Aosom D00-144V01RD Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE. US_CA
IN220900743V01_US_CA
INdac005_US_CA_D00-144_D00-144V01
IMPORTANTTHE TRAILER IS DESIGNED TO CARRY THE PETS. ONLY
THE RIDERS SHOULD ALWAYS WEAR PROPERLY FITTING
AND APPROVED CYCLING HELMETS
USER INSTRUCTIONSWARNING
WARNING
Maximum weight capacity for pet is 30kg
nPet trailer suitable for 2026” bicycle
nnot for use with children.
nNever leave the pets unattended.
nDo not exceed 16Km/H (10MPH) maximum speed.
nDo not make any modications to the trailer.
nEnsure that all the locking devices are engaged before use.
nNote to draw the attention of the user to possible nation legal requirement
when the cycle
is to be used on public roads (e.g.lighting and reector)
PRE-RIDE SAFETY CHECK
nCheck to ensure hitch clamp is tight.
nCheck to ensure hitch safety strap is secure.
nSecure your pet with a safety leash and hang on the D-ring.
nInspect bike and trailer condition before each use.
nCheck TIRE AIR PRESSURE.
RIDING TIPS
nRide slower than you would if you were without the trailer.
nYou will require extra stopping distance. Use your brakes early.
nTake corners very gradually.
nUse on smooth roads only. Do not ride over curbs, potholes or off road.
nAlways use the flag supplied with the trailer to allow others to see you.
nAvoid riding at night.
nThe person riding the towing bicycle should be at least 16 years of age and
in good physical condition.On the negative inuence of the trailer on the braking
distance of the cycle When the trailer is attached.
nMake sure that your pet is securely linked with harness and leash (not in
bundle).
EN
PET TRAILER PARTS INCLUDED IN THE BOX
A. trailer body with tow bar ×1
B. front wheel ×2
C. handelbar ×1
D. ag ×1
E. rear wheel ×2
MAIN FRAME AND SIDE PANEL ASSEMBLY
Remove the trailer and all components from carton. While the trailer is still in folded
position, lift both side panels to an upright position.
Place the cross bar into the plastic cross bar catch at the bottom of the side panel.
Be sure to line up the holes in the crossbar with the holes in the catch to allow the
spring clip to be installed. Insert spring chip that is on the strap attached to the side
panel. Lock safety pin as shown in the illustrations below.
The trailer provides one inner D-rings for safety retain.
EN
PARKING THE TRAILER
To park the trailer, use the parking straps screwed under the rear bottom.
Wrap the strap around the wheel rim and snap the hook on the D-ring.
To run the trailer, unhook the strap .
EN
FLAG
Insert the flagpole into the flagpole pocket at the left rear corner of the side panel.
INSTALLING AND REMOVING WHEELS
Place the wheel hub on the axle by simply pushing in the wheel until it snaps in
place, so the wheel cannot be removed. Push in all the way so that the wheel
cannot be pushed further. After both wheels are assembled/attached pull on the
wheels to ensure they cannot be removed.
To remove the wheels, lift back of trailer up and simply push on the push buttons
located on the axle and remove the wheels.
NOTE: Check tire sidewall for proper tires ination and check tires regularly.
EN
MAKE SURE TO ALWAYS USE THE SAFETY FLAG TO MAXIMIZE YOUR VISIBILITY TO OTHER
VEHICLES SHARING THE ROAD OR PATH.
Secure your pet with a safety leash .
HITCH ARM ASSEMBLY
Release the safety latch,rotate the tow bar to the front and lock the safety latch.
ATTACHING TRAILER TO REAR AXLE
Fix hitch arm onto rear axle of your bike. Wrap the safety strap around the chain
stay of the bike. Snap the hook into the D-ring attached on trailer arm.
NOTE: Ensure the safety pin is secured with the spring clip.
PET TRAILER
STROLLER KIT
INSTALLING PUSH BAR
Insert the push bar into the brackets. Hold down the 2 side buttons to adjust the
handle height
INSTALLING FRONT WHEEL
Remove the hitch arm , Insert the front wheel into the front casing with the spring
clip and lock the latch
EN
How to habituate your dog to the trailer
Please take enough time and choose a quiet place So that you can train your dog
without any disturbances, which might get him distracted or alarmed. Furthermore,
it is important to choose an even surface, like an asphalted surface. The dog should
wear a harness. The rear door should be opened while the front door should be
closed. If possible take a second person to assist.
To accustom the dog to the bicycle trailer, the training will be ideally carried out in 3
steps:
Step 1: The dog becomes acquainted with the bicycle trailer.
1. An assistant will safely hold the bike with the trailer during the entire training, and
avoid wagging the trailer back and forth when riding. Lead your dog through the
rear door inside the trailer and secure him with the short lead.
2. Close the rear door and open the front door. Praise the dog properly and give him
a treat.
3. Close the front door again and open the rear door. Praise and reward your dog
and let him get out on command.
Step 2: The dog becomes acquainted with the trailer's motion.
1. The assistant safely holds the bike and trailer again while you guide the dog into
the trailer. Attach the short lead to the dog's harness.
2. Close the rear door again and reward your dog by giving him a treat through the
front door.
3. When the dog sits still, the assistant slowly starts riding the bike with the trailer.
Walk alongside the trailer and praise your dog properly.
- If the dog becomes anxious, stop the trailer. As soon as the dog has calmed down,
reward your dog with a treat and stop the training as in Step 1.
Step 3: Riding with bike and trailer
1. The assistant again safely holds the bike and trailer while you guide the dog into
the trailer and attach the short lead to the dog's harness.
2. Close the rear door and reward your dog by giving him a treat through the front
door.
3. When the dog sits still, the assistant slowly starts to ride the bike with the trailer.
Walk alongside the trailer and give your dog some treats.
- If the dog becomes anxious, stop cycling. Wait until the dog calms down and give
him a treat while standing still. Gently start riding the bike with trailer again (as in
Step 2) and after a short time, finish the training as in Step 1 or Step 2.
· If the dog keeps calm, stop the training as described after approximately 2
minutes.
If the dog stays calm, you can extend the ride time step-by-step and cycle without
an assistant. Repeat Step 3 as necessary until your dog gets used to riding in the
trailer.
EN
I M P O R TA N T: L A R E M O R Q U E E S T C O N Ç U E U N I Q U E M E N T P O U R
TRANSPORTER LES ANIMAUX.
LES CONDUCTEURS DOIVENT TOUJOURS PORTER CORRECTEMENT DES
CASQUES DE VELO HOMOLOGUE
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le poids maximal de l'animal domestique est de 30 kg
La remorque pour animaux de compagnie convient aux vélos de 20à
26.
Ce produit ne doit pas être utilisée avec des enfants.
Ne laissez jamais les animaux domestiques sans surveillance.
Ne dépassez pas la vitesse maximale de 16Km/H (10MPH).
N'apportez aucune modication à la remorque.
Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont engagés
avant l'utilisation.
Note pour attirer l'attention de l'utilisateur sur une éventuelle
exigence légale nationale
lorsque le vélo est utilisé sur la voie publique (par exemple, éclairage
et réecteur).
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ AVANT LA CONDUITE
Vériez que la pince d'attelage est bien serrée.
Vériez que la sangle de sécurité d'attelage est bien fixée.
Attachez votre animal de compagnie avec une laisse de sécurité et
accrochez-la à l'anneau en D.
Inspectez l'état du vélo et de la remorque avant chaque utilisation.
Vériez la PRESSION D'AIR DES PNEUS.
CONSEILS DE CONDUITE
Conduisez plus lentement que si vous n'aviez pas de remorque.
Vous aurez besoin d'une distance d'arrêt supplémentaire. Utilisez
vos freins tôt.
Prenez les virages très progressivement.
N'utilisez que sur des routes lisses. N'utilisez pas sur les bordures,
les nids de poule ou tout terrain.
Utilisez toujours le drapeau fourni avec la remorque pour permettre
aux autres de vous voir.
Évitez d'utiliser la nuit.
La personne qui conduit le vélo de traction doit être âgée d'au moins
16 ans et en bonne condition physique. Sur l'inuence négative de la
remorque sur la distance de freinage du cycle Lorsque la remorque
est attachée.
Veillez à ce que votre animal de compagnie est bien attaché avec le
harnais et la laisse (pas dans le faisceau).
FR
PIÈCES DE LA REMORQUE INCLUSES DANS LA BOÎTE
A. Corps de remorque avec barre de remorquage ×1
B. Roue avant ×2
C. Guidon ×1
D. Drapeau×1
E. Roue arrière ×2
ASSEMBLAGE DU CADRE PRINCIPAL ET DES PANNEAUX LATÉRAUX
Retirez la remorque et tous les composants du carton. Lorsque la remorque est
encore en position pliée, soulevez les deux panneaux latéraux pour les mettre en
position verticale.
Placez la barre transversale dans le loquet en plastique de la barre transversale,
au bas du panneau latéral. Veillez à aligner les trous de la barre transversale avec
les trous du loquet pour permettre l'installation du clip à ressort. Insérez le clip à
ressort qui se trouve sur la sangle xée au panneau latéral. Verrouillez la goupille
de sûreté comme indiqué dans les illustrations ci-dessous.
La remorque est munie d'un anneau en D intérieur pour retenir la sécurité.
FR
DRAPEAU
Insérez la mât porte-drapeau dans la pochette située dans le coin arrière gauche
du panneau latéral.
FR
STATIONNEMENT DE LA REMORQUE
Pour garer la remorque, utilisez les sangles de stationnement vissées sous le fond
arrière.
Enroulez la sangle autour de la jante et enclenchez le crochet sur l'anneau en D.
Pour faire fonctionner la remorque, décochez la sangle.
INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DES ROUES
Placez le moyeu de la roue sur l'essieu en poussant simplement la roue jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche en place, de sorte que la roue ne puisse pas être retirée.
Poussez à fond pour que la roue ne puisse plus être poussée. Une fois les deux
roues assemblées/xées, tirez sur les roues pour vous assurer qu'elles ne peuvent
pas être retirées.
Pour retirer les roues, soulevez l'arrière de la remorque et poussez simplement sur
les boutons poussoirs situés sur l'essieu et retirez les roues.
NOTE: Vériez le flanc des pneus pour vous assurer qu'ils sont correctement
gonés et vériez-les régulièrement.
FR
VEILLEZ À TOUJOURS UTILISER LE DRAPEAU DE SÉCURITÉ AFIN DE
MAXIMISER VOTRE VISIBILITÉ POUR LES AUTRES VÉHICULES QUI
PARTAGENT LA ROUTE OU LE CHEMIN.
Attachez votre animal de compagnie avec une laisse de sécurité.
Laisse de sécurité
ASSEMBLAGE DU BRAS D'ATTELAGE
Relâchez le loquet de sécurité, faites pivoter la barre de remorquage vers l'avant
et verrouillez le loquet de sécurité.
FIXATION DE LA REMORQUE A L'ESSIEU ARRIÈRE
Fixez le bras d'attelage sur l'essieu arrière de votre vélo. Enroulez la sangle de
sécurité autour de l'étai de la chaîne du vélo. Enclenchez le crochet dans l'anneau
en D fixé sur le bras de la remorque.
NOTE: Assurez-vous que la goupille de sécurité est bien fixée avec le clip à ressort.
FR
REMORQUE POUR ANIMAUX DE COMPAGNIE
KIT DE REMORQUE
INSTALLATION DE LA BARRE DE POUSSEE
Insérez la barre de poussée dans les supports. Maintenez les 2 boutons latéraux
enfoncés pour régler la hauteur de la poignée.
INSTALLATION DE LA ROUE AVANT
Retirez le bras d'attelage, insérez la roue avant dans le boîtier avant avec le clip à
ressort et verrouillez le loquet.
Comment habituer votre chien à la remorque
Prenez sufsamment de temps et choisissez un endroit calme an de pouvoir
entraîner votre chien sans aucune perturbation, ce qui pourrait le distraire ou
l'alarmer. En outre, il est important de choisir une surface plane, comme une
surface asphaltée. Le chien doit porter un harnais. La porte arrière doit être ouverte
tandis que la porte avant doit être fermée. Si possible, faites appel à une deuxième
personne pour vous aider.
Pour habituer le chien à la remorque à vélo, l'entraînement se fera idéalement en 3
étapes :
Étape 1: Le chien se familiarise avec la remorque pour vélo.
1. Un assistant tiendra en toute sécurité le vélo avec la remorque pendant toute
l'entraînement, et évitera d'agiter la remorque d'avant en arrière pendant la
conduite. Menez votre chien par la porte arrière à l'intérieur de la remorque et
attachez-le avec la laisse courte.
2. Fermez la porte arrière et ouvrez la porte avant. Félicitez correctement le chien
et donnez-lui une friandise.
3. Fermez à nouveau la porte avant et ouvrez la porte arrière. Félicitez et
récompensez votre chien et laissez-le sortir sur commande.
Étape 2: Le chien se familiarise avec le mouvement de la remorque.
1. L'assistant tient à nouveau le vélo et la remorque en toute sécurité pendant que
vous guidez le chien dans la remorque. Attachez la laisse courte au harnais du
chien.
2. Refermez la porte arrière et récompensez votre chien en lui donnant une
friandise par la porte avant.
3. Lorsque le chien reste assis, l'assistant commence à rouler lentement sur le vélo
avec la remorque. Marchez à côté de la remorque et félicitez votre chien de
manière appropriée.
- Si le chien devient anxieux, arrêtez la remorque. Dès que le chien s'est calmé,
récompensez-le avec une friandise et arrêtez l'entraînement comme à l'étape 1.
Étape 3: Rouler avec le vélo et la remorque
1. L'assistant tient à nouveau le vélo et la remorque en toute sécurité pendant que
vous guidez le chien dans la remorque et attachez la laisse courte au harnais du
chien.
2. Fermez la porte arrière et récompensez votre chien en lui donnant une friandise
par la porte avant.
3. Lorsque le chien reste assis, l'assistant commence à monter lentement sur le
vélo avec la remorque. Marchez à côté de la remorque et donnez des friandises à
votre chien.
- Si le chien devient anxieux, arrêtez de faire du vélo. Attendez que le chien se
calme et donnez-lui une friandise lorsqu'il reste immobile. Recommencez
doucement à faire du vélo avec remorque (comme à l'étape 2) et après un court
laps de temps, terminez l'entraînement comme à l'étape 1 ou à l'étape 2.
· Si le chien reste calme, arrêtez l'entraînement comme décrit après environ 2
minutes.
Si le chien reste calme, vous pouvez prolonger la durée du trajet étape par étape et
faire le trajet sans assistant. Répétez l'étape 3 si nécessaire jusqu'à ce que votre
chien s'habitue à monter dans la remorque.
FR
ES
IMPORTANTEEL REMOLQUE ESTÁ DISEÑADO PARA LLEVAR ÚNICAMENTE
LAS MASCOTAS.
LO S CO NDUCTOR E S SI EMPRE DEB E N US AR EL EQUIPO
ADECUADO Y EL CASCO DE CICLISMO APROBADO.
INSTRUCCIONES PARA USUARIOSADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La capacidad máxima de carga de peso de la mascota: 30 kg.
Remolque para mascotas es apto para las bicicletas de 20 ”a 26
No debe ser utilizado para llevar los niños.
Nunca deje a las mascotas desatendidas.
No supere la velocidad máxima de los 16 km / H (10 MPH).
Nunca realice modicaciones en el remolque.
Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén activados
antes de utilizar el remolque.
Nota: Preste atención sobre un posible requisito legal del país
cuando utilice la bicicleta en las vías públicas (por ejemplo, requisito
sobre la iluminación y el reector).
VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DEL VIAJE
Compruebe para asegurarse de que la abrazadera del enganche
esté apretada bien.
Compruebe para asegurarse de que la correa de seguridad del
enganche esté fijada seguramente.
Ate a su mascota con una correa de seguridad para fijarla en el
remolque y cuelgue la correa al anillo en forma de D.
Inspeccione el estado de la bicicleta y el remolque antes de cada
viaje.
Compruebe la PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS.
