CARLO GAVAZZI CB32CLN20STAX10M El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Types CB32 – ATEX
Typen CB32 - ATEX / Types CB32 - ATEX
Tipos CB32 - ATEX / Modelli CB32 - ATEX
CB32-serien - ATEX
Technical manual Technical manual Manual técnico
Gerätebeschreibung Manuale tecnico Teknisk manual
• Introduction • Guide d’installation • Introducción
• Safety instructions • Instructions de sécurité • Instrucciones de seguridad
• Operating instrucktions • Mode de functionnement • Modo de Funcionamiento
• Mounting instructions • Instructions de montage • Instrucciones de montaje
• Installation • Installation • Instalación
• Maintenance/service • Entretien/Service • Mantenimiento/servicio
• Technical data • Caracteristiques Techniques • Datos técnicos
Einleitung • Introduzione • Introduktion
• Sicherheitsvorschriften • Instruzioni di sicurezza • Sikkerhedsvejledning
Betriebsanleitung • Modalità di funzionamento • Funktionsbeskrivelse
Einbauanleitungen • Instruzioni di montaggio • Installation
Installation • Installazione • Installationsvejledning
Wartung/Service • Manutenzione/servizio • Vedligeholdelse/Service
Technische Daten • Caratteristiche techniche • Tekniske Data
2
This manual describes important points of caution for safe use of this product
in potentially explosive atmosphere. Please read this manual carefully before
installing and operating the product.
The CB32-serie is a capacitive level sensor for solid, fluid or granulated
substances and mainly for level control in silos or tanks. The sensor has a relay
output with adjustable time delay and sensitivity.
In general
The sensor should only be used within its design specifications. Incorrect use
may result in personal injury or damage to other equipment.
If the sensor shows signs of malfunction or leakage, stop the process
immediately and remove it for repair or replacement.
Label information: II 1 D Ex ta IIIC T85ºC Da
II: The sensor is classified for explosion group II, which concerns all remaining
risk areas but mines
1: Category 1. The sensor can be used in zone:
20: Flammable material present continuously or long periods.
21: Flammable material present occasionally.
22: Flammable material present in abnormal conditions for short periods.
D: For use in hazardous areas, in which explosive dust are present.
Ex: Conforms to the Harmonized European Standards.
ta: Protection by enclosure, highest level.
IIIC: Conductive dust.
T85oC: The max. surface temperature of the sensor.
Da: EPL Da. See Category 1 D above.
The production lot number is printed on the cable or on a self-adhesive
sticker placed around the cable.
CB32 with no delay output:
The relay operates (connection between black and yellow wires) and remains
ON until the sensor is activated. After activation of the sensor, the relay re leas-
es and the LED goes ON.
CB32 with ON-delay output:
When the sensor is not activated, the relay operates (connection between
black and yellow wires) and the LED is OFF. When the sensor is activated, the
time measurement starts and the LED flashes. After expiration of the set time,
Introduction
ENGLISH
Safety Instructions
Operating instructions
Installation Diagram
NB: The relay will be activated when the sensor is not activated.
Establish an effective ground connection between the sensor housing and the
installation equipment in which the sensor is mounted.
If a longer cable is required, an equipotential bonding of the cable longer than
the 2000mm (standard for the CB32 series) has to be made, e.g. by drawing
the cable in a grounded metal pipe.
3
the relay releases and the LED goes ON. The relay remains released until the
sensor is deactivated.
CB32 with OFF-delay output:
The time measurement starts and the LED flashes when power supply is
applied to the sensor. When the set time has expired, the relay operates (con-
nection between black and yellow wires) and the LED goes OFF. When the
sensor is activated, the relay releases and the LED goes ON. As soon as the
sensor is deactivated, the measurement of the set time starts.
Mounting Instructions
The CB32 sensor family has to be non-flush mounted (approx. 10 mm). Keep
the grey front of the sensor free.
ENGLISH
Installation
BN
BU
WH
YE Relay output
Power supply
BK
+
-
Hazardous location Non-hazardous location
Warning
Make sure only qualified personnel performs the installation/
maintenance/service
Before removing the sensor, or before connecting or disconnecting the wiring,
turn off the power supply. Do not disconnect unless the area is non-explosive.
Verify that the environmental temperature is within the temperature class
required for the area.
