Barco AMM 215WTTP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Guía del usuario
Monitor LCD en color
AMM215WTTP
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco, Inc.
3059 Premiere Parkway, Suite 400, Duluth, GA 30097, USA
www.barco.com/en/support
www.barco.com
3R5911667ES /03 AMM215WTTP
1 ¡Bienvenido!...................................................................................................................................................................................................5
1.1 Contenido de la caja.........................................................................................................................................................................6
1.2 Descripción general del producto .............................................................................................................................................6
2 Instalación .......................................................................................................................................................................................................9
2.1 Espacio de trabajo..........................................................................................................................................................................10
2.2 Desembalaje......................................................................................................................................................................................10
2.3 Comenzar la instalación..............................................................................................................................................................10
2.4 Conexión del monitor....................................................................................................................................................................12
3 Funcionamiento diario ......................................................................................................................................................................13
3.1 Recomendaciones para el funcionamiento diario ........................................................................................................14
3.2 Cómo utilizar los menús OSD..................................................................................................................................................14
4 Operativa avanzada............................................................................................................................................................................15
4.1 Menús de visualización en pantalla......................................................................................................................................16
4.2 Avanzado.............................................................................................................................................................................................16
4.3 Instalación del controlador de la pantalla táctil ..............................................................................................................17
4.4 AMM215WTTP Instrucciones de instalación del controlador................................................................................17
5 Limpieza del monitor..........................................................................................................................................................................19
5.1 Instrucciones de limpieza...........................................................................................................................................................20
6 Resolución de problemas..............................................................................................................................................................21
6.1 Lista de solución de problemas ..............................................................................................................................................22
6.2 Señal de advertencia ....................................................................................................................................................................22
7 Información importante....................................................................................................................................................................23
7.1 Información de seguridad...........................................................................................................................................................24
7.2 Información medioambiental ....................................................................................................................................................26
7.3 Declaración de conformidad de la UE para aplicaciones médicas.....................................................................27
7.4 Información de cumplimiento normativo............................................................................................................................28
7.5 Aviso de CEM ...................................................................................................................................................................................29
7.6 Explicación de los símbolos......................................................................................................................................................32
7.7 Garantía ...............................................................................................................................................................................................34
7.8 Exención de responsabilidad ...................................................................................................................................................36
7.9 Especificaciones técnicas..........................................................................................................................................................37
Tabla de contenidos
R5911667ES /03 AMM215WTTP4
5R5911667ES /03 AMM215WTTP
Introducción
Gracias por elegir el monitor AMM215WTTP.
Para poder consultarlo con facilidad en el futuro, anote el número de serie de su monitor a continuación. El
número de serie se encuentra en la parte trasera del monitor.
Número de serie
Advertencias, precauciones, notas y sugerencias
En esta guía del usuario se pueden usar cuatro niveles de notas de precaución y asesoramiento. En orden
descendente de importancia son:
AVISO: Describe riesgos o peligros que pueden provocar lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN: Describe riesgos que pueden dañar el producto.
Proporciona información adicional acerca del tema descrito.
Proporciona consejos adicionales acerca del tema descrito.
¡Bienvenido! 1
R5911667ES /03 AMM215WTTP6
1.1 Contenido de la caja
Descripción general
Asegúrese de que la caja contiene los siguientes elementos cuando la abra:
Monitor LCD AMM215WTTP
Cable de alimentación
Cable de señal VGA
Cable USB (A a B)
Cable DVI-D
Toma de alimentación de CC
Guía de inicio rápido
Manual
Disco de documentación multilingüe
Tornillo de la cubierta para cables
Adaptador CA (número de pieza: BPM050S12F09 (Bridgepower))
El proveedor de su sistema puede ofrecerle cables alternativos dependiendo de los requisitos de
instalación o de determinadas cuestiones geográficas locales.
Conserve el embalaje original, ya que está diseñado especialmente para este monitor y es la
protección ideal para su transporte y almacenamiento.
1.2 Descripción general del producto
Vista delantera
Imagen 11
¡Bienvenido!
7R5911667ES /03 AMM215WTTP
Vista inferior
VGA
USB
DC IN
DVI
RJ-Type
Imagen 12
Interfaz VESA de montaje físico de dispositivos planos
Este monitor cumple con la norma VESA de montaje físico de dispositivos planos que establece una interfaz
de montaje para monitores de panel plano, y se corresponde con las normas de los dispositivos de montaje
de monitores de panel plano, como soportes para paredes o mesas.
Para montar el monitor en un soporte giratorio certificado por UL o en cualquier otro accesorio de montaje,
siga las instrucciones incluidas en el accesorio de montaje que se vaya a utilizar.
Utilice los tornillos apropiados. La distancia existente entre la superficie de la cubierta trasera y el
fondo del orificio del tornillo es de 8 mm. Para montar el monitor, utilice cuatro tornillos M4 que
tengan la longitud adecuada.
Tenga en cuenta que el soporte de montaje debe ser capaz de soportar al menos 8 kg (17.6 lb).
100.0 mm
100.0 mm
Slots(X6)
VESA
Mounting
Interface
Imagen 13
¡Bienvenido!
R5911667ES /03 AMM215WTTP8
¡Bienvenido!
9R5911667ES /03 AMM215WTTP
AVISO: Lea detenidamente la información importante sobre seguridad antes de instalar y poner en
funcionamiento el monitor. Consulte el capítulo específico en esta guía de usuario.
AVISO: Es necesario tener la experiencia suficiente para instalar este equipo. Todos los
dispositivos y la instalación completa deben ser probados antes de ponerlos en funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Cuando la pantalla esté montada en el sistema médico, tenga cuidado con la
fijación de todos los cables, para evitar una desconexión no deseada.
PRECAUCIÓN: El equipo no se ha diseñado para ser esterilizado.
Instalación 2
R5911667ES /03 AMM215WTTP10
2.1 Espacio de trabajo
Para preparar un espacio de trabajo adecuado
Antes de desembalar el monitor de forma cuidadosa, prepare un espacio de trabajo adecuado.
Necesitará:
una superficie estable y nivelada
una toma de corriente con toma a tierra
un área relativamente libre de brillos provocados por la luz solar u otras fuentes de iluminación
El monitor se refrigera mediante convección natural (no dispone de ventilador). Para obtener un rendimiento
óptimo, no bloquee los orificios de ventilación.
2.2 Desembalaje
Para desembalar el monitor
Inspeccione el monitor y el resto de accesorios incluidos en el embalaje para comprobar que no hayan
sufrido daños durante el envío que puedan provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Comunique inmediatamente al transportista o a la empresa de transportes cualquier daño sufrido durante
el envío, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar una devolución.
2.3 Comenzar la instalación
Para comenzar la instalación
Siga las instrucciones indicadas a continuación para conectar los cables a los conectores correspondientes.
1. Coloque el monitor LCD horizontalmente sobre una superficie nivelada.
2. Mueva el soporte hasta su posición tal como se indica en el diagrama del paso 1.
3. Retire la cubierta para cables tal como se indica en el diagrama del paso 2.
4. Conecte los cables a los conectores correspondientes tal como se indica en el diagrama del paso 3.
5. Vuelva a colocar la cubierta para cables. Saque el tornillo (CBM M3x6) de la caja de accesorios e instálelo
para fijar la cubierta para cables al monitor, tal como se indica en el diagrama del paso 4.
Instalación
11R5911667ES /03 AMM215WTTP
Imagen 21
Instalación
R5911667ES /03 AMM215WTTP12
2.4 Conexión del monitor
Cómo ajustar el monitor
1. Asegúrese de que todo el equipo esté apagado.
2. Conecte un extremo del enchufe de CC al conector de alimentación del monitor y el otro extremo a una
toma de corriente.
3. Conecte el cable D-SUB o DVI desde el conector de entrada D-SUB o DVI del monitor hasta el conector
D-SUB o DVI del ordenador y apriete los tornillos.
4. Conecte el cable USB desde el puerto USB del monitor hasta el puerto USB del ordenador.
5. Configure la pantalla táctil. Consulte la sección Instalación del controlador de la pantalla táctil de esta
guía de usuario.
6. Una vez configurada la pantalla táctil, el monitor está listo para usarse.
Toma de alimentación externa aplicable: Bridgepower BPM050S12F09
A fin de garantizar que el monitor LCD funcione correctamente con el ordenador, configure el modo
de visualización de la tarjeta gráfica para que sea igual o inferior a una resolución de 1920 x 1080,
y asegúrese de que la sincronización del modo de visualización sea compatible con el monitor
LCD.
Instalación
13R5911667ES /03 AMM215WTTP
Funcionamiento
diario
3
R5911667ES /03 AMM215WTTP14
3.1 Recomendaciones para el funcionamiento
diario
Cómo evitar la retención de imagen
Puede producirse un quemado permanente en los siguientes casos:
Visualización de la barra de color o de imágenes estáticas de forma reiterada o durante un largo periodo
de tiempo.
Uso reiterado de la unidad en un entorno con un alto nivel de temperatura o humedad.
Visualización de una imagen más pequeña que el monitor de forma continua.
Para reducir el riesgo de quemado, se recomienda que apague la unidad y que reduzca el brillo cuando no se
encuentre en uso.
3.2 Cómo utilizar los menús OSD
Procedimiento para navegar por los menús OSD
Para navegar por los menús OSD se puede realizar lo siguiente:
1. Pulse el botón Menú (en: Menu) para activar el menú OSD.
2. Pulse los botones Arriba (en: Up) o Abajo (en: Down) para seleccionar los iconos.
3. Pulse el botón Seleccionar (en: Select) para elegir los elementos de ajuste.
4. Con el menú OSD en pantalla, pulse el botón Menú (en: Menu) para volver al menú principal o para salir
del menú OSD.
Cómo bloquear los botones del menú OSD/alimentación
El bloqueo de los botones del menú OSD/alimentación puede realizarse de la siguiente manera:
1. Pulse la tecla Menú (en: Menu) para abrir el menú OSD.
2. Mantenga de nuevo pulsado el botón Menú (en: Menu) con el menú OSD en pantalla El menú OSD
desaparecerá. Pulse el botón Alimentación (en: Power) una vez mientras el botón Menú (en: Menu)
continúa pulsado. El menú Bloquear/Desbloquear aparecerá durante 3 segundos.
3. Use la tecla Seleccionar (en: Select) para seleccionar la opción OSD o Alimentación (en: Power) y, a
continuación, ajuste en Bloquear pulsando el botón Arriba (en: Up) o Abajo (en: Down).
4. Cuando suelte el botón Arriba (en: Up) o Abajo (en: Down), el ajuste anterior se guardará y el menú
Bloquear/Desbloquear (en: Lock/Unlock) se cerrará automáticamente.
Cómo desbloquear los botones del menú OSD/alimentación
El desbloqueo de los botones del menú OSD/alimentación puede realizarse de la siguiente manera:
1. Mantenga pulsada la tecla Menú (en: Menu) y Alimentación (en: Power) a la vez. El menú Bloquear/
Desbloquear (en: Lock/Unlock) aparecerá durante 3 segundos.
2. Use la tecla Seleccionar (en: Select) para elegir la opción OSD o Alimentación (en: Power). Ajuste en la
opción Desbloquear (en: Unlock) pulsando el botón Arriba (en: Up) o Abajo (en: Down).
3. Cuando suelte el botón Arriba (en: Up) o Abajo (en: Down), el ajuste anterior se guardará y el menú
Bloquear/Desbloquear (en: Lock/Unlock) se cerrará automáticamente.
El menú OSD se cierra automáticamente si se deja inactivo durante un tiempo preestablecido.
Si se selecciona la función de bloqueo de OSD, todos los botones excepto el botón Alimentación
(en: Power) quedan desactivados.
Si se selecciona la función de bloqueo de encendido, el botón Alimentación (en: Power) queda
desactivado. El usuario no puede apagar el monitor con el botón Alimentación (en: Power).
Funcionamiento diario
15R5911667ES /03 AMM215WTTP
Operativa avanzada 4
R5911667ES /03 AMM215WTTP16
4.1 Menús de visualización en pantalla
Menú OSD principal
Las funciones disponibles son:
Contraste: el nivel de luminancia del monitor.
Brillo: el nivel de luz de fondo del monitor.
Ajuste automático: ajuste automático de la imagen en pantalla completa.
Izquierda/derecha: desplazamiento hacia la izquierda o hacia la derecha de la posición horizontal de la
imagen en pantalla.
Arriba/abajo: desplazamiento hacia arriba o hacia abajo de la posición vertical de la imagen en pantalla.
Tamaño horizontal: ajuste de la frecuencia de reloj horizontal de la imagen en pantalla.
Fino: ajuste de la fase de píxel de la imagen en pantalla.
Izquierda/Derecha OSD: desplazamiento hacia la izquierda o hacia la derecha de la posición horizontal
del menú OSD en pantalla.
Arriba/Abajo OSD: desplazamiento hacia arriba o hacia abajo de la posición vertical del menú OSD.
Tiempo de cierre OSD: selección del tiempo de cierre automático del menú OSD.
Restablecimiento de fábrica: restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica.
DVI/VGA: selección de la fuente de entrada.
Idioma OSD: selección del idioma del menú OSD (inglés, francés, alemán, italiano, español, japonés,
chino tradicional y chino simplificado).
RGB: selección de la temperatura de color (9300K, 6500K, 5500K, 7500K, Usuario)
4.2 Avanzado
Modos de compatibilidad
Acerca de los modos de compatibilidad:
Modo Resolución
Frecuencia horizontal
(KHz)
Frecuencia vertical
(Hz)
IBM VGA 720 x 400 31.47 70
IBM VGA 640 x 480 31.47 60
Apple MacII 640 x 480 35.00 66
VESA VGA 640 x 480 37.86 72
VESA VGA 640 x 480 37.50 75
VESA SVGA 800 x 600 35.16 56
VESA SVGA 800 x 600 37.88 60
VESA SVGA 800 x 600 48.08 72
VESA SVGA 800 x 600 46.88 75
Apple Mac 832 x 624 49.72 75
VESA XGA 1024 x 768 48.36 60
VESA XGA 1024 x 768 56.48 70
VESA XGA 1024 x 768 60.02 75
VESA SXGA 1280 x 1024 64.00 60
VESA SXGA 1280 x 1024 80.00 75
VESA SXGA 1152 x 864 67.50 75
VESA SXGA 1280 x 960 60.00 60
Operativa avanzada
17R5911667ES /03 AMM215WTTP
Modo Resolución
Frecuencia horizontal
(KHz)
Frecuencia vertical
(Hz)
WXGA+ 1440 x 900 56.00 60
WXGA+ 1440 x 900 70.60 75
WSXGA+ 1680 x 1050 65.20 60
WSXGA+ 1680 x 1050 (solo VGA) 82.30 75
WXGA 1366 x 768 47.712 60
WSXGA+ 1920 x 1080 67.50 60
4.3 Instalación del controlador de la pantalla táctil
Descripción general
El AMM215WTTP está disponible con conexiones USB. El controlador de la pantalla táctil se incluye en el
CD-ROM adjunto para los siguientes sistemas operativos: Vista, XP, 2000, CE, XP Embedded, Linux y Apple
Mac OS.
El AMM215WTTP compatible con Microsoft Windows HID (dispositivo de interfaz humana) si usa la
interfaz de la pantalla táctil USB. No se requiere ningún controlador de software adicional para el
funcionamiento general de la pantalla táctil.
El sistema requiere 15 segundos para que Windows 7 pueda instalar o reinstalar los controladores
de la pantalla táctil mientras se conectan o desconectan la alimentación o el cable USB.
4.4 AMM215WTTP Instrucciones de instalación del
controlador
PC con Windows Vista/XP/2000
Si utiliza un PC con Windows Vista, XP o 2000:
1. Encienda el PC.
2. Compruebe que el cable USB está conectado entre el PC y el monitor LCD.
3. Abra el CD-ROM.
4. Siga las instrucciones paso a paso tal como se indican en las ventanas emergentes.
PC con Windows XP Embedded
Si utiliza un PC con Windows XP Embedded:
1. Encienda el PC.
2. Compruebe que el cable USB está conectado al PC.
3. Asegúrese de que el EWF está desactivado. Si el EWF está activado, desactívelo utilizando el comando
EWF Manager.
4. Haga clic en el controlador de XP en el CD-ROM y siga las instrucciones paso a paso tal como se indican
en las ventanas emergentes.
PC con Windows CE
Si utiliza un PC con Windows CE:
1. Encienda el PC.
2. Compruebe que el cable USB está conectado al PC.
3. Utilizando Platform Builder, cree un archivo de imagen siguiendo paso a paso las instrucciones indicadas
en el archivo de carpetas del CD-ROM.
Operativa avanzada
R5911667ES /03 AMM215WTTP18
PC con Linux/Apple Mac OS/sistema personalizado
Si utiliza un PC con Linux, Apple Mac OS o con un sistema personalizado:
1. Encienda el ordenador.
2. Compruebe que el cable USB está conectado al PC.
3. Siga paso a paso las instrucciones indicadas en el archivo de carpetas del CD-ROM.
Operativa avanzada
19R5911667ES /03 AMM215WTTP
Limpieza del
monitor
5
R5911667ES /03 AMM215WTTP20
5.1 Instrucciones de limpieza
Para limpiar el monitor
Apague el producto antes de limpiarlo. Para limpiar este monitor LCD, no es necesario utilizar ningún líquido
o producto químico específico. Sin embargo, le recomendamos que utilice un paño no abrasivo y soluciones
de limpieza de uso hospitalario empleadas para la limpieza de equipos similares.
PRECAUCIÓN: No aplique presión excesiva en el monitor LCD.
PRECAUCIÓN: Para limpiar la pantalla, no pulverice limpiadores líquidos directamente sobre esta.
Aléjese del monitor, pulverice la solución de limpieza sobre un paño suave y limpie de forma
cuidadosa.
PRECAUCIÓN: No utilice limpiadores abrasivos, ceras ni disolventes.
Limpieza del monitor
21R5911667ES /03 AMM215WTTP
Resolución de
problemas
6
R5911667ES /03 AMM215WTTP22
6.1 Lista de solución de problemas
Para diagnosticar un problema
Antes de enviar su monitor LCD al servicio de mantenimiento, compruebe la siguiente lista de resolución de
problemas para comprobar si puede diagnosticar el problema.
Problema Solución
Imagen no disponible Compruebe si todos los conectores de
alimentación y de entrada/salida están conectados
correctamente. Asegúrese de que las clavijas de
los conectores no están torcidas ni dañadas.
La imagen es parcial o no se visualiza correctamente Compruebe si la resolución de su ordenador es
superior a la del monitor LCD. Vuelva a configurar
la resolución del ordenador para que sea inferior o
igual a 1920 x 1080.
La imagen tiene barras verticales parpadeantes Utilice la opción Tamaño horizontal (en: Horizontal
size) para realizar un ajuste. Compruebe y vuelva
a configurar el modo de visualización de la
frecuencia de actualización vertical de la tarjeta
gráfica para hacerla compatible con el monitor
LCD.
La imagen es inestable y parpadea Utilice la opción Fino (en: Fine) para realizar un
ajuste.
Problema: la imagen se desplaza Compruebe y asegúrese de que el cable (o
adaptador) de señal VGA está bien conectado.
Compruebe y vuelva a configurar el modo de
visualización de la frecuencia de actualización
vertical de la tarjeta gráfica para hacerla
compatible con el monitor LCD.
La imagen (caracteres y gráficos) es borrosa Utilice la opción Tamaño horizontal (en: Horizontal
size) para realizar un ajuste. Si el problema
persiste, utilice la opción Fino (en: Fine) para
realizar un ajuste.
6.2 Señal de advertencia
Descripción general
Si aparecen mensajes de advertencia en la pantalla LCD, ello significa que el monitor LCD no puede recibir
una señal limpia de la tarjeta gráfica del ordenador. Los tres tipos de señales de calentamiento se indican a
continuación. Compruebe las conexiones de los cables o póngase en contacto con su distribuidor local o con
el centro de servicio técnico para obtener más información.