CONSEJOS SOBRE CONDUCCIÓN
Ande en la bicicleta más lento de lo que lo haría si sin el remolque.
Usted requitará una distancia de frenado adicional. Use los frenos
temprano.
Gire las esquinas muy gradualmente.
Solo monte en la bicicleta con el remolque en las carreteras lisas. No
la monte sobre los bordillos, baches o fuera de la carretera.
Siempre utilice la bandera suministrada junta con el remolque para
que otras personas la vean durante el viaje.
Evite montar en la bicicleta con el remolque de noche.
La persona que monta en la bicicleta con el remolque debe tener al
menos 16 años y estar en buenas condiciones físicas, y saber la
inuencia negativa del remolque en la distancia de frenado del ciclo
al montar en la bicicleta con el remolque.
Asegúrese de que su mascota esté atada con el arnés y la correa
correctamente (No en un fajo).
PIEZAS DEL REMOLQUE PARA MASCOTAS INCLUIDAS EN LA CAJA
A. Cuerpo del remolque con barra tiradora ×1
B. Rueda frontal ×2
C. Manillar ×1
D. Bandera ×1
E. Rueda trasera ×2
CONJUNTO DE MARCO PRINCIPAL Y PANEL LATERAL
Retire el remolque y todos los componentes de la caja de cartón. Cuando el
remolque todavía está plegada, levante los ambos paneles laterales a la posición
vertical.
Coloque la barra transversal en el pestillo de la barra transversal de plástico que
está ubicado en la parte inferior del panel lateral. Asegúrese de alinear los oricios
de la barra transversal con los oricios del pestillo para instalar el clip de resorte
apropiadamente. Inserte el chip de resorte que está en la correa unida al panel
lateral. Bloquee el pasador de seguridad como lo que se muestra en las guras a
continuación.
El remolque proporciona un anillo en forma de D interno para garantizar la
seguridad.
ES
ES
INSTALAR Y DESMONTAR LAS RUEDAS
Coloque el cubo de rueda en el eje simplemente, empuje la rueda hasta que se
encaje en su lugar, de modo que no se pueda quitar. Empuje la rueda hasta el fondo
para que no se pueda empujar más allá. Después de instalar / colocar las ambas
ruedas, tire de las ruedas para asegurarse de que no se puedan quitar.
Si quiere quitar las ruedas, levante la parte trasera del remolque, luego presione
simplemente los botones ubicados en el eje, ya puede quitarlas.
NOTA: Verique la parte lateral de los neumáticos para ver si están inados de
manera correcta, y inspeccione los neumáticos con regularidad.
ESTACIONAR EL REMOLQUE
Para estacionar el remolque, utilice las correas de estacionamiento atornilladas
debajo de la parte inferior trasera de el remolque.
Envuelva la correa alrededor de la llanta de rueda, luego encaje el gancho en el
anillo en forma de D.
Si quiere mover o marchar el remolque, desate la correa.
BANDERA
Inserte el asta de la bandera en el bolsillo del asta que está ubicado en la esquina
trasera izquierda del panel lateral.
ES
ASEGÚRESE DE SIEMPRE UTILIZAR LA BANDERA DE SEGURIDAD CON EL
FIN DE MAXIMIZAR SU VISIBILIDAD PARA OTROS VEHÍCULOS EN LA MISMA
CARRETERA O EL MISMO CAMINO.
Ate a su mascota en el remolque con una correa de seguridad
Correa de seguridad
CONJUNTO DEL BRAZO DE ENGANCHE
Suelte el pestillo de seguridad, gire la barra tiradora hacia el frente, luego bloquee
el pestillo de seguridad
COLOCAR EL REMOLQUE AL EJE TRASERO
Fije el brazo de enganche en el eje trasero de su bicicleta. Envuelva la correa de
seguridad alrededor del soporte de cadena de la bicicleta. Encaje el gancho en el
anillo en forma de D adjunto al brazo del remolque.
NOTA: Asegúrese de que el pasador de seguridad esté jado con el clip de resorte
adecuadamente.
ES
REMOLQUE PARA MASCOTAS
KIT DE COCHECITO
INSTALACIÓN DE LA BARRA EMPUJADORA
Inserte la barra empujadora en las ménsulas. Mantenga presionados los 2 botones
ubicados en los lados laterales para ajustar la altura del manillar.
INSTALACIÓN DE LA RUEDA FRONTAL
Retire el brazo de enganche, inserte la rueda frontal en la carcasa frontal con el
clip de resorte, trabe el pestillo.
Cómo acostumbrar a su perro al remolque
Tómese el tiempo suciente y encuentre un lugar tranquilo para que pueda entrenar a
su perro sin molestias que puedan distraerlo o asustarlo. Además, es muy importante
elegir una supercie uniforme, por ejemplo, una supercie asfaltada. Debe usar arnés
para el perro. La puerta trasera debe estar abierta y la puerta frontal debe estar
cerrada. Si es posible, pida ayuda a otra persona.
Con el n de acostumbrar al perro al remolque de la bicicleta, en condiciones ideales,
el entrenamiento se deberá realizar en 3 pasos:
Paso 1: El perro se familiariza con el remolque de bicicleta.
1. Un asistente sujeta la bicicleta con el remolque de manera segura durante todo el
entrenamiento y evita mover el remolque de un lado a otro mientras usted monte en la
bicicleta. Lleve a su perro al dentro del remolque por la puerta trasera y fíjelo con la
correa corta.
2. Cierre la puerta trasera y abra la puerta frontal. Alabe al perro apropiadamente y dé
una golosina al perro.
3. Vuelva a cerrar la puerta frontal y abra la puerta trasera. Alabe a su perro y dé
golosina al perro, y déjelo salir cuando lo ordene.
Paso 2: El perro se familiariza con el remolque en movimiento.
1. El asistente sujeta la bicicleta con el remolque de forma segura nuevamente
mientras usted guía al perro al interior del remolque. Fije la correa corta al arnés del
perro.
2. Vuelva a cerrar la puerta trasera y dé golosina a su perro a través de la puerta
principal para recompensarlo.
3. Cuando el perro se queda quieto, el asistente empieza a montar lentamente en la
bicicleta con el remolque. En el mismo tiempo, usted camine junto al remolque y alabe
a su perro apropiadamente.
- Si el perro se pone ansioso, detenga la bicicleta con el remolque. Tan pronto como el
perro se haya calmado, dé a su perro una golosina para recompensarlo y detenga el
entrenamiento como en el Paso 1.
Paso 3: Montar en la bicicleta con el remolque
1. El asistente sujeta la bicicleta con el remolque de forma segura mientras usted guía
al perro al interior del remolque, fije la correa corta al arnés del perro.
2. Cierre la puerta trasera y dé a su perro una golosina para recompensarlo por la
puerta principal.
3. Cuando el perro se queda quieto, el asistente empieza a montar lentamente en la
bicicleta con el remolque. En el mismo tiempo, camine junto al remolque y dale
algunas golosinas a su perro.
- Si el perro se pone ansioso, deje de montar en bicicleta. Espere hasta que el perro se
calme y dé a su perro una golosina mientras está quieto. Comiece a montar con mucho
cuidado en la bicicleta con el remolque nuevamente (como en el Paso 2) y después de
un corto tiempo, termine el entrenamiento como en el Paso 1 o el Paso 2.
· Si el perro mantiene la calma, detenga el entrenamiento mostrado después de
aproximadamente 2 minutos.
Si el perro sigue estando en calma, puede extender el tiempo de montar en bicicleta
gradualmente y pedalear sin ayuda del asistente. Repita el paso 3 según sea
necesario hasta que su perro se acostumbre quedar en el remolque durante el viaje de
ciclismo.
ES
WICHTIG: DER ANHÄNGER IST FÜR DEN TRANSPORT DER HAUSTIERE NUR
VORGESEHEN.
DIE FAHRER SOLLTEN IMMER EINEN GUT SITZENDEN UND
ZUGELASSENEN FAHRRADHELM TRAGEN
BENUTZERHINWEISEWARNUNG
WARNUNG
Maximale Gewichtskapazität für Haustiere ist 30 kg
Haustieranhänger geeignet für 20 Zoll bis 26 Zoll Fahrrad
Nicht zur Verwendung mit Kindern geeignet.
Lassen Sie die Haustiere niemals unbeaufsichtigt.
Überschreiten Sie nicht die Höchstgeschwindigkeit von 16 km/h (10 mph).
Nehmen Sie keine Veränderungen am Anhänger vor.
V e r g e w i s s e r n S i e s i c h v o r d e r B e n u t z u n g , d a s s a l l e
Verriegelungsvorrichtungen eingerastet sind.
Hi nwe is, um den Be nutz er au f mögl ich e nat i ona le g ese tzl i che
Anforderungen bei der Verwendung des Fahrrads auf öffentlichen Straßen
aufmerksam zu machen (z.B. Beleuchtung und Reektor)
SICHERHEITSCHECK VOR FAHRTANTRITT
Prüfen Sie, ob die Anhängervorrichtung fest sitzt.
Prüfen Sie, ob der Sicherheitsgurt der Anhängervorrichtung fest sitzt.
Sichern Sie Ihr Haustier mit einer Sicherheitsleine und hängen Sie es an
den D-Ring.
Prüfen Sie den Zustand von Fahrrad und Anhänger vor jeder Benutzung.
Prüfen Sie den REIFENLUFTDRUCK.
FAHRTIPPS
Fahren Sie langsamer, als wenn Sie ohne Anhänger fahren würden.
Sie benötigen eine zusätzlichen Haltestrecke. Wenden Sie Ihre Bremsen
frühzeitig an.
Fahren Sie langsam durch die Kurven.
Verwenden Sie es nur auf glatten Straßen. Fahren Sie nicht über
Bordsteine, Schlaglöcher oder abseits der Straße.
Verwenden Sie immer die mit dem Anhänger mitgelieferte Fahne, damit
andere Sie sehen können.
Vermeiden Sie das Fahren bei Nacht.
Die Person, die das Zugfahrrad fährt, sollte mindestens 16 Jahre alt und in
guter körperlicher Verfassung sein. Zum negativen Einuss des Anhängers
auf den Bremsweg des Fahrrads, wenn der Anhänger angehängt ist.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Haustier sicher mit Geschirr und Leine
verbunden ist (nicht gebündelt).
DE
IM KARTON ENTHALTENE TEILE DES ANHÄNGERS FÜR HAUSTIERE
A. Anhängerkörper mit Deichsel ×1
B. Vorderrad ×2
C. Lenkstange ×1
D. Fahne ×1
E. Hinterrad ×2
HAUPTRAHMEN UND SEITENWANDMONTAGE
Nehmen Sie den Anhänger und alle Komponenten aus dem Karton. Heben Sie die
beiden Seitenteile im zusammengeklappten Zustand des Anhängers in eine
aufrechte Position.
