Canon 8x20 IS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones
SPA
SPA-1
Muchas gracias por comprar un
producto Canon.
Los prismáticos 8x20 IS (8x) y 10x20 IS (10x) de Canon están equipados
con un estabilizador de imagen del tipo de desplazamiento de lente.
Antes de utilizar los prismáticos, lea este manual de instrucciones para
familiarizarse con su funcionamiento correcto.
Además, mantenga este manual de instrucciones en un lugar seguro
para que pueda consultarlo en cualquier momento.
z
“IS” significa estabilizador de imagen.
Símbolos
Advertencia para evitar averías o daños en los prismáticos.
Sugerencias suplementarias para el uso de los prismáticos.
Accesorios
Los prismáticos vienen con los siguientes accesorios:
Estuche.........................................................1
Correa...........................................................1
Tapas para las lentes del visor .....................2
Pila de litio CR123A ..................................... 1
Contenido
Precauciones de uso ....................................SPA-2 - 4
Nomenclatura ...............................................SPA-5
Uso de las tapas de las lentes......................SPA-6
Instalación de la correa ................................SPA-6
Instalando las pilas .......................................SPA-7
Antes de empezar ........................................SPA-9
Uso del estabilizador de imagen ..................SPA-10
Uso del estuche ............................................ SPA-11
Solución de problemas .................................SPA-12
Especificaciones principales.........................SPA-13
SPA-2
Precauciones de uso
(Asegúrese de leer esta información antes del uso)
z
Asegúrese de leer detenidamente esta sección con antelación para
usar los prismáticos de forma segura y correcta.
z
Las siguientes precauciones se han diseñado para que pueda usar
los prismáticos de forma segura. Por favor, asegúrese de leer y seguir
estas precauciones con el fin de evitar que se lesione o lesione a
terceros, así como para evitar daños a los mismos.
Advertencia (sobre los prismáticos)
Detalles relacionados con los riesgos que podrían causar lesiones graves o la muerte.
z
Nunca mire al sol con los prismáticos.
Si lo hace, podría perder la visión.
z
N
o coloque los prismáticos de modo que queden expuestos a la luz solar directa.
Si lo hace, la lente podría concentrar los rayos solares y causar un incendio.
z
Mantenga los prismáticos y los accesorios fuera del alcance de los niños.
z
Mantenga las bolsas de plástico utilizadas para el embalaje fuera del alcance
de los niños, ya que existe el riesgo de que se produzca asfixia si una bolsa
se coloca sobre sus cabezas.
z
S
i la correa se enrolla por accidente alrededor del cuello, puede causar asfixia.
Advertencia (sobre las pilas)
Detalles relacionados con los riesgos que podrían causar lesiones graves o la muerte.
z
G
uarde las pilas usadas con este producto fuera del alcance de los niños.
Además, evite reemplazar las pilas donde los niños puedan observar el procedimiento.
Tragar las pilas provocará una reacción química dentro del cuerpo y es
extremadamente peligroso. Busque el consejo de un médico inmediatamente
en caso de que las pilas sean tragadas.
z
P
or favor, observe las siguientes precauciones al utilizar pilas.
No hacerlo podría provocar un sobrecalentamiento, generación de humo, igniciones,
fugas en las pilas y explosiones, lo cual puede causar incendios o lesiones personales.
1.
Asegúrese de no usar pilas que posean un voltaje nominal de 3,0 V o
superior, ni pilas que no indiquen información alguna sobre el voltaje nominal.
2. Asegúrese de que la polaridad es la correcta.
3. Asegúrese de no utilizar ninguna pila que tenga fugas.
4. Retire las pilas si ocurre algo inusual, como por ejemplo la emisión de
humo u olores extraños.
5.
No intente desmontar las pilas, cargarlas (excepto las pilas recargables),
dejarlas en lugares calientes, cortocircuitar los contactos ni arrojarlas al fuego.
SPA-3
Precauciones de uso (Asegúrese de leer esta información antes del uso)
Atención (sobre los prismáticos)
Detalles relacionados con los riesgos que podrían causar lesiones a las personas o daños a otros objetos.
z
No coloque los prismáticos sobre una superficie inestable. Si lo hace, los
prismáticos podrían caerse y causar lesiones personales.
z
No use los prismáticos mientras camina. Si lo hace, podría colisionar contra
objetos o caerse y sufrir lesiones personales.
z
No balancee los prismáticos alrededor de la correa. Si lo hace, podría
golpear con los prismáticos a las personas que le rodean y causar lesiones
personales o daños.
z
Al ajustar el ancho de los prismáticos, sus dedos podrían resultar
pellizcados. Tenga en cuenta esta información cuando los prismáticos sean
utilizados por niños pequeños.
z
En caso de que hayan resultado dañados, no toque la parte dañada o el
interior del producto.
z
No moje ni permita que se introduzcan líquidos u objetos extraños.
z
No almacene el producto en lugares muy fríos o muy calientes. El producto
en sí se calentará o se enfriará, lo que podría causar quemaduras u otras
lesiones al tocarlo.
z
Si se usan durante períodos prolongados o cuando se utilizan repetidamente,
los oculares de caucho para los ojos podrían irritar la piel alrededor de los
ojos. Si sospecha que esto ha sucedido, consulte con un médico.
Atención (sobre las pilas)
Detalles relacionados con los riesgos que podrían causar lesiones a las personas o daños a otros objetos.
z
Por favor, retire las pilas si no va a utilizar los prismáticos. Si se dejan las
pilas en el interior, las fugas pueden provocar un funcionamiento incorrecto,
manchas o incendios.
z
En el supuesto de que se produzca una fuga del líquido contenido en el
interior de las pilas y entre en contacto con su piel, asegúrese de lavar la
zona afectada minuciosamente. Además, no se frote los ojos ni la boca con
la mano que ha entrado en contacto con el líquido de las pilas.
Si los ojos o la boca son expuestos al líquido, enjuague bien con agua limpia
y fría y busque atención médica de inmediato.
z
Al extraer o desechar las pilas, aísle los contactos cubriéndolos con cinta
adhesiva, ya que el contacto con otros metales puede provocar un incendio o
una ruptura.
SPA-4
Precauciones de uso (Asegúrese de leer esta información antes del uso)
Precauciones de uso
z
Obedezca cualquier instrucción que prohíba el uso de este producto en
determinados lugares.
z
Los prismáticos son un instrumento de precisión. No aplique un exceso de
fuerza sobre los mismos, los deje caer ni los someta a fuertes impactos o
vibraciones. Además, no los desmonte ni altere.
z
No guarde los prismáticos en el interior de un vehículo o ubicación similar
bajo la luz solar directa. De lo contrario, los prismáticos pueden llegar a
alcanzar una temperatura más alta de lo esperado, lo que puede causar
daños.
z
No los utilice ni almacene en un entorno húmedo, con humo o polvoriento.
Guardar los prismáticos en zonas húmedas puede causar la formación de
hongos en las lentes o que las lentes se empañen. Si no va a utilizar los
prismáticos durante períodos prolongados de tiempo, limpie exhaustivamente
las lentes y el cuerpo y guárdelos en un lugar seco y bien ventilado.
z
Los prismáticos no son resistentes al agua. Evite exponer los prismáticos a la
lluvia o a salpicaduras de agua.
Si los prismáticos entran en contacto con agua, séquelos con un paño seco y
limpio. Si se adhiere suciedad, polvo o sal a ellos, límpielos bien con un paño
limpio, humedecido y bien exprimido.
Si el agua entra en contacto con, o se introduce en, los prismáticos, o si cree
que puede haber entrado suciedad, polvo, sal, etc., lleve los prismáticos a un
centro de servicio.
z
No utilice solventes orgánicos, tales como alcohol, disolvente o benceno al
limpiar las lentes o el cuerpo.
Si la lente está sucia, use primeramente una perilla para eliminar el polvo, etc.,
de la superficie de la lente. A continuación, use un paño suave y seco y limpie
cuidadosamente la lente sin rayarla.
z
Si traslada los prismáticos de un entorno frío a otro caliente, podría aparecer
condensación sobre la superficie y las partes internas como consecuencia de
un cambio repentino de la temperatura. Para evitar la condensación,
primeramente guarde los prismáticos en una bolsa de plástico hermética
antes de llevarlos a un entorno cálido. Permita que se adapten gradualmente
a la temperatura más cálida y, a continuación, sáquelos de la bolsa. Realice
el mismo procedimiento cuando traslade los prismáticos de un entorno cálido
a uno frío.
SPA-5
Nomenclatura
(El 10x20 IS se muestra en las ilustraciones.)
Botón del estabilizador de imagen
Objetivos
Lámpara
Escala de corrección de dioptría
Aro de corrección de dioptría
Tapa del compartimiento de la pila
Argolla para la correa
Perilla de enfoque
Ocular
Lentes del visor
Tapas para las lentes del visor
SPA-6
Uso de las tapas de las lentes
Desacoplando las tapas de las
lentes del visor
z
R
etire las tapas de las lentes del visor de los
oculares cuando vaya a utilizar los prismáticos.
Acoplando las tapas de las lentes
del visor
z
Coloque las tapas de las lentes del visor en
los oculares tras utilizar los prismáticos.
Instalación de la correa
1
Apriete la correa.
z
Coloque un extremo de la correa a
través de la abrazadera de la correa
y luego a través del cierre, que está
unido a la correa, desde abajo.
2
Compruebe la hebilla.
z
Asegúrese de que la correa no se
aoje en la hebilla cuando tira de ella.
z
Al utilizar los prismáticos, compruebe el estado de la correa (asegúrese
de que la correa está instalada de forma segura, que no esté desgastada
(dañada), etc.).
SPA-7
Instalando las pilas
Los binoculares están equipados con el estabilizador de imagen que usa
una pila de litio CR123A.
z
Asegúrese de no usar pilas que posean un voltaje nominal de 3,0 V o
superior, ni pilas que no indiquen el voltaje nominal.
1
Abra la tapa.
z
Abra la tapa del compartimento de la
pila.
2
Inserte la pila.
z
L
ibere las sujeciones de la supercie y
ábralas hacia la izquierda y hacia la derecha.
z
Cargue la batería en la orientación [+]
[–] correcta como se indica en la parte
inferior del compartimiento de la pila.
z
Cuando cargue la pila, inserte el polo
[–] contra el electrodo de resorte dentro
del compartimento de la pila, y luego
empújela hasta el tope.
Sujeciones de la superficie
3
Fije la pila rmemente en su
lugar con las sujeciones de la
supercie.
z
E
nvuelva la sujeción de la supercie
que se muestra a la izquierda en la
ilustración alrededor de la pila, y luego
envuelva la sujeción de la supercie
derecha alrededor de la pila desde arriba
para jarla rmemente en su lugar.
Asegúrese de que las sujeciones de la
supercie no estén sueltas.
z
Una vez que la pila está en su
lugar, cierre rmemente la tapa del
compartimento de la pila.
SPA-8
Instalando las pilas
4
Conrme que se enciende la
lámpara.
z
Pulse el botón del estabilizador de
imagen y compruebe que se encienda
la lámpara. (Mantenga pulsado el botón
durante más de un segundo).
z
Cuando manipule pilas, lea detenidamente “
Advertencia (sobre las
pilas)” y “
Atención (sobre las pilas)” en la página 2-3 de este manual.
z
Al cargar la pila, asegúrese de que el electrodo del polo [+] no se inserte
primero. En caso contrario, el electrodo de resorte del polo [–] puede
doblarse o dañarse.
z
Cuando fije la pila en su lugar con las sujeciones de la superficie,
compruebe que las sujeciones de la superficie no estén sueltas y no
muestren desgaste (daños).
z
No permita que entre humedad en la parte interior de la tapa del
compartimiento de la pila ni dentro del compartimiento de la pila. Si hay
humedad, asegúrese de eliminarla y de secar completamente antes de
cambiar las pilas.
z
Detenga el estabilizador de imagen antes de retirar las pilas.
Vida útil de la pila (uso continuo)
(en base a las condiciones de prueba de Canon)
23 °C –10 °C
Batería de litio CR123A* Aprox.12 horas Aprox.8 horas
* Los tiempos de uso de las pilas pueden variar mucho dependiendo de la marca.
SPA-9
Antes de empezar
1
Ajuste la posición de los oculares.
z
C
uando use los prismáticos mientras
lleva gafas, gire los oculares para ajustar
la altura y facilitar la observación.
2
Ajuste del ancho de los
prismáticos.
z
A
justar el ancho de los prismáticos permite
un rendimiento suciente y minimiza la
fatiga ocular durante la visualización.
z
M
ire a través de los prismáticos y ajuste el
ángulo de los oculares hasta que converjan
las imágenes izquierda y derecha.
z
Cuando ajuste el ancho de los prismáticos de acuerdo con el ancho de
sus ojos, mire a un objeto a la distancia.
3
Ajuste la dioptría.
z
C
ompensa la diferencia en la agudeza
visual entre el ojo izquierdo y el derecho.
z
Primero mire sólo por el ocular
izquierdo y ajuste la perilla de enfoque
hasta que el objeto se vea nítido.
z
A
continuación, mire solo por el visor
derecho y mire el mismo objeto mientras
gira el aro de corrección de dioptría
hasta que el objeto se vea nítido.
4
Ajuste el enfoque.
z
M
ire un objeto diferente con los dos ojos a
través de los prismáticos y gire la perilla de
enfoque hasta que el objeto se vea nítido.
SPA-10
Uso del estabilizador de imagen
Cuando mira a través de los prismáticos, la imagen puede estar temblando y
ser difícil de ver ya que sus manos están sosteniendo los prismáticos. En tal
caso, el estabilizador de imagen puede ayudar a estabilizar la imagen.
El estabilizador de imagen se puede operar utilizando los métodos siguientes.
Operación de cinco minutos y
operación de parada
Pulse el botón del estabilizador de
imagen y suéltelo rápidamente, y el
estabilizador de imagen funcionará de
forma continua durante cinco minutos.
Para detener el estabilizador de imagen,
pulse y suelte de nuevo el botón del
estabilizador de imagen.
Arranque y parada del funcionamiento del estabilizador de
imagen mientras mantiene pulsado el botón
El estabilizador de imagen funcionará mientras mantiene pulsado el botón
del estabilizador de imagen.
El estabilizador de imagen se detendrá una vez que suelte el botón.
z
Cuando el botón del estabilizador de imagen está en funcionamiento, la
lámpara se enciende.
z
Si la lámpara no se enciende, cambie las pilas por otras nuevas.
z
El estabilizador de imagen podrá no ser capaz de compensar cuando el
cuerpo del usuario es sacudido firmemente, está sujeto a vibraciones
fuertes o cuando las manos del usuario están temblando demasiado.
z
El estabilizador de imagen se detendrá cuando se agoten las pilas.
z
Incluso sin pilas instaladas, podrá seguir usando los prismáticos.
SPA-11
Uso del estuche
1
Coloque los binoculares en el
estuche.
z
Coloque los binoculares en el estuche
permitiendo al mismo tiempo que la
correa se extienda fuera del estuche.
2
Cierre la solapa del estuche.
z
Una vez extendida la correa, cierre la
solapa del estuche.
z
Compruebe que la lámpara está apagada antes de colocar los
binoculares en el estuche.
SPA-12
Localización de averías
Si hay un problema con los prismáticos, consulte en primer lugar la siguiente
tabla para ver si puede resolverlo. Si el problema no se puede solucionar,
póngase en contacto con su distribuidor más cercano o un centro de servicio
técnico Canon.
Problema Causa probable Solución
La imagen no es
nítida.
Las lentes están sucias. Use un pincel soplador para
quitar el polvo, etc., de la
supercie de la lente. Lugo
limpie cuidadosamente con
un paño suave y seco.
La dioptría no ha sido
debidamente ajustada.
Ajuste la dioptría.
(Ver el paso 3 en la página 9)
El ancho entre los
prismáticos no corresponde
al ancho de sus ojos.
Ajuste del ancho de los
prismáticos.
(Ver el paso 2 en la página 9)
Los prismáticos no están
debidamente enfocados.
Enfoque los prismáticos.
(Ver el paso 4 en la página 9)
El estabilizador de
imagen no funciona.
No se han instalado pilas. Instale pilas que tengan
suciente potencia.
(Consulte la página 7
“Instalando las pilas”)
Cuando se presiona el
botón del estabilizador de
imagen, la lámpara no se
enciende.
Si la lámpara no se
enciende, las pilas están
agotadas. Cambie las pilas
por otras nuevas.
(Consulte la página 7
“Instalando las pilas”)
SPA-13
Especicaciones principales
8x20 IS 10x20 IS
Tipo Prismáticos con prisma
Aumento 8x 10x
Diámetro efectivo del objetivo 20 mm
Campo de visión real 6,6° 5,3°
Campo de visión aparente* 49,5°
Campo de visión a 1.000 m 115 m 93 m
Diámetro de pupila de salida 2,5 mm 2,0 mm
Alivio ocular 13,5 mm
Distancia de enfoque Aprox. 2 m a innito
Rango de ajuste interpupilar 56 - 72 mm
Sistema del estabilizador de
imagen
Corrección óptica con desplazamiento de la lente
Ángulo de corrección ±0,9°
Comprobación de pilas La lámpara indicadora (LED) se enciende
Alimentación 1 pila de litio CR123A
Condiciones ambientales
Temperatura: –10°C a 40°C
Humedad: 90%
Dimensiones (An. x Prof. x Al.) Aprox. 118 x 142 x 69 mm
Peso (Sin incluir las pilas) Aprox. 420 g
Aprox. 430 g
* Calculado basado en ISO 14132-1:2002
SPA-14
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea
(Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse
con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre
RAEE (2012/19/UE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores
(2006/66/CE) y/o la legislación nacional.
Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de acuerdo con
la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o
el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd =
Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite
especificado en dicha directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo,
entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo similar o en un centro
autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE),
baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar
al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente
nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto
aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin
coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de
la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía de
dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto
con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos
domésticos o visite www.canon-europe.com/weee, o www.canon-europe.com/battery.
CT1-B082-A 0619Ni © CANON INC. 2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Canon 8x20 IS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para