Transcripción de documentos
00186386
00136292
Wall Clock
“PG-400 Jumbo”
Wanduhr
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
11 12 1
10
2
9
3
8
4
7 6 5
QUARTZ
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
GB
D
F
E
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
BG
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information
completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference.
If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
4. Getting Started
4.1 Insert the batteries
Remove the safety film if necessary as well as the contact breaker and insert
the batteries with the correct polarity. The clock is ready for operation.
4.2 Replacing the battery
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention
to specific hazards and risks.
• Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA).
• Ensure that the polarity of the battery corresponds to the symbols in the
battery compartment.
Note
5. Installation
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
You can mount the wall clock on a wall using the opening on the back.
2. Package Contents
• 1 Wall clock
• 1 AA battery
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Use the product for its intended purpose only.
• Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat
sources or in direct sunlight.
• Do not operate the product outside the power limits given in the
specifications.
• Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
• Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in
a dry environment.
• Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not
permitted.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
• Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk
of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
Warning – Batteries
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings)
and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the
batteries leaking or exploding.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified
type.
• Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar
contacts.
• Do not allow children to change batteries without supervision.
• Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or
make.
• Remove the batteries from products that are not being used for an
extended period (unless these are being kept ready for an emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not throw batteries in a fire.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy
metals.
• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
• Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
2
Warning – Mounting Note
• Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable for
the weight to be mounted, and make sure that there are no electrical
wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall.
• Purchase special fastening materials from specialised dealers.
• Do not mount the product above locations where persons might linger.
6. Operation
• Once the battery has been inserted properly, the clock will automatically
start running.
• Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the
product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the
product or from failure to observe the operating instructions and/or safety
notes.
9. Technical Data
Wall clock
Power supply
1.5 V
1 x AA battery
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den
neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Warnung – Batterien
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen.
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterie einlegen
Entfernen Sie ggf. die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und
legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
Hinweis
4.2 Batterie wechseln
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
• Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie
eine neue Batterie (AA Mignon) ein.
• Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung
im Batteriefach.
2. Packungsinhalt
• 1 Wanduhr
• 1 AA Batterie (Mignon)
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen
Zweck.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
• Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung – Batterien
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typ entsprechen.
• Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und
die Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt
werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die
Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten.
5. Montage
Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer
Wand montieren
Warnung – Montagehinweis
• Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gasoder sonstige Leitungen befinden.
• Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
• Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen
aufhalten könnten.
6. Betrieb
• Nach korrektem Einlegen der Batterie/n nimmt die Uhr automatisch den
Betrieb auf.
• Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle
Uhrzeit ein.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung
für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Wanduhr
Stromversorgung
1,5 V
1 x AA Batterie (Mignon)
3
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes
suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de
pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire
avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour
attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou
des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Horloge murale
• 1 pile LR6/AA/Mignon
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale.
• Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
• N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans
les caractéristiques techniques.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de
portée des enfants !
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones où l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute
chute.
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous
feraient perdre vos droits de garantie.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
Avertissement – concernant les piles
• Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de
l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles
si tel n‘est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
• Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
• N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou
des piles de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les
endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits
enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des
métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
• Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures
extrêmes.
4
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Retirez le film de protection ainsi que la séparation de contact le cas échéant,
puis réinsérez la pile conformément aux indications de polarité. Votre horloge
est alors prête à fonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
• Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux
directives en vigueur. Insérez une nouvelle pile (LR6/AA/mignon).
• Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
5. Installation
Vous pouvez fixer l‘horloge au mur grâce à la boutonnière située sur la face
arrière.
Avertissement concernant l‘installation
• Avant de fixer l‘horloge au mur, vérifiez que le mur est en mesure de
supporter l‘horloge et qu‘aucune conduite d‘eau, de gaz ou d‘électricité
ne passe à proximité.
• Procurez-vous le matériel de fixation adapté auprès d‘un magasin
spécialisé.
• N‘installez pas le produit à un endroit où des personnes sont
susceptibles de se tenir.
6. Fonctionnement
• L‘horloge se met automatiquement en service après avoir correctement
inséré la pile.
• Tournez la molette située au dos de l‘appareil afin de régler l‘heure.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun
liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation
non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Horloge murale
Alimentation électrique
1,5 V
1 pile AA (mignon)
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la
atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones
importantes.
2. Contenido del paquete
• Reloj de pared
• 1 pila AA/Mignon
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
• Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado.
• No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras
fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los
datos técnicos.
• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos
de los niños.
• Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma
accesible.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe
peligro de asfixia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones
locales sobre el desecho vigentes.
Aviso – Pilas
• Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas
y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo
anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
• Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
• Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos
de éstas.
• No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una
persona adulta.
• No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.
• Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un
periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para
un caso de emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche
en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y
dañinos para el medioambiente.
• Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
• Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de
temperatura extrema.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
De proceder, retire la lámina de seguridad y el separador de contacto y
coloque la pila atendiendo a la polarización correcta. El reloj está listo para
el funcionamiento.
4.2 Cambio de la pila
• Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila
nueva (AA Mignon).
• Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el
compartimento de la pila.
5. Montaje
Puede fijar el reloj a una pared utilizando la abertura situada en la parte
posterior.
Aviso – Indicaciones para el montaje
• Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede
soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por el punto
de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua,
gas o de otro tipo.
• Adquiera el material de fijación adecuado en un comercio especializado.
• No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas.
6. Funcionamiento
• Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone
automáticamente en funcionamiento.
• Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el reloj.
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje
pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua
en el interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños
que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o
por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
9. Datos técnicos
Reloj de pared
Alimentación de corriente
1,5 V
1 pila AA (Mignon)
5
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните
инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае
передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может
привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. wКомплект поставки
• Настенные часы
• 1 батарея АА
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего применения.
• Запрещается использовать не по назначению.
• Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными
приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
• Соблюдать технические характеристики.
• Не давать детям!
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в
сухих условиях.
• Не применять в запретных зонах.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Внимание – Батареи
• Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности
может стать причиной взрыва батарей.
• Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
• Перед загрузкой батарей почистить контакты.
• Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
• Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе.
• В случае большого перерыв в эксплуатации удалить батареи из
устройства (кроме случаев, когда изделие применяется в качестве
аварийного).
• Не закорачивать контакты батарей.
• Обычные батареи не заряжать.
• Батареи в огонь не бросать.
• Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
• Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не утилизируйте
батареи с бытовым мусором. В батареях могут содержаться
вредные тяжелые металлы.
• Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
• Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных
температур при хранении, зарядке и использовании.
6
4. Ввод в эксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
Удалите защитную пленку и изолятор, загрузите батарею, соблюдая
полярность. Часы готовы к работе.
4.2 Замена батареи
• Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте новую батарею
типоразмера „АА”.
• Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на
корпусе).
5. Монтаж
Часы монтируются на стене с помощью отверстия, расположенного на
задней панели.
Внимание
• Убедитесь, что стена подходит для монтажа. В стене на месте
монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода,
водопровода и других трубопроводов.
• Приобретите подходящие крепежные приспособления в магазине.
• Запрещается производить монтаж над теми местами, где могут
находиться люди.
6. Эксплуатация
• Если батарея загружена правильно, часы начинают работать
автоматически.
• С помощью регулятора на задней панели установите текущее время.
7. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной
салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
9. Технические характеристики
Настенные часы
Питание
1,5 В
1 батарея АА
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni
e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le
presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per
rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Orologio da muro
• 1 batteria stilo AA
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
• Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento,
altre fonti di calore o la luce diretta del sole.
• Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento
indicati nei dati tecnici.
• Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori
dalla portata dei bambini!
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo
solo in ambienti asciutti.
• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiature elettroniche.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti
di garanzia.
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Attenzione – Batterie
• Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e
inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di
potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
• Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
• Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti.
• I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli
adulti.
• Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie
vecchie e nuove.
• Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per
un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano
per un‘emergenza).
• Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e
inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di
potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
• Non caricare le batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini.
• Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le
batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici.
• Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
• Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature
estreme.
4. Messa in esercizio
4.1 Inserimento della batteria
Rimuovere la pellicola di sicurezza e l‘interruttore di contatto e inserire la
batteria con la polarità corretta. L‘orologio è pronto per l‘utilizzo.
4.2 Sostituzione della batteria
• Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire una
nuova batteria (AA stilo).
• Prestare attenzione alla polarità corretta in base al disegno nel vano
batterie.
5. Montaggio
L‘orologio da muro può essere fissato alla parete mediante il foro presente
sul retro.
Attenzione – indicazione di montaggio
• Prima di procedere al montaggio, verificare che la parete sia idonea per
il peso da montare e accertarsi che nel punto in cui si desidera montare
il prodotto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
• Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
• Non montare mai il prodotto in punti dove potrebbero sostare delle
persone.
6. Funzionamento
• Dopo avere inserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia a
funzionare automaticamente.
• Impostare l’ora attuale mediante la rotella di regolazione sul retro.
7. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena
inumidito e non utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare
penetrare acqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni
derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
9. Dati tecnici
Orologio da muro
Alimentazione elettrica
1,5 V
1 batteria AA (stilo)
7
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door
te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op
zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op
bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• 1 wandklok
• 1 AA-batterij (Mignon)
• Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke
kring.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming
of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge omgevingen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of
stoten.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen
komen; verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing – batterijen
• Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen
en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de
batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs
exploderen.
• Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
• Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen
batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
• Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet
worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by
moeten blijven)
• De batterijen niet kortsluiten.
• De batterij niet opladen.
• De batterijen niet in vuur werpen.
• Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
• Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu
terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die
schadelijk zijn voor het milieu.
8
Waarschuwing – batterijen
• Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
• Opbergen, opladen en gebruik bij extreme temperaturen voorkomen.
4. Inbedrijfstellen
4.1 Batterij plaatsen
Verwijder eventueel de veiligheidsfolie en de contactonderbreker en plaats
de batterij met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu klaar
voor gebruik.
4.2 Batterij vervangen
• Haal eventueel een lege batterij uit het product en doe deze op de juiste
manier bij het afval. Plaats een nieuwe batterij (AA Mignon).
• Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvakje is
aangegeven.
5. Montage
U kunt de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan een
wand monteren.
Waarschuwing – Montage-instructie
• Controleer vóór de montage of de wand waaraan het product wordt
bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis u ervan
dat er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading,
water-, gas- of andere leidingen bevinden.
• Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
• Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen
begeven.
6. Gebruik
• Nadat de batterij correct is geplaatst, zal de klok automatisch gaan
werken.
• Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de
momentele tijd in.
7. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en
maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er
geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het
resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Wandklok
Stroomvoorziening
1,5 V
1 x AA batterij (Mignon)
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια,
φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε
περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον
επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει
την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών
υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• 1 ρολόι τοίχου
• 1 μπαταρία AA (Mignon)
• Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που
προβλέπεται.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές
θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που
περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική
συσκευή.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση
και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά
χτυπήματα.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει
η εγγύηση.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της
συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
• Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των
μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες
διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
• Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
• Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να
καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν
δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από
το προϊόν.
• Αποφεύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση και τη χρήση σε ακραίες
θερμοκρασίες.
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Wkładanie baterii
Usunąć ewentualnie folię ochronną i przerywacz stykowy oraz włożyć baterię
zgodnie z oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy.
4.2 Wymiana baterii
• Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytą baterię. Włożyć nową baterię (AA
Mignon).
• Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie z rysunkiem w
schowku na baterię.
5. Montage
Zegar ścienny można zamontować na ścianie za pomocą otworu z tyłu
zegara.
Προειδοποίηση – wskazówka montażowa
• Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na
przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, i upewnić się, że w miejscu
montażu na ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne,
gazowe bądź inne przewody.
• Nabyć odpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym sklepie!
• Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να
βρίσκονται άτομα.
6. Λειτουργία
• Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować.
• Pokrętłem z tyłu zegara ustawić aktualny czas.
7. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς
χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
• Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή
εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
zegar ścienny
Zasilanie elektryczne
1,5 V
1 baterie AA (Mignon)
9
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
4. Uruchamianie
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Usunąć ewentualnie folię ochronną i przerywacz stykowy oraz włożyć baterię
zgodnie z oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy.
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub
ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
4.1 Wkładanie baterii
4.2 Wymiana baterii
• Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytą baterię. Włożyć nową baterię (AA
Mignon).
• Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie z rysunkiem w
schowku na baterię.
2. Zawartość opakowania
5. Montaż
• zegar ścienny
• 1 bateria AA/Mignon
• niniejsza instrukcja obsługi
Zegar ścienny można zamontować na ścianie za pomocą otworu z tyłu
zegara.
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem.
• Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł
ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych
technicznych.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz
stosować go tylko w suchym otoczeniu.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie
urządzeń elektronicznych.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z
tytułu gwarancji.
• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie – baterie
• Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie
biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem
baterii.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających
podanemu typowi.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległe styki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
• Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub
producentów.
• Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
baterie. (chyba że służą one do zasilania awaryjnego)
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii, a także chronić
je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i
szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
• Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
• Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w skrajnych
temperaturach.
10
Ostrzeżenie – wskazówka montażowa
• Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na
przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, i upewnić się, że w miejscu
montażu na ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne,
gazowe bądź inne przewody.
• Nabyć odpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym sklepie!
• Nigdy nie montować produktu w miejscach, pod którymi mogą
przebywać ludzie.
6. Obsługa
• Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować.
• Pokrętłem z tyłu zegara ustawić aktualny czas.
7. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i
nie stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu
nie wniknęła woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody
wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
zegar ścienny
Zasilanie elektryczne
1,5 V
1 baterie AA (Mignon)
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi
útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha
szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt
adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill.
felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
4. Üzembe vétel
4.1 Elem behelyezése
Szükség esetén távolítsa el a védőfóliát, valamint a megszakítót, és helyezze
be az elemet a megfelelő polaritással. Az óra üzemkész.
4.2 Elemcsere
• Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új
elemet (AA Mignon).
• Ügyeljen a megfelelő polaritásra az elemfiókban található rajz szerint.
Hivatkozás
5. Szerelés
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő
információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
A faliórát a hátoldali nyílás segítségével falra szerelheti.
2. A csomag tartalma
• 1 Falióra
• 1 AA elem (Mignon)
• a jelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások:
• A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
• A terméket kizárólag az előírt célra használja.
• A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy
közvetlen napsütésnek kitéve.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
• Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe
való!
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és
kizárólag zárt környezetben használja.
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek
nincsenek megengedve.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély áll fenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
Figyelmeztetés – Elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és
ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén
az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet)
használjon.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
• Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböző típusú
vagy más gyártótól származó elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig
nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja)
• Ne zárja rövidre az elemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Ne dobja tűzbe az elemeket.
• Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
• Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa,
nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros
nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
• Kerülje a tárolást, a töltést és a használatot extrém hőmérsékleteken.
Figyelmeztetés – Szerelési utasítás
• Szerelés előtt ellenőrizze, hogy a kiszemelt fal alkalmas-e a rászerelendő
súly megtartására, és bizonyosodjon meg arról, hogy a szerelés
helyén nem találhatóak a falban villamossági, víz-, gáz- vagy másféle
vezetékek.
• Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a szaküzletben!
• Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek
tartózkodhatnak.
6. Használat
• Az elem/ek megfelelő behelyezése után az óra automatikusan működésbe
lép.
• A pontos idő beállításához használja a hátoldalon lévő állítókereket.
7. Karbantartás és ápolás
• Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és
ne használjon agresszív tisztítószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
8. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem
vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
9. Műszaki adatok
Falióra
Tápellátás
1,5 V
1 x AA elem (Mignon)
11
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento
text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte nebo darujete,
předejte tento návod novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, která poukazují na určitá
rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
• nástěnné hodiny
• 1 baterie AA/Mignon
• tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti.
• Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
• Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení
přímého slunečního záření.
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v technických
údajích.
• Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje.
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení
zakázáno.
• Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
Upozornění – Baterie
• Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při
nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému
typu.
• Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
• Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
• Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani
různé typy a značky baterií
• Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku
tvoří přístroje určené pro nouzové případy)
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte
do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu
prostředí.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
• Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách.
12
4. Spuštění
4.1 Vložení baterie
V případě potřeby odstraňte bezpečnostní folii a taktéž přerušovač kontaktu a
vložte baterii dle správné polarity. Hodiny jsou připraveny k provozu.
4.2 Výměna baterie
• V případě potřeby vyjměte použitou baterii a zlikvidujte ji dle platných
předpisů. Vložte novou baterii (AA Mignon).
• Baterii vložte podle symbolů uvedených v přihrádce na baterii (symboly
+ a -).
5. Montáž
Hodiny můžete zavěsit na stěnu pomocí otvoru na zadní straně hodin.
Upozornění – montáž
• Předtím, než hodiny zavěsíte, zkontrolujte, zda je zvolená stěna vhodná
pro zavěšení dané hmotnosti. Ujistěte se, že místem instalace nevedou
žádné elektrické dráty, vodovodní ani plynové potrubí nebo jiné sítě.
• Vhodný montážní materiál zakupte v specializovaném obchodě.
• Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly
nacházet osoby.
6. Provoz
• Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky uvedeny
do provozu.
• Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně nastavte správný čas.
7. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky. Při
čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Technické údaje
nástěnné hodiny
Napájení
1,5 V
1 x baterie typu AA (tužková)
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod
na použitie pre prípadné budúce použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete,
dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na
určité riziká a nebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• nástenné hodiny
• 1 batéria AA/Mignon
• tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti.
• Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
• Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických
údajoch.
• Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje.
• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických
zariadení zakázané.
• Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii.
Upozornenie – Batérie
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri
nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo
explózie.
• Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce
udanému typu.
• Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
• Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani
rôzne typy a značky batérií.
• Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho batérie.
(Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady).
• Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Batérie nevhadzujte do ohňa.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy,
škodlivé pre životné prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných
predpisov.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych
teplotách.
4. Spustenie
4.1 Vloženie batérie
V prípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu a taktiež prerušovač kontaktu
a vložte batériu podľa polarity. Hodiny sú pripravené na prevádzku.
4.2 Výmena batérie
• V prípade potreby vyberte použitú batériu a zlikvidujte ju. Vložte novú
batériu (typ AA Mignon).
• Batériu vložte podľa symbolov uvedených v priečinku na batériu (+ a -).
5. Montáž
Hodiny môžete zavesiť na stenu pomocou otvoru na zadnej strane hodín.
Upozornenie – montáž
• Predtým, ako hodiny zavesíte, skontrolujte, či je zvolená stena vhodná
na zavesenie danej hmotnosti a ubezpečte sa, že miestom inštalácie
nevedú žiadne elektrické drôty, vodovodné či plynové potrubie ani iné
siete.
• Vhodný montážny materiál si kúpte v špecializovanom obchode.
• Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli
nachádzať osoby.
6. Prevádzka
• Po správnom vložení batérie/batérií sa hodiny automaticky uvedú do
prevádzky.
• Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane nastavte správny čas.
7. Údržba a starostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.
Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
9. Technické údaje
nástenné hodiny
Napájanie
1,5 V
1 x batéria typu AA (Mignon)
13
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e
informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para
consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção
para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• 1 relógio de parede
• 1 pilha AA (Mignon)
• estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial.
• Utilize o produto apenas para a finalidade prevista.
• Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou
directamente exposto à luz solar.
• Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas
especificações técnicas.
• Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer
aparelho eléctrico!
• Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e
utilize-o somente em ambientes secos.
• Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos
electrónicos.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
• Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
Aviso – Pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições
+ e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao
derrama das pilhas ou explosão.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo
indicado.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos
do compartimento.
• Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas
novas e usadas.
• Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo
período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto
para uma emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas para chamas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente.
Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o
ambiente.
• Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as
adequadamente.
• Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas extremas.
14
4. Colocação em funcionamento
4.1 Colocar a pilha
Retire a película de segurança e a fita entre os contactos, se necessário, e
coloque a pilha corretamente tendo em conta a polaridade. O relógio está
operacional.
4.2 Substituição da pilha
• Retire e, se necessário, elimine a pilha usada. Coloque uma nova pilha
(AA Mignon).
• Tenha em atenção a polaridade correta de acordo com as inscrições no
compartimento da pilha
5. Montagem
Pode montar o relógio numa parede, utilizando a abertura existente na parte
traseira.
Aviso – Instrução de montagem
• Antes da montagem, verifique a adequação da parede relativamente ao
peso a aplicar e certifique-se de que, no local de montagem na parede,
não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
• Adquira material de fixação adequado no comércio especializado!
• Não instale o produto em locais sob os quais possam encontrar-se
pessoas.
6. Funcionamento
• Após a colocação correta da(s) pilha(s), o relógio começa a funcionar
automaticamente.
• Ajuste o relógio para a hora atual usando a roda de ajuste na traseira.
7. Manutenção e conservação
• limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente
humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos.
• Certifique-se de que não entra água para dentro do produto.
8. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia
por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou
das informações de segurança.
9. Especificações técnicas
Relógio de parede
Alimentação elétrica
1,5 V
1 pilha AA (Mignon)
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet
următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de
utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz
de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului
proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea
atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Ceas de perete
• 1 AA baterie
• acest manual de utilizare
3. Bezpečnostní pokyny
• Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
• Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput.
• Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire,
a altor surse de căldură sau în radiația solară directă.
• Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele
tehnice.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în
mâinile copiilor!
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l
numai în mediu uscat.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la
garanţie.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de
sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de
salubrizare în vigoare.
Avertizare – Baterii
• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -)
și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă
expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului
indicat.
• Naintea introducerii bateriilor vă rugăm să curățați contactele acestora
precum și contactele contrare.
• Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
• Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite
tipuri și producători diferiți.
• Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este
recomandată scoaterea bateriilor. (în afara cazului că sunt păstrate
pentru cazuri de urgență).
• Nu scurtcircuitați bateriile.
• Bateriile nu se încarcă.
• Nu aruncați bateriile în foc.
• Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
• Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă
în mediul înconjurător. Pot conține metale grele și toxice, nocive
mediului înconjurător.
• Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
• Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la temperaturi extreme.
4. Punere în funcțiune
4.1 Introduceți bateria
Dacă este cazul îndepărtați folia de siguranță și întrerupătorul de contact și
introduceți bateria respectând polaritatea corectă. Ceasul este pregătit de
funcționare.
4.2 Schimbați bateria
• Dacă este cazul scoateți bateria consumată și reciclați-o corespunzător.
Introduceți o baterie nouă (AA Mignon).
• Respectați polaritatea corectă corespunzătoare desenului din
compartimentul bateriei.
5. Montaj
Cu ajutorul golului de pe partea din spate puteți monta ceasul pe perete.
Avertizare – Instrucțiune de montaj
• Înainte de montaj verificați dacă peretele prevăzut este potrivit pentru
greutatea respectivă și asigurați-vă ca la locul montajului, în perete să
nu fie fire electrice, conducte de apă, de gaze sau alte țevi.
• Materialul adecvat pentru fixare se procură în comerțul de specialitate!
• Nu montați produsul deasupra locurilor unde se găsesc oameni.
6. Funcționare
• După introducerea corectă a bateriei/bateriilor ceasul începe automat să
funcționeze.
• Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setați ora exactă
actuală.
7. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți
detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru
pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor
de siguranță.
9. Date tehnice
Ceas de perete
Alimentare cu curent
1,5 V
1 x AA baterie (Mignon)
15
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna
helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för
att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du
lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
4. Börja använda
4.1 Lägga in batterier
Ta ev. bort skyddsfilmen samt brytarspetsen och lägg in batteriet med polerna
åt rätt håll. Klockan är driftsklar.
4.2 Byta batteri
• Ta ur och källsortera ev. gamla batterier. Lägg in ett nytt batteri (AA
Mignon).
• Kontrollera att polerna ligger rätt enligt ritningen i batterifacket.
Hänvisning
5. Montering
Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar.
Montera vägguret mot väggen med hjälp av ursparningen på baksidan.
2. Förpackningsinnehåll
• 1 Väggklocka
• 1 AA-batteri (Mignon)
• denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
• Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
• Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i
direkt solsken.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska
datan.
• Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll
för barn!
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara
i inomhusmiljöer.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är
tillåtna.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
• Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns
risk för kvävning.
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Varning – Batterier
• Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in
batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att
batterierna läcker eller exploderar.
• Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som
motsvarar den angivna typen.
• Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna
läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier
eller batterier från olika tillverkare.
• Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om de
inte ska finnas till hands för nödfall)
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterier.
• Kasta inte batterier i öppen eld.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
• Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen.
De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
• Undvik lagring, laddning och användning vid extrema temperaturer.
16
Varning – Monteringsanvisning
• Kontrollera före monteringen att den valda väggen är lämplig för vikten
som ska hängas upp och säkerställ också att det inte finns el-, gas- eller
andra ledningar och vattenrör i väggen vid monteringsstället.
• Skaffa lämpligt monteringsmaterial i fackhandeln!
• Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig
under.
6. Användning
• När man har lagt in batteriet/batterierna på rätt sätt, sätts klockan igång
av sig själv.
• Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten på klockans baksida.
7. Service och skötsel
• Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och
använd inga aggressiva rengöringsmedel. Var noga med att det inte
tränger in vatten i produkten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Tekniska data
Väggklocka
Strömförsörjning
1,5 V
1,5 V, 1 x AA-batteri (Mignon)
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen
tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä
eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle
omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen
erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
• 1 seinäkello
• 1 AA-paristo (Mignon)
• Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
• Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
• Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain
kuivassa ympäristössä.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Varoitus – Paristot
• Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin,
ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta,
paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua
tyyppiä.
• Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja
vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos
laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna
niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle
haitallisia raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
• Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa.
4. Käyttöönotto
4.1 Pariston asentaminen
Poista mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään
oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis.
4.2 Pariston vaihtaminen
• Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA
Mignon) paikalleen.
• Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen.
5. Asennus
Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa käyttäen.
Varoitus – Asennusohje
• Tarkasta ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan painon,
ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-,
kaasu- tai muita putkia.
• Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
• Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella
ihmisiä.
6. Käyttö
• Kello käynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen ja
polariteetti on oikein.
• Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää
käyttäen.
7. Hoito ja huolto
• Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla
liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen
sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/
tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta
9. Tekniset tiedot
Seinäkello
Virransyöttö
1,5 V
1 x AA-paristo (Mignon)
17
B Работна инструкция
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. Моля,
запазете инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако
продавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия
собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за
насочване на вниманието към особени опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително обозначаване на информация или
важни указания.
2. Съдържание на опаковката
• Стенен часовник
• 1 батерия AA
• тази инструкция за обслужване
3. Забележки за безопасност
• Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба.
• Използвайте продукта само за предвидената цел.
• Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни
уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
• Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността,
посочени в техническите данни.
• Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да
попада в ръцете на деца!
• Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте
само в сухи помещения.
• Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни
продукти.
• Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни
вибрации.
• Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
• Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния
материал, има опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на
място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Вниманив – Батерии
• Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
(надписи + и -) на батериите и ги поставете по съответния начин. При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
• Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват
на посочения тип.
• Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
• Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
• Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен тип или
производител.
• Махайте батериите от продукти, които не се използват по-дълго
време. (освен ако те се поддържат в готовност за спешни случаи)
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батериите в огън.
• Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
• Батериите никога не бива да бъдат отваряни, повреждани, гълтани
или изхвърляни в природата. Те могат да съдържат тежки метали,
които са отровни или опасни за околната среда.
• Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане и употреба при екстремни
температури.
18
4. Пускане в експлоатация
4.1 Поставяне на батерия
Извадете вече поставената батерия, при нужда отстранете и
предпазното фолио, както и прекъсващата лента, и поставете батерията,
като спазите ориентацията на полюсите. Часовникът е готов за
експлоатация.
4.2 Смяна на батерия
• Извадете и предайте използваната батерия на съответните места за
събиране. Поставете нова батерия (AA).
• Следете за правилната ориентация на полюсите в съответствие с
рисунката на отделението на батерията.
5. Монтаж
Може да закачите стенния часовник на стена с помощта на отвора на
гърба му.
Вниманив – Указания за монтаж
• Преди монтажа задължително проверете пригодността на
предвидената стена за теглото, което ще бъде монтирано, и се
уверете, че на мястото на монтажа в стената няма електрически
кабели, водо-, газопроводи или други тръбопроводи.
• Осигурете подходящ материал за закрепване от търговската мрежа!
• Не монтирайте продукта на места, на които може да стоят хора.
6. Експлоатация
• След правилното поставяне на батерията часовникът автоматично
започва да работи.
• Настройте актуалния час с помощта на регулиращия бутон от задната
страна на часовника.
7. Техническо обслужване и поддръжка
• Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не
пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати.
Внимавайте да не попада вода в продукта.
8. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква отговорност или гаранция за
повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна
употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/
или инструкциите за безопасност.
9. Технически данни
Стенен часовник
Електрозахранване
1,5 V
1 x батерия AA (алкална)
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
Service & Support
www.hama.com/nep
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
00186386_00136292/08.19
www.hama.com
+49 9091 502-115
DG