4
ATEX approved sensors
CB32CLN20QUAX 24V AC/DC, ON-delay
CB32CLN20SUAX 120V AC, ON-delay
CB32CLN20RUAX 230V AC, ON-delay
CB32CLN20QVAX 24V AC/DC, OFF-delay
CB32CLN20SVAX 120V AC, OFF-delay
CB32CLN20RVAX 230V AC, OFF-delay
CB32CLN20QTAX 24V AC/DC
CB32CLN20STAX 120V AC
CB32CLN20RTAX 230V AC
Electrical specification
Supply Voltage
24VAC/DC 20-28VAC/DC, 0-63Hz
115VAC 100-135VAC, 57-63Hz
230VAC 195-255VAC, 47-53Hz
Operating temperature -20oC - +40oC
Relay output SPDT
@24VAC/DC DC1: 5 ADCAVG
@115VAC AC1: 5 AACrms
@230VAC AC15: 2 AACrms
Degree of protection IP67
Max time-delay 10 min
ENGLISH
Maintenance/service
Technical data
!
5
Deutsch
Diese Beschreibung enthält wichtige Sicherheitshinweise zum Einsatz dieser
Geräte in explosionsgefährdeten Bereichen. Bitte lesen Sie diese Beschreibung
vor Einbau und Einsatz des Gerätes sorgfältig durch.
Die Serie CB32 besteht aus kapazitiven Füllstandssensoren für feste, flüssige
oder körnige Substanzen, die zumeist in Silos oder Tanks lagern. Der Sensor
verfügt über einen Relaisausgang mit einstellbarer Zeitverzögerung und
Empfindlichkeit.
Allgemein
Der Sensor darf nur innerhalb seiner Auslegungsspezifikationen einge-
setzt werden. Unsachgemäßer Einsatz kann zu Personenschäden oder
Beschädigung anderer Geräte führen.
Wenn der Sensor Anzeichen einer Fehlfunktion oder Leckage zeigt, stoppen
Sie den Prozess unverzüglich und entfernen Sie den Sensor zwecks Austausch
oder Reparatur.
Etiketteninformation: II 1 D Ex ta IIIC T85ºC Da
II: Der Sensor entspricht der Explosionsgruppe II, was sämtliche
Gefahrenbereiche mit Ausnahme von Bergwerken einschließt.
1: Kategorie 1 – Der Sensor kann in folgenden Zonen eingesetzt werden:
20: Brennbares Material ständig oder über lange Zeiträume vorhanden.
21: Brennbares Material gelegentlich vorhanden.
22: Brennbares Material in außergewöhnlichen Situationen kurzzeitig
vorhanden.
D: Zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen, in denen explosiver
Staub vorhanden ist.
Ex: Entspricht den harmonisierten europäischen Normen..
ta: Schutz durch Gehäuse, höchste Schutzstufe.
IIIC: Leitfähiger Staub.
T85oC: Die maximale Oberflächentemperatur des Sensors.
Da: EPL Da. Siehe Kategorie 1 D oben.
Die Produktionslosnummer ist auf dem Kabel oder auf einem selbstklebenden,
am Kabel angebrachten Etikett aufgedruckt.
Modell CB32 ohne Verzögerung (NO-Ausgang):
Das Relais arbeitet (Anschluss über schwarze und gelbe Ader) und bleibt in
Bereitschaftsstellung, bis der Sensor aktiviert wird. Nach Deaktivierung des
Sensors wird das Relais freigegeben und die LED-Anzeige leuchtet.
Einleitung
Sicherheitsvorschriften
Betriebsanleitung
Modell CB32 mit EIN-Verzögerung (Ausgang):
Ist der Sensor nicht aktiv, arbeitet das Relais (Anschluss über schwarze und
gelbe Ader) und die LED-Anzeige ist erloschen. Wird der Sensor aktiviert,
beginnt die Zeitnahme und die LED-Anzeige blinkt. Nach Ablauf der vorge-
gebenen Zeit wird das Relais freigegeben und die LED-Anzeige leuchtet. Das
Relais bleibt frei, bis der Sensor wieder aktiviert wird.
Modell CB32 mit AUS-Verzögerung (Ausgang):
Sobald der Sensor mit Strom versorgt wird, beginnt die Zeitnahme und die
LED-Anzeige blinkt. Nach Ablauf der vorgegebenen Zeit arbeitet das Relais
(Anschluss über schwarze und gelbe Ader) und die LED-Anzeige erlischt. Nach
Aktivierung des Sensors wird das Relais freigegeben und die LED-Anzeige
leuchtet. Sobald der Sensor deaktiviert wird, beginnt die Zeitnahme gemäss
der Vorgabezeit.
Die Modelle der Serie CB32 sind für nicht-bündigen Einbau ausgelegt (unge-
fähr 10 mm). Die graue Frontseite des Sensors muss frei sein.
Installationsplan
NB: Das Relais ist dann aktiv, wenn der Sensor nicht aktiviert wurde.
Nach dem Einbau des Sensors ist für einen wirksamen Masseanschluss
zwischen Sensorgehäuse und Haltevorrichtung zu sorgen.
Sollte ein längeres Kabel erforderlich werden, ist bei mehr als 2.000 mm Länge
6
DEUTSCH
Einbauanleitung
Installation
BN
BU
WH
YE Relay output
Power supply
BK
+
-
Gefahrenbereich Nicht-Gefahrenbereich
Versorgung
Relaisausgang
7
DEUTSCH
(Standard bei Modellen der Serie CB32) ein Potentialausgleich vorzusehen,
etwa durch Anschluss an ein geerdetes Metallrohr.
Warnhinweis
Sorgen Sie dafür, dass Einbau- und Servicearbeiten nur von aus-
gebildetem Fachpersonal vorgenommen werden.
Vor dem Ausbau des Sensors oder Arbeiten an den Stromleitungen, ist der
Strom abzuschalten. Schalten Sie nur dann ab, wenn keine Explosionsgefahr
besteht.
Vergewissern Sie sich, dass die Umgebungstemperatur innerhalb der
Vorgaben für diese Klasse liegt.
Wartung/Service
!
Nach ATEX zugelassene Sensoren:
CB32CLN20QUAX 24 V AC/DC, EIN-Verzögerung
CB32CLN20SUAX 120 V AC, EIN-Verzögerung
CB32CLN20RUAX 230 V AC, EIN-Verzögerung
CB32CLN20QVAX 24 V AC, AUS-Verzögerung
CB32CLN20SVAX 120 V AC, AUS-Verzögerung
CB32CLN20RVAX 230 V AC, AUS-Verzögerung
CB32CLN20QTAX 24 V AC/DC
CB32CLN20STAX 120 V AC
CB32CLN20RTAX 230 V AC
Elektrische Anschlusswerte:
Betriebsspannung:
24 V AC/DC 20-28 V AC/DC, 0-63Hz
115 V AC 100-135 V AC, 57-63Hz
230 V AC 195-255 V AC, 47-53Hz
Betriebstemperatur: -20oC - +40oC
Relaisausgang: Wechsler (SPDT)
@24 V AC/DC DC1: 5 ADCAVG
@115 V AC AC1: 5 AACrms
@230 V AC AC15: 2 AACrms
Schutzart: IP67
Max. Zeitverzögerung: 10 Min.
Technische Daten
8
FRANÇAIS
Ce guide d’installation décrit les points importants de sécurité relatifs à une
utilisation en atmosphère dite explosive. Avant toute opération d’installation, lire
attentivement ces instructions.
La gamme de détecteurs capacitifs CB 32 pour substances solides, fluides ou
granulés est utilisée pour la détection de niveau dans les silos ou les réservoirs.
Le capteur a une sortie relais avec temporisation et sensibilité réglables.
Généralités
Afin d’éviter tout préjudice corporel ou détérioration d’autres équipements, utiliser le
capteur à l’intérieur des tolérances de calcul seulement.
Si le capteur présente des signes de dysfonctionnement ou de fuite, stopper immédi-
atement le processus, déposer le capteur et le réparer ou le remplacer.
Informations de l’étiquette : II 1 D Ex ta IIIC T85ºC Da
II: Ce capteur est classé Explosion Groupe II, La classification qui concerne tous les
domaines de risques sauf les mines.
1: Catégorie 1. Le capteur peut être utilisé dans les zones suivantes :
20: Présence de matières inflammables, en continu au cours de périodes
prolongées.
21: Présence occasionnelle de matières inflammables.
22: Présence de matières inflammables, en conditions anormales sur de courtes
périodes.
D: Pour utilisation en zones dangereuses avec présence de poussière explosive.
Ex: Conforme aux normes européennes harmonisées.
ta: Très haut niveau de protection par une enceinte.
IIIC: Poussière conductive.
T85oC: Température maximale en surface du capteur.
Da: EPL Da. Voir Catégorie 1 D ci-dessus.
Le numéro de lot de fabrications est imprimé sur le câble ou sur une étiquette adhé-
sive collée sur le câble.
CB32 sans temporisation :
Sans temporisation (Voir Schéma de fonctionnement).Le détecteur est alimenté
(fils marron et bleu). Le relais est en position travail (fils noir et jaune) et reste
ACTIF jusqu’à ce que le détecteur soit activé. Une fois le détecteur activé, le relais
passe en position repos (ouverture du contact, fils gris et noir.)
CB32 avec temporisation travail :
Lorsque le détecteur n’est pas activé, le relais est en position travail (contact entre
les fils noir et jaune) et la LED est à l’état OFF. Lorsque le détecteur est activé, la
temporisation démarre, la LED clignote. Après écoulement de la temporisation le
relais passe à l’état OFF et la LED passe à l’état ON.
Guide d’installation
Instructions de sécurité
Mode de fonctionnement
9
FRANÇAIS
Schéma d’installation
NB : Le relais sera activé quand le détecteur n’est pas activé
Etablir une connexion effective à la terre entre le boîtier du détecteur et l’équi-
pement sur lequel le détecteur est monté.
Si un câble plus long est requis, une liaison équipotentielle du câble supérieure
à 2000 mm (en standard sur les gammes CB 32) doit être effectuée, par exem-
ple en faisant parcourir le câble dans le tube métallique
Le relais reste dans cet état jusqu’à la désactivation du détecteur.
CB32 avec temporisation repos :
Le détecteur est alimenté (fils marron et bleu) et la temporisation démarre. Après
expiratio de la temporisation (réglable de 0 à 10 mm), le relais passe en position
travail(fils noir et jaune) et reste dans cet état.jusqu’à ce que le détecteur soit
activé. Une fois le détecteur activé, le relais passe en position repos (contact
entre les fils noir et gris).Dés que le détecteur est désactivé, la temporisation
démarre à nouveau.
Instructions de montage
La gamme de détecteurs CB 32 a un montage non noyable (approx. 10 mm)
Prévoir une zone libre autout de la face avant grise du capteur.
Installation
BN
BU
WH
YE Relay output
Power supply
BK
+
-
Emplacement dangereux Emplacement non dangereux
10
FRANÇAIS
Attention
S’assurer que l’installation, la maintenance et la modification sont effec-
tuées par un personnel qualifié.
Avant d’enlever le détecteur, ou avant de le connecter ou de le déconnecter
du secteur, couper l’alimentation. Ne pas couper l’alimentation dans une
atmosphère explosive.
Vérifier que la température d’environnement est comprise dans la classe de
température exigée pour la zone.
Détecteurs homologués ATEX
CB32CLN20QUAX 24V CA/CC, temporisation travail
CB32CLN20SUAX 120V CA, temporisation travail
CB32CLN20RUAX 230V CA, temporisation travail
CB32CLN20QVAX 24V CA/CC, temporisation repos
CB32CLN20SVAX 120V CA, temporisation repos
CB32CLN20RVAX 230V CA, temporisation repos
CB32CLN20QTAX 24V CA/CC
CB32CLN20STAX 120V CA
CB32CLN20RTAX 230V CA
Electrical specification
Supply Voltage
24VAC/DC 20-28VCA/CC, 0-63Hz
115VAC 100-135VCA, 57-63Hz
230VAC 195-255VCA, 47-53Hz
Température de fonctionnement -20oC - +40oC
Sortie relais – 1 inverseur
@24VCA/CC DC1: 5 ACCMOY
@115VCA AC1: 5 ACAeff
@230VCA AC15: 2 ACAeff
Indice de protection IP67
Temporisation maxi 10 min
Entretien / Service
Caractéristiques Techniques
!
11
ESPAÑOL
Este manual describe medidas de precaución importantes para el uso seguro
de este producto en atmósferas potencialmente explosivas. Lea el manual
detenidamente antes de instalar y utilizar el producto.
La serie CB32 es un sensor de nivel capacitivo para sustancias sólidas, líqui-
das o granuladas destinado al control de nivel en silos o depósitos. El sensor
tiene una salida de relé con tiempo de retardo y sensibilidad ajustables.
En general
El sensor debe utilizarse únicamente de conformidad con sus especificaciones
de diseño. Su uso incorrecto puede provocar lesiones o daños en otros equipos.
Si el sensor presenta señales de funcionamiento incorrecto o fugas, detenga
el proceso inmediatamente y retírelo del servicio para sustituirlo o realizar las
tareas de reparación pertinentes.
Información de la etiqueta: II 1 D Ex ta IIIC T85ºC Da
II: La clasificación del sensor corresponde al grupo II, aplicable a todos los
riesgos restantes a excepción de las minas.
1: Categoría 1. El sensor se puede utilizar en las zonas siguientes:
20: Presencia de material inflamable continuamente o durante periodos
prolongados.
21: Presencia de material inflamable ocasionalmente.
22: Presencia de material inflamable en condiciones anómalas durante
periodos breves.
D: Para el uso en áreas peligrosas con presencia de polvo explosivo.
Ex: Conforme a las Normas europeas armonizadas.
ta: Nivel de protección de la carcasa; nivel máximo.
IIIC: Polvo conductor.
T85oC: Temperatura de superficie máx. del sensor.
Da: EPL Da. Véase la categoría 1 D más arriba.
El número de lote de fabricación está impreso en el cable o en un adhesivo
colocado alrededor del cable.
CB32 sin retardo de co nexión de la salida:
El relé se pone en funcio namiento (conexión entre cables negro y amarillo)
y permanece conectado hasta que el sensor se activa. Una vez activado el
sensor, el relé se desconecta y se enciende el LED.
Introducción
Instrucciones de seguridad
Modo de Funcionamiento
12
ESPAÑOL
CB32 con retardo a la co nexión de la salida:
Cuando el sensor no está activado, el relé entra en fun cionamiento (conexión
entre cables negro y amarillo) y el LED se apaga. Cuando el sensor se activa,
el tiempo de medición comienza y el LED parpadea. Una vez que se acaba el
tiempo fijado, el relé se desconecta y se enciende el LED. El relé permanece
desconectado hasta que se desactive el sensor.
CB32 con retardo a la desconexión de salida:
Cuando se aplica alimen tación al sensor, el tiempo de medición comienza y
el LED parpadea. Cuando se acaba el tiempo fijado, el relé entra en funcio-
namiento (conexión entre cables negro y amarillo) y el LED se apa ga. Cuando
el sensor se activa, el relé se desconecta y se enciende el LED. En cuanto el
sensor se desactiva, se inicia la medición del tiempo fijado.
Instrucciones de montaje
BN
BU
WH
YE Relay output
Power supply
BK
+
-
Lugar peligroso Lugar no peligroso
La gama de sensores CB32 es para montaje no empotrado (aprox. 10 mm.).
Deje libre la parte frontal de color gris del sensor.
Instalación
Diagrama de instalación
Nota: El relé se activará cuando el sensor no esté activado.
Establezca una conexión al común (-) eficaz entre la caja del sensor y el
equipo donde esté instalado el sensor.
Alimentación
Salida de relé
(Marrón)
(Azul)
(Blanco)
(Amarillo)
(Negro)
13
ESPAÑOL
Datos técnicos
Sensores certificados por ATEX
CB32CLN20QUAX 24V CA/CC, Retardo a la conexión
CB32CLN20SUAX 120V CA, Retardo a la conexión
CB32CLN20RUAX 230V CA, Retardo a la conexión
CB32CLN20QVAX 24V CA/CC, Retardo a la desconexión
CB32CLN20SVAX 120V CA, Retardo a la desconexión
CB32CLN20RVAX 230V CA, Retardo a la desconexión
CB32CLN20QTAX 24V CA/CC
CB32CLN20STAX 120V CA
CB32CLN20RTAX 230V CA
Especificaciones eléctricas
Tensión de alimentación
24VCA/CC 20-28VCA/CC, 0-63Hz
115VCA 100-135VCA, 57-63Hz
230VCA 195-255VCA, 47-53Hz
Temperatura funcionamiento -20°C - +40°C
Salida de relé SPDT
a 24VCA/CC DC1: 5 ACC media
a 115VCA AC1: 5 ACArms
a 230VCA AC15: 2 ACArms
Grado de protección IP67
Retardo a la conexión máximo 10 min.
Advertencia
Asegúrese de que la instalación/el mantenimiento/el servicio se realizan
exclusivamente por personal cualificado.
Desactive la alimentación antes de retirar el sensor o antes de conectar o
desconectar el cableado. No desconecte a menos que la zona sea no explo-
siva.
Compruebe que la temperatura ambiente esté dentro de la clase de tempe-ra-
tura requerida en la zona.
Mantenimiento/servicio
!
