Powerplus POWE80030 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Powerplus POWE80030 es un cepillo eléctrico diseñado para cepillar piezas de madera. Tiene una potencia de 900W y una velocidad sin carga de 16000rpm. La profundidad de corte se puede ajustar de 0 a 3mm. El POWE80030 también cuenta con una guía paralela para cortes precisos. Es una herramienta ideal para carpinteros y aficionados al bricolaje que necesiten una herramienta potente y versátil para sus proyectos.

El Powerplus POWE80030 es un cepillo eléctrico diseñado para cepillar piezas de madera. Tiene una potencia de 900W y una velocidad sin carga de 16000rpm. La profundidad de corte se puede ajustar de 0 a 3mm. El POWE80030 también cuenta con una guía paralela para cortes precisos. Es una herramienta ideal para carpinteros y aficionados al bricolaje que necesiten una herramienta potente y versátil para sus proyectos.

POWE80030 ES
Copyright © 2020 VARO P á g i n a | 1 www.varo.com
1 USO PREVISTO ................................................................................. 3
2 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..................................................................... 3
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE .......................................... 3
4 SÍMBOLOS......................................................................................... 4
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD ... 4
5.1 Zona de trabajo ......................................................................................................... 4
5.2 Seguridad eléctrica ................................................................................................... 4
5.3 Seguridad para las personas ................................................................................... 5
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...................................................... 5
5.5 Servicio ...................................................................................................................... 6
6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ......................... 6
7 MONTAJE / AJUSTES ...................................................................... 6
7.1 Retiro de las cuchillas (Fig. 1) .................................................................................. 6
7.2 Instalación de cuchillas (Fig. 2) ................................................................................ 6
7.3 Ajuste de la profundidad de cepillado (Fig. 3) ......................................................... 7
7.4 Montaje y ajuste de la guía paralela (Fig. 4) ............................................................ 7
8 UTILIZACIÓN ..................................................................................... 7
8.1 Encendido y apagado (Fig. 5) ................................................................................... 7
8.2 Cambio de la correa de accionamiento (Fig. 6ª, 6b) ............................................... 7
8.3 Cepillado .................................................................................................................... 7
8.4 Biselado del borde (Fig. 7) ........................................................................................ 8
8.5 Extracción de polvo .................................................................................................. 8
9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................................ 8
9.1 Limpieza .................................................................................................................... 8
10 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...................................................... 8
11 RUIDO ................................................................................................ 8
12 DEPARTAMENTO TÉCNICO ............................................................ 9
13 ALMACENAMIENTO ......................................................................... 9
14 GARANTÍA ......................................................................................... 9
15 MEDIO AMBIENTE .......................................................................... 10
POWE80030 ES
Copyright © 2020 VARO P á g i n a | 2 www.varo.com
16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ............................................ 10
POWE80030 ES
Copyright © 2020 VARO P á g i n a | 3 www.varo.com
CEPILLO 900W
POWE80030
1 USO PREVISTO
Su cepillo fue diseñado para cepillar piezas de madera. Esta herramienta no es adecuada
para uso estático. No conviene para un uso profesional.
¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las
instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su
herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.
2 DESCRIPCIÓN (FIG. A)
1. Escala
2. Botón de ajuste de la profundidad de corte
3. Toma de extracción de polvo
4. Gatillo interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
5. Botón de bloqueo
6. Empuñadura blanda
7. Cubierta de correa
8. Tornillo mariposa
9. Llave
10. Base de cepillo, parte anterior
11. Ranura en V
12. Conjunto de guía paralela
13. Tornillo de sujeción
14. Conjunto de cuchilla
15. Base de cepillo, parte posterior
16. Luz LED de encendido
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
Retirar todos los componentes del embalaje.
Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
Verificar que el contenido del paquete esté completo.
Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el
enchufe eléctrico y todos los accesorios.
Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Elimínelos
después utilizando el sistema local de eliminación de desechos.
CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no
deben jugar con bolsas plásticas! ¡Existe un peligro de asfixia!
1 cepillo
1 manual de instrucciones
1 bolsa para polvo
1 adaptador de extracción de polvo
1 guía lateral
1 llave de 8 mm
En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, póngase en
contacto con el vendedor.
POWE80030 ES
Copyright © 2020 VARO P á g i n a | 4 www.varo.com
4 SÍMBOLOS
En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos:
Indica riesgo de lesión
corporal o de daños
materiales.
Lea este manual antes de
utilizar el aparato.
Herramienta de tipo II
Doble aislamiento No
requiere enchufe con
conexión a tierra.
Conforme a los estándares
europeos CE aplicables en
materia de seguridad.
Protección obligatoria de los
ojos.
Lleve guantes de seguridad
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las
consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e
instrucciones para poderlas consultar en el futuro. El término “herramienta eléctrica” utilizado
en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica (con cable) alimentada desde la red
eléctrica o a la herramienta eléctrica (sin cable) alimentada por una batería.
5.1 Zona de trabajo
Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada. Las zonas desordenadas y poco
iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas potencialmente explosivas, así como en
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas provocan
chispas que pueden inflamar polvos o humos.
Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras utilice la herramienta eléctrica.
El distraerse puede hacerle perder el control de la máquina.
5.2 Seguridad eléctrica
La tensión de alimentación debe corresponder a aquella la indicada en la
placa de características.
El enchufe de la máquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de
manera alguna el enchufe. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas
puestas a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tubos, radiadores, hornos y
refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga eléctrica es
mayor.
Evite exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de
agua en los aparatos eléctricos aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
POWE80030 ES
Copyright © 2020 VARO P á g i n a | 5 www.varo.com
No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados
o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al exterior, utilice un cable prolongador apto
para una utilización al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga
eléctrica mortal.
Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación
protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce
el riesgo de descargas eléctricas.
5.3 Seguridad para las personas
Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas
eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de
narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una
herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre gafas de protección. Un equipo de seguridad
adecuado tal como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco de protección o auriculares de protección reducirá el riesgo de lesiones personales.
Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes
de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta eléctrica con el dedo puesto en el
interruptor o bien, conectar una herramienta eléctrica cuando el interruptor está en
posición de encendido favorece los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una
pieza móvil de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas en movimiento.
Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de
polvo, asegúrese que éstos estén conectados y utilizados de manera correcta. El uso de
este tipo de equipos puede reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica adecuada. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y de manera más segura, al ritmo para el que
ésta ha sido diseñada.
No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una
herramienta eléctrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe
reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualquiera en
la herramienta, de cambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
Guarde las herramientas que utilice fuera del alcance de los niños. No permita que una
persona no familiarizada con estas instrucciones utilice la herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas móviles, la ausencia de
piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta estuviere dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes
se deben a falta de mantenimiento.
Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Unas herramientas de corte en
buen estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.
POWE80030 ES
Copyright © 2020 VARO P á g i n a | 6 www.varo.com
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de
conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta.
Tenga en cuenta siempre las condiciones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado
de las herramientas eléctricas puede conducir a situaciones peligrosas.
5.5 Servicio
Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por
personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta
manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias.
6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Asegúrese que los pernos de instalación de la cuchilla estén apretados firmemente antes
de utilizar la herramienta.
Mantenga las manos lejos de las piezas en rotación.
Cambie siempre ambas cuchillas o portacuchillas en el tambor. En caso contrario, el
desequilibrio que resulta causará vibración y reducirá la vida útil de la herramienta.
Nunca meta el dedo en la tolva; ésta puede atascarse cuando se corta madera húmeda,
limpie las virutas con un palo.
Apague y espere siempre a que la cuchilla se detenga completamente antes de proceder
a cualquier ajuste.
Utilice solamente el tipo de cuchilla recomendado por el fabricante.
Utilice la máquina solamente a una humedad ambiente comprendida entre 5% y 95%, así
como a una temperatura comprendida entre 0°C y 50°C
Evite cortar clavos. Examine el área de trabajo para detectar clavos y retírelos antes de
trabajar.
Sujete la herramienta por las superficies de sujeción aisladas al efectuar una operación
en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con un cable oculto o con su
propio cable. El entrar en contacto con un cable "en tensión" pondrá "en tensión" las
partes metálicas de la herramienta exponiendo el operador a una descarga eléctrica.
Utilice siempre gafas de protección. Las gafas comunes o para el sol NO son gafas de
protección.
Mantenga la herramienta con firmeza.
Asegúrese que la cuchilla no esté en contacto con la pieza de trabajo antes de encender
la herramienta.
No abandone la herramienta cuando ésta esté funcionando. Utilice la herramienta sólo
cuando la tenga en la mano.
Apague y espere siempre a que la cuchilla se detenga completamente antes de retirarla
de la pieza de trabajo.
Mantenga las manos lejos de la parte inferior de la pieza de trabajo.
7 MONTAJE / AJUSTES
7.1 Retiro de las cuchillas (Fig. 1)
Coloque la herramienta sobre una mesa con la placa de base orientada hacia sí.
Desatornille los tres pernos de instalación con la llave hexagonal suministrada.
Extraiga la cuchilla de su soporte.
Si una de las cuchillas está dañada, cambie siempre ambas cuchillas.
7.2 Instalación de cuchillas (Fig. 2)
Limpie primero todas las virutas o restos de material extraño que pudieren adherir al
tambor (a) o a las cuchillas (b)
Reemplace siempre las cuchillas por otras con las mismas dimensiones y peso.
POWE80030 ES
Copyright © 2020 VARO P á g i n a | 7 www.varo.com
Inserte la cuchilla en su soporte. La cuchilla debe estar a nivel con respecto a la placa de
base del cepillo. La cuchilla debe estar posicionada correcta y exactamente en medio del
soporte de cuchilla.
Apriete los 3 pernos de instalación.
Desconecte siempre la herramienta antes de cambiar las cuchillas.
7.3 Ajuste de la profundidad de cepillado (Fig. 3)
Antes de cualquier ensamblaje y ajuste, desconecte la herramienta.
Se puede variar la profundidad de cepillado de 0,0 a 3,0 mm. Se puede ajustar esta
profundidad girando el botón de ajuste de la profundidad de corte (2).
Cuando se gira el botón en sentido horario desde la posición "0", la profundidad de corte
aumenta de 0,0 a máximo 3,0 mm.
Se recomienda efectuar pruebas de corte en madera de desecho después de cada
reajuste, para asegurarse que el cepillo retira la cantidad de madera deseada.
Varias pasadas poco profundas tendrán como resultado un acabado más liso que una
pasada profunda.
7.4 Montaje y ajuste de la guía paralela (Fig. 4)
Se debe utilizar el conjunto de guía paralela cuando se desea cepillar paralelamente a la
pieza de trabajo.
Fije el soporte de la guía paralela hacia el lado izquierdo o derecho del cepillo con el
tornillo mariposa.
Fije ahora el carril de la guía de tope paralela "T" en el soporte con el tornillo mariposa y
el botón. El carril de guía siempre debe apuntar hacia abajo.
Ajuste la distancia necesaria entre el carril de guía y la pieza de trabajo.
Apriete el botón en el carril de guía.
8 UTILIZACIÓN
8.1 Encendido y apagado (Fig. 5)
Antes de presionar el interruptor de encendido/apagado (On/Off), verifique las cuchillas
estén fijadas correctamente.
Conecte el enchufe en la toma de corriente. El indicador de encendido (16) se enciende
hasta que se desconecte la herramienta del dispositivo de alimentación eléctrica.
Para encender el cepillo, presione el botón de bloqueo (5) y el gatillo interruptor de
encendido/apagado (On/Off) (4).
Cuando se suelta el gatillo interruptor de encendido/apagado (ON/OFF), la máquina se
apaga.
8.2 Cambio de la correa de accionamiento (Fig. 6ª, 6b)
Retire la cubierta de la correa (7) desatornillando los 3 pernos de instalación.
Utilice guantes, gire lentamente la polea arrastrada con una mano y tire la correa con la
otra hasta ésta salga de la polea.
Para instalar la correa, proceda en orden inverso.
8.3 Cepillado
Elija la profundidad de corte deseada antes de utilizar la herramienta.
Sujete el cepillo con una mano en el interruptor y la otra en el botón de ajuste (2).
Coloque la zapata del cepillo sobre la superficie que se desea cepillar. Asegúrese que las
cuchillas de corte no toquen la superficie.
Empuje con firmeza el botón de ajuste del cepillo. De manera que la base del cepillo
quede apoyada completamente sobre la superficie de la pieza de trabajo. Presione el
botón de bloqueo y el gatillo interruptor. Espere que el motor alcance la máxima velocidad
antes de comenzar a cepillar.
POWE80030 ES
Copyright © 2020 VARO P á g i n a | 8 www.varo.com
Mover lentamente la herramienta sobre la pieza de trabajo y mantener hacia abajo la
presión para que el cepillo esté plano. Prestar mucha atención a mantener la herramienta
plana al comienzo y al final de la superficie de la pieza de trabajo.
ATENCIÓN: Nunca cambie la profundidad de corte mientras utiliza la
herramienta para no crear irregularidades en la superficie cepillada.
8.4 Biselado del borde (Fig. 7)
El cepillo tiene una ranura de máquina de precisión (11) en la base delantera (10) para
cepillar una esquina de la madera. Es una buena idea hacer una prueba con un trozo de
madera de desecho antes de trabajar el objeto final.
8.5 Extracción de polvo
Mientras que se utiliza el cepillo, se genera polvo.
Utilice siempre la bolsa para el polvo suministrada para proteger el producto.
Se puede conectar la toma de extracción de polvo a una aspiradora externa para recoger el
polvo durante el funcionamiento.
9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el equipo,
desconecte el enchufe de alimentación.
9.1 Limpieza
Mantenga limpias las rejillas de ventilación de la máquina para evitar el
sobrecalentamiento del motor.
Limpie regularmente la herramienta con un trapo suave, preferentemente después de
cada uso.
Mantenga las rejillas de ventilación sin polvo ni suciedad.
Si hubiera suciedad incrustada, utilice un trapo humedecido con agua jabonosa.
Nunca utilice solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos
solventes pueden dañar las partes de plástico.
10 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltaje de la red / Frecuencia de red
230-240 V / 50 Hz
Potencia de entrada
900 W
Velocidad sin carga
17.000 rpm
Anchura de cepillado
82 mm
Profundidad máx. de cepillado
3 mm
11 RUIDO
Valores de ruido medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
Nivel de presión acústica LpA
Nivel de potencia acústica LwA
¡ATENCIÓN! El nivel de potencia acústica puede exceder 85 dB(A). En este
caso, se debe llevar una protección acústica individual.
aW (Nivel de vibración):
7,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
POWE80030 ES
Copyright © 2020 VARO P á g i n a | 9 www.varo.com
12 DEPARTAMENTO TÉCNICO
Los interruptores dañados deberán ser sustituidos por nuestros profesionales del servicio
de atención de cliente.
Si el cable de conexión (o el enchufe) está estropeado, éste tiene que ser sustituido por
un cable de conexión específico, del cual sólo dispone nuestro personal de atención al
cliente (puesto de servicio). El cambio de los cables de conexión sólo lo debe realizar
nuestro personal de atención al cliente (puesto de servicio- véase la última página) o un
profesional calificado (experto en electrónica).
13 ALMACENAMIENTO
Limpie cuidadosamente la máquina y sus accesorios.
Ajústela fuera del alcance de los niños, en una posición estable y segura, en un lugar
seco y al tiempo, evite las temperaturas demasiado altas o demasiados bajas.
Protéjala de la luz directa. Téngala si es posible a la sombra.
No lo meta en un saco de Nylon porque la humedad puede dañarla.
14 GARANTÍA
Este producto está garantizado por un periodo de 24 meses, efectivos desde la fecha de
compra por el primer usuario.
Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de producción excluyendo: baterías,
cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamientos,
escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los
daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los
costes de transporte.
Los daños y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco están
cubiertos por las disposiciones de esta garantía.
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso
inadecuado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente
para herramientas Powerplus.
Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90.
El cliente correrá siempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo
contrario por escrito.
Al mismo tiempo, si el daño del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un
mantenimiento negligente, no se aceptará ninguna reclamación en el marco de la
garantía.
Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una
penetración de líquido o de polvo en exceso, los daños intencionales (aposta o por gran
negligencia), así como el resultado de un uso inadecuado (utilización para fines para los
cuales no está adaptado), incompetente (por ejemplo, incumpliendo las instrucciones
contenidas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia,
de rayos, de una tensión incorrecta de la red. Esta lista no es completa.
La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca puede conducir a la
prolongación del periodo de validez de ésta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía,
en caso de reemplazo del aparato.
Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto,
propiedad de Varo NV.
Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar
la fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza
frecuente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicio en las escobillas,
etc.).
Debe conservar el recibo de compra como prueba de la fecha de compra.
POWE80030 ES
Copyright © 2020 VARO P á g i n a | 10 www.varo.com
Debe devolver al vendedor la máquina no desmontada, en un estado de limpieza
aceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado la máquina en un
una maleta), acompañada de su recibo de compra.
15 MEDIO AMBIENTE
Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la
deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que
fuere compatible con la protección del medio ambiente.
No se pueden tratar los desechos producidos por las máquinas eléctricas como
desechos domésticos. Se les debe reciclar allí donde existan instalaciones
apropiadas. Consulte el organismo local o el vendedor para obtener información
sobre su reciclaje.
16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
VARO Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 2500 Lier Bélgica, declara que:
Tipo de aparato: Cepillo
Marca: POWERplus
Número del producto: POWE80030
está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las
Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas
armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la fecha de la
firma):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la fecha de la
firma):
EN62841-1 : 2015
EN62841-2-14 : 2015
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Custodio de la documentación técnica: Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy
N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la compañía,
Ludo Mertens
Responsable de certificación
10/06/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Powerplus POWE80030 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Powerplus POWE80030 es un cepillo eléctrico diseñado para cepillar piezas de madera. Tiene una potencia de 900W y una velocidad sin carga de 16000rpm. La profundidad de corte se puede ajustar de 0 a 3mm. El POWE80030 también cuenta con una guía paralela para cortes precisos. Es una herramienta ideal para carpinteros y aficionados al bricolaje que necesiten una herramienta potente y versátil para sus proyectos.