Transcripción de documentos
00
186411
092645
“CWA100”
Wall Clock
Wanduhr
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
10
9
8
11 12 1
Quarz
7 6
5
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
2
3
4
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
GB
D
F
E
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
BG
G Operating instruction
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
• Wall clock
• 1 (AA) battery
• These operating instructions
3. Safety Notes
• Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry
environment.
• Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not
permitted.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
• Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
Warning – Batteries
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert
the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking
or exploding.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.
• Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
• Do not allow children to change batteries without supervision.
• Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
• Remove the batteries from products that are not being used for an extended
period (unless these are being kept ready for an emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not throw batteries in a fire.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
• Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
Remove the battery that was already inserted into the clock, remove the protective
film if necessary as well as the contact interrupter and the re-insert the battery with
the correct polarity. The clock is ready for operation.
4.2 Replacing the battery
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA). Ensure that
the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery compartment.
5. Installation
You can mount the wall clock on a wall using the opening on the back.
2
Warning – Mounting Note
• Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable for the
weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires,
water, gas or other lines at the installation site on the wall.
• Purchase special fastening materials from specialised dealers.
6. Operation
• Once the battery has been inserted properly, the clock will automatically start
running.
• Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Wall clock
Power supply
1.5 V
1 x AA battery (alkaline)
D Bedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Wanduhr
• 1 AA Batterie
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung - Batterien
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typ entsprechen.
• Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
Warnung – Montagehinweis
• Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen befinden.
• Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
6. Betrieb
• Nach korrektem Einlegen der Batterie/n nimmt die Uhr automatisch den Betrieb
auf.
• Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle Uhrzeit
ein.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Wanduhr
Stromversorgung
1,5 V
1 x AA Batterie (Alkaline)
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterie einlegen
Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie gegebenenfalls die
Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig
ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2 Batterie wechseln
Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue
Batterie (AA) ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der
Zeichnung im Batteriefach.
5. Montage
Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand
montieren.
3
F Mode d‘emploi
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer
votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Horloge murale
• 1 pile AA
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locaux secs.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient
perdre vos droits de garantie.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants (risque
d‘étouffement).
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
Avertissement concernant les piles
• Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de
l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
• Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
• N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un
certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les
jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l‘environnement.
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
• Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes.
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Retirez la pile insérée dans l‘horloge, retirez, le cas échéant, le film de protection
ainsi que l‘interrupteur de contact, puis insérez la pile conformément aux indications
de polarité. Votre horloge est alors prête à fonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
Lorsque la pile est déchargée, retirez-la et recyclez-la conformément aux directives
en vigueur. Insérez une nouvelle pile (LR6/AA) dans l‘horloge. Respectez les
indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
5. Installation
Vous pouvez fixer l‘horloge à une paroi à l‘aide de la fente située sur sa face arrière.
4
Avertissement concernant l‘installation
• Avant l‘installation, vérifiez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose
d‘une force portante suffisante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de
gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
• Procurez-vous le matériel de fixation adapté dans un commerce spécialisé.
6. Fonctionnement
• L‘horloge se met automatiquement en service après l‘insertion de la pile.
• Tournez la molette située au dos de l‘appareil afin de régler l‘heure.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Horloge murale
Alimentation électrique
1,5 V
1 pile LR6/AA (alcaline)
E Instrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención
sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Reloj de pared
• 1 pila AA
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma
de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro
de asfixia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales
sobre el desecho vigentes.
Aviso – Pilas
• Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y
coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
• Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
• Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas.
• No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
• No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.
• Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de
emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el
medioambiente.
• Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
• Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de temperatura
extrema.
Aviso – Indicaciones para el montaje
• Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el
peso que se va a montar y asegurarse de que por el punto de montaje de la
pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo.
• Adquiera el material de fijación adecuado en un comercio especializado.
6. Funcionamiento
• Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone automáticamente
en funcionamiento.
• Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el reloj.
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje
pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el
interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Reloj de pared
Alimentación de corriente
1,5 V
1 pila AA (alcalina)
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
Retire la pila que se encuentra ya colocada, retire, de proceder, la lámina de
seguridad y el separador de contacto y coloque la pila atendiendo a la polarización
correcta. El reloj está listo para el funcionamiento.
4.2 Cambio de la pila
Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila (AA) nueva.
Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento
de la pila.