Si se necesita un cable más largo, deberá hacerse una conexión equipoten-
cial de cables más largos de 2.000 mm (estándar para la serie CB32), por
ejemplo colocando el cable en un tubo de metal con conexión al común (-).
14
ITALIANO
Il presente manuale descrive le necessarie misure di prudenza per l’utilizzazi-
one sicura del prodotto in ambienti ad atmosfera potenzialmente esplosiva. Si
raccomanda di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere
all’installazione e alla messa in funzione del prodotto.
La gamma CB32 è costituita da sensori di livello capacitivi per solidi, fluidi o
granulati, e soprattutto per il controllo di livello nei silos o nei serbatoi. Sono
dotati di uscita a relè con regolazione della sensibilità e del tempo di ritardo
all’attivazione.
In generale
Il sensore deve essere utilizzato esclusivamente nei limiti delle sue specifiche
di progettazione. L’uso scorretto può provocare lesioni personali o danni ad
altre apparecchiature.
Se il sensore mostra segni di malfunzionamento o perdite, arrestare immedia-
tamente il processo e rimuoverlo per la riparazione o la sostituzione.
Informazioni sull’etichetta: II 1 D Ex ta IIIC T85ºC Da
II: il sensore è classificato per il gruppo di esplosione II, che riguarda tutte le
aree a rischio residue eccetto le miniere
1: categoria 1. Il sensore può essere utilizzato nella zona:
20: materiale infiammabile presente continuamente o per lunghi periodi.
21: materiale infiammabile presente occasionalmente.
22: materiale infiammabile presente in condizioni anomale per brevi
periodi.
D: per l’uso in aree pericolose in cui sono presenti polveri esplosive.
Ex: conforme alle norma armonizzate europee.
ta: protezione mediante custodia, livello più alto.
IIIC: polveri conduttive.
T85oC: la temperatura superficiale massima del sensore.
Da: EPL Da. Vedi sopra, categoria 1 D.
Il lotto di produzione è stampato sul cavo o su un’etichetta autoadesiva
collocata intorno al cavo.
CB32 senza ritardo alla disattivazione:
Il relè entra in funzione (connessione tra il cavo nero e quello giallo) e rimane
attivato fino all’entrata in funzione del sensore. Avvenuta l’attivazione del sen-
sore il relè si stacca ed il LED si accende.
Introduzione
Istruzioni di sicurezza
Modalità di fuzionamento
15
ITALIANO
CB32 con uscita con ritardo all’attivazione:
Quando il sensore non è attivato il relè entra in funzione (connessione tra
il cavo nero e quello giallo) ed il LED è spento. All’attivazione del sensore
comincia la misu razione del tempo ed il LED lampeggia. Trascorso il tempo
prefissato il relè si stacca ed il LED si accende. Il relè resta staccato finché il
sensore non venga disattivato.
CB32 con uscita con ritardo alla disattivazione:
Quando l’alimentazione è collegata al sensore comincia la misurazione del
tempo ed il LED lampeggia.Trascorso il tempo prefissato il relè entra in funzi-
one (connessione tra il cavo nero e quello giallo) ed il LED si spegne. All’entrata
in funzione del sensore il relè si stacca ed il LED si accende. Non appena il
sensore si disattiva ricomincia la misu razione del tempo prefissato.
Istruzioni di montaggio
I sensori CB32 sono parzialmente schermati (circa 10 mm). Mantenere libera
la fronte grigia del sensore.
Schema di installazione
NB: il relè viene attivato durante i periodi di inattività del sensore.
Stabilire un collegamento di terra tra la custodia del sensore e la dotazione
d’installazione in cui è montato il sensore.
Installazione
BN
BU
WH
YE Relay output
Power supply
BK
+
-
Zone pericolose Zone non pericolose
16
ITALIANO
Se c’è bisogno di un cavo più lungo di 2000 mm (dotazione standard della
gamma CB32) provvedere a limitare le differenze di potenziale, ad esempio
inserendo il cavo in un tubo di metallo collegato a terra.
Attenzione
Assicurarsi che le operazioni di installazione, manutenzione e servizio
siano eseguite esclusivamente da personale specializzato.
Togliere l’alimentazione elettrica prima di rimuovere il sensore o di connettere
o diconnettere il cavo. Non disconnettere a meno che ci si trovi in ambiente
senza atmosfera esplosiva.
Verificare che la temperatura ambiente rientri nei valori previsti per la zona in
questione.
Sensori approvati ATEX
CB32CLN20QUAX 24V CA/CC, ritardo all’accensione
CB32CLN20SUAX 120V CA, ritardo all’accensione
CB32CLN20RUAX 230V CA, ritardo all’accensione
CB32CLN20QVAX 24V CA/CC, ritardo alla disattivazione
CB32CLN20SVAX 120V CA, ritardo alla disattivazione
CB32CLN20RVAX 230V CA, ritardo alla disattivazione
CB32CLN20QTAX 24V CA/CC
CB32CLN20STAX 120V CA
CB32CLN20RTAX 230V CA
Caratteristiche elettriche
Tensione di alimentazione
24VCA/CC 20÷28VCA/CC, 0÷63Hz
115VCA 100÷135VCA, 57÷63Hz
230VCA 195÷255VCa, 47÷53Hz
Temperatura di funzionamento -20oC - +40oC
Uscita a relè SPDT
a 24VCA/CC DC1: 5 ADCAVG
a 115VCA AC1: 5 ACArms
a 230VCA AC15: 2 ACArms
Grado di protezione IP67
Tempo di ritardo max. 10 min
Manutenzione/servizio
Caratteristiche tecniche
!
17
DANSK
Introduktion
I denne vejledning beskrives vigtige sikkerhedsforanstaltninger i forbindelse
med produktet, når det anvendes i en potentielt eksplosiv atmosfære. Læs
venligst vejledningen grundigt, før produktet installeres og tages i brug.
CB32-serien er en kapacitiv niveausensor til brug ved faste, flydende eller
kornede substanser. Den er hovedsageligt beregnet til niveaukontrol i siloer og
tanke. Sensoren har relæudgang med justerbar tidsindstilling og følsomhed.
Generelt
Sensoren bør kun bruges som designspecifikationerne foreskriver. Ved ukor-
rekt brug risikerer man personskade eller skade på øvrigt udstyr.
Hvis sensoren viser tegn på funktionsfejl eller lækage, skal processen
omgående stoppes og sensoren fjernes og repareres eller skiftes ud.
Information om etiketten: II 1 D Ex ta IIIC T85ºC Da
II: Sensoren er klassificeret til eksplosionsgruppe II, som omfatter alle
risikoområder bortset fra miner.
1: Kategori 1. Sensoren kan anvendes i zoneklassificering:
20: brandfarligt materiale er til stede uafbrudt eller i længere perioder
21: brandfarligt materiale er til stede lejlighedsvist
22: brandfarligt materiale er til stede under abnorme forhold i kortere
perioder
D: Til brug i farlige omgivelser med eksplosivt støv.
Ex: Overholder de europæiske harmoniserede standarder.
ta: Beskyttelse af kabinettet, højeste niveau.
IIIC: Ledende støv.
T85oC: Sensorens højest tilladte overfladetemperatur.
Da: EPL Da. Se kategori 1 D ovenfor.
Produktionsnummeret er trykt på selve kablet eller på et klistermærke rundt
om kablet.
Sikkerhedsvejledning
Funktionsbeskrivelse
CB32 uden forsinkelsesudgang:
Relæet er sluttet (forbindelse mellem den sorte og den gule ledning) og for-
blivertændt indtil sensoren aktiveres. Når sensoren aktiveres, slår relæet fra og
lysdioden lyser.
CB32 med ON-forsinkelsesudgang:
Når sensoren ikke er aktiveret, er relæet sluttet (forbindelse mellem den sorte og
den gule ledning) og lysdioden er slukket. Når sensoren bliver aktiveret, starter
tidsmålingen,og lysdioden blinker. Når den indstillede tid er udløbet, slår relæet
fra og lysdioden lyser. Relæet er brudt indtil sensoren deaktiveres.
DANSK
18
DANSK
Installationsdiagram
NB: Relæet vil blive aktiveret når sensoren ikke er aktiveret.
Etabler en effektiv jordforbindelse mellem sensorhuset og det installationsud-
styr som sensoren er monteret i.
Hvis det er nødvendigt med et længere kabel end de 2000 mm, der er standard
for CB32-serien, skal der laves en ækvipotential forbindelse, for eksempel ved
at trække kablet i et jordforbundet metalrør.
CB32 med OFF-forsinkelsesudgang:
Tidsmålingen starter og lysdioden blinker, når sensoren bliver tilsluttet strøm-
forsynigen. Når den indstillede tid udløber, slår relæet til (forbindelse mellem
den sorte og den gule ledning) og lysdioden slukker. Når sensoren akti-
veres,slår relæet fra og lysdioden lyser. Så snart sensoren deaktiveres, starter
tidsmålingen af den indstillede tid.