Legen Sie die Querstange in die Kunststoffverriegelung der Querstange an der
Unterseite der Seitenwand. Achten Sie darauf, dass die Löcher in der Querstange
mit den Löchern in der Verriegelung übereinstimmen, damit der Federclip montiert
werden kann. Setzen Sie den Federclip ein, der sich auf der an der Seitenwand
befestigten Lasche bendet. Verriegeln Sie den Sicherungsstift wie in den
Abbildungen unten gezeigt.
Der Anhänger verfügt über einen inneren D-Ring zur Sicherungshalterung.
DE
FAHNE
Stecken Sie den Fahnenmast in die Fahnenmasttasche an der linken hinteren Ecke
der Seitenwand.
DE
ABSTELLEN DES ANHÄNGERS
Verwenden Sie zum Abstellen des Anhängers die Parkgurte, den hinteren Boden
geschraubt sind.
Wickeln Sie den Gurt um die Felge und haken Sie den Haken in den D-Ring ein.
Um den Anhänger zu fahren, haken Sie den Gurt aus.
RÄDER EIN- UND AUSBAUEN
Setzen Sie die Radnabe auf die Achse, indem Sie das Rad einfach eindrücken, bis
es einrastet, so dass das Rad nicht entfernt werden kann. Drücken Sie die Räder bis
zum Anschlag ein, so dass sie sich nicht weiter eindrücken lassen. Nachdem beide
Räder montiert/angebracht sind, ziehen Sie an den Rädern, um sicherzustellen,
dass sie nicht entfernt werden können.
Um die Räder zu entfernen, heben Sie die Rückseite des Anhängers an und drücken
Sie einfach auf die Druckknöpfe an der Achse und entfernen Sie die Räder.
HINWEIS: Prüfen Sie die Seitenwand der Reifen auf korrekten Reifendruck und
kontrollieren Sie die Reifen regelmäßig.
MONTAGE DER DEICHSEL
Lösen Sie den Federclip, drehen Sie die Deichsel nach vorne und verriegeln Sie
die Sicherheitsverriegelung.
ANHÄNGER AN DER HINTERACHSE BEFESTIGEN
Befestigen Sie die Deichsel an der Hinterachse Ihres Fahrrads. Wickeln Sie das
Sicherungsband um die Kettenstrebe des Fahrrads. Rasten Sie den Haken in den
D-Ring an der Anhängerdeichsel ein.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Sicherungsstift mit dem Federclip
gesichert ist.
DE
ACHTEN SIE DARAUF, IMMER DIE SICHERHEITSFAHNE ZU VERWENDEN, UM
IHRE SICHTBARKEIT FÜR ANDERE FAHRZEUGE, DIE DIE STRASSE ODER
DEN WEG TEILEN, ZU MAXIMIEREN.
Sichern Sie Ihr Haustier mit einer Sicherheitsleine.
Sicherheitsleine
VORDERRAD MONTIEREN
Entfernen Sie die Deichsel, setzen Sie das Vorderrad mit dem Federclip in das
vordere Gehäuse ein und verriegeln Sie die Verriegelung.
DE
HAUSTIERANHÄNGER
BUGGY-KIT
INSTALLATION DES SCHIEBEBÜGELS
Setzen Sie den Schiebebügel in die Halterungen ein. Halten Sie die 2 seitlichen
Knöpfe gedrückt, um die Griffhöhe einzustellen
DE
So gewöhnen Sie Ihren Hund an den Anhänger
Bitte nehmen Sie sich ausreichend Zeit und wählen Sie einen ruhigen Ort, damit Sie
Ihren Hund ohne Störungen trainieren können, die ihn ablenken oder erschrecken
könnten. Außerdem ist es wichtig, eine ebene Fläche zu wählen, z. B. eine asphaltierte
Fläche. Der Hund sollte ein Geschirr tragen. Die hintere Tür sollte geöffnet sein,
während die vordere Tür geschlossen sein sollte. Nehmen Sie, wenn möglich, eine
zweite Person zur Hilfe.
Um den Hund an den Fahrradanhänger zu gewöhnen, wird das Training idealerweise in
3 Schritten durchgeführt:
Schritt 1: Der Hund wird mit dem Fahrradanhänger vertraut gemacht.
1. Eine Hilfsperson hält das Fahrrad mit dem Anhänger während des gesamten
Trainings sicher fest und vermeidet das Hin- und Herwackeln des Anhängers während
der Fahrt. Führen Sie Ihren Hund durch die hintere Tür ins Innere des Anhängers und
sichern Sie ihn mit der kurzen Leine.
2. Schließen Sie die hintere Tür und öffnen Sie die vordere Tür. Loben Sie den Hund
ordentlich und geben Sie ihm einen Leckerbissen.
3. Schließen Sie die vordere Tür wieder und öffnen Sie die hintere Tür. Loben und
belohnen Sie Ihren Hund und lassen Sie ihn auf Kommando herauskommen.
Schritt 2: Der Hund wird mit der Bewegung des Anhängers vertraut gemacht.
1. Die Hilfsperson hält wieder das Fahrrad und den Anhänger sicher fest, während Sie
den Hund in den Anhänger führen. Befestigen Sie die kurze Leine am Geschirr des
Hundes.
2. Schließen Sie die hintere Tür wieder und belohnen Sie Ihren Hund, indem Sie ihm
durch die vordere Tür einen Leckerbissen geben.