Sin señal El monitor LCD está encendido, pero no puede recibir ninguna señal de
la tarjeta gráfica del ordenador. Compruebe todos los interruptores de
alimentación, los cables de alimentación y el cable de señal VGA/DVI.
Cambio a suspensión El monitor LCD se encuentra en el modo de ahorro de energía.
También pasará al modo de ahorro de energía cuando se produzca un
problema de desconexión repentina de la señal. El monitor puede
activarse pulsando cualquier tecla del teclado, moviendo el ratón o
tocando la pantalla.
Fuera de rango La señal de la tarjeta gráfica del ordenador no es compatible con el
monitor LCD. Si la señal no está incluida en la lista Modos, el monitor
LCD mostrará este mensaje: Avanzado, página 16
Resolución de problemas
23R5911667ES /03 AMM215WTTP
Información
importante
7
R5911667ES /03 AMM215WTTP24
7.1 Información de seguridad
Recomendaciones generales
Lea detenidamente el manual de instrucciones y familiarícese con su contenido antes de utilizar este
equipo.
No coloque el monitor ni ningún otro objeto pesado sobre el cable de alimentación para evitar incendios o
una descarga eléctrica asociadas a daños en este.
El cable de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión. Desconéctelo para detener el
suministro de energía eléctrica al equipo. El equipo eléctrico médico debe colocarse en un lugar que
facilite la desconexión en caso necesario.
No exponga el monitor al polvo con el fin de evitar incendios y descargas eléctricas.
No coloque el monitor contra un fondo brillante ni en un lugar donde la luz del sol u otras fuentes de luz
puedan reflejarse en el área del monitor. Coloque el monitor justo por debajo de la altura de los ojos.
Manipule el monitor con cuidado.
Evite golpear el monitor.
No arañe la pantalla, ya que es frágil.
Mantenimiento preventivo
Las inspecciones de mantenimiento periódicas son esenciales para mantener el monitor en un estado óptimo
y garantizar un uso seguro.
Con el monitor desconectado de la alimentación, lleve a cabo la siguiente comprobación periódica:
Compruebe la integridad del cable de alimentación y asegúrese de que no existe riesgo de que resulte
pinchado o cortado.
Compruebe la integridad de la conexión a tierra de protección.
Limpie el área alrededor del enchufe de alimentación. El polvo y los líquidos pueden provocar un incendio.
Limpie la ranura de ventilación del monitor. El polvo puede obstruir el flujo de aire y provocar un
incremento de temperatura de los componentes electrónicos.
Recomendaciones generales:
Mantenga el monitor limpio para prolongar su vida útil operativa.
El rendimiento del panel LCD puede deteriorarse a largo plazo. Compruebe de forma periódica que
funciona correctamente.
Compruebe de forma periódica el ajuste de los tornillos de montaje VESA. Si no está apretado
correctamente, el monitor puede soltarse del brazo, lo que puede causar lesiones o daños en el equipo.
Equipo
El monitor con toma de alimentación es apto para el uso en un entorno con pacientes.
Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con las limitaciones de los
dispositivos médicos según lo establecido en IEC 60601-1-2:2014.
Los equipos con conectores SIP/SOP deben cumplir con la norma IEC 60601-1 armonizada a nivel
nacional, o la combinación debe ser evaluada. No toque al paciente con los conectores de entrada o
salida de señal.
Conexión de alimentación
Utilice únicamente la toma de alimentación de tecnología exclusiva.
Valores de entrada eléctrica: 12 V CC 3 A
Utilice únicamente un cable de toma de alimentación de tipo hospitalario.
Solo se conseguirá una conexión a tierra segura cuando el equipo esté conectado a una toma con la
indicación Solo para hospitales o Para uso hospitalario.
Para evitar riesgos de descarga eléctrica, este equipo debe conectarse únicamente a una red eléctrica
con toma de tierra protectora.
El equipo se ha diseñado para tener un funcionamiento continuo.
Información importante
25R5911667ES /03 AMM215WTTP
Recomendación para el uso de más de una unidad
Dado que ocasionalmente pueden producirse situaciones imprevistas con el monitor, utilice un control de
seguridad cuando use el monitor. Se recomienda encarecidamente que el usuario utilice más de una unidad,
o que tenga preparada una unidad de reserva por si surge una emergencia.
Agua y humedad
Nunca exponga la pantalla a la lluvia ni a la humedad.
Grado de protección contra la entrada de agua: conformidad IPX1
El adaptador de CA no está protegido contra el agua. No exponga el adaptador de CA al agua.
Ventilación
No cubra las ranuras o aperturas del monitor incluidas para garantizar una adecuada disipación de calor.
Sitúe el monitor siempre en un lugar en el que cuente con una ventilación adecuada para evitar la
acumulación de calor interno.
No bloquee los orificios de ventilación del monitor. El monitor se refrigera mediante convección natural y
no dispone de ventilador.
No coloque la unidad en superficies (alfombras, mantas, etc.) o materiales cercanos (cortinas, tapicerías)
que puedan bloquear los orificios de ventilación.
Advertencias
1. Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este dispositivo a médicos cualificados para
su uso, o por orden de estos.
2. Si cayese algún líquido u objeto sólido en el panel, desenchufe la unidad y solicite a un técnico de servicio
cualificado que la inspeccione antes de continuar utilizándola.
3. Desenchufe la unidad si no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo. Para desconectar el cable,
tire de este mientras sujeta el enchufe. Nunca tire del cable mismo.
4. Pruebe este equipo antes de realizar un procedimiento médico. Este equipo ha sido verificado
completamente en fábrica antes de su envío.
5. Absténgase de realizar reparaciones internas o ajustes no especificados expresamente en el manual de
instrucciones.
6. Observe minuciosamente las instrucciones de cuidado y limpieza indicadas en este manual. El
incumplimiento de estas puede provocar daños.
7. No esterilice el monitor.
8. Lea todo el manual de funcionamiento antes de ensamblar o conectar la cámara.
9. No apile una altura de más de 6 cajas.
10.El dispositivo no puede incorporarse a una red de TI en el entorno clínico.
11. La cubierta debe revisarse si ha sufrido daños provocados por una colisión; en tal caso, informe del
problema al personal técnico cualificado.
12.La pantalla protectora es de PMMA (polimetilmetacrilato) de alta resistencia probado. A pesar de ello,
existe la posibilidad de que se agriete si se somete a impactos fuertes. Evalúe y evite el riesgo de posibles
roturas de la pantalla protectora manejando y posicionando correctamente el monitor en la sala de
operaciones.
Precauciones
1. Apague la unidad cuando no se esté utilizando.
2. Nunca utilice la unidad justo después de haberla trasladado directamente de un lugar frío a un lugar
cálido.
3. Cuando ajuste la posición del monitor, no lo fuerce a un ángulo vertical superior a 28 grados (solamente
para monitores equipados con soportes).
4. Retire la conexión y el módulo de alimentación cuando transporte la unidad.
5. No instale la unidad cerca de vibraciones mecánicas.
6. La unidad está diseñada para usarse en posición horizontal. Nunca utilice la unidad en posición vertical.
7. Mantenga la unidad alejada de equipos con imanes potentes (por ejemplo, un altavoz grande).
8. Los productos cuentan con una capacidad de interrupción reducida. Por lo tanto, no debe instalarlos en
sistemas de alimentación de edificios con posibles corrientes de cortocircuito que superen los 35 A.
9. Si desea realizar la conexión a una toma de alimentación internacional, utilice en enchufe adecuado a la
toma de alimentación correspondiente.
Información importante
R5911667ES /03 AMM215WTTP26
10.El AMM215WTTP debe instalarse y manejarse de acuerdo con la información sobre CEM que se
proporciona en este manual.
7.2 Información medioambiental
Cómo deshacerse del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto indica que, de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe desechar con otros residuos
urbanos. Para desechar los residuos del equipo, llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños a personas o al medio ambiente
como consecuencia del desecho incontrolado de residuos, separe estos artículos de otro tipo de residuos y
recíclelos de manera responsable para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio municipal de recogida de basura.
Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Cumplimiento de RoHS Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: En conformidad con la Regulación WEEE]
台灣RoHS
RoHS de China
限用物質及其化學符號
Sustancias restringidas y sus símbolos químicos
Pb
Hg
Cd
六價鉻
Cr6+
多溴聯苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
塑膠零件
o o o o o o
金屬零件
- o o o o o
線纜和電纜組件
- o o o o o
液晶面板
- o o o o o
電路板總成
- o o o o o
軟體(光碟片等)
o o o o o o
〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Supera el 0.1 % en peso y supera el 0.01 % en peso indican que el contenido porcentual de la sustancia
restringida supera el valor del contenido porcentual de referencia.
: 係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
o: indica que el contenido porcentual de la sustancia restringida no supera el valor del contenido porcentual
de referencia.
: 係指該項限用物質為排除項目。
: indica que la sustancia restringida no está presente.
產品中有害物質的名稱和含量
Información importante
27R5911667ES /03 AMM215WTTP
部件名稱 有害物質
Pb
Hg
Cd
六價鉻
Cr6+
多溴聯苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
塑膠部件
o o o o o o
金屬部件
x o o o o o
電線電纜組件
x o o o o o
顯示器 x o o o o o
觸控屏 x o o o o o
電路模組
x o o o o o
軟體(CD)
o o o o o o
本表格依据SJ/T 11364的規定編制。
o: 表示该有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在 GB/T 26572規定的限量要求以下。
X: 表示该有害物質至少在該部件的某一均材料中的含量超出GB/T26572規定的限量要求,對于所有顯示X的情
, 本公司按照EU RoHS采用了容許的豁免指標。
根据 SJ/T 11364SJ/T 11364 SJ/T 11364 SJ/T 11364 SJ/T 11364 要求 , 本公司電子信息產品均注明以下污 染控
制标.品環使用期限10, 正常環境使用的條件,不會發生泄或突變,使用該電子息不會對
境造成嚴重汙染或對其人身財產造成嚴重損害。
10
本公司鼓勵并建议客戶將產品依据所在地的相關法令,進行回收及再利用,切勿隨意与一般垃圾丟弃。
中国RoHS自我声明符合性标志/China RoHS marca SDoC
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
Este producto cumple los requisitos de las Reglas de administración para la restricción del uso de sustancias
peligrosas en productos eléctricos y electrónicos y del Catálogo de administración para la restricción del uso
de sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos.
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
La marca SDoC de color verde es visible en la versión digital de este documento.
7.3 Declaración de conformidad de la UE para
aplicaciones médicas
Declaración de conformidad
Se ha presentado una declaración de conformidad de este producto. En el apéndice que acompaña a este
manual, puede encontrarse una muestra de este documento. Si desea obtener una copia del documento de
declaración de conformidad, póngase en contacto con Barco, Inc. y solicite el documento AMM215WTTP.
Información importante
R5911667ES /03 AMM215WTTP28
7.4 Información de cumplimiento normativo
Instrucciones de uso
Este dispositivo se ha diseñado para su uso en instalaciones sanitarias y salas de operaciones como
herramienta con interfaz de usuario táctil para visualizar y consultar imágenes digitales. Se ha diseñado para
diagnóstico.
Entorno de uso previsto
Equipo destinado principalmente para utilizarse en centros sanitarios donde es poco probable el contacto
con pacientes (sin partes aplicadas).
El equipo no debe utilizarse con un equipo médico de soporte vital.
El usuario no deberá tocar al paciente mientras esté en contacto con el equipo, así como los puertos de
entrada de señal (SIP)/puertos de salida de señal (SOP).
Contraindicaciones
El monitor no se ha diseñado para su uso en diagnóstico directo ni en radiología intervencionista o
terapéutica.
Usuarios previstos
Los monitores quirúrgicos deben ser utilizados por personal médico cualificado.
Aviso para el usuario o el paciente
Cualquier incidente grave que se produzca en relación con el dispositivo debe comunicarse al fabricante y a
la autoridad competente del estado miembro en la que se encuentre el usuario o el paciente.
AVISO: Un uso excesivo puede causar daños a sus ojos. Descanse durante 10 minutos tras 30
minutos de uso. Los niños de menos de 2 años no deberían mirar la pantalla. Los niños de más de
2 años no deberían mirar la pantalla durante más de 1 hora al día.
País de fabricación
El país de fabricación del producto se indica en la etiqueta de este (Made in …”).
Información de contacto de importadores
Para encontrar la información sobre su importador local, contacte con una de las oficinas regionales de Barco
a través de los datos de contacto disponibles en su sitio web (www.barco.com).
Clase B según la FCC
Este equipo se ha verificado y se ha comprobado que cumple con las limitaciones de los dispositivos digitales
de Clase B, según lo establecido en la Sección 15 de las normativas FCC. Estas limitaciones están diseñadas
para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación médica típica.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a otros dispositivos situados en los alrededores.
No obstante, no se garantiza que no se produzca ninguna interferencia en alguna instalación determinada. Si
este equipo causa interferencias dañinas a otros equipos que puedan determinarse apagando y encendiendo
el equipo, el usuario debe intentar corregirlas siguiendo uno o varios de los siguientes procedimientos:
Reoriente o reubique el dispositivo de recepción.
Aumente la distancia de separación entre el equipo.
Conecte el equipo a una salida de un circuito diferente de aquel al que están conectados el resto de
dispositivos.
Solicite ayuda al fabricante o al personal de servicio técnico.
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con la
normativa podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Dado que muchas consultas médicas están ubicadas en áreas residenciales, además de los requisitos
médicos, este monitor se ha verificado y se ha comprobado que cumple con las limitaciones de los
Información importante
29R5911667ES /03 AMM215WTTP
dispositivos informáticos FCC Clase B en un sistema configurado normalmente. Es responsabilidad del
configurador o integrador del sistema probar y garantizar que todo el sistema cumpla con las leyes CEM
aplicables.
Responsable de FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, Estados Unidos, Tel:
+1 678 475 8000
7.5 Aviso de CEM
Información general
Este dispositivo está orientado a su uso de forma exclusiva en instalaciones de atención sanitaria por parte
de profesionales.
Para la instalación del dispositivo, utilice únicamente los cables externos y la toma de alimentación
suministrados o piezas de recambio proporcionadas por el fabricante legal. Si se usa una fuente de
alimentación distinta, podría reducirse el nivel de inmunidad del dispositivo.
AVISO: Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles pueden afectar al
funcionamiento normal del AMM215WTTP.
AVISO: Se debe evitar el uso de este equipo adyacente o apilado con otro equipo, ya que se podría
provocar un funcionamiento incorrecto. Si tal uso es necesario, este equipo y el otro equipo se
deben observar para verificar que funcionen normalmente.
AVISO: El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o suministrados
por el fabricante de este equipo podría resultar en un aumento de las emisiones electromagnéticas
o en una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y se podría provocar un
funcionamiento incorrecto.
Emisiones electromagnéticas
El AMM215WTTP está diseñado para un uso en el entorno electromagnético que se especifica a
continuación. El cliente o el usuario del AMM215WTTP deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Prueba de emisiones
Cumplimiento
Entorno electromagnético:
directrices
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1 El AMM215WTTP utiliza energía de
RF únicamente para su
funcionamiento interno. Por tanto,
sus emisiones de RF son muy
bajas y no existe probabilidad de
que provoquen interferencias en
equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B El AMM215WTTP es adecuado
para su uso en todo tipo de
establecimientos, incluidos
establecimientos domésticos y
aquellos conectados directamente
a una red eléctrica pública de bajo
voltaje que suministre energía a
edificios con fines residenciales.
Emisiones de armónicos
IEC 61000-3-2
Clase D
Fluctuaciones de tensión/emisiones
de parpadeo
IEC 61000-3-3
Cumple
El AMM215WTTP cumple con los estándares de CEM para dispositivos médicos sobre emisiones e
interferencias de equipos circundantes. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Las interferencias se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales o recibe interferencias perjudiciales de equipos
Información importante
R5911667ES /03 AMM215WTTP30
circundantes, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes
medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción o el equipo.
Aumentar la distancia que separa el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a la salida de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico experto en la materia.
Inmunidad electromagnética
El AMM215WTTP está diseñado para un uso en el entorno electromagnético que se especifica a
continuación. El cliente o el usuario del AMM215WTTP deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Prueba de inmunidad
Niveles de prueba IEC
60601
Nivel de cumplimiento
Entorno
electromagnético:
directrices
Descarga electrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV por contacto
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV aire
Los suelos deberán ser de
madera, cemento o losas
cerámicas. Si los suelos
están cubiertos por un
material sintético, la
humedad relativa deberá
ser de al menos el 30%.
Transitorios y pulsos
eléctricos rápidos
IEC 61000-4-4
± 2 kV
Frecuencia de repetición de 100 kHz
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Sobretensión transitoria
IEC 61000-4-5
± 0.5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Campo magnético de
frecuencia de la red
eléctrica(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m
50 o 60 Hz
Los campos magnéticos
de frecuencia de la red
eléctrica deben
encontrarse en los niveles
habituales de una
ubicación comercial o un
entorno hospitalario.
Caídas de tensión, breves
interrupciones y
variaciones de tensión
sobre las líneas de
entrada de la fuente de
alimentación
IEC 61000-4-11
0 % U
T
; 0.5 ciclos
A 0°. 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315°
q)
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Si el usuario del
AMM215WTTP necesita
mantener el
funcionamiento continuo
durante las interrupciones
de la red eléctrica, se
recomienda conectar el
AMM215WTTP a una
fuente de alimentación
ininterrumpida o a una
batería.
0% U
T
; 1 ciclo y 70 % U
T
; 25/30 ciclos
Fase única: a
0 % U
T
; 250/300 ciclos
U
T
es el voltaje de la red eléctrica de CA antes de aplicar el nivel de prueba
Información importante
31R5911667ES /03 AMM215WTTP
Prueba de inmunidad
Niveles de prueba IEC
60601
Nivel de cumplimiento
Entorno
electromagnético:
directrices
RF conducida IEC61000-
4-6
RF radiada IEC 61000-4-3
3 V
0.15 - 80 MHz
6 V en ISM y frecuencias de radio amateur entre los
0.15 y 80 MHz
80 % AM a 1 kHz
10 V/m
80 MHz - 2.7 GHz
80 % AM a 1 kHz
Los equipos de
comunicaciones por RF
móviles y portátiles no
deberán utilizarse cerca
de cualquier pieza del
AMM215WTTP, incluidos
los cables, sin respetar la
distancia de separación
recomendada, calculada a
partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia
del transmisor.
Distancia de separación
recomendada: de 0.15 a
80 MHz
De 80 MHz a 800 MHz
De 800 MHz a 2.5 GHz
Donde P es la potencia de
salida máxima del
transmisor en vatios (W),
según la información
proporcionada por el
fabricante del transmisor,
y d es la distancia de
separación recomendada
en metros (m). La
intensidad de campo
procedente de
transmisores de RF fijos,
determinada tras una
revisión del sitio
electromagnético (a),
debe ser inferior al nivel
de cumplimiento en cada
rango de frecuencia (b).
Pueden producirse
interferencias en las
proximidades de equipos
marcados con el siguiente
símbolo
A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.
Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se
ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.
(a) No se puede predecir con precisión de forma teórica las intensidades de campo procedentes de
transmisores fijos, como estaciones base para teléfonos por radio (móvil/inalámbrico) y radios móviles por
tierra, radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y emisiones de TV. Para evaluar el entorno
electromagnético producido por transmisores de RF fijos, deberá considerarse la posibilidad de realizar una
Información importante
R5911667ES /03 AMM215WTTP32
revisión del sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación donde se utiliza el
AMM215WTTP supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable descrito anteriormente, deberá observarse el
funcionamiento del AMM215WTTP para comprobar que es correcto. Si se observa un funcionamiento
anómalo, es posible que sea necesario aplicar otras medidas, como cambiar la orientación o la ubicación del
AMM215WTTP.
(b) Por encima del rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debe ser inferior a [V1]
V/m.
Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones de RF
portátil y móvil, y el sistema AMM215WTTP
El sistema AMM215WTTP está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las
interferencias de RF radiadas están controladas. El usuario del sistema AMM215WTTP puede ayudar a evitar
las interferencias electromagnéticas si mantiene una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones de
RF portátil y móvil (transmisores) y el sistema AMM215WTTP, como se recomendó anteriormente, según la
potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Potencia de salida
máxima (W) del
transmisor
Distancia de separación (m) según la frecuencia del transmisor
De 150 kHz a 80 MHz
d=1.17, P
De 80 MHz a 800 MHz
d=1.17, P
De 800 MHz a 2.5 GHz
d=1.17, P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.33
10 3.70 3.70 7.37
100 11.70 11.70 23.30
Para los transmisores con una potencia de salida máxima no citados anteriormente, la distancia de
separación mínima recomendada (d) en metros (m) puede calcularse mediante la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según la
información proporcionada por el fabricante del transmisor.
A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se
ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.
7.6 Explicación de los símbolos
Descripción general
Puede encontrar los siguientes símbolos (lista no restrictiva):
Indica que el dispositivo cumple los requisitos de las directivas/normativas de la CE
aplicables.
Indica conformidad con el Apartado 15 de la normativa de la FCC (clase A o clase B).
Equipo médico que cumple con las normas UL 60601-1 y CAN/CSA C22.2 Nº. 601.1
en cuanto a descargas eléctricas, peligro de incendio y mecánicos.
Precaución: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este
dispositivo a médicos cualificados para su uso, o por orden de estos.
Información importante
33R5911667ES /03 AMM215WTTP
Indica el fabricante legal.
Indica la fecha de fabricación.
Indica la entidad que importa el dispositivo médico al mercado local.
MD
Indica que este es un dispositivo médico.
SN
Indica el número de serie del dispositivo.
UDI
Indica el identificador de dispositivo único.
Advertencia: voltaje peligroso
Precaución
Consulte las instrucciones de uso.
Indica que este dispositivo no debe tirarse a la basura sino que debe reciclarse, según
la directiva europea RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Indica la corriente continua (CC).
Conmutador de control de alimentación CC
Frágil, manipular con cuidado
Mantener seco
Este lado hacia arriba
6
Indica el número máximo de cajas que se pueden apilar unas sobre otras.
Información importante
R5911667ES /03 AMM215WTTP34
Reciclable
Representante autorizado en Europa
Solo para uso en interiores
10
Símbolo RoHS de China El número indica el EFUP (periodo de uso medioambiental
óptimo) desde la fecha de fabricación.
IPX1
Comprobado su cumplimiento con el grado de protección IP (protección contra la
entrada de materiales extraños)
1060 hPa
500 hPa
Presión atmosférica: 500 hPa ~1060 hPa
90 %
10 %
Humedad: 10~90 % HR
+60°C
-20°C
Temperatura de almacenamiento: -20° C - 60° C
Consultar el manual/folleto de instrucciones
Nota: En el EQUIPO ELÉCTRICO MÉDICO Siga las instrucciones de uso.
7.7 Garantía
Responsabilidades
Barco, Inc. se hace plenamente responsable de los efectos en la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del
equipo solamente si:
Los reajustes, modificaciones y/o reparaciones con llevados a cabo únicamente por Barco, Inc.
La instalación eléctrica de la sala de operaciones correspondiente cumple con los requisitos IEC y CE
aplicables.
La garantía queda anulada si alguna de estas advertencias no se tiene en cuenta.
Descripción de la garantía
BARCO garantiza al primer comprador (Comprador) que el producto adquirido enviado en su embalaje
original cumple con las especificaciones de BARCO y con todas las especificaciones aprobadas por BARCO
facilitadas a BARCO por parte del Comprador, y que está libre de defectos materiales y de fabricación.
BARCO garantiza que el producto adquirido está fabricado con componentes nuevos que cumplen con los
estándares, la calidad y las especificaciones de BARCO.
De forma discrecional y con las condiciones y limitaciones indicadas a continuación, BARCO reparará
cualquier componente de sus productos que demuestren ser defectuosos a causa de materiales o procesos
de fabricación inadecuados, y se reserva el derecho exclusivo de reemplazarlos con unidades
reacondicionadas o con un producto equivalente. BARCO garantiza que los componentes empleados para
reparar unidades reacondicionadas o productos equivalentes cumplen con los estándares, la calidad y las
especificaciones de BARCO.
Información importante
35R5911667ES /03 AMM215WTTP
Comienzo y duración de la garantía
El producto adquirido está garantizado durante un periodo de dieciocho (18) meses (excluyendo el panel
LCD, la pantalla táctil y el filtro de protección) a partir de la fecha de envío.
Los paneles LCD y las pantallas táctiles están garantizados durante un periodo de doce (12) meses a partir
de la fecha de envío.
Los filtros de protección no están garantizados, ya que sufren un deterioro considerado como un desgaste
normal y pueden ser reemplazados a costa del propio cliente.
Los componentes empleados para la reparación de unidades reacondicionadas o productos equivalentes
están garantizados durante un periodo de doce (12) meses a partir de la fecha de reparación.
Limitación de la garantía
Esta garantía limitada no cubre ningún daño de este producto de BARCO o de productos de otros fabricantes
provocado por una de las causas siguientes: instalación o funcionamiento inadecuados; accidente; mal uso;
uso incorrecto; desastre natural; guerra; suministro eléctrico insuficiente o excesivo; condiciones ambientales
o mecánicas anómalas; cualquier tipo de desmontaje, reparación o modificación no autorizado; desgaste
normal; manipulación por parte de alguien que no sea un técnico de BARCO o un centro de servicio técnico
autorizado por BARCO; uso de materiales, consumibles o condiciones fuera del control de BARCO, como el
uso de instalaciones o equipos comunes proporcionados por un transportista; funcionamiento del producto
BARCO más allá de las especificaciones. La garantía limitada tampoco es aplicable a ningún producto que se
haya manipulado o embalado incorrectamente, que se haya vendido como de segunda mano o revendido
incumpliendo la normativa estadounidense en materia de exportación, o cuya información de identificación
original (etiqueta de número de serie, clasificación y/o garantía) se haya alterado, borrado o retirado.
En garantía
BARCO o su centro de servicio técnico asociado repararán o reemplazarán sin coste cualquier producto con
defectos materiales o de fabricación durante un periodo de dieciocho (18) meses (doce [12] meses en el caso
de paneles LCD y pantallas táctiles) a partir de la fecha de envío.
El Comprador debe notificar el defecto a BARCO o a su centro de servicio técnico asociado antes de que
finalice el periodo de garantía, y solicitar un número RMA. Si la configuración se ha modificado de alguna
manera, el producto debe devolverse a su configuración original antes de que BARCO o su centro de servicio
técnico asociado realicen cualquier servicio de garantía. No debe devolverse ningún artículo a BARCO o a su
centro de servicio técnico asociado sin autorización previa. El Comprador será responsable de empaquetar
(preferiblemente, en su embalaje original) y enviar los artículos defectuosos a BARCO o a su centro de
servicio técnico asociado, con gastos de envío prepagados.
BARCO o su centro de servicio técnico asociado devolverán el producto en garantía sin ningún coste para el
Comprador.
Fuera de garantía
BARCO o su centro de servicio técnico asociado repararán o reemplazarán con coste cualquier producto con
defectos materiales o de fabricación cuyo periodo de garantía haya finalizado (fuera de garantía).
El Comprador debe notificar el defecto a BARCO o a su centro de servicio técnico asociado y solicitar un
número RMA. Si la configuración se ha modificado de alguna manera, el producto debe devolverse a su
configuración original antes de que BARCO o su centro de servicio técnico asociado realicen cualquier
servicio. No debe devolverse ningún artículo a BARCO o a su centro de servicio técnico asociado sin
autorización previa. El Comprador será responsable de empaquetar (preferiblemente, en su embalaje
original) y enviar los artículos defectuosos a BARCO o a su centro de servicio técnico asociado, con gastos
de envío prepagados.
BARCO o su centro de servicio técnico asociado devolverán el producto fuera de garantía y repercutirán al
Comprador el coste correspondiente.
Fin de la vida útil del producto
En el caso de un procedimiento RMA de productos cuya vida útil haya finalizado, BARCO almacenará los
componentes principales de sus productos durante un periodo de cinco (5) años tras el fin de la vida útil de
los productos. BARCO continuará prestando el servicio técnico de sus productos mientras continúe
almacenando dichos componentes, con un coste razonable.
Se aplicarán los términos anteriormente mencionados para productos en garantía y fuera de garantía.
Información importante
R5911667ES /03 AMM215WTTP36
Descargo de responsabilidad
EL DOCUMENTO ANTERIOR SUPONE EL TEXTO COMPLETO DE LA CARANTÍA PARA LOS
PRODUCTOS BARCO Y ANULA CUALQUIER OTRO TIPO DE GARANTÍA, TANTO ORAL COMO
ESCRITA. EXCEPTO EN LOS CASOS INDICADOS DE FORMA EXPRESA ANTERIORMENTE, NO SE
OFRECERÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EN RELACIÓN A LOS PRODUCTOS DE MARCO. BARCO
NIEGA DE FORMA EXPRESA CUALQUIER OTRA GARANTÍA NO INDICADA AQUÍ, LO QUE INCLUYE, EN
EL ÁMBITO PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA QUE PUEDA
EXISTIR A NIVEL NACIONAL, ESTATAL, PROVINCIAL O LOCAL, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A
UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. TODAS LAS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS,
QUEDAN LIMITADAS A LOS PERIODOS DE TIEMPO INDICADOS ANTERIORMENTE. ALGUNOS
ESTADOS U OTRAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
O LA APLICACIÓN DE LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE
PUEDE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN.
LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE BARCO EN EL MARCO DE ESTA Y OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA
O IMPLÍCITA, QUEDARÁ LIMITADA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DEL PRODUCTO, Y
SUPONDRÁ LA ÚNICA COMPENSACIÓN EN EL ÁMBITO DE ESTA GARANTÍA. EN LOS CASOS EN LOS
QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, BARCO NO SERÁ RESPONSABLE ANTE UN
COMPRADOR O USUARIO FINAL DE UN PRODUCTO DE BARCO POR CUALQUIER DAÑO, GASTO,
PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE AHORROS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O
CUALQUIER OTRO TIPO DE DAÑO DERIVADO DE LA COMPRA, USO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL
PRODUCTO BARCO, INCLUSO AUNQUE BARCO SEA CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE
PRODUZCAN ESTAS SITUACIONES. ALGUNOS ESTADOS U OTRAS JURISDICCIONES NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN DE LAS COMPENSACIONES POR DAÑOS FORTUITOS O DERIVADOS, POR LO QUE
PUEDE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA UNA SERIE DE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. PUEDE
QUE TENGA OTROS DERECHOS, QUE VARIARÁN EN FUNCIÓN DE CADA REGIÓN GEOGRÁFICA Y
JURISDICCIÓN.
7.8 Exención de responsabilidad
Renuncia de responsabilidad
Aunque se ha intentado que este documento sea de gran precisión técnica, se declina toda responsabilidad
derivada de los posibles errores que pueda contener. Nuestro objetivo es proporcionarle una documentación
lo más útil y precisa posible y, por ello, le pedimos que no dude en comunicarnos cualquier posible error de
este manual.
Los productos de software Barco son propiedad de Barco. Barco NV o Barco, Inc. distribuyen dichos
productos con copyright para su uso exclusivo conforme a lo establecido en los términos específicos del
acuerdo de licencia de software entre Barco NV o Barco Inc. y el licenciatario. No se autoriza ningún otro uso,
la duplicación ni la divulgación de ningún producto de software Barco, independientemente de la forma en la
que se realice.
Las especificaciones de los productos Barco están sujetas a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales y las marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Aviso sobre derechos de autor
Este documento está protegido por derechos de autor. Están reservados todos los derechos. Queda
prohibida la reproducción o copia de este documento, o de cualquier parte contenida en él, en cualquier
medio o utilizando cualquier método gráfico, electrónico o mecánico, como fotocopia, cinta o sistemas de
almacenamiento y recuperación de información sin el permiso expreso y por escrito de Barco.
© 2020 Barco NV. Reservados todos los derechos.
Información importante
37R5911667ES /03 AMM215WTTP
7.9 Especificaciones técnicas
Descripción general
Descripción Tecnología LCD TFT de matriz activa
Monitor 21.5 pulgadas
Resolución 1920 (altura) x 1080 (ancho)
Profundidad de píxel 0.24795 mm x 0.24795 mm
Relación de aspecto 16:9
Frecuencia de actualización 56 ~ 75 Hz
Dimensiones (An. x Al. x P.) 517.4 x 351.7 x 219.0 mm (con soporte)
517.4 x 313.3 x 46.0 mm (sin soporte)
Adaptador de alimentación
CA 100 ~ 240 V 56-60 Hz, 1.5 A
CC 12 V, 4.2 A
Montaje VESA 100 mm x 100 mm
Temperatura operativa 0 °C a 40° C (32 °F ~ 104° F)
Temperatura de
almacenamiento
-20 °C a +60 °C (-4 °F a ~ 140 °F)
Humedad relativa 10 % ~ 90 %
Humedad de
almacenamiento
10 % ~ 90 %
Presión atmosférica 500 ~ 1060 hPa
Vida útil 5 años
Información importante
R5911667ES /03 AMM215WTTP38
Información importante
www.barco.com
R5911667ES /03 | 2021-04-14
R5911667-03
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Barco AMM 215WTTP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario