HP PageWide Color MFP 774 Printer series Guía de instalación

Categoría
Impresión
Tipo
Guía de instalación

La HP PageWide Color MFP 774 Printer series es una impresora multifunción a color que ofrece una impresión rápida y de alta calidad para empresas y oficinas. Con una velocidad de impresión de hasta 55 páginas por minuto en negro y 45 páginas por minuto en color, esta impresora es ideal para entornos de trabajo de alto volumen. También cuenta con una pantalla táctil a color de 4,3 pulgadas para facilitar su uso y conectividad inalámbrica para imprimir desde dispositivos móviles.

La HP PageWide Color MFP 774 Printer series es una impresora multifunción a color que ofrece una impresión rápida y de alta calidad para empresas y oficinas. Con una velocidad de impresión de hasta 55 páginas por minuto en negro y 45 páginas por minuto en color, esta impresora es ideal para entornos de trabajo de alto volumen. También cuenta con una pantalla táctil a color de 4,3 pulgadas para facilitar su uso y conectividad inalámbrica para imprimir desde dispositivos móviles.

HP PageWide Enterprise Color MFP 780
HP PageWide Enterprise Color MFP 785
HP PageWide Color MFP 774
HP PageWide Color MFP 779
support.hp.com
www.hp.com/videos/PageWide
www.hp.com/support/pwcolor780MFP
www.hp.com/support/pwcolor785MFP
www.hp.com/support/colorpw774MFP
www.hp.com/support/colorpw779MFP
MFP 780dn
MFP M774dn
MFP M779dn
Flow MFP 785fMFP 780dns
MFP M774dns
MFP M779dns
EN
Installation Guide
FR
Guide d’installation
ES
Guía de instalación
PT
Guia de instalação
ES
Lea esto primero
2
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
sunlight to position the printer.

&
&
)
)
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et àl’abri
du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
ES
Busque una supercie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo
yalejado de la luz solar directa para colocar la impresora.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe
daexposição direta à luz do sol para instalar a impressora.
3
& 0
< .
NJ
OE
I
I
NJ
OE
GQGQ
GQ
GQV
GQV
GQV
I
F
D
S
V
O
R
F
N
VKL
I
W
$
6
'
)
*
+
-
.
/
=
;
&
9
%
1
0
#
D
OW
D
OW
V
K
L
I
W
HQ
W
HU
"
³
µ
PP
LQ
PP
LQ
PP
LQ
4
1
1.1 1.2
1.3
1.4 1.5
780dns
774dns
779dns
EN
Remove all tape, packing material and orange restraints.
FR
Retirez le ruban adhésif, le matériau d’emballage et les pièces
deretenue orange.
ES
Retire la cinta, el material de embalaje y las contenciones naranjas.
PT
Remova todas as tas, materiais de embalagem e retenções na cor
laranja.
5
2
2.1
2.3
2.6
2.2
2.4
2.5
6
2.7 2.8
2.9
2.10
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now.
CAUTION: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
EN
CAUTION: Use Letter/A4 paper in Tray 2 to initialize the printer.
Theprinter will not initialize correctly with Tabloid/A3 paper loaded
in Tray 2.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau
maintenant.
ATTENTION: Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
REMARQUE: Les câbles ne sont pas fournis avec l’imprimante.
FR
ATTENTION : Utilisez du papier Lettre/A4 dans le bac à papier2 pour
initialiser l’imprimante. L’imprimante ne s’initialisera pas correctement
avec du papier Tabloid/A3 chargé dans le bac à papier2.
ES
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red.
PRECAUCIÓN: No conecte todavía el cableUSB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
ES
PRECAUCIÓN: Coloque papel carta o A4 en la bandeja 2 para iniciar
la impresora. Laimpresora no iniciará correctamente si tiene papel
doble carta oA3 cargado en la bandeja 2.
PT
Se você estiver se conectando a uma rede, conecte o cabo de rede
agora.
CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
PT
CUIDADO: Use papel Carta/A4 na Bandeja 2 para inicializar
aimpressora. A impressora não inicializará corretamente
compapel Tabloid/A3 carregado na Bandeja 2.
7
785f
EN
Connect the phone cord for fax. A country/region specic adapter
for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the
telephone jack.
FR
Branchez le cordon téléphonique au télécopieur. Un adaptateur
spécique à votre pays/région pour le cordon de téléphoneRJ11
peut être requis pour le branchement à la prise téléphonique.
ES
Conecte el cable telefónico para fax. Puede que se requiera
un adaptador especíco de país/región para conectar el cable
telefónico RJ11 a la toma de teléfono.
PT
Conecte o cabo telefônico para fax. Um adaptador especíco
dopaís/região pode ser necessário para conectar o cabo
telefônicoRJ-11 à tomada telefônica.
8
c
a
p
s
l
oc
k
s
hif
t
A
S
D
F
G
H
J
K
L
Z
X
C
V
B
N
M
@
al
t
a
l
t
s
h
if
t
e
n
te
r
,
.
?
/
:
;
3
3.1 3.3
3.2
3.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 3.2 Turn on the printer. 3.3 On the Initial Setup screen, set the
language, the location, the date/time format, and other features.
NOTE: For advanced setup for network-connected printers, enter the printer IP address in the address bar of a web browser after the printer is in
aready state. To nd the IP address, select the Information button, and then select the Ethernet
icon.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses
100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer.
EN
3.1 Branchez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise secteur mise à la terre. 3.2 Allumez l'imprimante. 3.3 Sur l'écran de
Conguration initiale dénissez la langue, le lieu, le format de date et d'heure, et d'autres fonctions.
REMARQUE: Pour eectuer une conguration avancée d'imprimantes connectées en réseau, entrez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre
d'adresse d'un navigateurWeb une fois l'imprimante prête. Pour rechercher l'adresse IP, sélectionnez le bouton d'information
, puis l'icône
Ethernet
.
ATTENTION: Vériez que la source d'alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale
est indiquée sur l'étiquette de l'imprimante. L'imprimante utilise 100-127V (ca) ou 220-240V (ca) et 50/60Hz. An d'éviter d'endommager
l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.
FR
3.1 Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA a tierra. 3.2 Encienda la impresora. 3.3 En la pantalla Conguración inicial,
establezca el idioma, la ubicación, el formato de fecha y hora y otras funciones.
NOTA: Para realizar una conguración avanzada de las impresoras que se conectan a la red, una vez que la impresora esté en estado preparada,
introduzca la dirección IP de la impresora en la barra de direcciones de un navegador web. Para encontrar la dirección IP, seleccione el botón
Información
y, a continuación, seleccione el icono de Ethernet .
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación sea la adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje
se encuentra en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127VCA o 220-240VCA y 50/60Hz. Para evitar ocasionar daños a la
impresora, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con esta.
ADVERTENCIA: Para evitar ocasionar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verique el voltaje del enchufe.
ES
3.1 Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. 3.2 Ligue a impressora. 3.3 Na tela Conguração inicial, dena o
idioma, o local e o formato de data/hora, além de outros recursos.
NOTA: Para conguração avançada de impressoras conectadas em rede, digite o endereço IP da impressora na barra de endereço de um navegador da
Web depois que a impressora estiver no estado Pronto. Para encontrar o endereço IP, selecione o botão Informações e, depois, o ícone Ethernet
.
CUIDADO: Verique se a fonte de alimentação é adequada para a classicação de tensão da impressora. A classicação de tensão está na etiqueta
da impressora. A impressora usa 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação
fornecido com a impressora.
AVISO: Para impedir ocasionar daños ao produto, em áreas onde 110 V e 220 V estiverem em uso, verique a tensão da tomada.
PT
9
EN
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during
the software installation in the next step. If the network cable was
connected previously, proceed to the next section.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
FR
Windows: Ne branchez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas
invité durant l’installation du logiciel à létape suivante. Si vous avez
précédemment connecté le câble réseau, passez à la section suivante.
Mac: Branchez le câbleUSB maintenant.
REMARQUE: Les câbles ne sont pas fournis avec l’imprimante.
ES
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante
la instalación del software en el siguiente paso. Si se ha conectado
el cable de red anteriormente, vaya a la siguiente sección.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
PT
Windows: não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo
durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo de
rede já tiver sido conectado, prossiga para a próxima seção.
Mac: conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
10
EN
Download the software installation les.
Method 1: Download HP Easy Start (Windows and macOS clients)
1. Go to 123.hp.com and click Download.
2. Follow the onscreen instructions.
Method 2: Download from product support website
(Windows clients and servers)
1. Go to the product support website:
www.hp.com/support/pwcolor780MFP
www.hp.com/support/pwcolor785MFP
www.hp.com/support/colorpw779MFP
www.hp.com/support/colorpw774MFP
2. Select software and drivers.
3. Download the software for your printer model and
operating system.
4. Launch the software le from the folder where the le was
saved, and follow the on-screen instructions.
Method 3: IT managed setup (Windows only - clients and servers)
Visit hp.com/go/upd to download and install the
HP Universal Print Driver.
FR
Téléchargez les chiers d’installation du logiciel.
Méthode 1: Téléchargement de HP Easy Start (clients Windows
etmac OS)
1. Visitez la page 123.hp.com et cliquez sur Télécharger.
2. Suivez les instructions aichées à l’écran.
Méthode 2: Téléchargement depuis le site Web d’assistance
duproduit (clients et serveurs Windows)
1. Visitez le site Web d’assistance du produit:
www.hp.com/support/pwcolor780MFP
www.hp.com/support/pwcolor785MFP
www.hp.com/support/colorpw779MFP
www.hp.com/support/colorpw774MFP
2. Sélectionnez Logiciels et pilotes.
3. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d’imprimante
età votre système d’exploitation.
4. Lancez le chier du logiciel à partir du dossier d’enregistrement
du chier et suivez les instructions aichées à l’écran.
Méthode 3: Conguration gérée par l’informatique
(Windowsuniquement - clients et serveurs)
Visitez la page hp.com/go/upd pour télécharger et installer
leHPUniversal Print Driver (Pilote d’impression universel HP).
ES
Descargue los archivos de instalación del software.
Método 1: Descarga desde HP Easy Start (Windows y Mac OS)
1. Vaya a 123.hp.com y haga clic en Descargar.
2. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.
Método 2: Descarga desde el sitio web de asistencia del producto
(clientes y servidores de Windows)
1. Vaya al sitio web de asistencia del producto:
www.hp.com/support/pwcolor780MFP
www.hp.com/support/pwcolor785MFP
www.hp.com/support/colorpw779MFP
www.hp.com/support/colorpw774MFP
2. Seleccione Software y drivers.
3. Descargue el software para su modelo de impresora y sistema
operativo.
4. Inicie el archivo de software desde la carpeta donde se guardó
y,a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Método 3: Conguración administrada por TI (únicamente Windows -
clientes y servidores)
Visite hp.com/go/upd para descargar e instalar
el HP Universal Print Driver.
PT
Faça download dos arquivos de instalação do software.
Método 1: Faça download do HP Easy Start (clientes Windows
e macOS)
1. Acesse 123.hp.com e clique em Fazer download.
2. Siga as instruções da tela.
Método 2: Faça download no site de suporte do produto
(clientese servidores do Windows)
1. Acesse o site de suporte do produto:
www.hp.com/support/pwcolor780MFP
www.hp.com/support/pwcolor785MFP
www.hp.com/support/colorpw779MFP
www.hp.com/support/colorpw774MFP
2. Selecione software e drivers.
3. Faça o download do software para seu modelo de impressora
e sistema operacional.
4. Inicie o arquivo de software da pasta em que ele foi salvo
esiga as instruções na tela.
Método 3: Conguração gerenciada de TI (Apenas Windows -
clientes e servidores)
Acesse hp.com/go/upd para fazer download do
HP Universal Print Driver e instalá-lo.
11
EN
For information on rmware updates, advanced conguration using
the Embedded Web Server, and remote and mobile printing using
HPePrint go to
www.hp.com/support/pwcolor780MFP
www.hp.com/support/pwcolor785MFP
www.hp.com/support/colorpw779MFP
www.hp.com/support/colorpw774MFP
Press the Help
button on the printer control panel to access
Helptopics
FR
Pour obtenir plus d'informations sur les mises à jour de
micrologiciels, la conguration avancée à l'aide du serveur Web
intégré, ainsi que sur l'impression mobile et à distance à l'aide
deHPePrint, accédez à www.hp.com/support/pwcolor780MFP
www.hp.com/support/pwcolor785MFP
www.hp.com/support/colorpw779MFP
www.hp.com/support/colorpw774MFP
Appuyez sur le bouton Aide
sur le panneau de commande
del'imprimante pour accéder aux rubriques d'aide.
ES
Para obtener información acerca de las actualizaciones de
rmware, la conguración avanzada utilizando el servidor web
incorporado y la impresión remota y móvil mediante HP ePrint,
consulte
www.hp.com/support/pwcolor780MFP
www.hp.com/support/pwcolor785MFP
www.hp.com/support/colorpw779MFP
www.hp.com/support/colorpw774MFP
Toque el botón Ayuda
en el panel de control de la impresora
paraacceder a los temas de ayuda.
PT
Para obter informações sobre atualizações do rmware,
conguração avançada usando o Embedded Web Server (EWS)
eimpressão remota e móvel usando o HP ePrint, acesse
www.hp.com/support/pwcolor780MFP
www.hp.com/support/pwcolor785MFP
www.hp.com/support/colorpw779MFP
www.hp.com/support/colorpw774MFP
Pressione o botão Ajuda
no painel de controle da impressora
para acessar os tópicos da Ajuda.
© Copyright 2020 HP Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
isprohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein.
Trademark Credits
Windows® is a trademark of the Microsoft Group of companies.
macOS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
J7Z09-90969
*J7Z09-90969*
*J7Z09-90969*
www.hp.com
© Copyright 2020 HP Development Company, L.P.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce document sans
l’autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des conditions
conformes aux lois relatives au copyright.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans les
déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et services.
Les informations contenues dans ce document ne constituent en aucun cas
une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des erreurs d’ordre
technique ou éditorial ou des omissions contenues dans ce document.
Crédits concernant les marques
Windows® est une marque commerciale du groupe de sociétés Microsoft.
macOS est une marque commerciale d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays/régions.
Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc..

Transcripción de documentos

HP PageWide Enterprise Color MFP 780 HP PageWide Enterprise Color MFP 785 HP PageWide Color MFP 774 HP PageWide Color MFP 779 MFP 780dn MFP M774dn MFP M779dn FR Installation Guide Guide d’installation ES Lea esto primero EN MFP 780dns MFP M774dns MFP M779dns support.hp.com www.hp.com/videos/PageWide www.hp.com/support/pwcolor780MFP ES PT Flow MFP 785f Guía de instalación Guia de instalação www.hp.com/support/pwcolor785MFP www.hp.com/support/colorpw774MFP www.hp.com/support/colorpw779MFP ‹& ‹) ‹& ‹)  EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the printer. ES Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar la impresora. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l’abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante. PT Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar a impressora. 2 & 0 < . I FDSVORFN VKLIW $ = # 6 ; DOW ' & ) 9 * % + 1 - 0 DOW NJ OE .  /     " µ ³ PP LQ GQV GQV GQV HQWHU VKLIW NJ OE  P  P LQ 3  P  P LQ GQ GQ GQ I I 1 1.1 1.2 1.3 780dns 774dns 779dns 1.4 1.5 EN Remove all tape, packing material and orange restraints. ES Retire la cinta, el material de embalaje y las contenciones naranjas. FR Retirez le ruban adhésif, le matériau d’emballage et les pièces de retenue orange. PT Remova todas as fitas, materiais de embalagem e retenções na cor laranja. 4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 5 2.7 2.8 2.9 2.10 EN CAUTION: Use Letter/A4 paper in Tray 2 to initialize the printer. The printer will not initialize correctly with Tabloid/A3 paper loaded in Tray 2. ES PRECAUCIÓN: Coloque papel carta o A4 en la bandeja 2 para iniciar la impresora. La impresora no iniciará correctamente si tiene papel doble carta o A3 cargado en la bandeja 2. FR ATTENTION : Utilisez du papier Lettre/A4 dans le bac à papier 2 pour initialiser l’imprimante. L’imprimante ne s’initialisera pas correctement avec du papier Tabloid/A3 chargé dans le bac à papier 2. PT CUIDADO: Use papel Carta/A4 na Bandeja 2 para inicializar a impressora. A impressora não inicializará corretamente com papel Tabloid/A3 carregado na Bandeja 2. EN If you are connecting to a network, connect the network cable now. CAUTION: Do not connect the USB cable now. NOTE: The cables are not included with the printer. ES Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red. PRECAUCIÓN: No conecte todavía el cable USB. NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora. FR Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau maintenant. ATTENTION : Ne connectez pas le câble USB pour le moment. REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l’imprimante. PT Se você estiver se conectando a uma rede, conecte o cabo de rede agora. CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora. NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora. 6 785f EN Connect the phone cord for fax. A country/region specific adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the telephone jack. ES Conecte el cable telefónico para fax. Puede que se requiera un adaptador específico de país/región para conectar el cable telefónico RJ11 a la toma de teléfono. FR Branchez le cordon téléphonique au télécopieur. Un adaptateur spécifique à votre pays/région pour le cordon de téléphone RJ11 peut être requis pour le branchement à la prise téléphonique. PT Conecte o cabo telefônico para fax. Um adaptador específico do país/região pode ser necessário para conectar o cabo telefônico RJ-11 à tomada telefônica. 7 3 3.1 3.3 caps lock A shift Z @ S X alt D C F V G B H N J K L M alt , : ; . / ? ‘ “ enter shift 3.2 EN 3.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 3.2 Turn on the printer. 3.3 On the Initial Setup screen, set the language, the location, the date/time format, and other features. NOTE: For advanced setup for network-connected printers, enter the printer IP address in the address bar of a web browser after the printer is in a ready state. To find the IP address, select the Information button, and then select the Ethernet icon. CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer. FR 3.1 Branchez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise secteur mise à la terre. 3.2 Allumez l'imprimante. 3.3 Sur l'écran de Configuration initiale définissez la langue, le lieu, le format de date et d'heure, et d'autres fonctions. REMARQUE : Pour effectuer une configuration avancée d'imprimantes connectées en réseau, entrez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre d'adresse d'un navigateur Web une fois l'imprimante prête. Pour rechercher l'adresse IP, sélectionnez le bouton d'information , puis l'icône Ethernet . ATTENTION : Vérifiez que la source d'alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale est indiquée sur l'étiquette de l'imprimante. L'imprimante utilise 100-127 V (ca) ou 220-240 V (ca) et 50/60 Hz. Afin d'éviter d'endommager l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante. ES 3.1 Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA a tierra. 3.2 Encienda la impresora. 3.3 En la pantalla Configuración inicial, establezca el idioma, la ubicación, el formato de fecha y hora y otras funciones. NOTA: Para realizar una configuración avanzada de las impresoras que se conectan a la red, una vez que la impresora esté en estado preparada, introduzca la dirección IP de la impresora en la barra de direcciones de un navegador web. Para encontrar la dirección IP, seleccione el botón Información y, a continuación, seleccione el icono de Ethernet . PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación sea la adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje se encuentra en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127 V CA o 220-240 V CA y 50/60 Hz. Para evitar ocasionar daños a la impresora, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con esta. ADVERTENCIA: Para evitar ocasionar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe. PT 3.1 Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. 3.2 Ligue a impressora. 3.3 Na tela Configuração inicial, defina o idioma, o local e o formato de data/hora, além de outros recursos. NOTA: Para configuração avançada de impressoras conectadas em rede, digite o endereço IP da impressora na barra de endereço de um navegador da Web depois que a impressora estiver no estado Pronto. Para encontrar o endereço IP, selecione o botão Informações e, depois, o ícone Ethernet . CUIDADO: Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na etiqueta da impressora. A impressora usa 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação fornecido com a impressora. AVISO: Para impedir ocasionar daños ao produto, em áreas onde 110 V e 220 V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada. 8 EN Windows: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation in the next step. If the network cable was connected previously, proceed to the next section. Mac: Connect the USB cable now. NOTE: The cables are not included with the printer. ES Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software en el siguiente paso. Si se ha conectado el cable de red anteriormente, vaya a la siguiente sección. Mac: Conecte ahora el cable USB. NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora. FR Windows : Ne branchez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité durant l’installation du logiciel à l’étape suivante. Si vous avez précédemment connecté le câble réseau, passez à la section suivante. Mac : Branchez le câble USB maintenant. REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l’imprimante. PT Windows: não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo de rede já tiver sido conectado, prossiga para a próxima seção. Mac: conecte o cabo USB agora. NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora. 9 EN Download the software installation files. Method 1: Download HP Easy Start (Windows and macOS clients) 1. Go to 123.hp.com and click Download. 2. Follow the onscreen instructions. Method 2: Download from product support website (Windows clients and servers) 1. 2. 3. 4. ES Go to the product support website: www.hp.com/support/pwcolor780MFP www.hp.com/support/pwcolor785MFP www.hp.com/support/colorpw779MFP www.hp.com/support/colorpw774MFP Select software and drivers. Download the software for your printer model and operating system. Launch the software file from the folder where the file was saved, and follow the on-screen instructions. 1. 2. 3. 4. Method 3: IT managed setup (Windows only - clients and servers) Visite hp.com/go/upd para descargar e instalar el HP Universal Print Driver. Téléchargez les fichiers d’installation du logiciel. Méthode 1 : Téléchargement de HP Easy Start (clients Windows et mac OS) 1. Visitez la page 123.hp.com et cliquez sur Télécharger. 2. Suivez les instructions affichées à l’écran. Méthode 2 : Téléchargement depuis le site Web d’assistance du produit (clients et serveurs Windows) 1. 2. 3. 4. Vaya al sitio web de asistencia del producto: www.hp.com/support/pwcolor780MFP www.hp.com/support/pwcolor785MFP www.hp.com/support/colorpw779MFP www.hp.com/support/colorpw774MFP Seleccione Software y drivers. Descargue el software para su modelo de impresora y sistema operativo. Inicie el archivo de software desde la carpeta donde se guardó y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Método 3: Configuración administrada por TI (únicamente Windows clientes y servidores) Visit hp.com/go/upd to download and install the HP Universal Print Driver. FR Descargue los archivos de instalación del software. Método 1: Descarga desde HP Easy Start (Windows y Mac OS) 1. Vaya a 123.hp.com y haga clic en Descargar. 2. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla. Método 2: Descarga desde el sitio web de asistencia del producto (clientes y servidores de Windows) PT Visitez le site Web d’assistance du produit : www.hp.com/support/pwcolor780MFP www.hp.com/support/pwcolor785MFP www.hp.com/support/colorpw779MFP www.hp.com/support/colorpw774MFP Sélectionnez Logiciels et pilotes. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d’imprimante et à votre système d’exploitation. Lancez le fichier du logiciel à partir du dossier d’enregistrement du fichier et suivez les instructions affichées à l’écran. Faça download dos arquivos de instalação do software. Método 1: Faça download do HP Easy Start (clientes Windows e macOS) 1. Acesse 123.hp.com e clique em Fazer download. 2. Siga as instruções da tela. Método 2: Faça download no site de suporte do produto (clientes e servidores do Windows) 1. 2. 3. 4. Méthode 3 : Configuration gérée par l’informatique (Windows uniquement - clients et serveurs) Acesse o site de suporte do produto: www.hp.com/support/pwcolor780MFP www.hp.com/support/pwcolor785MFP www.hp.com/support/colorpw779MFP www.hp.com/support/colorpw774MFP Selecione software e drivers. Faça o download do software para seu modelo de impressora e sistema operacional. Inicie o arquivo de software da pasta em que ele foi salvo e siga as instruções na tela. Método 3: Configuração gerenciada de TI (Apenas Windows clientes e servidores) Visitez la page hp.com/go/upd pour télécharger et installer le HP Universal Print Driver (Pilote d’impression universel HP). Acesse hp.com/go/upd para fazer download do HP Universal Print Driver e instalá-lo. 10 EN For information on firmware updates, advanced configuration using the Embedded Web Server, and remote and mobile printing using HP ePrint go to www.hp.com/support/pwcolor780MFP www.hp.com/support/pwcolor785MFP www.hp.com/support/colorpw779MFP www.hp.com/support/colorpw774MFP Press the Help button on the printer control panel to access Help topics FR Pour obtenir plus d'informations sur les mises à jour de micrologiciels, la configuration avancée à l'aide du serveur Web intégré, ainsi que sur l'impression mobile et à distance à l'aide de HP ePrint, accédez à www.hp.com/support/pwcolor780MFP www.hp.com/support/pwcolor785MFP www.hp.com/support/colorpw779MFP www.hp.com/support/colorpw774MFP Appuyez sur le bouton Aide sur le panneau de commande de l'imprimante pour accéder aux rubriques d'aide. 11 ES Para obtener información acerca de las actualizaciones de firmware, la configuración avanzada utilizando el servidor web incorporado y la impresión remota y móvil mediante HP ePrint, consulte www.hp.com/support/pwcolor780MFP www.hp.com/support/pwcolor785MFP www.hp.com/support/colorpw779MFP www.hp.com/support/colorpw774MFP Toque el botón Ayuda en el panel de control de la impresora para acceder a los temas de ayuda. PT Para obter informações sobre atualizações do firmware, configuração avançada usando o Embedded Web Server (EWS) e impressão remota e móvel usando o HP ePrint, acesse www.hp.com/support/pwcolor780MFP www.hp.com/support/pwcolor785MFP www.hp.com/support/colorpw779MFP www.hp.com/support/colorpw774MFP Pressione o botão Ajuda no painel de controle da impressora para acessar os tópicos da Ajuda. www.hp.com © Copyright 2020 HP Development Company, L.P. © Copyright 2020 HP Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce document sans l’autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des conditions conformes aux lois relatives au copyright. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. Trademark Credits Windows® is a trademark of the Microsoft Group of companies. macOS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc. Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans les déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et services. Les informations contenues dans ce document ne constituent en aucun cas une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des erreurs d’ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans ce document. Crédits concernant les marques Windows® est une marque commerciale du groupe de sociétés Microsoft. macOS est une marque commerciale d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays/régions. Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc.. *J7Z09-90969* *J7Z09-90969* J7Z09-90969
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP PageWide Color MFP 774 Printer series Guía de instalación

Categoría
Impresión
Tipo
Guía de instalación

La HP PageWide Color MFP 774 Printer series es una impresora multifunción a color que ofrece una impresión rápida y de alta calidad para empresas y oficinas. Con una velocidad de impresión de hasta 55 páginas por minuto en negro y 45 páginas por minuto en color, esta impresora es ideal para entornos de trabajo de alto volumen. También cuenta con una pantalla táctil a color de 4,3 pulgadas para facilitar su uso y conectividad inalámbrica para imprimir desde dispositivos móviles.