3. Wenn der Hund stillsitzt, beginnt die Hilfsperson langsam mit dem Anhänger zu
fahren. Gehen Sie neben dem Anhänger her und loben Sie Ihren Hund ordentlich.
- Wenn der Hund unruhig wird, halten Sie den Anhänger an. Sobald sich der Hund
beruhigt hat, belohnen Sie Ihren Hund mit einem Leckerbissen und beenden das
Training wie in Schritt 1.
Schritt 3: Fahren mit Fahrrad und Anhänger
1. Der Helfer hält wieder sicher das Fahrrad und den Anhänger, während Sie den Hund
in den Anhänger führen und die kurze Leine am Hundegeschirr befestigen.
2. Schließen Sie die hintere Tür und belohnen Sie Ihren Hund, indem Sie ihm durch die
vordere Tür ein Leckerli geben.
3. Wenn der Hund stillsitzt, beginnt der Assistent langsam mit dem Fahrrad und dem
Anhänger zu fahren. Gehen Sie neben dem Anhänger her und geben Sie Ihrem Hund
einige Leckerbissen.
- Wenn der Hund ängstlich wird, hören Sie mit dem Radfahren auf. Warten Sie, bis sich
der Hund beruhigt hat, und geben Sie ihm einen Leckebissen, während er stillsteht.
Beginnen Sie wieder behutsam mit dem Fahrradfahren mit Anhänger (wie in Schritt 2)
und beenden Sie nach kurzer Zeit das Training wie in Schritt 1 oder Schritt 2.
- Wenn der Hund sich ruhig verhält, beenden Sie das Training wie beschrieben nach
ca. 2 Minuten.
Bleibt der Hund ruhig, können Sie die Fahrzeit schrittweise verlängern und ohne
Hilfsperson fahren. Wiederholen Sie Schritt 3 nach Bedarf, bis sich Ihr Hund an das
Fahren im Anhänger gewöhnt hat.
IMPORTANTEIL RIMORCHIO È PROGETTATO PER TRASPORTARE GLI SOLO
ANIMALI.
I GUIDATORI DEVONO SEMPRE INDOSSARE I INDUMENTI CORRETTI E
CASCHI DA CICLISMO OMOLOGATI
INSTRUZIONI D'UTENTEAVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
La capacità massima di peso dell'animale domestico è di 30 kg
Rimorchio per animali domestici adatto per biciclette da 2026
Non per l'uso con i bambini.
Non lasciare mai gli animali incustoditi.
Non superare la velocità massima di 16Km/H (10MPH).
Non apportare alcuna modica al rimorchio.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco siano ben serrati prima dell'uso.
Attenzione dell'utente su possibili requisiti legali dallo stato quando la
bicicheltta con rimorchio deve essere utilizzato su strade pubbliche (ad es.
illuminazione e riettore)
PCONTROLLO DI SICUREZZA PRE-GUIDA
Vericare che il morsetto di attacco sia serrato.
Vericare che il giunzaglio di sicurezza sia sicura.
Assicurare il tuo animale domestico con un giunzaglio di sicurezza e
appendere l'anello D.
Ispezionare le condizioni della bicicletta e del rimorchio prima di ogni
utilizzo.
Controllare la PRESSIONE DELL'ARIA DEI PNEUMATICI.
CONSIGLI PER GUIDA
Guidare più lentamente di quanto faresti senza il rimorchio.
Serve una distanza extra di arresto. Usare i freni in anticipo.
Affrontare le curve in modo molto graduale.
Utilizzare solo su strade lisce. Non guidare su cordoli, buche o fuoristrada.
Usare sempre la bandiera fornita con il rimorchio per farti vedere da altri.
Evitare di guidare di notte.
La persona che guida la bicicletta da rimorchio deve avere almeno 16 anni ed
essere in buone condizioni siche. Attenzione all'inuenza negativa del
rimorchio sulla distanza di frenata della bicicletta quando il rimorchio è
agganciato.
Assicurati che il tuo animale domestico sia saldamente legato con
imbracatura e giunzaglio (non legato con la corda).
IT
PARTI INCLUSI NELLA CONFEZIONE DEL RIMORCHIO PER ANIMALI
DOMESTICI
A. Corpo del rimorchio con barra di traino ×1
B. Ruota anteriore ×2
C. Manubrio×1
D. Bandiera ×1
E. Ruota posteriore ×2
MONTAGGIO DEL TELAIO PRINCIPALE E DEI PANNELLI LATERALI
Rimuovere il rimorchio e tutti i componenti dalla confezione. Mentre il rimorchio è
ancora in posizione ripiegata, sollevare entrambi i pannelli laterali in posizione
verticale.
Posizionare la barra trasversale nell'aggancio di plastica della barra trasversale
nella parte inferiore del pannello laterale. Assicurarsi di allineare i fori nella barra
traversale con i fori nel fermaglio per consentire l'installazione della clip a molla.
Inserire il chip a molla che si trova sulla cinghia attaccata al pannello laterale.
Bloccare il perno di sicurezza come mostrato nelle illustrazioni sottostanti.
Il rimorchio è dotato di un anello a D interno per il fissaggio di sicurezza.
IT
IT
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE RUOTE
Inserire il mozzo della ruota all'asse semplicemente spingendo la ruota nché non
scatta in posizione, in modo che la ruota non possa essere rimossa. Spingere no
in fondo in modo che la ruota non possa essere spinta ulteriormente. Dopo che
entrambe le ruote sono state assemblate/montate, tirare le ruote per assicurarsi
che non possano essere rimosse.