5. Montaje
Puede fijar el reloj a una pared utilizando la abertura situada en la parte posterior.
5
R Руководство по эксплуатации
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может
привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Настенные часы
• 1 батарея АА
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих
условиях.
• Не применять в запретных зонах.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Внимание – батарея
• Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может
стать причиной взрыва батарей.
• Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
• Перед загрузкой батарей почистить контакты.
• Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
• Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе.
• В случае большого перерыв в эксплуатации удалить батареи из устройства
(кроме случаев, когда изделие применяется в качестве аварийного).
• Не закорачивать контакты батарей.
• Обычные батареи не заряжать.
• Батареи в огонь не бросать.
• Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
• Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не утилизируйте батареи
с бытовым мусором. В батареях могут содержаться вредные тяжелые
металлы.
• Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
• Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных температур при
хранении, зарядке и использовании.
4. Ввод в эксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
Выгрузите батарею из отсека, при необходимости удалите защитную пленку и
изолятор, загрузите батарею, соблюдая полярность. Часы готовы к работе.
4.2 Замена батареи
Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте новую батарею (АА).
Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на корпусе).
5. Монтаж
Часы монтируются на стене с помощью отверстия, расположенного на задней
панели.
6
Внимание
• Убедитесь, что стена подходит для монтажа. В стене на месте монтажа
не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода и
других трубопроводов.
• Приобретите подходящие крепежные приспособления в магазине.
6. Эксплуатация
• Если батарея загружена правильно, часы начинают работать автоматически.
• С помощью регулятора на задней панели установите текущее время.
7. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем,
чтобы в устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не
по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
9. Технические характеристики
Настенные часы
Питание
1,5 В
1 батареи АА (щелочная)
I Istruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
• Orologio da muro
• 1 batteria stilo AA
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo
in ambienti asciutti.
• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di
garanzia.
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Attenzione – Batterie
• Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il
rischio di esplosione delle batterie.
• Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
• Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti.
• I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
• Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie
e nuove.
• Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un
lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per
un‘emergenza).
• Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il
rischio di esplosione delle batterie.
• Non caricare le batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini.
• Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie.
Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici.
• Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
• Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme.
Attenzione – indicazione di montaggio
• Prima di procedere al montaggio, verificare che la parete sia idonea per il peso
da montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera montare il
supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
• Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
6. Funzionamento
• Dopo avere inserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia a funzionare
automaticamente.
• Impostare l’ora attuale mediante la rotella di regolazione sul retro.
7. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena
inumidito e non utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare
acqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal
montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici
Orologio da muro
Alimentazione elettrica
1,5 V
1 batteria AA (alcalina)
4. Messa in esercizio
4.1 Inserimento della batteria
Rimuovere la batteria già inserita, eventualmente rimuovere la pellicola di sicurezza
e l‘interruttore di contatto e inserire la batteria con la polarità corretta. L‘orologio è
pronto per l‘utilizzo.
4.2 Sostituzione della batteria
Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire una batteria
nuova (AA). Prestare attenzione alla corretta polarità conformemente al disegno
nel vano batterie.
5. Montaggio
L‘orologio da muro può essere fissato alla parete mediante il foro posto sul retro.
7
N Gebruiksaanwijzing
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op
bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Wandklok
• 1 AA-batterij
• deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur
niet is toegestaan.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing - Batterijen
• Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen
verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
• Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
• Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten
in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen
van een verschillende soort of fabrikaat.
• Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden
gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
• De batterijen niet kortsluiten.
• De batterij niet opladen.
• De batterijen niet in vuur werpen.
• Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
• Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor
het milieu.
• Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
• Opbergen, opladen en gebruik bij extreme temperaturen voorkomen.
4. Inbedrijfstellen
4.1 Batterij plaatsen
Verwijder de reeds geplaatste batterij, verwijder eventueel de veiligheidsfolie en de
contactonderbreker en plaats de batterij weer met de polen in de juiste richting (+)
en (-). De klok is nu gereed voor gebruik.
4.2 Batterij vervangen
Haal eventueel een lege batterij uit het product en voer deze op een juiste manier af.
Plaats een nieuwe batterij (AA). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in
het batterijvakje is aangegeven.
5. Montage
U kunt de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan een wand
monteren.
8
Waarschuwing – Montage-instructie
• Controleer voordat u de houder monteert of de wand geschikt is voor het
gewicht dat u gaat aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op de
montageplaats in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andere
leidingen bevinden.
• Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
6. Gebruik
• Nadat de batterij correct is geplaatst, zal de klok automatisch gaan werken.
• Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de momentele
tijd in.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen
gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Wandklok
Stroomvoorziening
1,5 V
1 x AA-batterij (alkaline)
J Οδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την
προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών
υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Ρολόι τοίχου
• 1 μπαταρία AA
• Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να
το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η
εγγύηση.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας,
υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση - μπαταρίες
• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών
και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του
υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
• Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και
τις επαφές του προϊόντος.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες
διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης
ανάγκης)
• Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
• Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται
ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και
βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
• Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το
προϊόν.
• Αποφεύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση και τη χρήση σε ακραίες
θερμοκρασίες.
5. Τοποθέτηση
Μπορείτε να τοποθετήσετε το ρολόι σε τοίχο χρησιμοποιώντας την εγκοπή στην
πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση – Υπόδειξη για την τοποθέτηση
• Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος
για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως στο σημείο
τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικά
καλώδια ή άλλου είδους αγωγοί.
• Προμηθευτείτε τα κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης από τα ειδικά
καταστήματα!
6. Λειτουργία
• Μετά τη σωστή τοποθέτηση της μπαταρίας/των μπαταριών το ρολόι θα ξεκινήσει
να λειτουργεί αυτόματα.
• Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα χρησιμοποιώντας τον τροχό ρύθμισης στην πίσω
πλευρά του ρολογιού.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και
μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για
ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρολόι τοίχου
Ηλεκτρική τροφοδοσία
1,5 V
1 x μπαταρία AA (αλκαλική)
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Βγάλτε την τοποθετημένη μπαταρία, αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη αν
υπάρχει, καθώς και την ταινία διακοπής επαφών και τοποθετήστε την μπαταρία με
σωστή πολικότητα. Το ρολόι είναι έτοιμο για λειτουργία.
4.2 Αντικατάσταση μπαταρίας
Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία. Τοποθετήστε μια
καινούργια μπαταρία (AA). Προσέξτε τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με το σχήμα
στη θήκη μπαταριών.
9
P Instrukcja obsługi
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• zegar ścienny
• 1 bateria AA
• niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować
go tylko w suchym otoczeniu.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu
gwarancji.
• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie – baterie
• Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie
biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem
baterii.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu
typowi.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległe styki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
• Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub
producentów.
• Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
(chyba że służą one do zasilania awaryjnego)
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii, a także chronić je przed
kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla
środowiska metale ciężkie.
• Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
• Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w skrajnych temperaturach.
4. Uruchamianie
4.1 Wkładanie baterii
Wyjąć włożoną już baterię, usunąć ewentualnie folię ochronną i przerywacz stykowy
oraz ponownie włożyć baterię zgodnie z oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy
do pracy.
4.2 Wymiana baterii
Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytą baterię. Włożyć nową baterię (AA). Zwrócić
uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie z rysunkiem w schowku na
baterię.
5. Montaż
Zegar ścienny można zamontować na ścianie za pomocą otworu z tyłu zegara.
10
Ostrzeżenie – wskazówka montażowa
• Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie
ciężaru mocowanego produktu, i upewnić się, że w miejscu montażu na
ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne
przewody.
• Nabyć odpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym sklepie!
6. Obsługa
• Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować.
• Pokrętłem z tyłu zegara ustawić aktualny czas.
7. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie
stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła
woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
zegar ścienny
Zasilanie elektryczne
1,5 V
1 bateria AA (alkaliczna)
H Használati útmutató
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk
a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat
közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
• Falióra
• 1 x AA elem
• A jelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és
kizárólag zárt környezetben használja.
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
Figyelmeztetés – Szerelési utasítás
• A szerelés előtt ellenőrizze a kiszemelt fal alkalmasságát a felszerelendő súlyra
és bizonyosodjon meg róla, hogy a szerelési helyen a falban nincs kábel, víz-,
gáz- vagy egyéb vezeték.
• Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a szaküzletben!
6. Használat
• Az elem/ek megfelelő behelyezése után az óra automatikusan működésbe lép.
• A pontos idő beállításához használja a hátoldalon lévő állítókereket.
7. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
8. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy
a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
9. Műszaki adatok
Falióra
Tápellátás
Figyelmeztetés - Elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet)
használjon.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
• Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböző típusú vagy
más gyártótól származó elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem
használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja)
• Ne zárja rövidre az elemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Ne dobja tűzbe az elemeket.
• Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
• Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le
vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket
tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
• Kerülje a tárolást, a töltést és a használatot extrém hőmérsékleteken.
1,5 V
1 x AA elem (alkáli)
4. Üzembe vétel
4.1 Elem behelyezése
Távolítsa el a korábban behelyezett elemeket, szükség esetén távolítsa el
a védőfóliát, valamint a megszakítót, és helyezze be az elemet a megfelelő
polaritással. Az óra üzemkész.
4.2 Elemcsere
Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új (AA) elemet.
Ügyeljen a megfelelő polaritásra az elemfiókban található rajz szerint.
5. Szerelés
A faliórát a hátoldali nyílás segítségével falra szerelheti.
11
C Návod k použití
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika
a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
• nástěnné hodiny
• 1 baterie AA
• tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte
styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení
zakázáno.
• Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
Upozornění - baterie
• Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné
polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
• Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
• Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
• Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani různé typy
a značky baterií
• Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvoří
přístroje určené pro nouzové případy)
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte do přírody.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
• Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách.
4. Uvedení do provozu
4.1 Vložení baterie
Vyjměte již vloženou baterii, popř. odstraňte bezpečnostní fólii a přerušení kontaktu
a se správným pólováním vložte baterii. Hodiny jsou připraveny k provozu.
4.2 Výměna baterie
Vyjměte a zlikvidujte příp. vybité baterie. Vložte novou baterii (AA). Dbejte přitom na
správné pólování podle vyobrazení v přihrádce na baterie.
5. Montáž
Nástěnné hodiny můžete na stěnu připevnit pomocí otvoru na zadní straně.
12
Upozornění – pokyny k montáži
• Před montáží zkontrolujte zda zeď, na kterou chcete zařízení umístit, má
dostatečnou nosnost, a ujistěte se, že na místě montáže ve zdi nevedou žádné
elektrické kabely, vodní, plynová nebo jiná vedení.
• Ve specializované prodejně nakupte vhodný upevňovací materiál.
6. Provoz
• Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky uvedeny do
provozu.
• Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně hodin nastavte aktuální čas.
7. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a
nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala
voda
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Technické údaje
nástěnné hodiny
Napájení
1,5 V
1 x baterie typu AA (alkalická)
Q Návod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité
riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• nástenné hodiny
• 1 batéria typu AA
• tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte
styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení
zakázané.
• Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii.
Upozornenie - batérie
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
• Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
• Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
• Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne typy
a značky batérií.
• Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú
prístroje určené pre núdzové prípady).
• Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Batérie nevhadzujte do ohňa.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu
do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé pre
životné prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách.
Upozornenie – montážny pokyn
• Pred montážou bezpodmienečne skontrolujte vhodnosť steny na zavesenie
príslušnej hmotnosti a ubezpečte sa, že sa v mieste montáže nenachádzajú v
stene žiadne elektrické, vodovodné, plynové alebo iné vedenia.
• Obstarajte si v špecializovanej predajni vhodný upevňovací materiál!
6. Prevádzka
• Po správnom vložení batérie/batérií sa hodiny automaticky uvedú do prevádzky.
• Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane hodín nastavte aktuálny čas
7. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a
nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Technické údaje
Nástenné hodiny
Napájanie
1,5 V
1 x batéria typu AA (alkalická)
4. Uvedenie do prevádzky
4.1 Vloženie batérie
Vyberte už vloženú batériu, v prípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu a taktiež
prerušovač kontaktu a vložte batériu za dodržania správnej polarity. Hodiny sú
pripravené na prevádzku.
4.2 Výmena batérie
V prípade potreby vyberte spotrebovanú batériu a zlikvidujte ju. Vložte novú batériu
(AA). Dbajte pritom na dodržanie správnej polarity podľa nákresu v batériovej
priehradke.
5. Montáž
Hodiny môžete pomocou výrezu na zadnej strane upevniť na stene.
13
O Manual de instruções
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para
perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Relógio de parede
• 1 pilha AA
• estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o
somente em ambientes secos.
• Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos
electrónicos.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
• Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
Aviso - pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições +
e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das
pilhas ou explosão.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do
compartimento.
• Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas
e usadas.
• Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo
período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para
uma emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas para chamas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas
podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente.
• Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente.
• Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas extremas.
4. Colocação em funcionamento
4.1 Colocar a pilha
Retire a pilha já colocada, se necessário, retire a película de segurança e a fita entre
os contactos e coloque a pilha corretamente tendo em conta a polaridade. O relógio
está operacional.
4.2 Substituir a pilha
Retire e, se necessário, elimine a pilha usada. Coloque uma nova pilha (AA). Tenha
em atenção a polaridade correta de acordo com as inscrições no compartimento
da pilha
5. Montagem
Pode montar o relógio numa parede, utilizando a abertura existente na parte
traseira.
14
Aviso – Instrução de montagem
• Antes da instalação, verifique a adequação da parede relativamente ao peso a
aplicar e certifique-se de que, no local de montagem na parede, não existem
cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
• Adquira material de fixação adequado no comércio especializado!
6. Funcionamento
• Após a colocação correta da(s) pilha(s), o relógio começa a funcionar
automaticamente.
• Ajuste o relógio para a hora atual usando a roda de ajuste na traseira.
7. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não
utilize produtos de limpeza agressivos.
Certifique-se de que não entra água para dentro do produto.
8. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por
danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
9. Especificações técnicas
Relógio de parede
Alimentação de corrente
1,5 V
1 pilha AA (alcalina)
M Manual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției
în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Ceas de perete
• 1 baterie AA
• Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în
mediu uscat.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de
salubrizare în vigoare.
Avertizare - baterii
• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și
introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți
pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat.
• Naintea introducerii bateriilor vă rugăm să curățați contactele acestora
precum și contactele contrare.
• Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
• Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
• Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este
recomandată scoaterea bateriilor. (în afara cazului că sunt păstrate pentru
cazuri de urgență).
• Nu scurtcircuitați bateriile.
• Bateriile nu se încarcă.
• Nu aruncați bateriile în foc.
• Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
• Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă
în mediul înconjurător. Pot conține metale grele și toxice, nocive mediului
înconjurător.
• Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
• Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la temperaturi extreme.
Avertizare – Indicație de montaj
• Înainte de montaj verificați dacă peretele prevăzut este potrivit pentru
greutatea respectivă și asigurați-vă ca în perete să nu fie cabluri electrice,
conducte de apă, de gaze sau alte țevi.
• Procurați-vă materialul adecvat pentru montaj în comerțul de specialitate!
6. Funcționare
• După introducerea corectă a bateriei/bateriilor ceasul începe automat să
funcționeze.
• Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setați ora exactă actuală
7. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți
detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
9. Date tehnice
Ceas de perete
Alimentare cu curent
1,5 V
1 x AA baterie (alcalină)
4. Punere în funcțiune
4.1 Introducerea bateriei
Scoateți bateria care se află deja în compartiment, dacă este cazul îndepărtați
folia de siguranță precum și întrerupătorul de contact și introduceți bateria cu
polaritatea corectă. Ceasul este pregătit de funcționare.
4.2 Schimbarea baterie
Dacă este cazul scoateți bateria consumată și reciclați-o corespunzător. Introduceți
o baterie nouă (AA). Respectați polaritatea corectă corespunzătoare desenului din
compartimentul bateriei.
5. Montaj
Cu ajutorul decupajului de pe partea din spate puteți monta ceasul pe perete.
15
S Bruksanvisning
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
• Väggklocka
• 1 AA-batteri
• Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i
inomhusmiljöer.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
• Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för
kvävning.
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Varning - Batterier
• Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in
batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att batterierna
läcker eller exploderar.
• Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som motsvarar den
angivna typen.
• Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller
batterier från olika tillverkare.
• Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om de inte
ska finnas till hands för nödfall)
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterier.
• Kasta inte batterier i öppen eld.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
• Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
• Undvik lagring, laddning och användning vid extrema temperaturer.
4. Börja använda
4.1 Sätta in batteriet
Ta ut eventuella befintliga batterier, ta i förekommande fall av skyddsfilmen och
kontaktspärren och lägg in batteriet med polerna åt rätt håll. Nu kan klockan
användas.
4.2 Byta batteri
Ta ut och källsortera i förekommande fall gamla batterier. Sätt in ett nytt batteri
(AA). Kontrollera att polerna ligger rätt enligt märkningen i batterifacket.
5. Montering
Montera väggklockan på väggen med hjälp av ursparningen på baksidan.
16
Varning – Monteringsanvisning
• Innan du påbörjar monteringen ska du kontrollera att väggen du valt klarar
av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte finns el-, gas- eller andra
ledningar och vattenrör i I väggen där du avser att montera.
• Införskaffa lämpligt monteringsmaterial i fackhandeln!
6. Användning
• När man har satt in batteriet/batterierna på rätt sätt, sätts klockan igång av sig
själv.
• Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten på klockans baksida.
7. Service och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga
aggressiva rengöringsmedel.
Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som
beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på
att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Tekniska data
Väggklocka
Strömförsörjning
1,5 V
1 x AA-batteri (alkaliskt)
L Käyttöohje
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
• Seinäkello
• 1 AA-paristo
• Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain
kuivassa ympäristössä.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Varoitus - Paristot
• Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
• Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita
pidetään valmiina hätätilanteita varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden
päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia
raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
• Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa.
Varoitus – Asennusohje
• Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle ja
varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä vesi-,
kaasu- tai muita putkia.
• Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
6. Käyttö
• Kello käynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen ja
polariteetti on oikein.
• Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla
äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
Seinäkello
Virransyöttö
1,5 V
1 x AA-paristo (alkali)
4. Käyttöönotto
4.1 Paristojen asettaminen sisään
Poista jo sisään asetettu paristo, poista myös mahdollinen turvakalvo sekä
kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis.
4.2 Pariston vaihtaminen
Poista ja hävitä käytetty paristo tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA) paikalleen.
Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen.
5. Asennus
Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa käyttäen.
17
B Работна инструкция
1. Обяснение на предупредителните символи и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване
на вниманието към особени опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни
указания.
2. Съдържание на опаковката
• Стенен часовник
• 1 батерия AA
• тази инструкция за обслужване
3. Забележки за безопасност
• Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само
в сухи помещения.
• Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни
продукти.
• Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации.
• Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
• Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Вниманив - Батерии
• Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
(надписи + и -) на батериите и ги поставете по съответния начин. При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
• Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват на
посочения тип.
• Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
• Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
• Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен тип или
производител.
• Махайте батериите от продукти, които не се използват по-дълго време.
(освен ако те се поддържат в готовност за спешни случаи)
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батериите в огън.
• Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
• Батериите никога не бива да бъдат отваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни в природата. Те могат да съдържат тежки метали, които са
отровни или опасни за околната среда.
• Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане и употреба при екстремни
температури.
4. Пускане в експлоатация
4.1 Поставяне на батерия
Извадете вече поставената батерия, при нужда отстранете и предпазното
фолио, както и прекъсващата лента, и поставете батерията, като спазите
ориентацията на полюсите. Часовникът е готов за експлоатация.
4.2 Смяна на батерия
Извадете и предайте използваната батерия на съответните места за събиране.
Поставете нова батерия (AA). Следете за правилната ориентация на полюсите в
съответствие с рисунката на отделението на батерията.
5. Монтаж
Може да закачите стенния часовник на стена с помощта на отвора на гърба
му.
18
Вниманив - Указания за монтаж
• Преди монтажа задължително проверете пригодността на предвидената
стена за теглото, което ще бъде монтирано, и се уверете, че на мястото
на монтажа в стената няма електрически кабели, водо-, газопроводи или
други тръбопроводи.
• Осигурете подходящ материал за закрепване от търговската мрежа!
6. Експлоатация
• След правилното поставяне на батерията часовникът автоматично започва
да работи.
• Настройте актуалния час с помощта на регулиращия бутон от задната страна
на часовника.
7. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска
власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати.
Внимавайте да не попада вода в продукта.
8. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди
в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на
продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за
безопасност.
9. Технически данни
Стенен часовник
Електрозахранване
1,5 V
1 x батерия AA (алкална)
19
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
Service & Support
www.hama.com/nep
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00186411_00092645/05.19
www.hama.com
+49 9091 502-115
DG