CB32-sensoren skal være non-flush monteret (ca. 10 mm). Hold sensorens
grå front fri.
Monteringsvejledning
Installering
BN
BU
WH
YE Relay output
Power supply
BK
+
-
Farligt område
Forsyning
Relæudgang
Ikke-farligt område
19
DANSK
Advarsel
Sørg for at kun uddannet personale udfører installering/vedligeholdelse/
service.
Sluk for strømtilførslen før sensoren fjernes, eller før forsyningsspændingen
tilsluttes eller afbrydes. Demonter kun når området er ikke-eksplosivt.
Kontroller at omgivelsestemperaturen ligger inden for den temperaturskala der
er påkrævet for området.
Tekniske data
Vedligeholdelse/Service
!
ATEX-godkendte sensorer:
CB32CLN20QUAX 24V AC/DC, ON-forsinkelse
CB32CLN20SUAX 120V AC, ON-forsinkelse
CB32CLN20RUAX 230V AC, ON-forsinkelse
CB32CLN20QVAX 24V AC/DC, OFF-forsinkelse
CB32CLN20SVAX 120V AC, OFF-forsinkelse
CB32CLN20RVAX 230V AC, OFF-forsinkelse
CB32CLN20QTAX 24V AC/DC
CB32CLN20STAX 120V AC
CB32CLN20RTAX 230V AC
Elektriske specifikationer
Forsyningsspænding
24 V AC/DC 20-28 V AC/DC, 0-63Hz
115VAC 100-135VAC, 57-63Hz
230VAC 195-255VAC, 47-53Hz
Driftstemperatur -20oC - +40oC
Relæudgang SPDT
@24VAC/DC DC1: 5 ADCAVG
@115VAC AC1: 5 AACrms
@230VAC AC15: 2 AACrms
Beskyttelse IP67
Maks. tidsforsinkelse 10 min
20
Notes:
This Manufacturer’s Declaration of Conformity is only valid under the condition that:
- the above-mentioned products are protected against accidental touch and are installed as prescribed in the installation documentation.
- we are correctly informed about RoHS compliance of all components and raw material by the relevant suppliers.
Technical file made up at Carlo Gavazzi Industri A/S, Over Hadstenvej 40, DK-8370 Hadsten, Denmark
Manufacturer’s point of contact: UAB Carlo Gavazzi Industri Kaunas, Raudondvario PI.101 Kaunas, LT-47184 Lithuania
ISO 9001 / ISO 14001
www.mscertification.net
Issue No.: 20220222
EU Declaration of Conformity
We manufacturer
CARLO GAVAZZI INDUSTRI A/S,
Over Hadstenvej 40, DK-8370 Hadsten, Denmark. Tel. +45 89606100
declare that the product(s)
CB32CLxxxxxAX
(followed by suffixes)
is(are) in conformity with the applicable essential requirements of the following Directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EU
Low-voltage switchgear and controlgear. Part 5-2: Control circuit devices and switching
elements - Proximity switches
EMC Directive 2014/30/EU
Low-voltage switchgear and controlgear. Part 5-2: Control circuit devices and switching
elements - Proximity switches
ATEX Directive 2014/34/EU
Explosive atmospheres. Part 0: Equipment General requirements
Explosive atmospheres. Part 31: Equipment dust ignition protection by enclosure t
RoHS Directive 2011/65/EU & Delegated Directive (EU) 2015/863
Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect
to the restriction of hazardous substances
_____________________________________________________________________________________________
CE marking: design and manufacturing follow the provisions of the European Directives above mentioned
ATEX marking: certificate no. TÜV CY 16 ATEX 0205762 X, NB2261
Manufacturer
Place/date
Hadsten, February 22nd, 2022
Signature
____________________
Name
René Østergaard
(R&D Manager)
II 1D Ex ta IIIC T85oC Da
2804
21
22
23
24
CARLO GAVAZZI
www.gavazziautomation.com
Certified in accordance with ISO 9001
Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat
Une société qualifiée selon ISO 9001
Empresa que cumple con ISO 9001
Certificato in conformità con l’ISO 9001
Kvalificeret i overensstemmelse med ISO 9001
MAN CB32 ATEX MUL rev.19-03.2022
15-029-975
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

CARLO GAVAZZI CB32CLN20STAX10M El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario