Infiniton CC60BLE El manual del propietario

Categoría
Cocina
Tipo
El manual del propietario
USER MANUAL
FREE STANDING OVEN
50x55 / 50x60 / 60x60
Gas and electrical oven
ES
PO
GB
H10-20-180-426 Rev 003
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
Hornos a gas y eléctricas
Forno a gás e elétrico
44
Estimados Usuarios,
Nuestro objetivo es hacer que este producto le proporcione el mejor
resultado que se fabrica en nuestras instalaciones modernas en un
entorno de trabajo cuidadoso, en conformidad con el concepto de calidad
total.
Por lo tanto, le sugerimos que lea el manual del usuario detenidamente
antes de usar el producto y que lo tenga permanentemente a su disposición.
Nota: Este manual de usuario está preparado para más de un modelo.
Algunas de las características especicadas en el manual pueden no estar
disponibles en su dispositivo.
Todos nuestros electrodomésticos son solo para uso doméstico, no para
uso comercial.
Los productos marcados con (*) son opcionales.
“ESTE APARATO DEBERÁ SER INSTALADO DE ACUERDO CON LAS NORMAS
DE REGLAMENTACIÓN Y SOLO SE UTILIZARÁ EN UN ESPACIO BIEN VENTILADO.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE APARATO”
“Cumple con las Regulaciones WEEE".
ES
45
Contenido
Advertencias importantes 46
Conexión eléctrica 59
Conexión de gas 60
Introducción al uso del aparato 65
Accesorios 66
Características técnicas de su horno 67
Instalación del horno 70
Ilustración de amarre de cadena 72
Panel de mandos 72
Uso del horno 73
Uso de la parrilla 74
Uso del asador de pollo 74
Uso de la sección de la estufa 75
Tipos de programas 77
Tabla de horneado y asado 78
Mantenimiento y limpieza 79
Montaje de puerta de horno 80
Limpieza y mantenimiento del vidrio
De la puerta frontal del horno 81
Paredes catalíticas 81
Posiciones del estante 82
Cambio de la lámpara del horno 82
Uso de la hoja deectora de la parrilla 83
Solución de problemas 84
Reglas de manipulación 86
Recomendaciones para el ahorro de energía 86
Eliminación respetuosa con el medio ambiente 87
Información sobre el embalaje 87
46
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. La instalación y la reparación siempre deben ser
realizadas por el “SERVICIO AUTORIZADO”. El fabricante
no se hace responsable de las operaciones realizadas
por personas no autorizadas.
2. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento.
Solo de esta manera puede usar el dispositivo de forma
segura y correcta.
3. El horno debe usarse de acuerdo con las instrucciones
de funcionamiento.
4. Mantenga a los niños menores de 8 años y a las
mascotas alejados cuando opere.
5. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar
calientes al usar la parrilla. Manténgalos alejados de los
niños.
6. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, no guarde los
materiales en la supercie de cocción.
7. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles
están calientes durante la operación.
8. Las condiciones de conguración de este dispositivo
se especican en la etiqueta. (O en la placa de datos)
9. Las partes accesibles pueden estar calientes cuando
se usa la parrilla. Los niños pequeños deberían mantenerse
lejos.
10. ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado para
cocinar. No debe utilizarse para otros propósitos, como
para calefacción.
ES
47
11. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de
vapor.
12. Asegúrese de que la puerta del horno esté com-
pletamente cerrada después de colocar los alimentos
dentro del horno.
13. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua.
Solo apague el circuito del dispositivo y luego cubra la
llama con una cubierta o una manta ignífuga.
14. En caso de no poder vigilar adecuadamente a los
menores de 8 años, deberá mantenerles lejos del aparato.
15. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
16. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción deberá ser
supervisado. El proceso de cocción siempre deberá ser
supervisado.
17. Este dispositivo puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, personas con problemas físicos,
auditivos o mentales o personas con falta de experiencia
o conocimiento, siempre que se garantice el control o
se les proporcione información sobre los peligros.
18. Este dispositivo ha sido diseñado solo para uso
doméstico.
19. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
o el mantenimiento al aparato por parte del usuario no
debe ser realizado por niños a menos que sean mayores
de 8 años y sean supervisados por adultos.
20. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
lejos de niños menores de 8 años.
48
21. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material
inamable (inamable) lejos del aparato antes de
comenzar a usarlo. No coloque materiales inamables
encima o dentro del aparato.
22. Mantenga abiertos los canales de ventilación.
23. El aparato no es adecuado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
por separado.
24. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La
presión puede llevar a los tarros a explotar.
25. El asa del horno no es un colgador de toallas. No
cuelgue toallas, etc. en el asa del horno.
26. No coloque las bandejas del horno, platos u hojas
de aluminio directamente sobre la base del horno. El
calor acumulado puede dañar la base del horno.
27. Mientras coloca alimentos o retira alimentos del
horno, etc., siempre use guantes resistentes al calor.
28. No use el producto estando bajo medicación y/o
bajo la inuencia del alcohol, que puede afectar su
capacidad de buen juicio.
29. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos.
El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede
prenderse fuego y causar un incendio si entra en contacto
con supercies calientes.
30. Después de cada uso, verique si la unidad está
apagada.
ES
49
31. Si el aparato está defectuoso o tiene un daño
visible, no lo haga funcionar.
32. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga el
enchufe.
33. No use el aparato con el cristal de la puerta frontal
retirado o roto.
34. Coloque el papel de hornear junto con la comida
en un horno precalentado poniéndolo dentro de una
olla o en un accesorio de horno (bandeja, parrilla de
alambre, etc.).
35. No coloque objetos que puedan alcanzar los niños
en el aparato.
36. Es importante colocar la parrilla de alambre y la
bandeja correctamente en los estantes de alambre y/o
colocar correctamente la bandeja en el estante. Coloque
la parrilla o bandeja entre dos rieles y asegúrese de que
esté equilibrada antes de poner comida sobre ella.
37. Contra el riesgo de tocar los elementos del calentador
del horno, retire las partes sobrantes del papel de hornear
que cuelgan del accesorio o contenedor.
38. Nunca lo use a temperaturas de horno superiores
a la temperatura de uso máxima indicada en su papel
de hornear. No coloque el papel de hornear en la base
del horno.
50
39. Cuando la puerta esté abierta, no coloque ningún
objeto pesado sobre la puerta ni permita que los niños
se sienten en ella. Puede hacer que el horno vuelque o
que las bisagras de la puerta se dañen.
40. Los materiales de embalaje son peligrosos para
los niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos
del alcance de los niños.
41. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores
metálicos alados para limpiar el cristal, ya que los
arañazos que pueden ocurrir en la supercie del cristal
de la puerta pueden hacer que el cristal se rompa.
42. No coloque el aparato sobre una supercie cubierta
con alfombras. Las piezas eléctricas se sobrecalientan
ya que no habrá ventilación desde abajo. Esto causará
la falla del dispositivo.
43. No golpee las supercies de vidrio de las hornillas
de vitrocerámica con un metal duro, la resistencia podría
dañarse. Puede causar una descarga eléctrica.
44. El usuario no debe manejar el horno solo.
45. El usuario debe tener cuidado al limpiar los
quemadores de gas. Puede causar lesiones personales.
46. La comida puede derramarse cuando se desmonta
el pie del horno o se rompe, tenga cuidado. Puede causar
lesiones personales.
47. Durante el uso, las supercies internas y externas
del horno se calientan. Cuando abra la puerta del horno,
retroceda para evitar que salga vapor caliente del interior.
Hay riesgo de quemaduras.
ES
51
48. La tapa superior del horno puede cerrarse por una
buena razón, y es que el envase de cocción puede
voltearse. Dé un paso atrás para evitar que le llegue el
calor de la comida. Hay riesgo de quemaduras.
49. No coloque objetos pesados cuando la puerta del
horno esté abierta, existe el riesgo de que se voltee.
50. El usuario no debe dislocar la resistencia durante
la limpieza. Puede causar una descarga eléctrica.
51. No quite los interruptores de encendido del aparato.
De lo contrario, se puede acceder a los cables eléctricos
vivos. Puede causar una descarga eléctrica.
52. El suministro del horno se puede desconectar
durante cualquier trabajo de construcción en el hogar.
Después de completar el trabajo, vuelva a conectar el
horno debe ser hecho por un servicio autorizado.
53. No coloque envases metálicos como cuchillos,
tenedores o cucharas en la supercie del aparato, ya
que se calientan.
54. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no
debe instalarse detrás de una cubierta decorativa.
55. Apague el aparato antes de quitar las protecciones.
Después de limpiar, instale las protecciones de acuerdo
con las instrucciones.
56. El punto de jación del cable debe estar protegido.
57. ADVERTENCIA: No use los quemadores de horno y la
parrilla al mismo tiempo.
52
58. No cocine la comida directamente en la bandeja/
rejilla. Por favor, ponga la comida en las herramientas
adecuadas antes de ponerlas en el horno.
59. Supercie caliente, deje enfriar antes de cerrar la
tapa.
Seguridad eléctrica
1. Conecte el aparato a un enchufe con conexión a
tierra protegido por un fusible que cumpla con los
valores especicados en el cuadro de especicaciones
técnicas.
2. Haga que un electricista autorizado instale un equipo
de puesta a tierra. Nuestra empresa no será responsable
por los daños que se incurrirán debido al uso del producto
sin conexión a tierra de acuerdo con las reglamentaciones
locales.
3. Los interruptores automáticos del horno deben
colocarse de modo que el usuario nal pueda alcanzarlos
cuando el horno esté instalado.
4. El cable de alimentación (el cable con enchufe) no
debe entrar en contacto con las partes calientes del
dispositivo.
5. Si el cable de suministro de energía (el cable con
enchufe) está dañado, este cable debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o un personal
igualmente calicado para evitar una situación peligrosa.
ES
53
6. NUNCA lave el producto rociando o vertiendo agua
sobre él! Existe el riesgo de electrocución.
7. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas,
asegúrese de que el circuito del dispositivo esté abierto
antes de cambiar la lámpara.
8. ADVERTENCIA: Corte todas las conexiones del circuito
de suministro antes de acceder a las terminales.
9. ADVERTENCIA: Si la supercie está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
10. No use cables cortados o dañados o cables de
extensión que no sean el cable original.
11. Asegúrese de que no haya líquido o humedad en
el tomacorriente donde está instalado el enchufe del
producto.
12. La supercie posterior del horno también se calienta
cuando se opera el horno. Las conexiones eléctricas no
deben tocar la supercie posterior, de lo contrario, las
conexiones podrían dañarse.
13. No apriete los cables de conexión a la puerta del
horno y no los aplique sobre supercies calientes. Si el
cable se derrite, esto puede provocar un cortocircuito
en el horno e incluso un incendio.
14. Desenchufe la unidad durante la instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
15. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por su fabricante o servicio técnico autorizado
o cualquier otro personal calicado en el mismo nivel,
para evitar cualquier situación peligrosa.
54
16. Asegúrese de que el enchufe esté insertado
firmemente en el tomacorriente de la pared para evitar
chispas.
17. No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato,
de lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica.
18. Se requiere un interruptor omnipolar capaz de
desconectar la fuente de alimentación para la instalación.
La desconexión de la fuente de alimentación debe
proporcionarse con un interruptor o un fusible integrado
instalado en una fuente de alimentación ja de acuerdo
con el código de construcción.
19. El dispositivo está equipado con un cable tipo "Y".
20. Las conexiones jas se deben conectar a una fuente
de alimentación que permita la desconexión omnipolar.
Para dispositivos con categoría de sobretensión por
debajo de III, el dispositivo de desconexión se conectará
a la fuente de alimentación ja de acuerdo con el código
de cableado.
ES
55
Seguridad con gas
1. Este aparato no está conectado a aparatos de
evacuacn de productos en combustión. Este aparato
debe estar conectado e instalado de acuerdo con las
normas de instalación vigentes. Se deben considerar
las condiciones con respecto a la ventilación.
2. Cuando se usa un aparato de cocina a gas: humedad,
calor y productos quemados se pueden generan en la
habitación. En primer lugar, asegúrese de que la estufa
esté bien ventilada cuando utilice el electrodoméstico
y mantenga aberturas de ventilación naturales o instale
un equipo de ventilación mecánica.
3. Después de usar el artefacto durante un período
prolongado, es posible que se requiera ventilación
adicional. Por ejemplo, abra una ventana o ajuste una
velocidad más alta para la ventilación mecánica, si la
hay.
4. Este electrodoméstico debe usarse solo en lugares
bien ventilados de acuerdo con la normativa vigente.
Lea el manual antes de instalar o usar este producto.
5. Antes de colocar el dispositivo, asegúrese de que
las condiciones de la red local (tipo de gas y presión de
gas) cumplan con los requisitos del dispositivo.
6. El mecanismo no se puede ejecutar por más de 15
segundos. Si el quemador no está encendido después de
15 segundos, detenga el mecanismo y espere al menos
un minuto antes de tratar de encender el quemador de
nuevo.
56
7. Todo tipo de operaciones a realizar en la instalación
de gas debe ser realizado por personas autorizadas y
competentes.
8. Este aparato está ajustado para gas natural (GN). Si
tiene que usar su producto con un tipo de gas diferente,
debe solicitar el servicio autorizado para la conversión.
9. Para una operación adecuada, la campana, el tubo
de gas y la abrazadera deben reemplazarse periódica-
mente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante
y cuando sea necesario.
10. El gas debería arder bien en los productos a base
de gas. El gas de combustión bien puede entenderse
a partir de la llama azul y la combustión continua. Si
el gas no se quema lo suficiente, se puede generar
monóxido de carbono (CO). El monóxido de carbono es
un gas incoloro, inodoro y muy tóxico, incluso pequeñas
cantidades tienen un efecto letal.
11. Pregunte a su suministro de gas local sobre los
números de teléfono para emergencias relacionadas
con el gas y las medidas que se tomarán cuando se
detecte el olor a gas.
ES
57
Qué hacer cuando se detecta olor a gas
1. No use llamas abiertas y no fume.
2. No opere ningún interruptor eléctrico. (Por ejemplo;
interruptor de la lámpara o timbre de la puerta)
3. No use el teléfono ni el teléfono móvil.
4. Abra las puertas y ventanas.
5. Cierre todas las válvulas de los aparatos que utilizan
gas y los contadores de gas.
6. Llame a los bomberos desde un teléfono fuera del
hogar.
7. Verique todas las mangueras y sus conexiones en
busca de fugas. Si aún huele a gas, salga de la casa y
advierta a sus vecinos.
8. No ingrese a la casa hasta que las autoridades aclaren
que es seguro.
58
Uso previsto
1. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. El
uso comercial del aparato no está permitido.
2. Este aparato solo se puede usar para cocinar.
No debe usarse para otros fines, como calentar una
habitación.
3. Este aparato no debe usarse para calentar placas
debajo de la parrilla, para secar la ropa o las toallas
colgándolas en el asa o con nes de calefacción.
4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
5. La parte del horno de la unidad se puede usar para
descongelar, asar, freír y asar alimentos.
6. La vida operativa del producto que ha comprado
es de 10 años. Este es el período durante el cual el
fabricante proporciona los recambios necesarios para
el funcionamiento de este producto según lo denido.
ES
59
Conexión Eléctrica
1. Su horno requiere un fusible de 16 o 32 amperios de acuerdo con la
potencia del dispositivo. Si es necesario, se recomienda la instalación por
un electricista calicado.
2. Su horno se ajusta de acuerdo con el suministro eléctrico de 220-
240V CA / 380-415V CA, 50/60 Hz.. Si la red eléctrica es diferente a
este valor especicado, comuníquese con su servicio autorizado.
3. La conexión eléctrica del horno solo debe realizarse con los enchufes
con el sistema de tierra instalado de acuerdo con las normas. Si no hay
una toma adecuada con el sistema de tierra en el lugar donde se colocará
el horno, comuníquese inmediatamente con un electricista calicado.
El fabricante nunca será responsable de los daños que puedan surgir
debido a los enchufes conectados al aparato sin sistema de tierra. Si los
extremos del cable de conexión eléctrica están abiertos, de acuerdo con
el tipo de aparato, instale un interruptor apropiado en la red eléctrica, con
el cual se pueden desconectar todos los extremos en caso de conexión/
desconexión de la red eléctrica.
4. Si su cable de suministro eléctrico está defectuoso, denitivamente
debe ser reemplazado por el servicio autorizado o electricistas calicados
para evitar los peligros.
5. El cable eléctrico no debe tocar las partes calientes del aparato.
6. Por favor, use su horno en un ambiente seco.
Esquema de conexión eléctrica
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
400V 3N~50/60Hz 400V 2N~50/60Hz
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
L1
Live
Phase
Neutral
Neutre Neutral
Neutre Neutral
Neutre
H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm² H05 VV-F 3G 1.5m
Neutral
Neutre
380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²H05 VV-F 5G 1.5 mm²H05 VV-F 4G 1.5 mm²H05 VV-F 3G 1.5 mm²
60
Conexión De Gas
ADVERTENCIA: Antes de comenzar cualquier trabajo relacionado con la
instalación de gas, cierre el suministro de gas. Riesgo de explosión.
Por favor, use su horno en un ambiente seco.
1. Coloque la abrazadera en la manguera. Empuje una de las mangueras
hasta que llegue al nal de la tubería.
2. Para el control de sellado; asegúrese de que los botones en el panel
de mandos estén cerrados, pero el cilindro de gas está abierto. Aplique
agua jabonosa a la conexión. Si hay una fuga de gas, se generará espuma
en el área jabonosa.
3. El horno debe estar usando un lugar bien ventilado y debe instalarse
en un piso plano.
4. Vuelva a inspeccionar la conexión de gas.
5. Cuando coloque el horno en su ubicación, asegúrese de que esté en
el nivel del mostrador. Llévelo al nivel del mostrador ajustando las patas
si es necesario.
6. No permita que la manguera de gas y el cable eléctrico de su horno
pasen por las áreas calentadas, especialmente a través del lado posterior
del horno. No mueva el horno conectado a gas. Dado que el forzamiento
debe aojar la manguera, puede producirse una fuga de gas.
7. Utilice una manguera exible para la conexión de gas.
Conexión GLP;
Para la conexión de GLP (cilindro), coloque
la abrazadera de metal en la manguera que
sale del cilindro de GLP. Fije un borde de la
manguera en el conector de entrada de la
manguera detrás del aparato empujando en
el extremo a través del calentamiento de la
manguera en agua hervida. Después, pon-
ga la abrazadera hacia la parte nal de la
manguera y apriete con un destornillador. El
conector de entrada de la junta y la manguera
necesarios para la conexión son como se
muestra en la imagen a continuación.
NOTA: El regulador colocado en el cilindro de GLP debe tener la
característica 300 mmSS.
Tubo De Gas Principal
Junta
Conector De La
Manguera De Entrada
Abrazadera De Metal
Conexión De La
Manguera De GLP
ES
61
Conexión gas natural;
ADVERTENCIA: La conexión de gas natural
solo se debe hacer a través del servicio
autorizado.
Para la conexión de gas natural, coloque
la junta en la tuerca en el extremo de la
manguera de conexión de gas natural. Para
instalar la manguera en la tubería principal
de gas, gire la tuerca. Complete la conexión
al hacer la revisión de fugas de gas.
Lugar de paso de la manguera de gas
Conecte al aparato al grifo de la tubería usando
la ruta más corta posible y de manera que se
asegure de que no habrá ninguna fuga de gas.
Para llevar a cabo una comprobación de
seguridad de tensión y sellado, asegúrese
de que las perillas del panel de control estén
cerradas y de que la bombona de gas esté
abierta.
ADVERTENCIA: Mientras realice una comprobación
de fugas de gas, nunca utilice ningún tipo
de mechero, cerilla, cigarrillo o una sustancia
irritante.
Aplique jabón de burbujas en los puntos de
conexión. Si hay cualquier tipo de fuga, esto
causará burbujas.
Cuando coloque el aparato en su sitio,
asegúrese de que esté al mismo nivel que la
encimera. Si es necesario, ajustes las patas
para que queden aniveladas con la encimera.
Utilice el aparato en una supercie llana y en
un ambiente bien ventilado.
ADVERTENCIA: Antes de colocar el aparato, verique que las condiciones
de distribución local (tipo y presión de gas) se ajusten a la conguración
del producto.
Tubo De Gas Principal
Junta
Tuerca
Conexión De La
Manguera De Gas Natural
Figura 1
Figura 2
62
Operación de cambio de boquilla
1. Utilice una herramienta con un cabezal especial para quitar e instalar
la boquilla como se ve en (gura 3)
2. Elimine la boquilla (gura 4) del quemador con una herramienta
especial e instale una nueva boquilla (gura 5)
Ventilacion de la habitación
El aire necesario para la combustión se recibe del aire de la habitación y los
gases emitidos se dan directamente en la habitación. Para un funcion-
amiento seguro de su producto, una buena ventilación de la sala es una
condición previa. Si no hay ninguna ventana o espacio para ser utilizados
para la ventilación de la habitación, se debe instalar una ventilación
adicional. Sin embargo, si la habitación tiene una puerta hacia el exterior,
no es necesario realizar los oricios de ventilación.
Tamaño de la habitación Apertura de ventilación
Menor de 5 m³ mín. 100 cm²
Entre 5 m³ - 10 m³ mín. 100 cm²
Mayor de 10 m³ no necesario
En sótano o bodega mín 65 cm²
Figura 3 Figura 4 Figura 5
ES
63
Disminución del ajuste del caudal de gas para los grifos de la encimera
1. Encienda el quemador que se va a ajustar y gire la perilla a la posición
reducida.
2. Retire la perilla del grifo de gas.
3. Use un destornillador de tamaño adecuado para ajustar el tornillo de
ajuste de la tasa de ujo. Para GLP (panel de butano-pro) gire el tornillo
en el sentido de las agujas del reloj. Para el gas natural, debe girar el
tornillo hacia la izquierda una vez.
"La longitud normal de una llama recta en la posición reducida debe ser
de 6-7 mm".
4. Si la llama es más alta que la posición deseada, gire el tornillo en
el sentido de las agujas del reloj. Si es más pequeña, gírela en sentido
antihorario.
5. Para el último control, lleve el quemador tanto a llama alta como a
posiciones reducidas y compruebe si la llama está encendida o apagada.
Según el tipo de grifo de gas utilizado en su electrodoméstico, la posición
del tornillo de ajuste puede variar.
Para ajustar su horno según para el tipo de gas, realice el ajuste para la
llama reducida cuidadosamente girando con un destornillador pequeño
como se muestra a continuación en el tornillo en el medio de las llaves de
paso de gas, así como los cambios de la boquilla. (gura 6 y 7)
Figura 6 Figura 7
64
Extracción de los quemadores inferior y superior e instalación del inyector
en el horno de gas
Extracción del quemador superior:
Con la ayuda de un destornillador, quite el tornillo como se muestra
en la gura 8. Como se muestra en la gura 9, retire el quemador de su
lugar tirando de él hacia usted. Como se muestra en la gura 10, quite
el inyector en el cojinete con una llave de vaso. Para volver a colocar el
quemador, aplique el proceso de eliminación de forma inversa.
Extracción del quemador inferior:
La puerta inferior del quemador se ha jado con dos tornillos. Como se
muestra en la gura 11, quítelo con la ayuda de un destornillador. Retire
la puerta tirando hacia arriba como se muestra en la gura 12. Retire el
quemador de su lugar tirando de él hacia usted, como se muestra en la
gura 13. Como se muestra en la gura 14, quite el inyector en el cojinete
con una llave de vaso. Para reemplazar el quemador, aplique el proceso
de eliminación de forma inversa.
Figura 10
Figura 8 Figura 9
Figura 13 Figura 14
Figura 11 Figura 12
ES
65
INTRODUCCIÓN AL USO DEL APARATO
1. Puerta de cristal
(Puerta de hoja de metal)
2. Conguración del termostato
3. Conguración del horno
4. Interruptores de control de
la sección de la estufa
5. Botón del encendedor *
6. Puerta
7. Asa
8. Pata de plástico
9. Puerta inferior del
gabinete
9.1 Cajón*
9.2 Puerta abatible *
10. Lámpara
11. Parrilla
12. Quemador grande
13. Quemador intermedio
14. Quemador auxiliar
15. Quemador para WOK *
16. Placa de calentador *
(Ø145 o Ø185 mm)
10
11
9.2
9.1
1
2
3
9
8
7
6
5
4
14
13
12
15
16
66
Accesorios
Unidad de soporte de cafetera *
Puede ser utilizado para la cafetera.
Bandeja profunda *
Se utiliza para pastelería, fritas y guiso. Tambn puede
utilizarla como recipiente de acumular aceite cuando se
cocina pastel, comidas congeladas y comidas de carne
directamente sobre parrilla.
Bandeja / Bandeja vidrio *
Se utiliza para pastelería (galleta e.t.c) y alimentos
congelados.
Bandeja redonda *
Se utiliza para pastelería congelada.
Parrilla de alambre
Se utiliza para poner en estantería deseada las comidas
congeladas, las comidas para freír o las comidas al horno.
Carril telescópico *
Gracias a reiles telescópicos las bandejas o estantería de
alambre se puede poner y quitar fácilmente.
Asa de la bandeja *
Se usa para sostener bandejas calientes.
Parrilla de alambre dentro de bandeja *
Los alimentos que pueden pegar al cocinar como bistec
se pueden cocinar sobre la parrilla de alambre dentro de
la bandeja. Así se evita que los alimentos se peguen a
la bandeja.
ES
67
Características Técnicas De Su Horno
Propiedades 50x55 50x60 60x60
Ancho exterior 500 mm 500 mm 600 mm
Profundidad externa 565 mm 630 mm 630 mm
Altura exterior 855 mm 855 mm 855 mm
Potencia de la lámpara 15-25 W
Elemento de calefacción inferior 1000 W 1000 W 1200 W
Elemento calentador superior 800 W 800 W 1000 W
Elemento calentador turbo ----- 1800 W 2200 W
Elemento calentador de la parrilla 1500 W 1500 W 2000 W
Tensión de suministro 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Placa caliente 145 mm * 1000 W
Placa caliente 180 mm * 1500 W
Placa caliente rápida 145 mm * 1500 W
Placa caliente rápida 180 mm * 2000 W
ADVERTENCIA: Para que el servicio autorizado realice la modicación, se
debe tomar en consideración esta tabla. El fabricante no se hace responsable
de cualquier problema que surja debido a cualquier modicación defectuosa.
ADVERTENCIA: Para aumentar la calidad del producto, las especicaciones
técnicas pueden modicarse sin previo aviso.
ADVERTENCIA: Los valores indicados en el aparato o en la documentación
que lo acompaña, son lecturas de laboratorio de acuerdo con la correspondiente
normativa. Estos valores pueden variar según el uso y las condiciones
ambientales.
68
Quemador
características
técnicas
G20,20 mbar
G25,25 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar
Gás natural Gás natural Gás natural
Wok
Quemador
Inyector 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm
Flujo de
gas 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Potencia 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rápido
Quemador
Inyector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Flujo de
gas 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Potencia 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rápido
Quemador
Inyector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Flujo de
gas 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Potencia 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Pequeño
Quemador
Inyector 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
Flujo de
gas 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Potencia 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Parrilla
Quemador
Inyector 1,00 mm 0,92 mm 1,35 mm
Flujo de
gas 0,196 m³/h 0,196 m³/h 0,196 m³/h
Potencia 2,00 kW 2,00 kW 2,00 kW
Horno
Quemador
Inyector 1,10 mm 1,00 mm 1,50 mm
Flujo de
gas 0,235 m³/h 0,235 m³/h 0,235 m³/h
Potencia 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
ES
69
Quemador
características
técnicas
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar
GLP GLP GLP
Wok
Quemador
Inyector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Flujo de
gas 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Potencia 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rápido
Quemador
Inyector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Flujo de
gas 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Potencia 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rápido
Quemador
Inyector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Flujo de
gas 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Potencia 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Pequeño
Quemador
Inyector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Flujo de
gas 69 g/h 69 g/h 69 g/h
Potencia 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Parrilla
Quemador
Inyector 0,70 mm 0,60 mm 0,65 mm
Flujo de
gas 145 g/h 145 g/h 145 g/h
Potencia 2,00 kW 2,00 kW 2,00 kW
Horno
Quemador
Inyector 0,75 mm 0,65 mm 0,70 mm
Flujo de
gas 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Potencia 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
ADVERTENCIA: Los valores de diámetro escritos en el inyector se especican
sin una coma. Por ejemplo: el diámetro de 1,70 mm se especica como
170 en el inyector.
70
INSTALACIÓN DEL HORNO
Verique si la instalación eléctrica es adecuada para poner el aparato en
funcionamiento. Si la instalación de electricidad no es adecuada, llame
a un electricista y un plomero para organizar los servicios públicos según
sea necesario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por las operaciones realizadas por personas no autorizadas.
ADVERTENCIA: Es responsabilidad del cliente preparar la ubicación donde
se colocará el producto y también tener preparada la instalación eléctrica.
ADVERTENCIA: Se deben seguir las reglas en los estándares locales sobre
instalaciones eléctricas durante la instalación del producto.
ADVERTENCIA: Verique que no haya daños en el aparato antes de instalarlo.
No instale el aparato si está dañado. Los productos dañados causan un
riesgo para su seguridad.
Lugar correcto para la instalación y advertencias importantes
Las patas del aparato no deben permanecer sobre supercies blandas,
como las alfombras. El piso de la cocina debe ser durable para transportar
el peso de la unidad y cualquier otro utensilio de cocina que pueda usarse
en el horno.
El aparato debe utilizarse con un espacio libre de al menos 400 mm
sobre las supercies de la encimera superior, y 6,5 mm de las supercies
laterales dentro de los muebles de la cocina.
El aparato es adecuado para usarse en ambas paredes laterales, sin
ningún tipo de soporte, o sin instalarlo en un armario. Si se instalará una
campana o extractor encima de la estufa, siga las instrucciones del
fabricante para la altura de montaje. (mín. 650 mm)
ES
71
ADVERTENCIA: Los muebles de cocina cerca del electrodoméstico deben
ser resistentes al calor.
ADVERTENCIA: No instale el aparato al lado de refrigeradores o refrige-
radores. El calor irradiado por el aparato aumenta el consumo de energía
de los dispositivos de refrigeración.
ADVERTENCIA: No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el
aparato.
6,5 mm min. 6,5 mm min.
650 mm min.
400 mm min.
72
Ilustración De Amarre De Cadena
Antes de usar el artefacto, y a n de lograr
un uso seguro, no olvide sujetar el artefacto
al muro utilizando la cadena y el tornillo en
gancho provisto. Verique que el gancho esté
atornillado en el muro rmemente.
PANEL DE MANDOS
ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo para nes ilustrati-
vos. Considere el panel de mandos en su dispositivo.
0
1 2 3 4 5 6 7
1. Termostato
2. Botón de selección de funciones
3. Temporizador mecánico
4. Calentador trasero derecho
5. Calentador delantero izquierdo
6. Calentador delantero derecho
7. Calentador trasero derecho
Termostato: Se usa para determinar la temperatura
de cocción del plato a cocinar en el horno. Después
de colocar la comida dentro del horno, gire el
interruptor para ajustar la temperatura deseada entre
40-240 °C. Para las temperaturas de cocción de
diferentes alimentos, vea la tabla de cocción.
ES
73
USO DEL HORNO
Uso De Los Quemadores Del Horno
1. Si su horno está equipado con quemadores que funcionan con gas,
se debe usar la perilla apropiada para encender los quemadores. Algunos
modelos tienen ignición automática del mando; es fácil encender el quemador
girando la perilla. Además, los quemadores pueden encenderse presionando
el botón de encendido o pueden encenderse con una cerilla.
2. No opere continuamente el encendedor por más de 15 segundos.
Si el quemador no se enciende, espere un minuto como mínimo antes
de volver a intentarlo. Si el quemador se apaga por alguna razón, cierre
la válvula de control de gas y espere un mínimo de un minuto antes de
volver a intentarlo.
Uso De Elementos De Calentamiento Del Horno
1. Cuando el horno se usa por primera vez, se extenderá un olor que se
obtendrá del uso de los elementos de calentamiento. Para deshacerse de
esto, opere a 240 °C durante 45-60 minutos mientras está vacío.
2. La perilla de control del horno debe colocarse al valor deseado, de lo
contrario, el horno no funcionará.
3. El tipo de comidas, los tiempos de cocción y las posiciones del
termostato se dan en la mesa de cocción. Los valores que guran en la
tabla de cocción son valores característicos y se obtuvieron como resultado
de las pruebas realizadas en nuestro laboratorio. Puede encontrar
diferentes sabores adecuados para su gusto dependiendo de sus hábitos
de cocina y uso.
4. Puede hacer pollo revolviendo en su horno por medio de los accesorios.
5. Tiempos de cocción: Los resultados pueden cambiar de acuerdo con
el voltaje de área y el material que tiene diferente calidad, cantidad y
temperaturas.
Temporizador mecánico*: Se usa para determinar el
tiempo para cocinar en el horno. Cuando expira el
tiempo ajustado, la energía de los calentadores se
apaga y se emite una señal de advertencia audible.
El temporizador mecánico se puede ajustar al período
deseado entre 0-90 minutos. Para los períodos de
cocción, consulte las tablas de cocción.
74
6. Durante el tiempo en que se cocina en el horno, la tapa del horno
no debe abrirse con frecuencia. De lo contrario, la circulación del calor
puede desequilibrarse y los resultados pueden cambiar.
Uso De La Parrilla
1. Cuando coloque la parrilla en el estante superior, la comida en la
parrilla no tocará la parrilla.
2. Puede precalentar durante 5 minutos mientras asa a la parrilla. Si es
necesario, puede voltear la comida boca abajo.
3. La comida debe estar en el centro de la parrilla para proporcionar el
máximo ujo de aire a través del horno.
Para encender la parrilla:
1. Coloque el botón de función sobre el símbolo de la parrilla.
2. Luego, ajústelo a la temperatura deseada de la parrilla.
Para apagar la parrilla:
Coloque el botón de función en la posición de apagado.
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno cerrada mientras cocina a
la parrilla. (grill eléctrico con termostato)
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno abierta mientras cocina a
la parrilla. (grill a gas y eléctrico con termostato)
Uso Del Asador De Pollo *
Coloque el asador en el marco. Deslice y
gire el marco en el horno al nivel deseado.
Ponga una sartén en la parte inferior para
recoger los restos. Añada un poco de agua
a la sartén para limpiarla más fácilmente.
No olvide quitar la parte de plástico del
asador. Después de terminar con la parrilla,
atornille la asa de plástico a la brocheta y
saque la comida del horno.
Figura 15
ES
75
Uso De La Sección De La Estufa
Uso de quemadores de gas
El dispositivo de seguridad de corte de llama (FFD, por
sus siglas en inglés): opera instantáneamente cuando
el mecanismo de seguridad se activa debido al exceso
de líquido sobre las placas superiores.
1. Las válvulas que controlan las estufas de gas tienen un mecanismo
de seguridad especial. Para encender la hornilla siempre presione el
interruptor hacia adelante y llévelo al símbolo de la llama girándola hacia
la izquierda. Todos los encendedores deben operar pero solo la hornilla
que usted controla debe encenderse. Mantenga presionado el interruptor
hasta que realice la ignición. Presione el botón del encendedor y gire la
perilla en sentido antihorario.
2. No opere continuamente el encendedor por más de 15 segundos.
Si el quemador no se enciende, espere un minuto como mínimo antes
de volver a intentarlo. Si el quemador se apaga por algún motivo, cierre
la válvula de control de gas y espere un minuto como mínimo antes de
volver a intentarlo.
3. En modelos con sistema de seguridad de gas, cuando la llama de la
cocina se apaga, la válvula de control corta el gas automáticamente. Para
operar los quemadores con sistema de seguridad de gas, debe presionar
la perilla y girar en sentido antihorario. Después del encendido, debe esperar
casi 5-10 segundos para la activación de los sistemas de seguridad del
gas. Si el quemador se apaga por alguna razón, cierre la válvula de control
de gas y espere un mínimo de un minuto antes de volver a intentarlo.
4. Cerrado Completamente abierto Abierto a la mitad
5. Antes de operar su cocina, asegúrese de que las tapas de los quemadores
estén bien posicionadas. Abajo se muestra la colocación correcta de las
tapas de los quemadores.
FFD
Figura 16 Figura 17
76
Uso De Placas De Calentamiento
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6
Ø80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
Ø145 mm rápido 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
Ø180 mm rápido 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
Ø145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rápido 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rápido 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Ø220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. Las placas eléctricas tienen un estándar de 6 niveles de temperatura.
(como se describió antes)
2. Cuando lo use por primera vez, opere su placa de calentamiento eléctrica
en la posición 6 durante 5 minutos. Esto hará que el agente en su placa
de calentamiento sensible al calor se endurezca al quemarlo.
3. Use cazos de fondo plano que entren en contacto con el calor tanto
como sea posible, para que pueda usar la energía de manera más
productiva.
Tamaños De Los Cazos
50*55 50*60 60*60
Quemador
pequeño 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm
Quemador
mediano 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm
Quemador
grande 22-24 cm 22-26 cm 22-26 cm
Quemador
Wok 24-28 cm --- 24-26 cm
Incorrecto Incorrecto Incorrecto Correcto
ES
77
TİPOS DE PROGRAMAS
ADVERTENCIA: Todos los tipos de calentadores y tipos de programas que
constan de estos calentadores pueden no estar disponibles en todos los
modelos.
Rostizador Ventilador
Elemento calentador superior +
inferior Calentador turbo + ventilador
Lámpara Elementos calentador superior +
inferior + ventilador
Elemento calentador inferior +
ventilador
Elemento calentador de la parrilla +
ventilador
Elemento calentador de la parrilla Quemador de la parrilla / Elemento
calentador de la parrilla
Elemento calentador de la parrilla
+ lámpara Elemento calentador superior
Temporizador eléctrico Quemador del horno / Elemento
calentador infeior
Flama Encendedor
0
Botón de función: Se usa para determinar los
calentadores a ser utilizados para cocinar el plato
en el horno. Los tipos de programas de calefacción
en este botón y sus funciones se describen a con-
tinuación. Todos los tipos de calentadores y tipos
de programas que constan de estos calentadores
pueden no estar disponibles en todos los modelos.
78
TABLA DE HORNEADO Y ASADO
ADVERTENCIA: Deberá precalentar el horno durante 10 minutos antes de
colocar alimentos en él.
Alimentos Función de
Cocción
Temperatura
Cocción (°C)
Parrilla
Cocción
Tiempo de
Cocción (mín.)
Pastel Estático / Estático+Ventilador 170-180 2 35-45
Pequeñas tortas Estático / Turbo+Ventilador 170-180 2 25-30
Empanada Estático / Estático+Ventilador 180-200 2 35-45
Pasteles Estático 180-190 2 25-30
Galletas Estático 170-180 3 20-25
Pie de manzana Estático / Turbo+Ventilador 180-190 2 50-70
Bizcocho esponjoso Estático 200/150 * 2 20-25
Pizza Estático+Ventilador 180-200 3 20-30
Lasaña Estático 180-200 2 25-40
Merengue Estático 100 2 60
Pollo Estático+Ventilador / Turbo+Ventilador 180-190 2 45-50
Pollo a la parrilla ** Parrilla 200-220 4 25-30
Pescado asado ** Parrilla+Ventilador 200-220 4 25-30
Solomillo ** Parrilla+Ventilador Max. 4 15-20
Albóndiga ** Parrilla Max. 4 20-25
* Sin precalentamiento. La mitad de la cocción debe ser de 200 °C y
luego la segunda mitad debe ser 150 °C.
** Durante la mitad de la cocción, la comida debe ser volteada.
ES
79
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Desconecte el enchufe del horno de la corriente eléctrica.
2. Mientras se está haciendo funcionar el horno o poco después de que
comience a funcionar, alcanzará altísimas temperaturas. Debe evitar
tocarlo en las partes que se calientan.
3. No limpie nunca la parte interior, el panel, la tapa, las bandejas y
todas las otras partes del horno con herramientas como cepillos duros,
esponjas metálicas o cuchillos. No utilice productos ni detergentes que
sean abrasivos o corrosivos.
4. Tras la limpieza de las partes interiores del horno con un paño
jabonoso, enjuáguelo y luego séquelo bien con un paño suave.
5. Limpie las supercies de vidrio con productos limpiadores especícos
para vidrio.
6. No limpie el horno con limpiadores a vapor.
7. Antes de abrir la tapa superior del horno, limpie el líquido derramado
de la tapa. También, antes de cerrar la tapa, asegúrese de que la encimera
de la cocina se haya enfriado lo suciente.
8. No utilice nunca productos inamables como ácido, disolvente y
gasolina para la limpieza del horno.
9. No lave ninguna de las partes del horno en el lavavajillas.
10. Para limpiar la tapa frontal del horno, quite los tornillos jadores
que sostienen la manija por medio de un destornillador y retírelos de la
puerta del horno. Luego, límpiela y lávela cuidadosamente. Una vez seca,
coloque el vidrio del horno con cuidado en su lugar y vuelva a colocar la
manija.
Figura 18 Figura 19 Figura 20
80
Montaje De Puerta De Horno
Abre la puerta del
horno totalmente
tirándola hacia
usted. Después
Como gura 21.1
realiza la apertura
de cerradura tirando
hacia arriba la
cerradura de la
bisagra con ayuda
de un destornillador.
Pon la cerradura
de la bisagra como
gura 21.2 a posición
más ancha. Pon en
misma posición las
dos bisagras que
juntan el horno y la
puerta del horno.
Después cierra la
puerta del hornocomo
gura 22.1 hasta
que llegue a la
cerradura de
bisagra.
Para poner la puerta del horno de nuevo a su lugar, realice el proceso de quitar al revés.
Para quitar la puerta
del horno, cuando la
puerta está cerca a la
posición cerrada
esfuerzala hacia
arriba como se
ve en gura 22.2.
Figura 21
Figura 21.1 Figura 21.2 Figura 22.1 Figura 22.2
Figura 22
ES
81
Limpieza Y Mantenimiento Del Vidrio De La Puerta Frontal Del Horno
Retire el perl presionando los enganches plásticos tanto a la derecha
como a la izquierda según se indica en la gura 23 y traccionando el
perl hacia usted como se indica en la gura 24. Luego retire el vidrio
interno según se indica en la gura 25. Si es necesario, el vidrio del
medio puede retirarse del mismo modo. Una vez realizados la limpieza
y el mantenimiento, vuelva a instalar los vidrios y el perl en el orden
inverso. Asegúrese de que el perl esté correctamente asentado en su lugar.
Paredes catalíticas *
Las paredes catalíticas a la izquierda y
a la derecha debajo de las guías. Las
paredes catalíticas expulsan el mal
olor y ofrecen el mejor rendimiento por
parte de la cocina. Las paredes catalíti-
cas también absorben los residuos de
aceite y limpian el horno mientras está
funcionando.
Retirar las paredes catalíticas
Para retirar las paredes catalíticas, debe extraer las guías Tan pronto
cuando haya extraído las guías, las paredes catalíticas se liberarán
automáticamente. Las paredes catalíticas deben cambiarse cada 2-3
años.
Figura 23 Figura 24 Figura 25
1
2
Figura 26
82
Posiciones Del Estante Es importante colocar la rejilla de alambre
en el horno adecuadamente. No permita
que el estante de alambre toque la pared
trasera del horno. Las posiciones de los
estantes se muestran en la siguiente gura.
Puede colocar una bandeja profunda o una
bandeja estándar en los estantes de alambre
inferior y superior.
Instalación y eliminación de estantes de alambre
Para quitar los estantes de alambre, presione los clips que se muestran
con las echas en la gura, primero quite la parte inferior y la parte
superior de la ubicación de instalación. Para instalar estantes de alambre,
invierta el procedimiento para quitar el estante de alambre.
Cambio De La Lámpara Del Horno
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de abrir el
circuito del aparato antes de cambiar la luz. (tener el circuito abierto
significa que el suministro eléctrico está desactivado)
En primer lugar, desconecte el suministro eléctrico del aparato y asegúrese
de que el aparato esté frío.
Retire la protección de cristal girándolo tal como se indica en la imagen
lateral izquierda. Si tiene alguna dificultad para realizar el giro, usar
guantes de plástico le ayudará.
Luego, gire la lámpara para retirarla y coloque la nueva lámpara de la
misma manera.
Vuelve a colocar la protección de cristal del aparato en la toma de
corriente y finalice la sustitución. Ahora podrá usar el horno.
Tipo G9 Lámpara Tipo E14 Lámpara
ADVERTENCIA: Este producto tiene una fuente de luz con clase de e-
ciencia energética G.
Estante 4
Estante 3
Estante 2
Estante 1
220-240 V, AC
15-25 W
Figura 27
220-240 V, AC
15 W
Figura 28
ES
83
Uso De La Hoja Deectora De La Parrilla *
1. Un panel de seguridad está diseñado para proteger el panel de mandos y
los botones cuando el horno está en modo de cocinar a la parrilla. (gura 29)
2. Utilice este panel de seguridad para evitar que el calor dañe el panel
de mandos y los botones cuando el horno esté en modo de cocinar a la
parrilla.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar calientes cuando la
parrilla está en uso. Mantenga a los niños lejos del horno.
3. Coloque el panel de seguridad debajo del panel de mandos abriendo
la tapa frontal del horno de cristal. (gura 30)
4. Y luego asegure el panel de seguridad entre el horno y la cubierta
frontal cerrando suavemente la cubierta. (gura 31)
5. Es importante cocinar para mantener la tapa abierta a una distancia
especíca cuando se cocina en modo de cocinar a la parrilla.
6. El panel de seguridad brindará una circunstancia de cocción ideal
mientras protege el panel de mandos y los botones.
ADVERTENCIA: Si la olla tiene la opción de "parrilla cerrada funcionando"
con termostato, puede mantener la puerta del horno cerrada durante el
funcionamiento; en este caso, la hoja deectora de la parrilla será
innecesaria.
Figura 29 Figura 30 Figura 31
84
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al
vericar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
Puntos de vericación
En caso de que experimente un problema con el horno, primero revise
la tabla a continuación y pruebe las sugerencias.
Problema Causa posible Qué hacer
El horno no funciona.
Fuente de alimentación no dispo-
nible. Verique el suministro de energía.
Suministro de gas no disponible.
Verique si la válvula de gas prin-
cipal está abierta.
Verique si la tubería de gas está
doblada.
Asegúrese de que la manguera de
gas esté conectada al horno.
Compruebe si se está utilizando
una válvula de gas adecuada.
El horno se detiene durante la
cocción.
El enchufe se sale de la toma de
corriente.
Vuelva a instalar el enchufe en la
toma de corriente.
Se apaga durante la cocción.
Operación continua demasiado
larga.
Deje que el horno se enfríe después
de largos ciclos de cocción.
Más de un enchufe en un enchufe
de corriente.
Use solo un enchufe para cada en-
chufe de corriente.
La puerta del horno no se abre co-
rrectamente.
Restos de alimentos atascados en-
tre la puerta y la cavidad interna.
Limpia bien el horno y trate de
volver a abrir la puerta.
El encendedor no funciona.
Las puntas o el cuerpo de los en-
chufes de encendido están obs-
truidos.
Limpie las puntas o el cuerpo de
los tapones de encendido de los
quemadores de gas.
Los tubos del quemador de gas
están obstruidos.
Limpie los tubos del quemador de
gas.
Choque eléctrico al tocar el horno.
Sin una conexión a tierra adecuada. Asegúrese de que la fuente de ali-
mentación esté conectada a tierra
correctamente.
Se usa una toma de corriente sin
conexión a tierra.
ES
85
Problema Causa posible Qué hacer
Goteo de agua El agua o el vapor se pueden generar
bajo ciertas condiciones depen-
diendo de la comida que se cocina.
Esto no es un error del aparato.
Deje que el horno se enfríe y luego
séquelo con un trapo de cocina.
Sale vapor de una grieta en la
puerta del horno.
Hay agua dentro del horno.
El horno no calienta.
La puerta está abierta. Cierre la puerta y reinicie.
Controles del horno no ajustados
correctamente.
Lea la sección sobre el funcio-
namiento del horno y reinicie el
horno.
Fusible disparado o interruptor
automático apagado.
Sustituya el fusible o reinicie el
interruptor. Si esto se repite con
frecuencia, llame a un electricista.
Salida de humo durante el funcio-
namiento.
Cuando utiliza el horno por prime-
ra vez.
El humo sale de los calentadores.
Esto no es una falta. Después de
2-3 ciclos, no habrá más humo.
Comida en el calentador. Deje que el horno se enfríe y limpie
los residuos de comida del calentador.
Cuando se usa el horno sale un olor
a quemado o plástico.
Se usan accesorios plásticos u
otros accesorios no resistentes al
calor dentro del horno.
A altas temperaturas, use accesorios
adecuados de cristalería.
El horno no cocina bien. La puerta del horno es abierta fre-
cuentemente durante la cocción.
No abra la puerta del horno con
frecuencia, si la comida que está
cocinando no requiere ser volteada.
Si abre la puerta con frecuencia,
la temperatura interna disminuirá
y, por lo tanto esto inuirá en el
resultado de la cocción.
La luz interna es débil o no
funciona.
Objeto extraño que cubre la lám-
para durante la cocción.
Limpie la supercie interna del
horno y revise nuevamente.
La lámpara podría estar fallando. Reemplace con una lámpara con
las mismas caraterísitcas técnicas.
86
REGLAS DE MANIPULACIÓN
1. No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato.
2. Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original.
3. Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado
y manipulado.
4. Asegúrese de que el embalaje esté bien cerrado durante la manipulación
y el transporte.
5. Proteja de factores externos (como humedad, agua, etc.) que puedan
dañar el embalaje.
6. Tenga cuidado de no dañar el aparato debido a golpes, colisiones,
caídas, etc. mientras lo manipula y transporta, y no lo rompa ni lo deforme
durante el funcionamiento.
RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Los siguientes detalles le ayudarán a usar su producto ecológica y
económicamente.
1. Use envases de color oscuro y esmalte que conducen mejor el calor
en el horno.
2. Mientras cocina su comida, si la receta o el manual del usuario indican
que se requiere precalentar, precaliente el horno.
3. No abra la puerta del horno con frecuencia mientras cocina.
4. Trate de no cocinar múltiples platos simultáneamente en el horno.
Puede cocinar al mismo tiempo colocando dos hornillas en el estante de
rejilla.
5. Cocine múltiples platos sucesivamente. El horno no perderá calor.
6. Apague el horno unos minutos antes del tiempo de caducidad de la
cocción. En este caso, no abra la puerta del horno.
7. Descongele la comida congelada antes de cocinar.
ES
87
ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con
el medio ambiente.
El aparato está etiquetado según la directiva europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
(residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por
sus siglas en inglés). La directiva establece el marco para
la devolución y el reciclaje de aparatos usados como
corresponde en toda la UE.
INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE
El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades
locales.
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
Nombre y apellidos
Teléfono 1
Teléfono 2
Dirección completa
Código postal
Población
Marca
Modelo del producto
Número de serie
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 958 087 169,
disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de libre
instalación).
ES
PO
GB
H10-20-180-426 Rev 003
USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
FREE STANDING OVEN
50x55 / 50x60 / 60x60
Gas and electrical oven
Hornos a gas y eléctricas
Forno a gás e elétrico
2
Dear user,
Our objective is to make this product provide you with the best output
which is manufactured in our modern facilities in a careful working
environment, in compliance with total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before
using the product and, keep it permanently at your disposal.
Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of
the features specified in the manual may not be available in your
appliance.
All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
Products marked with (*) are optional.
THIS APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE
REGULATIONS FORCE AND ONLY USED IN A WELL VENTILATED SPACE. READ
THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS APPLIANCE”
“Conforms with the WEEE Regulations."
GB
3
Contents
Important warnings 4
Electrical connection 15
Gas connection 16
Introduction of the appliance 21
Accessories 22
Technical features of your oven 23
Installation of your oven 26
Chain lashing illustration 28
Control panel 28
Using oven section 29
Using the grill 30
Using the chicken roasting 30
Using cooker section 31
Program types 33
Cooking time table 34
Maintenance and cleaning 35
Installation of the oven door 36
Cleaning and maintenance of the
Oven’s front door glass 37
Catalytic walls 37
Rack positions 38
Changing the oven lamp 38
Using the grill deector sheet 39
Troubleshooting 40
Handling rules 42
Recommendations for energy saving 42
Environmentally-friendly disposal 43
Package information 43
4
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed
by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be
held responsible for operations performed by unauthorized
persons.
2. Please read this operating instructions carefully.
Only by this way you can use the appliance safely and
in a correct manner.
3. The oven should be used according to operating
instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away
when operating.
5. WARNING: The accessible parts may be hot while using
the grill. Keep away from children.
6. WARNING: Fire hazard; do not store the materials on
the cooking surface.
7. WARNING: The appliance and its accessible parts are
hot during operation.
8. Setting conditions of this device are specied on
the label. (Or on the data plate)
9. The accessible parts may be hot when the grill is
used. Small children should be kept away.
10. WARNING: This appliance is intended for cooking. It
should not be used for other purposes like heating a room.
11. To clean the appliance, do not use steam cleaners.
12. Ensure that the oven door is completely closed
after putting food inside the oven.
GB
5
13. NEVER try to put out the re with water. Only shut
down the device circuit and then cover the ame with
a cover or a re blanket.
14. Children under 8 years of age should be kept away,
if they cannot be monitored continuously.
15. Touching the heating elements should be avoided.
16. CAUTION: Cooking process shall be supervised.
Cooking process shall always be supervised.
17. This device can be used by children over 8 years
of age, people with physical, hearing or mental challenges
or people with lack of experience or knowledge; as long
as control is ensured or information is provided regarding
the dangers.
18. This device has been designed for household use
only.
19. Children must not play with the appliance. Cleaning
or user maintenance of the appliance shall not be
performed by children unless they are older than 8
years and supervised by adults.
20. Keep the appliance and its power cord away from
children less than 8 years old.
21. Put curtains, tulles, paper or any ammable (ignitable)
material away from the appliance before starting to use
the appliance. Do not put ignitable or ammable materials
on or in the appliance.
22. Keep the ventilation channels open.
6
23. The appliance is not suitable for use with an external
timer or a separate remote control system.
24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure
may lead jars to explode.
25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels,
etc. on the oven handle.
26. Do not place the oven trays, plates or aluminium
foils directly on the oven base. The accumulated heat
may damage the base of the oven.
27. While placing food to or removing food from the
oven, etc., always use heat resistant oven gloves.
28. Do not use the product in states like medicated
and/or under inuence of alcohol which may affect your
ability of judgement.
29. Be careful when using alcohol in your foods. Alcohol
will evaporate at high temperatures and may catch re to
cause a re if it comes in contact with hot surfaces.
30. After each use, check if the unit is turned off.
31. If the appliance is faulty or has a visible damage,
do not operate the appliance.
32. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull
the cord to plug off, always hold the plug.
33. Do not use the appliance with its front door glass
removed or broken.
34. Place the baking paper together with the food into
a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an
oven accessory (tray, wire grill etc.).
GB
7
35. Do not put objects that children may reach on the
appliance.
36. It is important to place the wire grill and tray properly
on the wire racks and/or correctly place the tray on the
rack. Place the grill or tray between two rails and make
sure it is balanced before putting food on it.
37. Against the risk of touching the oven heater elements,
remove excess parts of the baking paper that hang over
from the accessory or container.
38. Never use it at higher oven temperatures than the
maximum usage temperature indicated on your baking
paper. Do not place the baking paper on the base of the
oven.
39. When the door is open, do not place any heavy
object on the door or allow children to sit on it. You
may cause the oven to overturn or the door hinges to be
damaged.
40. The packaging materials are dangerous for children.
Keep packaging materials away from the reach of children.
41. Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass as the scratches that may occur on
the surface of the door glass may cause the glass to
break.
42. Do not place the appliance on a surface covered
with carpets. Electric parts gets overheated since there
will be no ventilation from below. This will cause failure
of the appliance.
8
43. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers
with a hard metal, resistance can get damaged. It may
cause an electric shock.
44. User should not handle the oven by himself.
45. Use shall be careful when cleaning gas burners.
It may cause personal injuries.
46. Food can spill when foot of oven is dismantled or
gets broken, be careful. It may cause personal injuries.
47. During usage, the internal and external surfaces
of the oven get hot. As you open the oven door, step
back to avoid the hot vapour coming out from the interior.
There is risk of burning.
48. Upper cover of the oven can be closed for a reason,
than cookware can trip over. Step back to avoid the hot
food coming on you. There is risk of burning.
49. Do not place heavy objects when oven door is open,
risk of toppling.
50. User should not dislocate the resistance during
cleaning. It may cause an electric shock.
51. Do not remove ignition switches from the appliance.
Otherwise, live electric cables can be accessed. It may
cause an electric shock.
52. Oven supply can be disconnected during any
construction work at home. After completing the work,
re-connecting the oven shall be done by authorized service.
53. Do not place metal utensils such as knife, fork, spoon
on the surface of the appliance, since they will get hot.
GB
9
54. To prevent overheating, the appliance should not
be installed behind of a decorative cover.
55. Turn off the appliance before removing the
safeguards. After cleaning, install the safeguards
according to instructions.
56. Cable xing point shall be protected.
57. WARNING: Don’t use oven and grill burners at same
time.
58. Please don’t cook the food directly on the tray /
grid. Please put the food into or on appropriate tools
before putting them in the oven.
59. Hot surface, leave for cooling before closing the
cover.
Electrical Safety
1. Plug the appliance in a grounded socket protected by
a fuse conforming to the values specied in the technical
specications chart.
2. Have an authorized electrician set grounding equipment.
Our company shall not be responsible for the damages
that shall be incurred due to using the product without
grounding according to local regulations.
3. The circuit breaker switches of the oven shall be
placed so that end user can reach them when the oven
is installed.
4. The power supply cord (the cord with plug) shall
not contact the hot parts of the appliance.
10
5. If the power supply cord (the cord with plug) is
damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer
or its service agent or an equally qualied personnel to
prevent a hazardous situation.
6. Never wash the product by spraying or pouring water
on it! There is a risk of electrocution.
7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the
device circuit is open before changing the lamp.
8. WARNING: Cut off all supply circuit connections before
accessing the terminals.
9. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance
to avoid risk of electric shock.
10. Do not use cut or damaged cords or extension
cords other than the original cord.
11. Make sure that there is no liquid or humidity in
the outlet where the product plug is installed.
12. The rear surface of the oven also heats up when
the oven is operated. Electrical connections shall not
touch the rear surface, otherwise the connections may
be damaged.
13. Do not tighten the connecting cables to the oven
door and do not run them over hot surfaces. If the cord
melts, this may cause the oven to short circuit and
even a re.
14. Unplug the unit during installation, maintenance,
cleaning and repair.
GB
11
15. If the power supply cable is damaged, it must be
replaced by its manufacturer or authorized technical
service or any other personnel qualied at the same
level, in order to avoid any dangerous situation.
16. Make sure the plug is inserted rmly into wall
socket to avoid sparks.
17. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance,
otherwise electric shock may occur.
18. An omnipolar switch capable to disconnect
power supply is required for installation. Disconnection
from power supply shall be provided with a switch or
an integrated fuse installed on xed power supply
according to building code.
19. Appliance is equipped with a type ‘’Y’’ cord cable.
20. Fixed connections shall be connected to a power
supply enabling omnipolar disconnection. For appliances
with over voltage category below III, disconnection device
shall be connected to xed power supply according to
wiring code.
12
Gas Safety
1. This appliance is not connected to burning products
evacuation apparatus.This appliance must be connected
and installed according to the installation regulations in
force. Conditions regarding ventilation must be considered.
2. When a gas cooking appliance is used; humidity,
heat and burning products are generated in the room.
First of all, make sure the kitchen is well ventilated
when operating the appliance and maintain natural
ventilation openings or install a mechanical ventilation
equipment.
3. After using the appliance heavily for en extended
period of time, additional ventilation may be required.
For example open a window or adjust a higher speed for
mechanical ventilation, if any.
4. This appliance must be used only in well ventilated
locations in accordance with the regulations in force.
Please read the manual before installing or using this
product.
5. Before positioning the appliance, make sure local
network conditions (gas type and gas pressure) meets
appliance requirements.
6. The mechanism cannot be run for longer than 15
seconds. If the burner is not on after 15 seconds, stop
the mechanism and wait for at least one minute before
trying to ignite the burner again.
GB
13
7. All kinds of operations to be performed on gas
installation must be performed by authorized and
competent people.
8. This appliance is adjusted for natural gas (NG). If
you have to use your product with a different gas type,
you have to apply to authorized service for the conversion.
9. For proper operation, hood, gas pipe and clamp
should be replaced periodically accordint to manufacturer
recommendations and when required.
10. Gas should burn well in gas products. Well
burning gas can be understood from blue ame and
continuous burning. If gas does not burn sufciently,
carbon monoxide (CO) can be generated. Carbon monoxide
is a colourless, odourless and very toxic gas; even small
amounts have lethal effect.
11. Ask your local gas supplies about the phone numbers
for emergencies related to gas and the measures to be
taken upon gas odour is detected.
What To Do When Gas Odour Is Detected
1. Do not use naked ame, and do not smoke.
2. Do not operate any electrical switch.
(For example: lamp switch or doorbell)
3. Do not use telephone or mobile phone.
4. Open the doors and windows.
5. Close all valves on the appliances that utilize gas
and the gas counters.
14
6. Call re brigade from a telephone outside the home.
7. Check all hoses and their connections against leaks.
If you still smell gas, leave the house and warn your
neighbours.
8. Do not enter into the house until authorities clarify
it is safe.
Intended Use
1. This product is designed for home use. Commercial
use of the appliance is not permitted.
2. This appliance may only be used for cooking purposes.
It shall not be used for other purposes like heating a room.
3. This appliance shall not be used to heat plates under
the grill, drying clothes or towels by hanging them on
the handle or for heating purposes.
4. The manufacturer assumes no responsibility for any
damage due to misuse or mishandling.
5. Oven part of the unit may be used for thawing,
roasting, frying and grilling food.
6. Operational life of the product you have purchased
is 10 years. This is the period for which the spare parts
required for the operation of this product as dened is
provided by the manufacturer.
GB
15
Electrical Connection
1. Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s
power. If necessary, installation by a qualied electrician is recommended.
2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC/380-415V
AC 50/60Hz.electric supply. If the mains are different from this specied
value, contact your authorized service.
3. Electrical connection of the oven should only be made by the sockets
with earth system installed in compliance with the regulations. If there
is no proper socket with earth system in the place where the oven will be
placed, immediately contact a qualed electrician. Manufacturer shall
never be responsible from the damages that will arise because of the
sockets connected to the appliance with no earth system. If the ends of
the electrical connection cable are open, according to the appliance type,
make a proper switch installed in the mains by which all ends can be
disconnected in case of connecting / disconnecting from / to the mains.
4. If your electric supply cable gets defective, it should denitely be
replaced by the authorized service or qualed electricians in order to
avoid from the dangers.
5. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
6. Please operate your oven in dry atmosphere.
Electrical connection scheme
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
400V 3N~50/60Hz 400V 2N~50/60Hz
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
L1
Live
Phase
Neutral
Neutre Neutral
Neutre Neutral
Neutre
H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm² H05 VV-F 3G 1.5m
Neutral
Neutre
380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 1.5 mm²
16
Gas Connection
WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off
gas supply. Risk of explosion.
Please operate your oven in dry atmosphere.
1. Fit the clamp to the hose. Push one of the hose until it goes to the
end of the pipe.
2. For the sealing control; ensure that the buttons in the control panel are
closed, but the gas cylinder is open. Apply some soap bubbles to the
connection. If there is gas leakage, there will be foaming in the soaped area.
3. The oven should be using a well ventilation place and should be
install on at ground.
4. Re-inspect the gas connection.
5. When placing your oven to its location, ensure that it is at the counter
level. Bring it to the counter level by adjusting the feet if necessary.
6. Do not make gas hose and electrical cable of your oven go through theheated
areas, especially through the rear side of the oven. Do not move gas connected
oven. Since the forcing shall loosen the hose, gas leakage may occur.
7. Please use exible hose for gas connection.
For LPG connection;
For LPG (cylinder) connection, afx metal
clamp on the hose coming from LPG
cylinder. Afx an edge of the hose on hose
inlet connector behind the appliance by
pushing to end through heating the hose
in boiled water. Afterward, bring the clamp
towards end section of the hose and tighten
it with screwdriver. The gasket and hose inlet
connector required for connection is as the
picture shown below.
NOTE: The regulator to be afxed on LPG cylinder should have 300
mmSS feature.
Main Gas Pipe
Gasket
Hose Inlet Connector
Metal Clamp
Lpg Connection Hose
GB
17
For natural gas connection;
WARNING: Natural gas connection should
be done by authorized service.
For natural gas connection, place gasket
in the nut at the edge of natural gas connection
hose. To install the hose on main gas pipe,
turn the nut. Complete the connection by
making gas leakage control.
Gas hose passage way
Connect the appliance to the gas piping tap
in shortest possible route and in a way that
ensure no gas leakage will occur.
In order to carry on a tightness and sealing
safety check ensure that the knobs on the
control panel are closed and the gas cylindir is
open.
WARNING: While performing a gas leakage
check, never use any kind of lighter, match,
cigarette or similar burning substance.
Apply soap bubble on the connection points.
If there is any kind of leakage then it will
cause bubbling.
While inserting the appliance in place ensure
that it is on the same level with the worktop.
If required adjust the legs inorder the make
level with the worktop.
Use the appliance on a level surface and in a
well ventilated environment.
WARNING: Before placint the appliance, check that the local distribution
conditions (gas type and pressure) conform to the product settings.
Main Gas Pipe
Gasket
Nut
Natural Gas
Connection Hose
Figure 1
Figure 2
18
Nozzle change operation
1. Please use driver with special head for removed and install nozzle as.
(gure 3)
2. Please remove nozzle (gure 4) from burner with special nozzle driver
and install new nozzle. (gure 5)
Ventilation of room
The air needed for burning is received from room air and the gases emitted
are given directly in room. For safe operation of your product, good room
ventilation is a precondition. If no window or room to be utilized for room
ventilation is available, additional ventilation should be installed. However,
room has a door opening outside, it is no needed to vent holes.
Room size Ventilating opening
Smaller than 5 m³ min. 100 cm²
Between 5 m³ - 10 m³ min. 50 cm²
Bigger than 10 m³ no need
In basement or cellar min. 65 cm²
Figure 3 Figure 4 Figure 5
GB
19
Reduced gas ow rate setting for hob taps
1. Ignite the burner that is to be adjustment and turn the knob to the
reduced position.
2. Remove the knob from the gas tap.
3. Use an appropriately sized screwdriver to adjust the ow rate adjustment
screw. For LPG (butane-pro pane) turn the screw clockwise. For the
naturel gas, you should turn the screw counter- clockwise once.
“The normal length of a straight ame in the reduced position should
be 6-7 mm.“
4. If the ame is higher then the desired position, turn the screw clockwise.
If it is smaller turn anticolockwise.
5. For the last control, bring the burner both to higt-ame and reduced
positions and check whether the ame is on or off.
Depending on the type of gas tap used in your appliance the adjustment
screw position may vary.
To adjust your oven acc. to the gas type, make the adjustment for
reduced ame carefully by turning with a small screwdriver as shown
below on the screw in the middle of the gas cocks as well as nozzle
changes. (gure 6 and 7)
Figure 6 Figure 7
20
Removal of the lower and upper burner and installation of the injector to the
gas oven
Removal of the upper burner:
With the help of a screw driver, remove the screw as shown in gure 8.
As shown in gure 9, remove the burner from its place by pulling it to
yourself. As shown in gure 10, remove the injector in the bearing with a
socket wrench. In order to re-place the burner, apply the removal process
reversely.
Removal of the lower burner:
The lower burner door has been xed with two screws. As shown in
gure 11, remove it with the help of a screw driver. Remove the door by
pulling upwards as shown in gure 12. Remove the burner from its place
by pulling it to yourself as shown in gure 13. As shown in gure 14, remove
the injector in the bearing with a socket wrench. In order to replace the
burner, apply the removal process reversely.
Figure 10
Figure 8 Figure 9
Figure 13 Figure 14
Figure 11 Figure 12
GB
21
1. Glass door
(Sheet metal door)
2. Thermostat setting
3. Oven setting
4. Cooker section control
Switches
5. Push button lighter *
6. Door
7. Handle
8. Plastic leg
9. Lower cabinet door
9.1 Drawer *
9.2 Flap door *
10. Lamp
11. Grill
12. Large burner
13. Middle burner
14. Auxiliary burner
15. Wok burner *
16. Hot plate *
(Ø145 mm or Ø185 mm)
10
11
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE
9.2
9.1
1
2
3
9
8
7
6
5
4
14
13
12
15
16
22
Accesories
Coffee pot support unit *
Can be used for coffee pot.
Deep tray *
Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be
used as oil collecting container if you roast directly on grill
with cake, frozen foods and meat dishes.
Tray / Glass tray *
Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods.
Circular tray *
Used for pastry frozen foods.
Wire grill
Used for roasting or placing foods to be baked, roasted
and frozen into desired rack.
Telescopic rail *
Trays and wire racks can be removed and installed easily
thanks to telescopic rails.
Tray handle *
It is used to hold hot trays.
In tray wire grill *
Foods to stick while cooking such as steak are placed on
in tray grill. Thus contact of food with tray and sticking
are prevented.
GB
23
Technical Features Of Your Oven
Specications 50x55 50x60 60x60
Outer width 500 mm 500 mm 600 mm
Outer depth 565 mm 630 mm 630 mm
Outer height 855 mm 855 mm 855 mm
Lamp power 15-25 W
Bottom heating element 1000 W 1000 W 1200 W
Top heating element 800 W 800 W 1000 W
Turbo heating element ----- 1800 W 2200 W
Grill heating element 1500 W 1500 W 2000 W
Supply voltage 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Hot plate 145 mm * 1000 W
Hot plate 180 mm * 1500 W
Hot plate rapid 145 mm * 1500 W
Hot plate rapid 180 mm * 2000 W
WARNING: For the modication to be done by authorized service, this
table should be considered. Manufacturer may not be held responsible for
any problems rising because of any faulty modication.
WARNING: In order to increase the product quality, the technical
specications may be changed without prior notice.
WARNING: The values provided with the appliance or its accompanying
documents are laboratory readings in accordance with the respective
standards. These values may differ depending on the use and ambient
conditions.
24
Burner
Specications
G20,20 mbar
G25,25 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar
Gas natural Gas natural Gas natural
Wok
Burner
Injector 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm
Gas ow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rapid
Burner
Injector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Gas ow 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rapid
Burner
Injector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Gas ow 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Auxiliary
Burner
Injector 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
Gas ow 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Grill
Burner
Injector 1,00 mm 0,92 mm 1,35 mm
Gas ow 0,196 m³/h 0,196 m³/h 0,196 m³/h
Power 2,00 kW 2,00 kW 2,00 kW
Oven
Burner
Injector 1,10 mm 1,00 mm 1,50 mm
Gas ow 0,235 m³/h 0,235 m³/h 0,235 m³/h
Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
GB
25
Burner
Specications
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar
LPG LPG LPG
Wok
Burner
Injector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Gas ow 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rapid
Burner
Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Gas ow 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rapid
Burner
Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Gas ow 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Auxiliary
Burner
Injector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Gas ow 69 g/h 69 g/h 69 g/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Grill
Burner
Injector 0,70 mm 0,60 mm 0,65 mm
Gas ow 145 g/h 145 g/h 145 g/h
Power 2,00 kW 2,00 kW 2,00 kW
Oven
Burner
Injector 0,75 mm 0,65 mm 0,70 mm
Gas ow 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
WARNING: Diameter values written on the injector are specied without
a comma. For example; The diameter of 1,70 mm is specied as 170 on
the injector.
26
INSTALLATION OF YOUR OVEN
Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in
operating condition. If electricity installation is not suitable, call an
electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer
shall not be held responsible for damages caused by operations
performed by unauthorized persons.
WARNING: It is customer's responsibility to prepare the location the
product shall be placed on and also to have the electrical installation
prepared.
WARNING: The rules in local standards about electrical installations
shall be followed during product installation.
WARNING: Check for any damage on the appliance before installing it.
Do not have the product installed if it is damaged. Damaged products
cause a risk for your safety.
Right Place For Installation And Important Warnings
Appliance feet should not stay on soft surfaces such as carpets. The
kitchen oor shall be durable to carry the unit weight and any other
kitchenware that may be used on the oven.
Appliance should be used with a clearance of minimum 400 mm over
the upper hob surfaces, and 6,5 mm from side surfaces inside a kitchen
furniture.
The appliance is suitable for use on both side walls, without any support,
or without being installed in a cabinet. If a hood or aspirator will be
installed above the cooker, follow the instructions of the manufacturer for
height of mounting. (min. 650 mm)
GB
27
WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat
resistant.
WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers.
Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling
devices.
WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
6,5 mm min. 6,5 mm min.
650 mm min.
400 mm min.
28
Chain lashing illustration
Before using the appliance, in order to ensure
safe use, be sure to x the appliance to the wall
using thechain and hooked screw supplied.
Ensure that the hook is screwed into the wall
securely.
CONTROL PANEL
WARNING: The control panel above is only for illustration purposes.
Consider the control panel on your device.
1. Thermostat
2. Function selection button
3. Mechanical timer
4. Rear left heater
5. Front left heater
6. Front right heater
7. Rear right heater
1 2 3 4 5 6 7
0
Thermostat: Used for determining the cooking temperature
of the dish to be cooked in the oven. After placing
the food inside the oven, turn the switch to adjust
desired temperature setting between 40-240 °C.
For cooking temperatures of different food, see cooking
table.
GB
29
USING OVEN SECTION
Using Oven Burners
1. If your oven equipped with burners that operates with gas, appropriate
knob should be used in order to ignite the burners. Some models have
automatic ignition from the knob; it is easy to ignite the burner by turning
the knob. Also, burners can be ignited by pressing the ignition button or
they can be ignited with a match.
2. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If
the burner does not ignite, wait minimum one minute before trying again.
If the burner is extinguished for of the any reason, close the gas control
valve and wait a minimum of one minute before trying again.
Using Oven Heating Elements
1. When your oven is operated rst time, an odor will be spread out
which will be sourced from using the heating elements. In order to get rid
of this, operate it at 240 °C for 45-60 minutes while it is empty.
2. Oven control knob should be positioned to desired value; otherwise
oven does not operate.
3. Kinds of meals, cooking times and thermostat positions are given in
cooking table. The values given in the cooking table are characteristic
values and were obtained as a result of the tests performed in our laboratory.
You can nd different avors suitable for your taste depending on your
cooking and using habits.
4. You can make chicken revolving in your oven by means of the
accessories.
5. Cooking times: The results may change according to the area voltage
and material having different quality, amount and temperatures.
Mechanical timer*: Used for determining the period
for cooking in the oven. When adjusted time is
expired, power to heaters is turned off and an audible
warnig signal is emitted. Mechanical timer can be
adjusted to desired period between 0-90 minutes.
For cooking periods, see cooking tables.
30
6. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid
of the oven should not be opened frequently. Otherwise circulation of the
heat may be imbalanced and the results may change.
Using The Grill
1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall
not touch the grill.
2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may
turn the food upside down.
3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air ow
through the oven.
To turn on the grill;
1. Place the function button over the grill symbol.
2. Then, set it to the desired grill temperature.
To turn the grill off;
Set the function button to the off position.
WARNING: Keep the oven door closed while grilling. (electrical grill with
thermostat)
WARNING: Keep the oven door opened while grilling. (gas and electric
grill without thermostat)
Using The Chicken Roasting *
Place the spit on the frame. Slide turn spit
frame into the oven at the desired level.
Locate a dripping pan through the bottom
in order to collect the fast. Add some water
in dripping pan for easy cleaning.Do not
forget to remove plastic part from spit.
After grilling, screw the plastik handle to
the skewer and take out the food from oven.
Figure 15
GB
31
Using Cooker Section
Using gas burners
Flame cut-off safety device (FFD) *; operates instantly
when safety mechanism activates due to overown
liquid over upper hobs.
1. The valves controlling the gas cookers have special security mechanism.
In order to light the cooker always press on the switch forward and bring it
to ame symbol by turnin counter clockwise. All of the lighters shall operate
and the cooker you controlled shall light only. Keep the switch pressed
until ignition i performed. Press on the lighter button and turn the knob
counter clockwise.
2. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If
the burner does not ignite, wait minimum one minute before try again.
3. In models with gas security system, when ame of the cooker is
extinguished, control valve cuts off the gas automatically. For operate
the burners with gas security system you must press the knob and turn
counter-clock-wise. After the ignition you must wait nearly 5-10 second
for gas security systems activation. If the burner is extinguished for of the
any reason, close the gas control valve and wait a minimum of one minute
before trying again.
4. Closed Fully open Half open
5. Before operating your hob please make sure that the burner caps are
well positioned. The right placement of the burner caps are shown as
below.
FFD
Figure 16 Figure 17
32
Using Hot Plates
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6
Ø80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
Ø145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
Ø180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
Ø145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rapid 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Ø220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. Electric hotplates have standard of 6 temperature levels. (as describe
herein above)
2. When using rst time, operate your electric hotplate in position 6 for
5 minutes. This will make the agent on your hotplate which is sensitive to
heat get hardened by burning.
3. Use at bottomed saucepans which fully contact with the heat as
much as you can, so that you can use the energy more productively.
Pot Sizes
50*55 50*60 60*60
Small burner 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm
Normal burner 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm
Big burner 22-24 cm 22-26 cm 22-26 cm
WOK burner 24-28 cm --- 24-26 cm
Incorrect Incorrect Incorrect Correct
GB
33
PROGRAM TYPES
WARNING: All heater types and program types consisting of these heaters
may not be available at all models.
0
Function Button: Used for determining the heaters
to be used for cooking the dish to be cooked in the
oven. Heater program types in this button and their
functions are described below. All heater types and
program types consisting of these heaters may not
be available at all models.
Roast chicken Fan
Lower and upper heating
elements Turbo heating and fan
Lamp Lower-upper heating element
and fan
Lower heating element and fan Grill and fan
Grill and roast chicken Grill
Grill and lamp Upper heating element
Electrical timer Lower heating element
Flame Ignition lighter
34
COOKING TIME TABLE
WARNING: Oven must be preheated for 10 minutes before placing the
food in it.
Foods Cooking
function
Temperature
(°C)
Rack
position
Cooking
duration (min.)
Cake (Tray / Mold) Static / Static+Fan 170-180 2 35-45
Small cakes Static / Turbo+Fan 170-180 2 25-30
Patty Static / Static+Fan 180-200 2 35-45
Pastry Static 180-190 2 25-30
Cookie Static 170-180 3 20-25
Apple pie Static / Turbo+Fan 180-190 2 50-70
Sponge cake Static 200/150 * 2 20-25
Pizza Static+Fan 180-200 3 20-30
Lasagna Static 180-200 2 25-40
Meringue Static 100 2 60
Chicken Static+Fan / Turbo+Fan 180-190 2 45-50
Grilled chicken ** Grill 200-220 4 25-30
Grilled sh ** Grill+Fan 200-220 4 25-30
Sirloin steak ** Grill+Fan Max. 4 15-20
Grilled meat balls ** Grill Max. 4 20-25
* Without pre-heating. Half of the cooking should be 200°C and then
second half should be 150°C.
** During the half of cooking, meal should be turned around.
GB
35
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket.
2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is
extremely hot. You must avoid touching from heating elements.
3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of
the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use
abrasive, scratching agents and detergents.
4. After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse
it and then dry thoroughly with a soft cloth.
5. Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents.
6. Do not clean your oven with steam cleaners.
7. Before opening the upper lid of the oven, clean spilled liquid off the
lid. Also, before closing the lid, ensure that the cooker table is cooled
enough.
8. Never use inammable agents like acid, thinner and gasoline when
cleaning your oven.
9. Do not wash any part of your oven in dishwasher.
10. In order to clean the front glass lid of the oven; remove the xing
screws xing the handle by means of a screwdriver and remove the oven
door. Than clean and rinse it thoroughly. After drying, place the oven
glass properly and re-install the handle.
Figure 18 Figure 19 Figure 20
36
Installation Of The Oven Door
Completely open
the oven door
by pulling it to
yourself. After
wards, perform
the unlocking
process by pulling
the hinge lock
upwards with the
help of a screw
driver as shown
in gure 21.1.
Bring the hinge
lock to the widest
angle as shown in
gure 21.2. Bring
both hinges
connecting the
oven door to
the oven to the
same position.
Afterwards, close
the oven door as to
lean on the hinge
lock as shown in
gure 22.1.
In order to re-place the oven door, perform the abovementioned steps in reverse.
To remove the
oven door, pull it
upwards by holding
it with both hands
when close to the
closed position
as shown in
gure 22.2.
Figure 21
Figure 21.1 Figure 21.2 Figure 22.1 Figure 22.2
Figure 22
GB
37
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass
Remove the prole by pressing the plastic latches on both left and right
sides as shown in gure 23 and pulling the prole towards yourself as
shown in gure 24. Then remove the inner-glass as shown in gure 25.
If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning
and maintenance are done, remount the glasses and the prole in reverse
order. Make sure the prole is properly seated in its place.
Catalytic Walls *
Catalytic walls are located on the left
and the right side of cavity under the
guides. Catalytic walls banish the bad
smell and obtain the best performance
from the cooker. Catalytic walls also
absorb oil residue and clean your oven
while it’s operating.
Removing the catalytic walls
In order to remove the catalytic walls; the guides must be pulled out.
As soon as the guides are pulled out, the catalytic walls will be released
automatically. The catalytic walls must be changed after 2-3 years.
Figure 23 Figure 24 Figure 25
1
2
Figure 26
38
Rack Positions
It is important to place the wire grill into
the oven properly. Do not allow wire rack to
touch rear wall of the oven. Rack positions
are shown in the next gure. You may place
a deep tray or a standard tray in the lower
and upper wire racks.
Installing and removing wire racks
To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the gure,
rst remove the lower, and than the upper side from installation location.
To install wire racks; reverse the procedure for removing wire rack.
Changing The Oven Lamp
WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is
open before changing the lamp. (having circuit open means power is off)
First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold.
Remove the glass protection by turning as indicated in the gure. If
you have difculty in turning, then using plastic gloves will help you in
turning.
Then remove the lamp by turning, install the new lamp with same
specications.
Reinstall glass protection, plug the power cable of appliance into electrical
socket and complete replacement. Now you can use your oven.
Type G9 Lamp Type E14 Lamp
WARNING: This product contains a light source of energy efciency class G.
Rack 4
Rack 3
Rack 2
Rack 1
220-240 V, AC
15-25 W
Figure 27
220-240 V, AC
15 W
Figure 28
GB
39
Using The Grill Deector Sheet (optional) *
1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons
when the oven is in grill mode. (gure 29)
2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage
control panel and the buttons when the oven is grill mode.
WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young
children should be kept away.
3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front
cover glass. (gure 30)
4. And then secure the safety panel in between oven and front cover by
gently closing the cover. (gure 31)
5. It is important for cooking to keep the cover open in specified
distance when cooking in grill mode.
6. Safety panel will provide an ideal cooking circumstance while
protecting control panel and buttons.
WARNING: If the cooker has the “closed grill functioned” option with
thermostat, you can keep the oven door closed during operation; in this
case the grill deector sheet will be unnecessary.
Figure 29 Figure 30 Figure 31
40
TROUBLESHOOTING
You may solve the problems you may encounter with your product by
checking the following points before calling the technical service.
Check Points
In case you experience a problem about the oven, rst check the table
below and try out the suggestions.
Problem Possible cause What to do
Oven does not operate.
Power supply not available. Check for power supply.
Gas supply not available.
Check if main gas valve is open.
Check if gas pipe is bent or
kinked.
Make sure gas hose is connected
to the oven.
Check if suitable gas valve is being
used.
Oven stops during cooking. Plug comes out from the wall
socket. Re-install the plug into wall socket.
Turns off during cooking.
Too long continuous operation. Let the oven cool down after long
cooking cycles.
More than one plugs in a wall
socket.
Use only one plug for each wall
socket.
Oven door is not opening properly. Food residues jammed between
the door and internal cavity.
Clean the oven well and try to re-
open the door.
Lighter not operating.
Tips or body of ignition plugs are
clogged.
Clean tips or body of ignition plugs
of gas burners.
Gas burner pipes are clogged. Clean gas burner pipes.
Electric shock when touching the
oven.
No proper grounding.
Make sure power supply is grounded
properly.
Ungrounded wall socket is used.
GB
41
Problem Possible cause What to do
Water dripping. Water or steam may generate under
certain conditions depending on
the food being cooked. This is not
a fault of the appliance.
Let the oven cool down and than
wipe dry with a dishcloth.
Steam coming out from a crack on
oven door.
Water remaining inside the oven.
Oven does not heat.
Oven door is open. Close the door and restart.
Oven controls not correctly adjusted. Read the section regarding operation
of the oven and reset the oven.
Fuse tripped or circuit breaker
turned off.
Replace the fuse or reset the cir-
cuit breaker. If this is repeating
frequently, call an electrician.
Smoke coming out during operation.
When operating the oven for the
rst time.
Smoke comes out from the heaters.
This is not a fault. After 2-3 cycles,
there will be no more smoke.
Food on heater. Let the oven to cool down and clean
food residues from the heater.
When operating the oven burnt or
plastic odour coming out.
Plastic or other not heat resistant
accessories are being used inside
the oven.
At high temperatures, use suitable
glassware accessories.
Oven does not cook well. Oven door is opened frequently
during cooking.
Do not open oven door frequently,
if the food you are cooking does
not require turning. If you open the
door frequently internal temperature
drops and therefore cooking result
will be inuenced.
Internal light is dim or does not op-
erate.
Foreign object covering the lamp
during cooking.
Clean internal surface of the oven
and check again.
Lamp might be failed. Replace with a lamp with same
specications.
42
HANDLING RULES
1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
2. Carry out the movement and transportation in the original packaging.
3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and
handling.
4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and
transportation.
5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may
damage the packaging.
6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops,
etc. while handling and transporting and not to break or deform it during
operation.
RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING
Following details will help you use your product ecologically and
economically.
1. Use dark coloured and enamel containers that conduct the heat better
in the oven.
2. As you cook your food, if the recipe or the user manual indicates that
pre-heating is required, pre-heat the oven.
3. Do not open the oven door frequently while cooking.
4. Try not to cook multiple dishes simultaneously in the oven. You may
cook at the same time by placing two cookers on the wire rack.
5. Cook multiple dishes successively. The oven will not lose heat.
6. Turn off the oven a few minutes before the expiration time of cooking.
In this case, do not open the oven door.
7. Defrost the frozen food before cooking.
GB
43
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the frame
work for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic
or other wastes. Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you
have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
•Name and surname
•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product
If they wish, they can request technical assistance through the number 958 087 169,
available only for white range products (except for free-standing microwaves).
ES
PO
GB
H10-20-180-426 Rev 003
USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
FREE STANDING OVEN
50x55 / 50x60 / 60x60
Gas and electrical oven
Hornos a gas y eléctricas
Forno a gás e elétrico
88
Caro Utilizador,
O nosso objetivo é fazer com que este produto lhe forneça o melhor
do que é fabricado nas nossas modernas instalações num ambiente de
trabalho minucioso, em conformidade com o conceito de qualidade total.
Portanto, sugerimos que antes de usar o produto leia o manual do
utilizador com atenção e que o mantenha permanentemente à sua
disposição.
Nota: Este manual do utilizador está preparado para mais do que um
modelo. Algumas das funções especicadas no manual podem não estar
disponíveis no seu aparelho.
Todos os nossos aparelhos são apenas para uso doméstico, não para uso
comercial.
Os produtos marcados com (*) são opcionais.
“ESTE APARELHO DEVE SER INSTALADO DE ACORDO COM AS NORMAS EM
VIGOR E USADO APENAS NUM ESPAÇO VENTILADO. LER AS INSTRUÇÕES
ANTES DE INSTALAR OU USAR ESTE APARELHO”
“Em conformidade com a regulamentação REEE."
PO
89
Conteúdo
Advertências importantes 90
Ligação elétrica 102
Ligação do gás 103
Apresentação do aparelho 108
Acessórios 109
Funções técnicas do seu forno 110
Instalação do seu forno 113
Ilustração da xação da corrente 115
Painel de controlo 115
Usar a secção do forno 116
Usar o grelhador 117
Usar o assador de frango 117
Usar a secção do fogão 118
Tipos de programa 120
Tabela de tempo de cozedura 121
Manutenção e limpeza 122
Montagem da porta do forno 123
Limpeza e manutenção da porta de vidro na 124
Paredes catalíticas 124
Posições da grelha 125
Substituição da lâmpada do forno 125
Usar a chapa defletora do grelhador 126
Resolução de problemas 127
Regras de manuseamento 129
Recomendações de eciência energética 129
Eliminação amiga do ambiente 130
Informação sobre a embalagem 130
90
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
1. A instalação e reparação devem ser sempre realizadas
por “ASSISTÊNCIA AUTORIZADA”. O fabricante não será
responsável pelas operações realizadas por pessoas não
autorizadas.
2. Deve ler cuidadosamente estas instruções de
funcionamento. Apenas desta forma pode usar o
aparelho em segurança e de forma correta.
3. O forno deverá ser usado de acordo com as instruções
de funcionamento.
4. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos
e os animais quando estiver a utilizar.
5. ADVERTÊNCIA: As partes acessíveis podem ficar quentes
enquanto usar o grelhador. Manter afastado de crianças.
6. ADVERTÊNCIA: Perigo de incêndio; não armazenar os
materiais sobre a superfície de cozedura.
7. ADVERTÊNCIA: O aparelho e as peças acessíveis
ficam quentes durante o funcionamento.
8. As condições de montagem deste dispositivo são
especificadas na etiqueta. (Ou na chapa de dados)
9. As partes acessíveis podem ficar quentes quando
o grelhador é usado. As crianças pequenas devem ser
mantidas afastadas.
10. ADVERTÊNCIA: Este aparelho é destinado para
cozinhar. Não deve ser usado para outros fins como para
aquecer uma sala.
PO
91
11. Não usar aparelhos de limpeza a vapor para limpar
o aparelho.
12. Assegurar que a porta do forno está completamente
fechada depois de colocar os alimentos dentro do forno.
13. NUNCA tentar apagar o fogo com água. Desligar
apenas o circuito do dispositivo e cobrir a chama com
uma cobertura ou uma manta corta-fogo.
14. Crianças menores de 8 anos de idade devem
ser mantidas afastadas, se não puderem ser vigiadas
continuamente.
15. Deve ser evitado tocar nos elementos de aquecimento.
16. CUIDADO: O processo de cozedura deve ser vigiado.
O processo de cozedura deve ser sempre vigiado.
17. Este dispositivo pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos de idade, pessoas com problemas
físicos, auditivos ou mentais ou pessoas com falta de
experiência ou conhecimento; desde que o controlo
seja assegurado ou seja fornecida informação em relação
aos perigos.
18. Este dispositivo foi concebido apenas para uso
doméstico.
19. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza ou manutenção do utilizador não deve ser feita
por crianças a menos que tenham mais de 8 anos e
sejam vigiadas por adultos.
20. Manter o aparelho e o respetivo cabo de alimentação
afastado das crianças com menos de 8 anos.
92
21. Colocar as cortinas, tules, papel ou qualquer
material inflamável (comburente) longe do aparelho
antes de começar a usar o aparelho. Não colocar
materiais comburentes ou inflamáveis sobre ou no
interior do aparelho.
22. Manter os canais de ventilação abertos.
23. O aparelho não é adequado para usar com um
temporizador externo ou sistema de controlo remoto
separado.
24. Não aquecer latas fechadas e frascos de vidro. A
pressão pode levar os frascos a explodir.
25. A pega do forno não é um secador de toalhas. Não
pendurar toalhas, etc. na pega do forno.
26. Não colocar os tabuleiros do forno, placas ou
folhas de alumínio diretamente sobre a base do forno.
O calor acumulado pode danificar a base do forno.
27. Ao colocar ou retirar alimentos do forno, etc., usar
sempre luvas de forno resistentes ao calor.
28. Não usar o produto em estados como sob influência
de medicamentos e/ou de álcool que possam afetar a
sua capacidade de discernimento.
29. Ter cuidado quando usar álcool nos seus alimentos.
O álcool irá evaporar a temperaturas elevadas e pode
incendiar-se provocando um incêndio, se entrar em
contacto com superfícies quentes.
30. Após cada utilização, verificar se a unidade está
desligada.
PO
93
31. Se o aparelho estiver defeituoso ou apresentar
danos visíveis, não utilizar o aparelho.
32. Não tocar na ficha com as mãos molhadas. Não
puxar o cabo para desligar, segurar sempre pela ficha.
33. Não usar o aparelho com o vidro da porta da frente
retirado ou partido.
34. Colocar o papel vegetal junto com o alimento num
forno pré-aquecido, colocando-o dentro de uma panela ou
num acessório de forno (tabuleiro, grelha de arame, etc.).
35. Não colocar sobre o aparelho objetos que as crianças
possam alcançar.
36. É importante colocar a grelha de arame e bandeja
corretamente nas prateleiras de arame e/ou colocar
corretamente o tabuleiro na prateleira. Colocar a
grelha ou o tabuleiro entre duas guias e verificar se
esequilibrada antes de colocar alimentos sobre ela.
37. Para evitar o risco de tocar nos elementos de
aquecimento do forno, remover as partes excedentes
do papel vegetal que ficar pendurado do acessório ou
recipiente.
38. Nunca o usar em temperaturas do forno mais
elevadas do que a temperatura máxima de uso indicada
no papel vegetal. Não colocar o papel vegetal na base
do forno.
39. Quando a porta estiver aberta, não colocar qualquer
objeto pesado sobre a porta ou permitir que as crianças
se sentem nela. Pode fazer com que o forno se vire ou
as dobradiças da porta fiquem danificadas.
94
40. Os materiais de embalagem são perigosos para as
crianças. Manter o material de embalagem afastado do
alcance das crianças.
41. Não usar produtos de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar o vidro, pois os arranhões
que podem ocorrer na superfície do vidro da porta podem
provocar a quebra do vidro.
42. Não colocar o aparelho numa superfície coberta
com carpetes. As partes elétricas sobreaquecem, já
que não haverá ventilação a partir de baixo. Isto provocará
avaria do aparelho.
43. Não bater em superfícies de vidro de placas de
vitrocerâmica com um metal duro, a resistência pode
car danicada. Isso pode provocar um choque elétrico.
44. O utilizador não deve tratar do forno por si mesmo.
45. O uso deve ser cuidadoso ao limpar queimadores
a gás. Pode causar danos pessoais.
46. O alimento pode entornar quando o pé de forno é
desmontado ou partido, ter cuidado. Pode causar danos
pessoais.
47. Durante a utilização as superfícies interior e exterior
do forno cam quentes. Ao abrir a porta do forno, recuar
para evitar o vapor quente que sai do interior. Há risco
de queimadura.
48. A tampa superior do forno pode ser fechada por
um motivo, que não seja poder tropeçar nas panelas.
Recuar para evitar que os alimentos quentes lhe caiam
em cima. Há risco de queimadura.
PO
95
49. Não colocar objetos pesados quando a porta do
forno estiver aberta, risco de queda.
50. O utilizador não deve deslocar a resistência durante
a limpeza. Isso pode provocar um choque elétrico.
51. Não retirar os interruptores de ignição do aparelho.
Caso contrário, pode haver acesso a cabos elétricos ao
vivo. Isso pode provocar um choque elétrico.
52. A alimentação do forno pode ser desligada durante
qualquer trabalho de construção em casa. Depois de
concluir o trabalho, deve ser a assistência autorizada a
ligar de novo o forno.
53. Não colocar utensílios de metal, como faca,
garfo, colher sobre a superfície do aparelho, pois carão
quentes.
54. Para evitar o sobreaquecimento, o aparelho não
deve ser instalado atrás de uma cobertura decorativa.
55. Desligar o aparelho antes de retirar as proteções.
Depois de limpar, instalar as proteções de acordo com
as instruções.
56. O ponto de xação do cabo deverá ser protegido.
57. ADVERTÊNCIA: Não usar o forno e queimadores do
grelhador ao mesmo tempo.
58. Não deve cozinhar os alimentos diretamente sobre
o tabuleiro/grelha. Deve colocar os alimentos dentro ou
sobre ferramentas adequadas antes os pôr no forno.
59. Superfície quente, deixar arrefecer antes de fechar
a tampa.
96
Segurança elétrica
1. Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra
protegida por um fusível, em conformidade com os
valores especificados no quadro de especificações
técnicas.
2. Pedir a um eletricista autorizado o equipamento de
ligação à terra. A nossa empresa não será responsável
pelos danos que serão incorridos devido ao uso do produto
sem ligação à terra de acordo com os regulamentos
locais.
3. Os interruptores do disjuntor do forno devem ser
colocados de forma que o utilizador final os possa
alcaar quando o forno estiver instalado.
4. O cabo de alimentação (o cabo com ficha) não deve
entrar em contacto com as partes quentes do aparelho.
5. Se o cabo de alimentação (o cabo com ficha)
estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante
ou pelo seu agente de assistência ou por pessoal igualmente
qualificado para evitar uma situação perigosa.
6. Nunca lavar o produto pulverizando-o ou deitando
água sobre o mesmo! Há um risco de eletrocução.
7. ADVERTÊNCIA: Para evitar choque elétrico, verificar
se o circuito do dispositivo está aberto antes de trocar a
lâmpada.
8. ADVERTÊNCIA: Desligar todas as ligações do circuito
de alimentação antes de aceder aos terminais.
9. ADVERTÊNCIA: Se a s8uperfície estiver partida, desligar
o aparelho para evitar risco de choque elétrico.
PO
97
10. Não usar cabos cortados ou danificados ou cabos
de extensão que não sejam o cabo original.
11. Assegurar que não há líquido ou humidade na tomada
onde a ficha do produto for instalada.
12. A superfície traseira do forno também aquece
quando o forno está a funcionar. As ligações elétricas
não devem tocar na superfície traseira, caso contrário
as ligações podem ficar danificadas.
13. Não apertar os cabos de ligação à porta do forno e
não os colocar sobre superfícies quentes. Se o cabo se
derreter, isto pode causar curto-circuito no forno e até
um incêndio.
14. Desligar a unidade da ficha durante a instalação,
manutenção, limpeza e reparação.
15. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de
assistência ou uma pessoa igualmente qualificada de
modo a evitar alguma situação perigosa.
16. Assegurar que a ficha está firmemente inserida na
tomada de parede para evitar faíscas.
17. Não usar aparelhos de limpeza a vapor para limpar
o aparelho, caso contrário poderá ocorrer choque elétrico.
18. É necessária um interruptor unipolar capaz de
desligar a fonte de alimentação para a instalação. O
desligamento da fonte de alimentação deve ser fornecido
com um interruptor ou um fusível integrado instalado
na fonte de alimentação fixa de acordo com o código
do edifício.
98
19. O aparelho está equipado com um cabo de fio tipo “Y”.
20. As ligações fixas devem ser ligadas a uma fonte de
alimentação que permita desligamento unipolar. Para
aparelhos com categoria de sobretensão abaixo de III,
o dispositivo de desligamento deve ser ligado à fonte
de alimentação fixa de acordo com o código de fiação.
Segurança do gás
1. Este aparelho não está ligado a dispositivos de
exaustão de produtos de combustão. Este aparelho deve
ser ligado e instalado de acordo com os regulamentos de
instalação em vigor. Devem ser consideradas condições
referentes à ventilação.
2. Quando um aparelho de cozinhar a gás é utilizado;
são gerados produtos de humidade, calor e combustão
na divisão. Antes de mais nada, assegurar que a
cozinha é bem ventilada quando o aparelho funcionar
e manter as aberturas de ventilação natural ou instalar
um equipamento de ventilação mecânica.
3. Depois de usar o aparelho intensamente durante
um longo período de tempo, pode ser necessária
ventilação adicional. Por exemplo, abrir uma janela
ou ajustar uma velocidade superior para a ventilação
mecânica, se houver.
4. Este aparelho deve ser usado apenas em locais bem
ventilados de acordo com as normas vigentes. Deve ler
este manual antes de instalar ou usar este produto.
PO
99
5. Antes de posicionar o aparelho, assegurar que as
condições de rede locais (tipo de gás e pressão do gás)
cumpre os requisitos do aparelho.
6. O mecanismo não pode funcionar durante mais de
15 segundos. Se o queimador não estiver ligado após
15 segundos, parar o mecanismo e aguardar pelo menos
um minuto antes de tentar acender o queimador novamente.
7. Todos os tipos de operações a serem realizadas na
instalação de gás devem ser realizados por pessoas
autorizadas e competentes.
8. Este aparelho está ajustado para gás natural (GN).
Se precisar de usar o seu produto com um tipo de gás
diferente, terá que solicitar a assistência autorizada
para a conversão.
9. Para funcionamento adequado, o exaustor, o tubo
de gás e o grampo devem ser substituídos periodicamente de
acordo com as recomendações do fabricante e quando
necessário.
10. O gás deve queimar bem em produtos gasosos. O
gás bem queimado pode ser entendido a partir da chama
azul e da queima contínua. Se o gás não queimar
suficientemente, pode ser gerado monóxido de carbono
(CO). O monóxido de carbono é um gás incolor, inodoro e
muito tóxico; mesmo pequenas quantidades têm efeito letal.
11. Peça ao seu fornecedor de gás local os números
de telefone para emergências relacionadas com o gás e
as medidas a serem tomadas quando for detetado odor
a gás.
100
O que fazer quando for detetado odor a gás
1. Não usar chama livre e não fumar.
2. Não ligar nenhum interruptor elétrico.
(Por exemplo: interruptor da lâmpada ou campainha)
3. Não usar telefone ou telemóvel.
4. Abrir as portas e janelas.
5. Fechar todas as válvulas dos aparelhos que utilizam
gás e os contadores de gás.
6. Chamar os bombeiros de um telefone fora de casa.
7. Verificar todas as mangueiras e as suas ligações
contra fugas. Se ainda sentir cheiro a gás, sair de casa
e avisar os seus vizinhos.
8. Não entrar na casa até que as autoridades clarifiquem
se é seguro.
PO
101
Utilização prevista
1. Este produto é concebido para utilização doméstica.
Não é permitido o uso comercial do aparelho.
2. Este aparelho apenas deve ser usado para fins
culinários. Não deve ser usado para outros fins como
para aquecer uma sala.
3. Este aparelho não deve ser utilizado para aquecer
placas sob o grelhador, secar roupa ou toalhas
pendurando-as na pega ou para fins de aquecimento.
4. O fabricante não assumes responsabilidades por
qualquer dano devido a uso indevido ou inadequado.
5. Parte do forno da unidade pode ser usada para
descongelar, assar, fritar e grelhar alimentos.
6. A vida útil do produto que adquiriu é de 10 anos.
Este é o período para o qual as peças de reposição
necessárias para o funcionamento deste produto são
fornecidas pelo fabricante, conforme definido.
102
Ligação Elétrica
1. O seu forno necessita de 16 ou 32 amperes de acordo com a potência
do aparelho. Se necessário, é recomendada a instalação por um eletricista
qualicado.
2. O seu forno está ajustado de acordo com a alimentação elétrica de
220-240V CA/380-415V CA 50/60Hz. Se as redes forem diferentes deste
valor especicado, entrar em contacto com a assistência autorizada.
3. A ligação elétrica do forno só deve ser feita pelas tomadas com
sistema de terra instalado em conformidade com os regulamentos. Se
não houver nenhuma tomada adequada com o sistema de terra no local
onde o forno vai ser colocado, contactar imediatamente um eletricista
qualicado. O fabricante nunca será responsável pelos danos que surgirão
devido às tomadas ligadas ao aparelho sem sistema de ligação à terra.
Se as extremidades do cabo de ligação elétrica forem abertas, de acordo
com o tipo de aparelho, fazer um interruptor adequado instalado na rede
elétrica na qual todas as extremidades possam ser desligadas em caso de
ligação/desligamento de/para a rede elétrica.
4. Se o seu cabo de alimentação elétrica estiver com defeito, deve ser
substituído pela assistência autorizada ou eletricistas qualicados para
evitar perigos.
5. O cabo elétrico não deve tocar nas partes quentes do aparelho.
6. Deve ligar o seu forno numa atmosfera seca.
Esquema de ligação elétrica
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
400V 3N~50/60Hz 400V 2N~50/60Hz
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
L1
Live
Phase
Neutral
Neutre Neutral
Neutre Neutral
Neutre
H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm² H05 VV-F 3G 1.5m
Neutral
Neutre
380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²H05 VV-F 5G 1.5 mm²H05 VV-F 4G 1.5 mm²H05 VV-F 3G 1.5 mm²
PO
103
Ligação Do Gás
ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar qualquer trabalho relacionado com a
instalação de gás, desligar o fornecimento de gás. Risco de explosão.
Deve ligar o seu forno numa atmosfera seca.
1. Encaixe o grampo para a mangueira. Empurrar uma das mangueiras
até chegar ao nal do tubo.
2. Para o controlo de estanquidade; assegurar que os botões no painel
de controlo estão fechados, mas a garrafa de gás está aberta. Aplicar algu-
mas bolhas de sabão na ligação. Se houver fuga de gás, haverá espuma
na área ensaboada.
3. O forno deve ser usado em local bem ventilado e deve ser instalado
sobre piso plano.
4. Voltar a inspecionar a ligação do gás.
5. Quando colocar o forno no local, assegurar que está ao nível do
contador. Colocá-lo ao nível do contador, ajustando os pés, se necessário.
6. Não fazer passar por áreas aquecidas as mangueira de gás e o cabo
elétrico do seu forno, especialmente pela parte de trás do forno. Não
deslocar o forno de gás ligado. Uma vez que ao forçar pode soltar a
mangueira, podendo ocorrer fuga de gás.
7. Deve usar mangueira exível para a ligação do gás.
Para ligação de GPL;
Para ligação GPL (garrafa), colocar abraça-
deira de metal na mangueira proveniente
da garrafa de GPL. Colocar uma ponta
da mangueira no conector de entrada da
mangueira por trás do aparelho empur-
rando a extremidade depois de aquecer
a mangueira em água a ferver. Depois,
trazer a abraçadeira para o m da seção
na mangueira e apertá-la com chave de
fendas. O vedante e o conector de entrada
da mangueira, requeridos para a ligação,
são mostrados na imagem abaixo.
NOTA: O regulador a ser colocado na garrafa de GPL deve ter a caraterística
de 300 mmSS.
Tubo De Gás Principal
Vedante
Conector De Entrada
Da Mangueira
Abraçadeira De Metal
Mangueira De Ligação GPL
104
Para ligação de gás natural;
AVISO: A ligação de gás natural deve ser
feita por serviço autorizado. Para a ligação
de gás natural, colocar vedante na porca
na ponta da mangueira de ligação de gás
natural. Para instalar a mangueira no tubo
de gás principal, rodar a porca. Completar
a ligação fazendo o teste de fuga de gás.
Mangueira de gás
Ligue o aparelho à torneira da canalização de
gás pelo caminho mais curto possível e de um
modo que garanta que não ocorrerá qualquer
fuga.
Para efetuar uma vericação de aperto e vedação
de segurança, certiquese de que os botões
no painel de controlo estão fechados e a botija
de gás está aberta.
AVISO: Ao efetuar uma vericação de fuga de
gás, nunca utilize qualquer espécie de isqueiro,
fósforo, cigarro ou substância combustível
semelhante.
Aplique espuma de sabão nos pontos de ligação.
Se existir qualquer tipo de fuga ocorrerá a
formação de bolhas.
Ao inserir o aparelho no local, assegurese de
que ele está ao mesmo nível da bancada. Se
necessário, ajuste as pernas de forma a nivelar
com a bancada.
Use o aparelho numa superfície nivelada e
num ambiente bem ventilado.
ADVERTÊNCIA: Antes de instalar o aparelho, verificar se as condições de
distribuição local (tipo de gás e pressão) estão de acordo com as definições
do produto.
Principal Gás
Vedante
Porca
Mangueira De Ligação
A Gás Natural
Figura 1
Figura 2
PO
105
Operação de troca de bicos
1. Deve usar chave com cabeça especial para retirar e instalar os bicos.
(gura 3)
2. Deve retirar o bico (gura 4) do queimador com chave de bicos especial
e instalar o novo bico. (gura 5)
Ventilação do espaço
O ar necessário para queimar é recebido a partir do ar existente no
espaço e os gases libertados são diretamente libertados para o espaço.
Para um funcionamento seguro do seu produto, é condição essencial uma
boa ventilação do espaço. Se não for para ser utilizada uma janela para
ventilação do espaço, deve ser instalada ventilação adicional. No entanto,
se o espaço tiver uma porta a abrir para o exterior, não são necessários
orifícios de ventilação.
Dimensão do espaço Abertura de ventilação
Inferior a 5 m³ min. 100 cm²
Entre 5 m³ - 10 m³ min. 50 cm²
Superior a 10 m³ não é necessário
Em cave ou adega min. 65 cm²
Figura 3 Figura 4 Figura 5
106
Definição da taxa de fluxo de gás reduzida para as torneiras de fogão
1. Acender o queimador que deve ser ajustado e rodar o botão para a
posição reduzida.
2. Retirar o botão da torneira de gás.
3. Usar uma chave de fenda de tamanho apropriado para ajustar o parafuso
de ajuste da taxa de fluxo. Para GPL (butano-propano) rodar o parafuso
no sentido horário. Para gás natural, deve rodar uma vez o parafuso no
sentido anti-horário.
“O comprimento normal de uma chama reta na posição reduzida deve
ser de 6-7 mm.”
4. Se a chama estiver mais alta que a posição desejada, rodar o parafuso
no sentido horário. Se estiver mais baixa, rodar no sentido anti-horário.
5. Para o último controlo, levar o queimador para as posições de chama
alta e reduzida e verificar se a chama se mantém ou se apaga.
Dependendo do tipo de torneira usada no seu aparelho, a posição do
parafuso de ajuste pode variar.
Para ajustar o seu forno para o tipo de gás, fazer o ajuste para a chama
reduzida cuidadosamente rodando com uma chave de fenda pequena,
como mostrado abaixo, no parafuso no meio das torneiras de gás, bem
como trocar os bicos. (gura 6 e 7)
Figura 6 Figura 7
PO
107
Desmontagem do fundo do forno a gás e queimador superior e Instalação
do injetor
Desmontagem do queimador superior:
Remova o parafuso com uma chave de fendas, conforme se mostra na
gura 8. Puxeo queimador para si e remova-o da sua base, como pode ver
na gura 9. Usando uma chave tubular, retire o injetor como é mostrado
na gura 10. Siga os passos acima na ordem inversa para reinstalar o
queimador.
Desmontagem do queimador inferior
A tampa do queimador inferior é xada com 2 parafusos; remova-os,
conforme pode ver na gura 11. Puxe a tampa para cima e remova
conforme mostra a gura 12. Puxe o queimador para si e remova-o da
sua base, como pode ver na gura 13. Usando uma chave tubular, retire
o injetor como é mostrado na gura 14. Siga os passos acima na ordem
inversa para reinstalar o queimador.
Figura 10
Figura 8 Figura 9
Figura 13 Figura 14
Figura 11 Figura 12
108
1. Porta de vidro
(Porta em chapa metálica)
2. Denição do termóstato
3. Denição do forno
4. Controlo da secção do
fogão Interruptores
5. Isqueiro do botão de
pressão
6. Porta
7. Pega
8. Pé de plástico
9. Porta do compartimento
inferior
9.1 Gaveta *
9.2 Porta de aba *
10. Lâmpada
11. Grelhador
12. Queimador grande
13. Queimador médio
14. Queimador auxiliar
15. Queimador WOK *
16. Placa de aquecimento *
(Ø145 mm ou Ø185 mm)
10
11
APRESENTAÇÃO DO APARELHO
9.2
9.1
1
2
3
9
8
7
6
5
4
14
13
12
15
16
PO
109
Acessórios
Unidade de suporte da cafeteira *
Pode ser usada para cafeteiras.
Tabuleiro fundo *
Utilizado para produtos de pastelaria, grandes assados,
alimentos cozidos com água. Também pode ser utilizado
como recipiente de recolha de óleo se assar diretamente no
grelhador bolos, alimentos congelados e pratos de carne.
Tabuleiro / Tabuleiro vidro *
Utilizado para produtos de pastelaria (bolachas, biscoitos,
etc), alimentos congelados.
Tabuleiro redonda *
Utilizado para produtos de pastelaria alimentos congelados.
Grelha de arame
Utilizada para assar ou colocar alimentos que serão
assados, gratinados e congelados no rack pretendido.
Friso telescópica *
Os tabuleiros e racks de arame podem ser removidos e
instalados facilmente graças ao friso telescópico.
Pega do tabuleiro *
É usada para segurar tabuleiros quentes.
Grelha de arame sobre o tabuleiro *
Os alimentos que aderem ao cozinhar, como bifes, devem
ser colocados na grelha do tabuleiro. Desse modo impede
se o contacto do alimento com o tabuleiro.
110
Funções Técnicas Do Seu Forno
Especicações 50x55 50x60 60x60
Largura exterior 500 mm 500 mm 600 mm
Profundidade exterior 565 mm 630 mm 630 mm
Altura exterior 855 mm 855 mm 855 mm
Potência da lâmpada 15-25 W
Elemento de aquecimento inferior 1000 W 1000 W 1200 W
Elemento de aquecimento superior 800 W 800 W 1000 W
Elemento de aquecimento turbo ----- 1800 W 2200 W
Elemento de aquecimento do grelhador 1500 W 1500 W 2000 W
Tensão de alimentação 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Placa de aquecimento 145 mm * 1000 W
Placa de aquecimento 180 mm * 1500 W
Placa de aquecimento rápida 145 mm * 1500 W
Placa de aquecimento rápida 180 mm * 2000 W
ADVERTÊNCIA: Deve ser considerada esta tabela para a modicação ser
feita pela assistência autorizada. O fabricante não pode ser responsabilizado
por qualquer problema que surja devido a qualquer modicação defeituosa.
ADVERTÊNCIA: Para aumentar a qualidade do produto, as especicações
técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio.
ADVERTÊNCIA: Os valores fornecidos com o aparelho ou dos documentos
que a acompanham são leituras de laboratório em conformidade com as
respetivas normas. Estes valores podem diferir dependendo das condições
de utilização e ambientais.
PO
111
Queimador
Especicações
G20,20 mbar
G25,25 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar
Gás natural Gás natural Gás natural
Wok
Queimador
Injetor 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm
Fluxo de
gás 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Potência 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rápido
Queimador
Injetor 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Fluxo de
gás 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Potência 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-rápido
Queimador
Injetor 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Fluxo de
gás 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Potência 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Auxiliar
Queimador
Injetor 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
Fluxo de
gás 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Potência 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Grelhador
Queimador
Injetor 1,00 mm 0,92 mm 1,35 mm
Fluxo de
gás 0,196 m³/h 0,196 m³/h 0,196 m³/h
Potência 2,00 kW 2,00 kW 2,00 kW
Forno
Queimador
Injetor 1,10 mm 1,00 mm 1,50 mm
Fluxo de
gás 0,235 m³/h 0,235 m³/h 0,235 m³/h
Potência 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
112
Queimador
Especicações
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar
GPL GPL GPL
Wok
Queimador
Injetor 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Fluxo de
gás 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Potência 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rápido
Queimador
Injetor 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Fluxo de
gás 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Potência 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-rápido
Queimador
Injetor 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Fluxo de
gás 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Potência 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Auxiliar
Queimador
Injetor 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Fluxo de
gás 69 g/h 69 g/h 69 g/h
Potência 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Grelhador
Queimador
Injetor 0,70 mm 0,60 mm 0,65 mm
Fluxo de
gás 145 g/h 145 g/h 145 g/h
Potência 2,00 kW 2,00 kW 2,00 kW
Forno
Queimador
Injetor 0,75 mm 0,65 mm 0,70 mm
Fluxo de
gás 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Potência 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
ADVERTÊNCIA: Os valores de diâmetro gravados no injetor são especicados
sem vírgula. Por exemplo; O diâmetro de 1,70 mm é especicado como
170 no injetor.
PO
113
INSTALAÇÃO DO SEU FORNO
Verificar se a instalação elétrica é adequada para colocar o aparelho
em condições de funcionamento. Se a instalação elétrica não for adequada,
contactar um eletricista e um canalizador para fazer as adequações
necessárias. O fabricante não será responsável por danos caudados por
operações realizadas por pessoas não autorizadas.
ADVERTÊNCIA: É responsabilidade do cliente preparar o local onde o
produto será colocado e também preparar a instalação elétrica.
ADVERTÊNCIA: Devem ser seguidas as regras das normas locais sobre as
instalações elétricas durante a instalação do produto.
ADVERTÊNCIA: Verificar se há algum dano no dispositivo antes de o instalar.
Não instalar o produto se estiver danificado. Produtos danificados causam
riscos à sua segurança.
Local correto para instalação e advertências importantes
Os pés do aparelho não devem car sobre superfícies macias, como
tapetes. O piso da cozinha deve ser durável para suportar o peso da
unidade e de qualquer outro utensílio de cozinha que possa ser usado no
forno.
O aparelho deve ser usado com uma folga mínima de 400 mm sobre as
superfícies superiores do fogão e a 6,5 mm das superfícies laterais dentro
de um móvel de cozinha.
O aparelho é adequado para uso em ambas as paredes laterais, sem
qualquer suporte, ou sem ser instalado numa estrutura. Se for instalado
um exaustor ou aspirador acima do fogão, seguir as instruções do
fabricante para a altura da montagem. (mín. 650 mm)
114
ADVERTÊNCIA: O mobiliário de cozinha perto do aparelho deve ser resistente
ao calor.
ADVERTÊNCIA: Não instale o aparelho ao lado de frigoríficos ou refrigeradores.
O calor irradiado pelo aparelho aumenta o consumo de energia dos
dispositivos de refrigeração.
ADVERTÊNCIA: Não usar a porta e/ou a pega para transportar ou mover
o aparelho.
6,5 mm mín. 6,5 mm mín.
650 mm mín.
400 mm mín.
PO
115
Ilustração Da Fixação Da Corrente
Antes de utilizar o aparelho, a m de garantir
uma utilização segura, certique-se deque
xou o aparelho à parede usando a corrente
e o parafuso em gancho que são fornecidos.
Certique-se de que o gancho é aparafusado
à parede de forma segura.
PAINEL DE CONTROLO
ADVERTÊNCIA: O painel de controlo acima é apenas para fins de ilustração.
Considerar o painel de controlo no seu dispositivo.
1. Termóstato
2. Botão de seleção de função
3. Temporizador mecânico
4. Queimador traseiro esquerdo
5. Queimador frontal esquerdo
6. Queimador frontal direito
7. Queimador traseiro direito
1 2 3 4 5 6 7
0
Termóstato: Usado para determinar a temperatura do
prato a ser cozinhado no forno. Depois de colocar o
alimento no interior do forno, rodar o interruptor para
ajustar a definição da temperatura pretendida entre
40-240 °C. Para temperaturas de cozedura de alimentos
diferentes, consultar a tabela de cozedura.
116
USAR A SECÇÃO DO FORNO
Usar Os Queimadores Do Forno
1. Se seu forno estiver equipado com queimadores que funcionam a
gás, deve ser usado o botão apropriado para acender os queimadores.
Alguns modelos têm ignição automática a partir do botão; É fácil acender
o queimador rodando o botão. Além disso, os queimadores podem ser
acesos premindo o botão de ignição ou com um fósforo.
2. Não usar continuamente o acendedor durante mais de 15 segundos.
Se o queimador não acender, esperar um minuto no mínimo antes de
tentar de novo. Se o queimador se apagar por qualquer motivo, fechar
a válvula de controlo de gás e aguardar no mínimo um minuto antes de
tentar novamente.
Usar Os Elementos De Aquecimento Do Forno
1. Quando o forno funciona pela primeira vez, será espalhado um odor,
que será originado pelo uso dos elementos de aquecimento. Para se livrar
disto, ligá-lo a 240° C durante 45 a 60 minutos enquanto estiver vazio.
2. O botão de controlo do forno deve ser posicionado no valor pretendido;
caso contrário, o forno não funciona.
3. Tipos de refeições, tempos de cozedura e posições do termóstato são
dadas na tabela de cozedura. Os valores indicados na tabela de cozedura
são valores caraterísticos e foram obtidos como resultado dos ensaios
realizados no nosso laboratório. Pode encontrar diferentes sabores
adequados ao seu gosto, dependendo dos seus hábitos culinários e de uso.
4. Pode fazer frango rotativamente no seu forno através dos acessórios.
5. Tempos de cozedura: Os resultados podem mudar de acordo com a
tensão da zona e o material com qualidade, quantidade e temperaturas
diferentes.
Temporizador mecânico*: Usado para determinar
o período para cozinhar no forno. Quando o tempo
ajustado terminar, a energia dos aquecedores é
desligada e é emitido um sinal sonoro de aviso. O
temporizador mecânico pode ser ajustado para o período
pretendido entre 0-90 minutos. Para os períodos de
cozedura, consultar as tabelas de cozedura.
PO
117
6. Enquanto a cozedura estiver a ser feita no forno, a tampa do forno
não deve ser aberta com frequência. Caso contrário, a circulação do calor
pode ser desequilibrada e os resultados podem alterar-se.
Usar O Grelhador
1. Quando colocar a grelha na prateleira superior, os alimentos na grelha
não devem tocar na grelha.
2. Pode pré-aquecer durante 5 minutos enquanto grelhar. Se necessário,
pode voltar os alimentos ao contrário.
3. Os alimentos devem estar no centro da grelha para fornecerem um
uxo máximo de ar através do forno.
Ligar o grelhador;
1. Colocar o botão de função sobre o símbolo do grelhador.
2. Em seguida, denir a temperatura do grelhador pretendida.
Desligar o grelhador;
Colocar o botão de função na posição desligado.
ADVERTÊNCIA: Manter a porta do forno fechada enquanto estiver a gre-
lhar. (grelhador elétrico com termóstato)
ADVERTÊNCIA: Manter a porta do forno aberta enquanto estiver a grelhar.
(grelhador a gás e elétrico sem termóstato)
Usar O Assador De Frango *
Colocar o espeto no suporte. Deslizar o
espeto rotativo no forno no nível pretendido.
Localizar uma caçarola no fundo para recolher
a gordura. Adicione um pouco de água na
caçarola para facilitar a limpeza. Não
esquecer de retirar a parte de plástico do
espeto. Depois de grelhar, enroscar a pega
de plástico no espeto e retirar os alimentos
do forno.
Figura 15
118
Usar A Secção Do Fogão
Usar os queimadores a gás
Dispositivo de segurança de corte de chama (FDD);
funciona instantaneamente quando o mecanismo
de segurança é ativado devido ao excesso de líquido
sobre as placas superiores.
1. As válvulas que controlam os fogões a gás possuem mecanismo de
segurança especiais. Para acender o fogão, premir sempre o interruptor
para a frente e levá-lo para o símbolo de chama, rodando no sentido
anti-horário. Devem funcionar todos os isqueiros e apenas acender-se o
queimador que está a controlar. Manter o interruptor premido até que a
ignição seja realizada. Premir o botão do isqueiro e rodar o botão no sentido
anti-horário.
2. Não usar continuamente o acendedor durante mais de 15 segundos.
Se o queimador não acender, esperar um minuto no mínimo antes de
tentar de novo. Se o queimador se apagar por qualquer motivo, fechar
a válvula de controlo de gás e aguardar no mínimo um minuto antes de
tentar novamente.
3. Nos modelos com sistema de segurança de gás, quando a chama do
queimador se extingue, a válvula de controlo corta o gás automaticamente.
Para operar os queimadores com sistema de segurança de gás, deve premir
o botão e rodar no sentido anti-horário. Após a ignição, deve esperar cerca
de 5 a 10 segundos para ativação dos sistemas de segurança de gás. Se
o queimador se apagar por qualquer motivo, fechar a válvula de controlo
de gás e aguardar no mínimo um minuto antes de tentar novamente.
4. Fechado Totalmente aberto Semi-aberto
5. Antes de usar o seu fogão, assegurar que as tampas dos queimadores
estão bem posicionadas. A colocação correta das tampas dos queimado-
res é mostrada abaixo.
FFD
Figura 16 Figura 17
PO
119
Usar Placas De Aquecimento
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 Nível 5 Nível 6
Ø80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
Ø145 mm rápido 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
Ø180 mm rápido 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
Ø145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rápido 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rápido 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Ø220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. As placas de aquecimento elétricas têm padrão de 6 níveis de
temperatura. (como descrito aqui acima)
2. Ao usar pela primeira vez, ligar a sua placa elétrica na posição
6 durante 5 minutos. Isto fará com que o agente na sua placa de
aquecimento, que é sensível ao calor, seja endurecido pela queima.
3. Usar panelas de fundo plano que contactam plenamente com o calor,
tanto quanto possível, para poder usar a energia de forma mais produtiva.
Dimensões Das Panelas
50*55 50*60 60*60
Queimador
pequeno 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm
Queimador
normal 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm
Queimador
grande 22-24 cm 22-26 cm 22-26 cm
Queimador
WOK 24-28 cm --- 24-26 cm
Incorreto Incorreto Incorreto Correct
120
TIPOS DE PROGRAMA
ADVERTÊNCIA: Todos os tipos de aquecedores e tipos de programa
compostos por esses aquecedores podem não estar disponíveis em todos
os modelos.
Espeto rotativo Ventoinha
Elementos de aquecimento
inferior e superior Ventoinha e aquecedor turbo
Lâmpada Ventoinha e elemento de
aquecimento superior-inferior
Ventoinha e elemento de
aquecimento inferior Grelhador e ventoinha
Elemento de aquecimento do
grelhador Grelhador
Grelhador e lâmpada Elemento de aquecimento
superior
Temporizador Elemento de aquecimento
inferior
Chama Isqueiro de ignição
0
Botão de função: Usado para determinar os aquecedores
que serão usados para cozinhar o prato a ser cozinhado
no forno. Os tipos de programa do aquecedor neste
botão e as suas funções são descritos abaixo. Todos os
tipos de aquecedores e tipos de programa compostos
por esses aquecedores podem não estar disponíveis
em todos os modelos.
PO
121
TABELA DE TEMPO DE COZEDURA
AVISO: O forno deve ser pré-aquecido por 10 minutos antes de se
introduzir o alimento.
Refeições Função De
Cozedura
Temperatura
(°C)
Posição Da
Prateleira
Tempo
(Min.)
Bolo Estático / Estático+Ventilador 170-180 2 35-45
Pequenos bolos Estático/ Turbo+Ventilador 170-180 2 25-30
Empada Estático / Estático+Ventilador 180-200 2 35-45
Pastelaria Estático 180-190 2 25-30
Bolinhos Estático 170-180 3 20-25
Tarte de maçã Estático / Turbo+Ventilador 180-190 2 50-70
Pão de Ló Estático 200/150* 2 20-25
Pizza Estático+Ventilador 180-200 3 20-30
Lasagna Estático 180-200 2 25-40
Merengue Estático 100 2 60
Frango Estático+Ventilador / Turbo+Venti. 180-190 2 45-50
Frango grelhado ** Grade 200-220 4 25-30
Peixe grelhado ** Grade+Ventilador 200-220 4 25-30
Filé mignon ** Grade+Ventilador Max. 4 15-20
Almôndega ** Grade Max. 4 20-25
* Sem pré-aquecimento Metade da cozedura deve ser a 200 °C e, em
seguida, a segunda metade deve ser de 150 °C.
** Durante a metade da cozedura, a refeição deve ser voltada.
122
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1. Desligar da tomada a cha que fornece eletricidade ao forno.
2. Enquanto o forno estiver a funcionar ou pouco depois de começar a
funcionar, ca extremamente quente. Deve evitar tocar nos elementos de
aquecimento.
3. Nunca limpar a parte interior, o painel, a tampa, os tabuleiros e todas
as outras partes do forno com ferramentas como escova dura, malha de
limpeza ou faca. Não usar produtos de limpeza ou detergentes abrasivos.
4. Depois de limpar as partes interiores do forno com um pano com sabão,
lavá-lo e secá-lo bem com um pano macio.
5. Limpar as superfícies de vidro com substâncias de limpeza de vidro
especiais.
6. Não limpar o seu forno com equipamentos de limpeza a vapor.
7. Antes de abrir a tampa superior do forno, limpar o líquido derramado
para fora da tampa. Além disso, antes de fechar a tampa, assegurar que
a mesa do fogão está sucientemente fria.
8. Nunca usar agentes inamáveis como ácido, diluente e gasolina ao
limpar o seu forno.
9. Não lavar qualquer peça do seu forno na máquina de lavar loiça.
10. Para limpar a tampa frontal do vidro do forno; Retirar os parafusos
de xação que xam o manípulo com uma chave de fendas e retirar a
porta do forno. Em seguida, limpar e enxaguar bem. Depois de secar,
colocar o vidro do forno corretamente e voltar a instalar a pega.
Figura 18 Figura 19 Figura 20
PO
123
Montagem Da Porta Do Forno
Para recolocar a porta do forno na posição, siga os passos acima na ordem inversa.
Puxe a porta do
forno para si e abra
a completamente.
Em seguida, puxe
a fechadura em
dobradiça para cima,
conforme mostrado
na Figura 21.1,
usando uma chave
de fendas e abra
a fechadura.
Rode a fechadura em
dobradiça para o seu
ângulo mais amplo,
como mostra
a Figura 21.2
Coloque ambas as
dobradiças da porta
do forno na mesma
posição.
Em seguida, feche
a porta do forno
até que ela assente
sobre a fechadura em
dobradiça, conforme
mostra a Figura 22.1.
Para remover a porta
do forno, puxe a porta
para cima usando
as duas mãos, como
mostra a Figura 22.2
quando a porta atingir
uma posição perto da
posição fechada.
Figura 21
Figura 21.1 Figura 21.2 Figura 22.1 Figura 22.2
Figura 22
124
Limpeza E Manutenção Da Porta De Vidro Na Frente Do Forno
Remova o perl pressionando as patilhas de plástico dos lados esquerdo
e direito,como mostra a gura 23 e puxando o perl para si, como pode
ver na gura 24. Em seguida,retire o vidro interior conforme se na
gura 25. Se necessário, o vidro do meiopode ser removido da mesma
forma. Após a conclusão da limpeza e manutenção, voltea montar o vidro
e o perl pela ordem inversa.Certique-se de que o perl está devidamente
colocado no seu lugar.
Paredes Catalíticas *
As paredes catalíticas estão localizadas
à esquerda e à direita da cavidade sob a
guias. As paredes catalíticas erradicam
o mau cheiro e obtêm o melhor desem-
penho do fogão. As paredes catalíticas
também absorvem os resíduos de óleo e
limpam o seu fogão enquanto ele está a
funcionar.
Remover as paredes catalíticas
Para remover as paredes catalíticas, as guias têm de ser puxadas para
fora. Assim que as guias são puxadas para fora, as paredes catalíticas são
soltas automaticamente. As paredes catalíticas têm de ser mudadas ao
m de 2-3 anos.
Figura 23 Figura 24 Figura 25
1
2
Figura 26
PO
125
Posições Da Grelha
É importante colocar corretamente a gre-
lha de arame no forno. Não permitir que
a grelha entre em contacto com a parede
traseira do forno. As posições da grelha são
mostradas na figura seguinte. Pode colocar
um tabuleiro fundo ou um tabuleiro normal
nas grelhas de arame inferior e superior.
Instalar e retirar as grelhas de arame
Para retirar as grelhas de arame, premir os clipes mostrados com setas
na gura, retirar primeiro o lado inferior e depois o superior do local de
instalação. Para instalar grelhas de arame; inverter o procedimento para
a remoção das grelhas de arame.
Substituição Da Lâmpada Do Forno
AVISO: Para evitar choques eléctricos, certifique-se que o circuito do
aparelho está aberto antes de trocar a lâmpada. (o circuito aberto significa
que a energia está desligada)
Primeiro, desligue a alimentação do aparelho e certifique-se que o mesmo
está arrefecido.
Remova o vidro de proteção rodando conforme indicado na figura do
lado esquerdo. Se tiver dificuldades para o rodar, utilize luvas de plástico
para a ajudar na tarefa.
Em seguida, remova a lâmpada rodando, instale a lâmpada nova com as
mesmas especificações.
Reinstale a proteção do vidro, ligue o cabo de alimentação do aparelho à
tomada elétrica e conclua a substituição. Agora pode utilizar o seu forno.
Lâmpada Tipo G9 Lâmpada Tipo E14
ADVERTÊNCIA: Este produto tem fonte de luz com classe de eciência
energética G.
Prateleira 4
Prateleira 3
Prateleira 2
Prateleira 1
220-240 V, AC
15-25 W
Figura 27
220-240 V, AC
15 W
Figura 28
126
Usar A Chapa Deetora Do Grelhador *
1. Um painel de segurança é projetado para proteger o painel de controlo
e os botões quando o forno estiver no modo de grelhador. (gura 29)
2. Deve usar este painel de segurança para evitar que o calor danique
o painel de controlo e os botões quando o forno estiver no modo de
grelhador.
ADVERTÊNCIA: As partes acessíveis podem car quentes quando o
grelhador é usado. Manter as crianças afastadas.
3. Colocar o painel de segurança sob o painel de controlo abrindo o vidro
da tampa frontal do forno. (gura 30)
4. Em seguida, xar o painel de segurança entre o forno e a tampa frontal,
fechando suavemente a tampa. (gura 31)
5. É importante para cozinhar que mantenha a tampa aberta na distância
especicada quando cozinhar em modo de grelhador.
6. O painel de segurança fornecerá uma condição ideal para cozinhar,
protegendo o painel de controlo e os botões.
ADVERTÊNCIA: Se o fogão tiver a opção “Grelhador fechado funcionou”
com termóstato, pode manter a porta do forno fechada durante o funcionamento;
neste caso, a chapa defletora do grelhador será desnecessária.
Figura 29 Figura 30 Figura 31
PO
127
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pode resolver os problemas que pode encontrar no seu produto verificando
os seguintes pontos antes de chamar a assistência técnica.
Pontos de verificação
Caso tenha algum problema com o forno, verificar primeiro a tabela
abaixo e experimentar as sugestões.
Problema Causa Possível O que fazer
O forno não funciona.
Fonte de alimentação não disponível. Vericar a fonte de alimentação.
Fornecimento de gás não disponível.
Vericar se a válvula principal do
gás está aberta.
Vericar se a mangueira de gás
está dobrada ou torcida.
Assegurar que a mangueira de gás
está ligada ao forno.
Vericar se está a ser usada a vál-
vula adequada do gás.
O forno para durante a cozedura. A cha sai da tomada da parede. Voltar a instalar a cha na tomada
de parede.
Desliga-se durante a cozedura.
Funcionamento contínuo durante
muito tempo.
Deixar o forno arrefecer após lon-
gos ciclos de cozedura.
Mais do que uma cha numa to-
mada de parede.
Usar apenas uma cha para cada
tomada de parede.
A porta do forno não está a abrir
adequadamente.
Resíduos alimentares presos entre
a porta e a cavidade interior.
Limpar bem o forno e tentar voltar
a abrir a porta.
Isqueiro não está a funcionar.
Extremidades ou corpo das chas
de ignição estão entupidos.
Limpar as extremidades ou o corpo
das chas de ignição dos queima-
dores a gás.
Tubos dos queimadores de gás es-
tão entupidos.
Limpar os tubos dos queimadores
de gás.
Choque elétrico quando tocar no
forno.
Ligação à terra não adequada.
Assegurar que a alimentação está
ligada à terra adequadamente.
Está a ser usada tomada de parede
sem ligação à terra.
128
Problema Causa Possível O que fazer
Está a pingar água. Sob certas condições, pode ser
gerada água ou vapor, dependendo
do alimento a ser cozinhado. Isto
não é uma avaria do aparelho.
Deixar o forno arrefecer e, em
seguida, secar com um pano da
loiça.
Vapor a sair de uma ssura na
porta do forno.
Água existente no interior do forno.
Forno não aquece.
Porta do forno está aberta. Fechar a porta e reiniciar.
Controlos do forno não estão ajus-
tados corretamente.
Ler a secção referente ao funciona-
mento do forno e reiniciar o forno.
Fusível desarmado ou disjuntor
desligado.
Substituir o fusível ou reiniciar o
disjuntor. Se isto se repetir frequen-
temente, ligar a um eletricista.
Fum a sair durante o funcionamento.
Quando o forno funcionar pela pri-
meira vez.
Fumo sai dos aquecedores. Isto
não é uma avaria. Após 2-3 ciclos
já não haverá fumo.
Alimento no aquecedor. Deixar o forno arrefecer e limpar
resíduos de alimentos do aquecedor.
Quando o forno funciona odor a
queimado ou plástico sai.
Estão a ser usados dentro do forno
acessórios de plástico ou outros
não resistentes ao calor.
A temperaturas elevadas, usar
acessórios de vidro adequados.
O forno não cozinha bem. Porta do forno é aberta. Frequente-
mente durante a cozedura.
Não abrir frequentemente a porta
do forno se o alimento que estiver
a cozinhar não precisar de ser
rodado. Se abrir a porta frequen-
temente a temperatura interior cai
e consequentemente o resultado
da cozedura será inuenciado.
A luz interior está fraca ou não fun-
ciona.
Objeto estranho que cobre a lâm-
pada durante a cozedura.
Limpar a superfície interior do for-
no e vericar novamente.
A lâmpada pode estar fundida. Substituir por uma lâmpada com
as mesmas especicações.
PO
129
REGRAS DE MANUSEAMENTO
1. Não usar a porta e/ou a pega para transportar ou mover o aparelho.
2. Realizar a movimentação e transporte na embalagem original.
3. Prestar muita atenção ao aparelho durante o carregamento/
descarregamento e manuseio.
4. Assegurar que a embalagem está rmemente fechada durante o
manuseio e transporte.
5. Proteger de fatores externos (tais como humidade, água, etc.) que
possam danicar a embalagem.
6. Ter cuidado para não danicar o aparelho devido a colisões, choques,
quedas, etc. durante o manuseio e transporte e para não o partir ou
deformar durante a operação.
RECOMENDAÇÕES DE EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
Os seguintes detalhes irão ajudar a utilizar o produto ecológica e
economicamente.
1. Usar recipientes de cor escura e esmalte que conduzam melhor o
calor no forno.
2. Ao cozinhar os seus alimentos, se a receita ou o manual do utilizador
indicar que o pré-aquecimento é necessário, pré-aqueça o forno.
3. Não abrir frequentemente a porta do forno enquanto cozinhar.
4. Tentar não cozinhar simultaneamente vários pratos no forno. Pode
cozinhar ao mesmo tempo colocando dois tabuleiros na grelha de arame.
5. Cozinhar vários pratos sucessivamente. O forno não perderá calor.
6. Desligar o forno alguns minutos antes de terminar o tempo de
cozedura. Neste caso, não abrir a porta do forno.
7. Descongelar os alimentos congelados antes de cozinhar.
130
ELIMINAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE
Elimine a embalagem em condições amigas do ambiente
Este aparelho está etiquetado de acordo com a Diretiva
Europeia 2012/19/UE relativa a aparelhos elétricos e
eletrónicos usados (Resíduos de Equipamentos Elétricos
e eletrónicos REEE). As orientações determinam o
enquadramento para a devolução e reciclagem de apa-
relhos elétricos aplicável em toda a UE.
INFORMAÇÃO SOBRE A EMBALAGEM
Os materiais de embalagem do produto são fabricados a partir de materiais
recicláveis, de acordo com as nossas Normas Ambientais Nacionais. Não
elimine os materiais de embalagem junto com o lixo doméstico ou outros.
Leve-os aos pontos de recolha de material de embalagem indicados pelas
autoridades locais.
PO
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON
Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você
tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana:
Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail:
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:
Nomes e sobrenomes
Telefone 1
Telefone 2
Endereço completo
Código postal
População
Marca
Modelo de produto
Número de série
Falha do produto
Se desejarem, podem solicitar assistência técnica através dos números 958 087 169,
disponíveis apenas para produtos da linha branca (exceto micro-ondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.


 






y 


SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
inniton.es

 

 






y 

SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
inniton.es


























WORLD ELERONIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Infiniton CC60BLE El manual del propietario

Categoría
Cocina
Tipo
El manual del propietario