Per rimuovere le ruote, sollevare la parte posteriore del rimorchio e premere
semplicemente i pulsanti situati sull'asse e rimuovere le ruote.
NOTA: controllare il anco del pneumatico per il corretto gonaggio dei pneumatici
e controllare regolarmente i pneumatici.
PARCHEGGIARE IL RIMORCHIO
Per parcheggiare il rimorchio utilizzare le cinghie di parcheggio avvitate sotto il
fondo posteriore.
Avvolgere la cinghia attorno al cerchione e agganciare il gancio sul anello a D.
Per far funzionare il rimorchio, sganciare la cinghia.
BANDIERA
Inserire l'asta della bandiera nella tasca dell'asta nell'angolo posteriore sinistro del
pannello laterale.
MONTAGGIO BRACCIO DI SOLLEVAMENTO
Rilasciare il bullone di sicurezza, ruotare la barra di traino in avanti e blocca il
bullone di sicurezza.
ATTACCARE IL RIMORCHIO ALL'ASSE POSTERIORE
Fissare il braccio di sollevamento sull'asse posteriore della tua bici. Avvolgere la
cinghia di sicurezza attorno al carro posteriore della bicicletta. Agganciare il gancio
nell'anello a D attaccato al braccio del rimorchio.
NOTA: assicurarsi che il perno di sicurezza sia fissato con la clip a molla.
IT
ASSICURARSI DI USARE SEMPRE LA BANDIERA DI SICUREZZA PER
MASSIMIZZARE LA TUA VISIBILITÀ AGLI ALTRI VEICOLI CHE CONDIVIDONO LA
STRADA O IL PERCORSO.
Assicurare il tuo animale domestico con un giunzaglio di sicurezza.
Giunzaglio di sicurezza
INSTALLARE LE RUOTE ANTERIORI
Rimuovere il braccio di sollevamento, inserire la ruota anteriore nell'involucro
anteriore con la clip a molla e bloccare il bullone.
IT
KIT RIMORCHIO PER ANIMALI DOMESTICI
INSTALLARE LA BARRA DI SPINTA
Inserire la barra di spinta nelle staffe. Tenere premuti i 2 pulsanti laterali per
regolare l'altezza del manubrio.
IT
Come rendere il tuo cane abituato al rimorchio
Si prega di prendere abbastanza tempo e sceglere un posto tranquillo in modo da
poter addestrare il tuo cane senza alcun disturbo che potrebbe distrarlo o
allarmarlo. Inoltre, è importante scegliere una supercie piana, come una
supercie asfaltata. Il cane deve indossare un'imbracatura. La porta posteriore
deve essere aperta mentre la porta anteriore deve essere chiusa. Se possibile,
chiedere una seconda persona per assistenza.
Per rendere il cane abituato al rimorchio della bicicletta, l'addestramento si
svolgerà idealmente in 3 fasi:
Fase 1: il cane viene a conoscenza del rimorchio della bicicletta.
1. Un assistente tiene in sicurezza la bicicletta con il rimorchio durante l'intero
allenamento ed evitare di scuotere il rimorchio avanti e indietro durante la guida.
Condurre il tuo cane attraverso la porta posteriore all'interno del rimorchio e
assicurarlo con il guinzaglio.
2. Chiudere la porta posteriore e aprire la porta anteriore. Lodare il cane in modo
appropriato e dagli un bocconcino.
3. Richiudere la porta anteriore e aprire la porta posteriore. Lodare e premiare il tuo
cane e dare l'ordine e lascialo uscire.
Fase 2: Il cane viene a conoscenza del movimento del rimorchio.
1. L'assistente tiene di nuovo in sicurezza la bici e il rimorchio mentre guidi con il
cane nel rimorchio. Attaccare il guinzaglio all'imbracatura del cane.
2. Chiudere di nuovo la porta posteriore e premiare il tuo cane dandogli un
bocconcino attraverso la porta d'ingresso.
3. Quando il cane è fermo, l'assistente inizia lentamente a guidare la bicicletta con
il rimorchio. Camminare a fianco del rimorchio e loda adeguatamente il tuo cane.
- Se il cane diventa ansioso, fermare il rimorchio. Non appena il cane si è calmato,
premialo con un bocconcino e interrompere l'addestramento come nella fase 1.
Fase 3: Guida con bici e rimorchio
1. L'assistente tiene di nuovo in sicurezza bici e rimorchio mentre tu guidi con il
cane nel rimorchio e fissi il guinzaglio all'imbracatura del cane.
2. Chiudere la porta posteriore e premia il tuo cane dandogli un bocconcino
attraverso la porta d'ingresso.
3. Quando il cane è fermo, l'assistente inizia lentamente a guidare la bicicletta con
il rimorchio. Camminare a anco del rimorchio e dare qualche bocconcino al tuo
cane.
- Se il cane diventa ansioso, smetti di guidare la bicicletta. Aspetta che il cane si
calmi e dagli un bocconcino stando fermo. Ricominciare delicatamente la guida
della bicicletta con il rimorchio (come al punto 2) e dopo poco tempo, terminare
l'allenamento come al punto 1 o al punto 2.
- Se il cane rimane calmo, interrompere l'addestramento come descritto dopo circa
2 minuti.
Se il cane rimane calmo, puoi prolungare il tempo di guida gradualmente e
pedalare senza un assistente. Ripetere la fase 3 se necessario nché il cane non si
abitua al rimorchio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aosom D00-144V01RD Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para