Johansson 2436 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Safety instructions for power supply ref. 2436
The operating voltage is indicated on the nameplate of the housing.
To prevent re, short circuit, shock hazard:
Do not expose the unit to rain or moisture.
Install the unit in a dry location without inltration or condensation of water.
Do not expose it to dripping or splashing.
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
If any liquid should accidentally fall into the cabinet, disconnect the mains plug.
Refer to qualied technician before it's further operation.
To avoid any risk of overheating:
Install the unit in a well aery location and keep a minimum distance of 10 cm around
the apparatus for sucient ventilation.
Do not place any items such as newspapers, table-cloths, curtains ... on the unit that
might cover the ventilation holes.
The unit must not be exposed to any source of heat (sun, heater,...).
Do not place any naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
Do not install the product in a dusty place.
Pull out the mains plug to make the dierent connections of cables.
The mains plug has to remain readily operable.
To avoid electrical shock, do not open the housing.
Use the apparatus only in moderate climates (not in tropical climates).
Cleaning :
Only use a dry soft cloth to clean the cabinet.
Do not use solvent.
Servicing :
For repairing and servicing refer to qualied personnel.
Lire attentivement ces instructions avant le branchement au réseau électrique.
La plaque signalétique sur le produit indique la tension de fonctionnement.
An d'éviter tout risque de court-circuit ou de choc électrique :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Installer le produit dans un lieu sec, sans inltration ni condensation d'eau.
Ne pas l'exposer à des égouttements ou à des éclaboussures d'eau.
Aucun objet rempli de liquide tel qu'un vase ... ne doit être posé sur l'appareil.
Si un liquide tombe accidentellement dans le boîtier, débrancher le cordon secteur.
S'adresser à un technicien qualié avant sa remise en service.
An d'éviter tout risque de surchaue:
Installer le produit dans un endroit bien ventilé et laisser une distance minimale
de 10 cm autour de l'appareil pour une aération susante.
Ne mettre aucun objet sur le produit tel que journal, rideau, nappe ... qui puisse
couvrir ou boucher les ouvertures d'aération.
Ne pas exposer le produit à une source de chaleur (soleil, chauage,...).
Ne pas placer sur l'appareil des sources de ammes nues telles que des bougies
allumées.
L'appareil ne doit pas étre installé en milieu poussiéreux.
Ne brancher la prise de courant qu'après avoir réalisé le raccordement de tous
les câbles.
An d'éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le boîtier.
Utiliser l’appareil uniquement sous les climats tempérés (pas sous des climats tropicaux)
La prise de courant doit demeurer facilement accessible.
Entretien :
Utiliser uniquement un chion doux et sec pour nettoyer le boîtier.
Ne pas utiliser de solvant.
Réparation :
Toute intervention ou réparation doit être eectuée par un personnel qualié.
La période de disponibilité des pièces détachées indispensables à l’utilisation de nos produits
est de 5 ans à compter de notre date de production.
Consignes de sécurité pour l'alimentation réf. 2436
Read carefully these instructions before connecting the unit.
Outputs
Female F-type connectors
Insertion loss
Protection between outputs
Secondary DC power
stabilized
Power
Eciency level
Output current
Security
Overload and short
circuit protected
Double isolated
Dimensions
Caractéristiques techniques
Technical specications
2
4 – 5 dB
10 dB
24 V DC
230 V~ ± 10%, 50 Hz / 4,6W
VI
150 mA
95 x 76 x 35 mm
Caracteristícas técnicas
2436
7329
Frequencies
Gain
Noise gure
Max. input level
Max. output level
Power supply
Consumption
Dimensions
Sorties
Connecteurs F-femelle
Perte
Protection entre sorties
Tension secondaire cc
stabilisée
Alimentation
Haut rendement
Courant de sortie
Sécurité
Protection contre
surcharge et court-circuit
Double isolation
Dimensions
2
4 – 5 dB
10 dB
24 V DC
230 V~ ± 10%, 50 Hz / 4,6W
VI
150 mA
95 x 76 x 35 mm
2436
7329
Fréquences
Gain
Facteur de bruit
Niveau d'entrée max.
Niveau de sortie max.
Alimentation
Consommation
Dimensions
2
4 – 5 dB
10 dB
24 V DC
230 V~ ± 10%, 50 Hz / 4,6W
VI
150 mA
95 x 76 x 35 mm
2436
7329
Rango de frecuencia
Ganancia
Factor de ruido
Maximo nivel de entrada
Maximo nivel de salida
Alimentación
Consumo
Dimensiones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ref. 2436
Leer con cuidado estas instrucciones antes de conectar la unidad.
El voltaje viene indicado en el aparato.
Para prevenir fuego, corto-circuito, peligro de descargas:
No exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Instale la unidad en un lugar seco sin ltraciones o condensaciones de agua.
No la exponga a salpicaduras.
No ponga objetos con líquido, en el aparato.
Si cae algún líquido en la carcasa accidentalmente, desconecte la corriente.
Diríjase a un tecnico cualicado antes de su puesta en marcha.
Para evitar riesgos por calentamiento:
Instale la unidad en un buen lugar y mantenga una distancia mínima
de 10 cm alrededor del aparato con suciente ventilación.
No ponga ningún articulo como papel de periódico, manteles,
cortinas... encima de la unidad que puedan cubrir las aperturas de ventilación.
La unidad no debe ser expuesta a fuentes de calor (sol, calefacción,...).
No ponga ninguna fuente de calor, tales como velas en el aparato.
No instale el aparato en un lugar con mucho polvo.
Desconecte el cable de corriente para realizar las diferentes conexiones.
El enchufe del cable de alimentación debe permanecer fácilmente accesible.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la carcasa del aparato.
Utilizar el aparato solamente en climas templados (no en climas tropicales).
Limpieza:
Use solamento un paño seco para limpiar la carcasa.
No utilice disolventes.
Mantenimiento:
Para reparaciones o mantenimiento diríjase a personal cualicado.
Salidas
Conexiones tipo F hembra
Pérdita
Rechazo entre salidas
Tensión de salida
estable
Alimentación
Alto rendimiento
Corriente de salida
Seguridad
Protección contra
sobrecarga y
cortocircuito
Dimensiones
12/18
470-694 MHz
15-32 dB
3,5 dB
82 dBµV
104 dBµV
24 VDC
35 mA
120 x 115 x 50 mm.
470-694 MHz
15-32 dB
3,5 dB
82 dBµV
104 dBµV
24 VDC
35 mA
120 x 115 x 50 mm.
470-694 MHz
15-32 dB
3,5 dB
82 dBµV
104 dBµV
24 VDC
35 mA
120 x 115 x 50 mm.
Application - Aplicación
+ 24 v
Note: When connecting one output only, load the second output with 75 Ohm
Remarque: Branchement d’une seule sortie, boucler la seconde sortie avec 75 Ohms
Nota:
TV 1 TV 2
7329
2436
UNITRON n.v.
Frankrijklaan 27
B-8970 Poperinge
Belgium
TEL +32 57 33 33 63 FAX +32 57 33 45 24
www.unitrongroup.com
Power Supply
Alimentation
Alimentación
KIT 7329
7329 :
2436 :
®
the original
Cuando se connecte una salida solamente, cargar la segunda con 75 Ohm
Preamplier / Préamplicateur / Preamplicador
LED
7329 ®
the original
UHF Preamplier 15-35 dB
Préamplicateur UHF15-35 dB
(24V/35mA)
UHF TV
15 dB 35 dB
ANTTV1 TV2
UHF Preamplier 15-32 dB
Préamplicateur UHF 15-32 dB
Preamplicador UHF 15-32 dB
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Johansson 2436 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación