Hama GOLDEN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
“Golden”Desk Clock
Tischuhr
00186302
00186303
00176947
00176948
2
G Operating instruction
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important
notes.
2. Package Contents
Table Clock
1AAbattery
These operating instructions
3. Safety Notes
This product is not suitable for lighting rooms in domestic households.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not
permitted.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk
of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
The product is intended for private, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat
sources or in direct sunlight.
Do not operate the product outside the power limits given in the
specications.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all
service work to qualied experts.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
Use the item only in moderate climatic conditions.
Warning –Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failuretodosocould result in the batteries
leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar
contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
Remove the batteries from products that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
Remove the safety lm if necessary as well as the contact breaker and insert
the batteries with the correct polarity.The clock is ready for operation.
4.2 Replacing the battery
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA).
Ensurethat the polarity of the battery corresponds to the symbols in the
battery compartment.
5. Mounting
Use the base to position the table clock on alevel surface.
Alternatively,you can mount the table clock on awall using the recess on
the back.
Warning –Mounting Note
Beforemounting the clock, ensurethat the chosen wall is suitable for the
weight to be mounted, and make surethat thereare no electrical wires,
water,gas or other lines at the installation site on the wall.
Purchase special fastening materials from specialised dealers.
Do not mount the product above locations wherepersons might linger.
6. Operation
Once the battery is inserted properly,the clock will automatically start
running.
Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents.
Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the
product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety
notes.
9. Technical Data
Wall clock
Power supply 1.5 V, 1xAAbattery
3
D Bedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise
zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
1Tischuhr
1AABatterie (Mignon)
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung –Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typentsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und
die Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt
werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterie einlegen
Entfernen Sie ggf.die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und
legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2 Batterien wechseln
Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine
neue Batterie (AA Mignon) ein.
Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im
Batteriefach.
5. Montage
Stellen Sie die Tischuhr mithilfe des Standfußes auf einer ebenen Fläche auf.
Alternativ können Sie die Tischuhr mithilfe der Aussparung auf der
Rückseite an einer Wand montieren.
Warnung –Montagehinweis
Prüfen Sie vor der Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für
das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas-
oder sonstige Leitungen benden.
Besorgen sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen
aufhalten könnten.
6. Betrieb
Nach korrektem Einlegen der Batterie nimmt die Uhr automatisch den
Betrieb auf.
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle
Uhrzeit ein.
7. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung
für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Wanduhr
Stromversorgung 1,5 V, 1xAABatterie (Mignon)
4
F Mode d‘emploi
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour
attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires
ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Horloge de table
1pile AA
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
N‘utilisez pas le produit dans les zones l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute
chute.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous
feraient perdrevos droits de garantie.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
Ce produit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans
les caractéristiques techniques.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de
l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée
des enfants !
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
Avertissement concernant les piles
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de
l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles
si tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou
des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps l‘exception des produits d‘alarme en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les
endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des petits
enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des
métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures
extrêmes et àune pression atmosphérique extrêmement basse haute
altitude, par exemple).
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Retirez le lm de protection ainsi que la séparation de contact le cas échéant,
puis réinsérez la pile conformément aux indications de polarité. Votrehorloge
est alors prête àfonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux
directives en vigueur.Insérez une nouvelle pile (LR6/AA/mignon).
Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
5. Installation
Placez l'horloge de table sur une surface plane àl'aide de son pied.
Vous pouvez installer l'horloge de table àune paroi àl'aide de la fente
située sur la face arrièredel'horloge.
Avertissement concernant l‘installation
Avant de xer l‘horloge au mur,vériez que le mur est en mesurede
supporter l‘horloge et qu‘aucune conduite d‘eau, de gaz ou d‘électricité
ne passe àproximité.
Procurez-vous le matériel de xation adapté auprès d‘un magasin
spécialisé.
N‘installez pas le produit àunendroit des personnes sont
susceptibles de se tenir.
6. Fonctionnement
L‘horloge se met automatiquement en service après avoir inséré la pile.
Tournez la molette située au dos de l‘appareil anderégler l‘heure.
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux
légèrement humide vitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes
du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Horloge murale
Alimentation électrique
1,5 V
1pile AA (mignon)
5
E Instrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad opara
llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones
importantes.
2. Contenido del paquete
Reloj de mesa
1pila AA
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto ydeforma
accesible.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe
peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones
locales sobreeldesecho vigentes.
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes
de calor obajo la radiación directa del sol.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos
técnicos.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos
de los niños.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
Aviso –Pilas
Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas y
coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-contactos
de éstas.
No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una
persona adulta.
No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un
periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados paraun
caso de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las deseche en
el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos
paraelmedioambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador atemperaturas
extremas ycon presiones de aireexageradamente bajas (p. ej. bajas
temperaturas).
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
De proceder,retirelalámina de seguridad yelseparador de contacto y
coloque la pila atendiendo alapolarización correcta. El reloj está listo para
el funcionamiento.
4.2 Cambio de la pila
Retireydeseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila
nueva (AA Mignon).
Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el
compartimento de la pila.
5. Montaje
Coloque el reloj de mesa por radio sobreuna supercie plana utilizando
el pie.
Opcionalmente, puede montar el reloj de mesa en la pared utilizando para
ello la aberturasituada en la parte posterior del mismo.
Aviso –Indicaciones paraelmontaje
Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede
soportar el peso que se va amontar yasegurarse de que por el punto
de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua,
gas odeotrotipo.
Adquieraelmaterial de jación adecuado en un comercio especializado.
No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas.
6. Funcionamiento
Una vez colocada la pila correctamente, el reloj se pone automáticamente
en funcionamiento.
Ajuste la horaactual mediante la rueda de ajuste que incorporaelreloj.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no
deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
Asegúrese de que no entreagua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños
que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto o
por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
9. Datos técnicos
Reloj de pared
Alimentación de corriente 1,5 V, 1pila AA (Mignon)
6
R Руководство по эксплуатации
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых
можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Настольные часы
1 батарея АА
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать тольков
сухих условиях.
Не применять взапретных зонах.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Запрещается использовать не по назначению.
Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными
приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
Не давать детям!
Используйте изделие тольковумеренных климатических условиях.
Внимание батарея
Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности
можетстатьпричиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
Не применять различные типы или новые истарые батареи вместе.
Вслучае большогоперерыв вэксплуатации удалить батареи из
устройства (кроме случаев, когдаизделие применяется вкачестве
аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи вогонь не бросать.
Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте инеутилизируйте
батареи сбытовым мусором. Вбатареях могут содержаться вредные
тяжелые металлы.
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
Избегайте хранения, зарядки ииспользования при экстремальных
температурах иэкстремально низком атмосферном давлении
(например, на большой высоте).
4. Ввод вэксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
Удалите защитную пленку иизолятор, загрузите батарею, соблюдая
полярность. Часы готовы кработе.
4.2 Замена батареи
Удалите старую батарею иутилизируйте ее. Вставьте новую батарею
типоразмера АА”.
Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на
корпусе).
5. Монтаж
Спомощью подставки установите часы на ровную поверхность.
Часы такжеможно повесить на стену за отверстие на задней панели.
Внимание
Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене на месте
монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода,
водопровода идругих трубопроводов.
Приобретите подходящие крепежные приспособления вмагазине.
Запрещается производить монтаж над теми местами, гдемогут
находиться люди.
6. Эксплуатация
Если батарея загружена правильно, часы начинаютработать
автоматически.
Спомощью регулятора на задней панели установите текущее время.
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной
салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, атакжевследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
9. Технические характеристики
Настенные часы
Питание 1,5 В,1батарея АА
7
I Istruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppure
per rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Orologio da tavolo
1batteria stilo AA
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo
solo in ambienti asciutti.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di
garanzia.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento,
altrefonti di caloreolaluce diretta del sole.
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento
indicati nei dati tecnici.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguire
qualsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori
dalla portata dei bambini!
Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Attenzione –Batterie
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle batterie einserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oil
rischio di esplosione delle batterie.
Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti eicontrocontatti.
Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza degli
adulti.
Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, mischiarebatterie
vecchie enuove.
Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un
lungo periodo (a meno che non vengano tenuti aportata di mano per
un‘emergenza).
Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-)delle batterie einserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oil
rischio di esplosione delle batterie.
Non caricarelebatterie.
Non gettarelebatterie nel fuoco.
Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderemai nell’ambiente le
batterie. Possono conteneremetalli pesanti dannosi etossici.
Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria atemperatureestreme.
econ pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
4. Messa in esercizio
4.1 Inserimento della batteria
Rimuoverelapellicola di sicurezza el‘interruttoredicontatto einserirela
batteria con la polarità corretta. L‘orologio èpronto per l‘utilizzo.
4.2 Sostituzione della batteria
Rimuovereedeventualmente smaltirelabatteria scarica. Inserireuna nuova
batteria (AA stilo).
Prestareattenzione alla polarità corretta in base al disegno nel vano
batterie.
5. Montaggio
Posizionarel'orologio da tavolo su una supercie piana utilizzando il
piedino di sostegno.
In alternativa, l'orologio da tavolo essere ssato alla parete mediante il foro
presente sul retro.
Avvertenza –indicazione di montaggio
Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per
il peso da montareeaccertarsi che nel punto in cui si desideramontareil
prodotto non vi siano cavi elettrici, tubazioni di acqua, gas oaltro.
Reperireilmateriale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
Non montaremai il prodotto in punti dove potrebberosostaredelle
persone.
6. Funzionamento
Dopo avereinserito correttamente la batteria, l'orologio inizia afunzionare
automaticamente.
Impostarel’oraattuale mediante la rotella di regolazione sul retro.
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e
appena inumidito enon ricorrereadetergenti aggressivi.
Fare attenzione anon farepenetrareacqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati
dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata
osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici
Orologio da muro
Alimentazione elettrica 1,5 V, 1batteria AA (stilo)
8
N Gebruiksaanwijzing
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te
trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Tafelklok
1AA-batterij
Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge omgevingen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of
stoten.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen
komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke
kring.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming
of anderewarmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
Waarschuwing –Batterijen
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen
verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen
batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langeretijd niet
worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by
moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht
laten komen. Zij kunnen giftige en zwaremetalen bevatten die schadelijk
zijn voor het milieu.
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem
lage luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
4. Inbedrijfstelling
4.1 Batterij plaatsen
Verwijder eventueel de veiligheidsfolie en de contactonderbreker en plaats
de batterij met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu klaar
voor gebruik.
4.2 Batterij vervangen
Haal eventueel een lege batterij uit het product en doe deze op de juiste
manier bij het afval. Plaats een nieuwe batterij (AA Mignon).
Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvakje is
aangegeven.
5. Montage
Zet de tafelklok met behulp van de voet op een vlakke ondergrond neer.
Alternatief kunt udetafelklok met behulp van de uitsparing op de
achterzijde aan een wand monteren.
Waarschuwing –Montage-instructie
Controleer vóór de montage of de wand waaraan het product wordt bevestigd,
het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis uervan dat er zich bij de
montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of andere
leidingen bevinden.
Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
6. Gebruik
Nadat de batterij correct is geplaatst, zal de klok automatisch in werking
treden.
Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de
momentele tijd in.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en
maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het
resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Wandklok
Stroomvoorziening 1,5 V, 1xAAbatterij (Mignon)
9
J Οδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να
επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών
υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Επιτραπέζιο ρολόι
1 μπαταρία AA
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινα
το χρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καιναδέχεται δυνατ άχτυπήματα.
Μην κάνετε μετ ατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει η
εγγύηση.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας,
υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετουςισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς απόρριψης.
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ήσε
σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτιν οβολία
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφοντ αι
στατεχνικάχαρακτηριστικά.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδ ιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνοντ αι από εξειδικευμέναάτομα.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνοσεήπιες κλιματικές συνθήκες.
Προειδοποίηση Μπαταρίες
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών
καιτις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες
διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτόςανθέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται
ήνακαταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και
βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το
προϊόν.
Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε καιμην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες
θερμοκρασίες καιυπερβολικάχαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε
μεγάλαύψη).
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη καιτην ταινία διακοπής επαφών και
τοποθετήστε την μπαταρία με τη σωστή πολικότητα. Το ρολόιείναι έτοιμο για
λειτουργία.
4.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία. Τοποθετήστε
μια καινούργια μπαταρία (AA Mignon).
Προσέξτε τη σωστή πολικότητασύμφωναμετοσχήμα στη θήκη μπαταριών.
5. Τοποθέτηση
Τοποθετήστε το επιτραπέζιο ρολόισεμια επίπεδη επιφάνεια
χρησιμοποιώντας το πόδιστήριξης.
Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε το επιτραπέζιο ρολόισε
τοίχομεχρήση της εγκοπής στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση Υπόδειξη για την τοποθέτηση
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι
κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε
ότι στοσημείο τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν ηλεκτρικάκαλώδια,
σωλήνες νερού, αερίου ήάλλου είδους αγωγοί.
Προμηθευτείτε τα κατάλληλαεξαρτήματαστερέωσης από τα ειδικά
καταστήματα!
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να
βρίσκονται άτομα.
6. Λειτουργία
Μετάτησωστή τοποθέτηση της μπαταρίας το ρολόιθαξεκινήσει να
λειτουργεί αυτόματα.
Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα χρησιμοποιώντας τοντροχό ρύθμισης στην
πίσω πλευρά τουρολογιού.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεέναελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς
χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά.
Στοπροϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση
για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρολόιτοίχου
Ηλεκτρική τροφοδοσία Μπαταρία 1,5 V, 1xAA(Mignon)
10
P Instrukcja obsługi
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub
ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Zegar stojący
1bateria AA
Poniższa instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz
stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie
urządzeń elektronicznych.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu
gwarancji.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł
ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
Używać produktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
Ostrzeżenie –baterie
Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie
biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem
baterii.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających
podanemu typowi.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii żnych typów lub
producentów.
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć zniego
baterie. (chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego)
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii, atakżechronić
je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i
szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać je utylizacji.
Unikać przechowywania, ładowania istosowania wekstremalnych
temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
4. Uruchamianie
4.1 Wkładanie baterii
Usunąć ewentualnie folię ochronną iprzerywacz stykowy oraz włożyć baterię
zgodnie zoznaczeniem biegunów.Zegar jest gotowy do pracy.
4.2 Wymiana baterii
Ewentualnie wyjąć iusunąć zużytą baterię.Włożyćnową baterię (AA
Mignon).
Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie zrysunkiem w
schowku na baterię.
5. Montaż
Korzystajączpodpórki, ustawić zegar stołowy na równej powierzchni.
Opcjonalnie zegar stołowy można zamontować na ścianie za pomocą
otworu ztyłuzegara.
Ostrzeżenie –wskazówka montażowa
Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest odporna na
przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, iupewnić się, żewmiejscu
montażunaścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne,
gazowe bądź inne przewody.
Nabyć odpowiednie materiałymocujące wspecjalistycznym sklepie!
Nigdy nie montować produktu wmiejscach, pod którymi mogą
przebywać ludzie.
6. Obsługa
Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować.
Pokrętłem ztyłuzegaraustawić aktualny czas.
7. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki i
nie stosować agresywnych detergentów.
Uważać,aby do wnętrza produktu nie wniknęławoda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody
wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
zegar ścienny
Zasilanie elektryczne 1,5 V, 1baterie AA (Mignon)
11
H Használati útmutató
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill.
felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő
információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
Asztali óra
1xAAelem
Ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőstúlmelegedéstől, és
kizárólag zárt környezetben használja.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély állfenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy
közvetlen napsütésnek kitéve.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
Figyelmeztetés –Elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(s-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet)
használjon.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusú vagy
más gyártótól származó elemeket.
Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem
használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetretartalékolja)
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le
vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és környezetrekáros nehézfémeket
tartalmazhatnak.
Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást szélsőséges
hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).
4. Üzembe helyezés
4.1 Elem behelyezése
Szükség esetén távolítsa el avédőfóliát, valamint amegszakítót, és helyezze
be az elemet amegfelelő polaritással. Az órzemkész.
4.2 Elemcsere
Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új
elemet (AA Mignon).
Ügyeljen amegfelelő polaritásraazelemókban található rajz szerint.
5. Szerelés
Állítsa az asztali órát az állvány segítségével egy egyenletes felületre.Állítsa
abázisállomást az állvány segítségével egy egyenletes felületre.
Az asztali órát ahátoldalán lévő horony segítségével afalraisfelszerelheti.
Figyelmeztetés –Szerelési utasítás
Szerelés előtt ellenőrizze, hogy akiszemelt fal alkalmas-e arászerelendő
súly megtartására, és bizonyosodjon meg arról, hogy aszerelés helyén
nem találhatóak afalban villamossági, víz-, gáz- vagy másféle vezetékek.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben!
Sohasem szerelje fel aterméket olyan helyen, amely alatt személyek
tartózkodhatnak.
6. Használat
Az elem megfelelő behelyezése után az óraautomatikusan működésbe lép.
Apontos idő beállításához használja ahátoldalon lévő állítókereket.
7. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és
ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem
vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem
tartásából eredő károkért.
9. Műszaki adatok
Falióra
Tápellátás 1,5 V, 1xAAelem (Mignon)
12
C Návod kpoužití
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na
určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodateč informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
stolní hodiny
1baterie AA/Mignon
tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku svodou. Používejte pouze vsuchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení
zakázáno.
Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení
přímého slunečního ření.
Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot vtechnických
údajích.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako ivšechny elektrické přístroje.
Tento produkt používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
Upozorně –Baterie
Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Při
nesprávné polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému
typu.
Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospě osoby.
Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani
různé typy aznačky baterií
Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku
tvořípřístroje určené pronouzové případy)
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte
do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu
prostředí.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách a
extrémně nízkém tlaku vzduchu (např.vevelkých výškách).
4. Spuště
4.1 Vložení baterie
Vpřípadě potřeby odstraňte bezpečnostní folii ataktéž přerušovač kontaktu a
vložte baterii dle správné polarity.Hodiny jsou připraveny kprovozu.
4.2 Výměna baterie
Vpřípadě potřeby vyjměte použitou baterii azlikvidujte ji dle platných
předpisů.Vložte novou baterii (AA Mignon).
Baterii vložte podle symbolů uvedených vpřihrádce na baterii (symboly
+a-).
5. Montáž
Pomocí stojanu postavte stolní hodiny na rovnou plochu.
Alternativně můžete stolní hodiny instalovat na stěnu pomocí otvoru na
zadní straně.
Upozorně –montáž
Předtím, než hodiny zavěsíte, zkontrolujte, zda je zvolená stěna vhodná
prozavěšení dané hmotnosti. Ujistěte se, že místem instalace nevedou
žádné elektrické dráty,vodovodní ani plynové potrubí nebo jiné sítě.
Vhodný montážní materiál zakupte vspecializovaném obchodě.
Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet
osoby.
6. Provoz
Po správném vložení baterie se hodiny automaticky spustí.
Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně nastavte správný čas.
7. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím
vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Technické údaje
nástěnné hodiny
Napájení:
1,5 V
1xbaterie typu AA (tužková)
13
Q Návod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje
na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie, alebo dôležité
poznámky.
2. Obsah balenia
stolné hodiny
1batéria AA/Mignon
tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte
styku svodou. Používajte iba vsuchých priestoroch.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení
zakázané.
Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
Výrobok je určený na nekomerč použitie vdomácnosti.
Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt vtechnických údajoch.
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje.
Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
Upozornenie –Batérie
Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému
typu.
Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani rôzne
typy aznačky batérií.
Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho batérie.
(Výnimkou prístroje určené prenúdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Batérie nevhadzujte do ohňa.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy,
škodlivé privotné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľaplatných predpisov.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách
aextrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.voveľkých výškach).
4. Spustenie
4.1 Vloženie batérie
Vprípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu ataktiež prerušovač kontaktu
avložte batériu podľapolarity.Hodiny pripravené na prevádzku.
4.2 Výmena batérie
Vprípade potreby vyberte použitú batériu azlikvidujte ju. Vložte novú
batériu (typ AA Mignon).
Batériu vložte podľasymbolov uvedených vpriečinku na batériu (+ a-).
5. Montáž
Postavte stolové hodiny pomocou stojana na rovnú plochu.
Hodiny môžete alternatívne namontovať na stene pomocou otvoru na
zadnej strane.
Upozornenie –montáž
Predtým, ako hodiny zavesíte, skontrolujte, čijezvolená stena vhodná na
zavesenie danej hmotnosti aubezpečte sa, že miestom inštalácie nevedú
žiadne elektrické drôty,vodovodné čiplynové potrubie ani iné siete.
Vhodný montážny materiál si kúpte pecializovanom obchode.
Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli
nachádzať osoby.
6. Prevádzka
Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky spustia.
Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane nastavte správny čas.
7. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa
vlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
9. Technické údaje
nástenné hodiny
Napájanie: 1,5 V, 1xbatéria typu AA (Mignon)
14
O Manual de instruções
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar a
atenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Relógio de mesa
1pilha AA
estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento e
utilize-o somente em ambientes secos.
Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos
electrónicos.
Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão comercial.
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou
directamente exposto àluz solar.
Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas
especicações técnicas.
Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer
aparelho eléctrico!
Utilize oartigo apenas com condições climatéricas amenas.
Aviso –Pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +
e-). Anão observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das
pilhas ou explosão.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo
indicado.
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eoscontactos do
compartimento.
Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misturepilhas
novas eusadas.
Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo
período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para
uma emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas parachamas.
Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas paraoambiente. Estas
podem conter metais pesados tóxicos eprejudiciais paraoambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as adequadamente.
Evite oarmazenamento, carregamento eutilização com temperaturas
extremas epressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo,
agrande altitude).
4. Colocação em funcionamento
4.1 Colocar apilha
Retireapelícula de segurança eata entreoscontactos, se necessário, e
coloque apilha corretamente tendo em conta apolaridade. Orelógio está
operacional.
4.2 Substituição da pilha
Retiree,senecessário, elimine apilha usada. Coloque uma nova pilha
(AA Mignon).
Tenha em atenção apolaridade correta de acordo com as inscrições no
compartimento da pilha
5. Montagem
Com aajuda da base de apoio, coloque orelógio de mesa sobreuma
superfície plana.
Como alternativa, pode montar orelógio de mesa numa parede, utilizando
aaberturaexistente na parte traseira.
Aviso –Instrução de montagem
Antes da montagem, verique aadequação da parede relativamente ao
peso aaplicar ecertique-se de que, no local de montagem na parede,
não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
Adquiramaterial de xação adequado no comércio especializado!
Não instale oproduto em locais sob os quais possam encontrar-se
pessoas.
6. Funcionamento
Após acolocação correta da pilha, orelógio começa afuncionar
automaticamente.
Ajuste orelógio paraahoraatual usando aroda de ajuste na traseira.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia
por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou
das informações de segurança.
8. Especificações técnicas
Relógio de parede
Alimentação elétrica 1,5 V, 1pilha AA (Mignon)
15
M Manual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la
concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor
importante.
2. Conținutul pachetului
Ceas de masă
1baterie AA
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai
în mediu uscat.
Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Nu lăsațiprodusul să cadășinlsupunețitrepidațiilor puternice.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la
garanţie.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de
sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de
salubrizarnvigoare.
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinuprofesională.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului de încălzire, a
altor surse de căldură sau în radiația solară directă.
Nu exploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate în datele
tehnice.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațncontinuarncaz de deterioare.
Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii se
execută numai de personal de specialitate.
Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,nuare ce căuta în
mâinile copiilor!
Utilizațiarticolul numai în condiții climatice moderate.
Avertizare–baterii
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi-)
șiintroduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă
expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului
indicat.
Naintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontactele acestora
precum șicontactele contrare.
Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de diferite
tipuri șiproducători diferiți.
Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este
recomandată scoaterea bateriilor.(în afaracazului că sunt păstrate
pentru cazuri de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Bateriile nu se încarcă.
Nu aruncațibateriile în foc.
Păstraţibateriile astfel încât să nu elndemâna copiilor.
Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nusnghit șinusearuncă
în mediul înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice, nocive mediului
înconjurător.
Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la temperaturi extreme și
presiune foarte scăzută aaerului (de ex. la înălțimi mari).
4. Punere în funcțiune
4.1 Introducețibateria
Dacă este cazul îndepărtațifolia de siguranță șntrerupătorul de contact și
introducețibateria respectând polaritatea corectă.Ceasul este pregătit de
funcționare.
4.2 Schimbațibateria
Dacă este cazul scoatețibateria consumatășireciclați-o corespunzător.
Introducețiobaterie nouă (AA Mignon).
Respectațipolaritatea corectă corespunzătoaredesenului din
compartimentul bateriei.
5. Montaj
Cu ajutorul piciorului suport plasațiceasul de masă pe osuprafață plană.
Cu ajutorul decupajului din spate putețimonta ceasul de masă pe perete.
Avertizare–Instrucțiune de montaj
Înainte de montaj vericațidacă peretele prevăzut este potrivit pentru
greutatea respectivășiasigurați-vă ca la locul montajului, în perete să nu
e re electrice, conducte de apă,degaze sau alte țevi.
Materialul adecvat pentru xareseprocură în comerțul de specialitate!
Nu montațiprodusul deasupralocurilor unde se găsesc oameni.
6. Funcționare
După introducerea corectă abateriei ceasul începe automat să funcționeze.
Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setațiora exactă
actuală.
7. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinu
folosițidetergențiagresivi.
Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru
pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoarea
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor
de siguranță.
9. Date tehnice
Ceas de perete
Alimentarecucurent
1,5 V
1xAAbaterie (Mignon)
16
S Bruksanvisning
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga
hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Bordsklocka
1AA-batteri
Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den barai
inomhusmiljöer.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är
tillåtna.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Förändraingenting produkten. förlorar du alla garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk
för kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Använd inte produkten alldeles intillelementet, andravärmekällor eller idirekt
solsken.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden tekniska datan.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
Försök inte serva eller repareraprodukten självverlåt allt servicearbete till
ansvarig fackpersonal.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll
för barn!
Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Varning –Batterier
Varmycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in
batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att
batterierna läcker eller exploderar.
Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som
motsvarar den angivna typen.
Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters batterier
eller batterier från olika tillverkare.
Tagutbatterier ur produkter som inte används under längretid. (om de
inte ska nnas till hands för nödfall)
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterier.
Kasta inte batterier ppen eld.
Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte inaturen.
De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt
lågt lufttryck (t.ex. hög höjd).
4. Idrifttagning
4.1 Lägga in batterier
Ta ev.bort skyddslmen samt brytarspetsen och lägg in batteriet med polerna
åt rätt håll. Klockan är driftsklar.
4.2 Byta batteri
Ta ur och källsorteraev. gamla batterier.Lägg in ett nytt batteri (AA
Mignon).
Kontrolleraatt polerna ligger rätt enligt ritningen ibatterifacket.
5. Montering
Ställ upp bordsklockan en jämn yta med hjälp av stativet.
Bordsklockan kan även monteras en vägg med hjälp av urtaget
baksidan.
Varning –Monteringsanvisning
Kontrolleraföremonteringen att den valda väggen är lämplig för vikten
som ska hängas upp och säkerställ också att det inte nns el-, gas- eller
andraledningar och vattenrör iväggen vid monteringsstället.
Skaffa lämpligt monteringsmaterial ifackhandeln!
Monterainte produkten platser som personer kan uppehålla sig
under.
6. Användning
När man har satt in batteriet rätt sätt sätts klockan igång av sig själv.
Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten klockans baksida.
7. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och
använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Varnoga med att det inte tränger in vatten iprodukten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Tekniska data
Väggklocka
Strömförsörjning 1,5 V, 1xAA-batteri (Mignon)
17
L Käyttöohje
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen
erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Pöytäkello
1AA-paristo
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain
kuivassa ympäristössä.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Varoitus –Paristot
Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin,
ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta,
paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua
tyyppiä.
Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja
vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos
laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna
niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle
haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja
erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
4. Käyttöönotto
4.1 Pariston asentaminen
Poista mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään
oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis.
4.2 Pariston vaihtaminen
Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA
Mignon) paikalleen.
Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen.
5. Asennus
Pystytä pöytäkello tasaiselle alustalle tukijalkaa käyttäen.
Pöytäkellon voi asentaa vaihtoehtoisesti taustapuolella olevan aukon avulla
seinään.
Varoitus –Asennusohje
Tarkasta ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan painon,
ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-,
kaasu- tai muita putkia.
Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella
ihmisiä.
6. Käyttö
Kellokäynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen oikein.
Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää
käyttäen.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla
liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
Seinäkello
Virransyöttö 1,5 V, 1xAA-paristo (Mignon)
18
B Работна инструкция
1. Обяснение на предупредителните символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за безопасност или за
насочване на вниманиетокъм особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информация или
важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Настолен часовник
1 батерия AA
настоящата инструкция за употреба
3. Забележки за безопасност
Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване игоизползвайте
само всухи помещения.
Не използвайте продуктавзони, вкоитонесаразрешени електронни
продукти.
Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни
вибрации.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал,
има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на
мясторазпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Не използвайте продуктавнепосредствена близост до отоплителни
уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Не използвайте продуктаизвън неговите граници на мощността,
посочени втехническите данни.
Не отваряй продуктаипри повреда не продължавай да го използваш.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете
всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да
попада връцете на деца!
Използвайте продуктасамо при умерени климатични условия.
Вниманив батерии
Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
(надписи + и -) на батериите игипоставете по съответния начин. При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само акумулатори (или батерии), коитосъответстватна
посочения тип.
Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
Не смесвайте стари инови батерии ибатерии от различен тип или
производител.
Махайте батериите от продукти, коитонесеизползватпо-дълговреме.
(освен акотесеподдържатвготовност за спешни случаи)
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите вогън.
Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
Батериите никоганебива да бъдатотваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни вприродата. Те могат да съдържаттежки метали, коитоса
отровни или опасни за околната среда.
Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при екстремни
температури иизключително нисковъздушно налягане (напр. на
големи височини).
4. Пускане вексплоатация
4.1 Поставяне на батерия
Извадете вече поставената батерия, при нужда отстранете ипредпазното
фолио, кактоипрекъсващата лента, ипоставете батерията, като спазите
ориентациятанаполюсите. Часовникътеготов за експлоатация.
4.2 Смяна на батерия
Извадете ипредайте използваната батерия на съответните местаза
събиране. Поставете нова батерия (AA).
Следете за правилната ориентация на полюсите всъответствие с
рисунката на отделениетонабатерията.
5. Монтаж
Разположете настолния часовник спомощтанаопорния му крак върху
равна повърхност.
Алтернативно може да закачите настолния часовник на стена с
помощтанаотвора на гърба му.
Вниманив - Указания за монтаж
Преди монтажа задължително проверете пригодносттана
предвидената стена за теглото, коетощебъде монтирано, исе
уверете, че на мястото на монтажа встената няма електрически
кабели, водо-, газопроводи или други тръбопроводи.
Осигурете подходящ материал за закрепване от търговската мрежа!
Не монтирайте продуктанаместа, на коитоможе да стоят хора.
6. Експлоатация
След правилното поставяне на батериятачасовникътзапочва да
работи автоматично.
Спомощтанарегулиращия бутоннагърба на часовника настройте
актуалния час.
7. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа, която
не пуска власинки, инеизползвайте агресивни почистващи препарати.
Внимавайте да не попада вода впродукта.
8. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за
повреди врезултат на неправилна инсталация, монтаж инеправилна
употреба на продуктаили неспазване на упътванетозаобслужване и/или
инструкциите за безопасност.
9. Технически данни
Стенен часовник
Електрозахранване
1,5 V
1xбатерия AA (алкална)
19
G Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU
and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers areobliged by law
to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose
or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective
country.This symbol on the product, the instruction manual or the package
indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you aremaking
an important contribution to protecting our environment.
D Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien
am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu
regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin.
Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
F Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l´environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE,
et and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièrede
protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas êtrliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de
collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les remettreàunrevendeur.En
permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur
contribueraainsi àlaprotection de notreenvironnement. C‘est un geste
écologique.
E Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicar alosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar
los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al
nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los
adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestr omedio ambiente.
R Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи запрещает ся
утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо впунктах про дажи. Детальная регламентация этих
требований осуществляется соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний обозначает ся особым значком
на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке,
повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших
вупотреблении приборов Вы помог аете охране окружающей среды. В
соответствии спредписаниями по обращению сбатареями, вГермании
вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
I Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e
2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi
elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta
pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul
prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto è
soggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto
altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell’ambiente.
20
N Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen
mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn
wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen
speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van
oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het
milieu.
J Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούντ αι
σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να
επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις
μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλη σης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζ ονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στ οεγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία
παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίη ση των υλικών ή
με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπατ αριών συνεισφέρετε σημαντικά
στην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες
απόρριψης σύμφωναμετον κανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
P Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i
2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące
ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do
odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady
pomagasz chronićśrodowisko!
H Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint,
amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban
érvényesek akövetkezők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe
dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és
elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az
elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy
kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék
csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a
felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen
formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
C Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete
následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie
nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat
všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
Q Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické
aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako
ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok v
návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo
inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane
životného prostredia.
21
O Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e
2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os
aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos
especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste
processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está
sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus
velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraa
protecção do ambiente.
M Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi
2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul
menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea
aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarela
locurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe
produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări.
Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricarea
aparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la protecția mediului
nostru înconjurător.
S Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/
EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och
elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess
livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för
detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna
symbol produkten, instruktionsmanualen eller förpackningen indikerar
att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din
omgivning.
L Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja
2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä,
pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain
mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden
käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin
osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja
uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on
tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
B Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските директиви
2012/19/EU и 2006/66/EОвнационалното право на
съответните страни важи следното: Електрическите и
електронните уреди ибатериите не бива да се изхвърлят с
битовите отпадъци. Потребителят едлъжен по закон да върне
електрическите иелектронните уреди ибатериите вкрая на тяхната
дълготрайност на изградените за целтаобществени пунктове за събиране
на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани взаконодателството на съответната страна. Символът
върху продукта, упътванетозаупотреба или опаковката насочва към тези
разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или
други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие
допринасяте за защитата на нашата околна среда.
00186302_00186303_00176947_00176948/03.20
Alllistedbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissions excepted,
andsubjec ttotechnic al changes. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany

Transcripción de documentos

00186302 00186303 00176947 00176948 Desk Clock “Golden” Tischuhr Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje Работна инструкция GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P RO S FIN BG G Operating instruction 1. Explanation of Warning Symbols and Notes 4. Getting Started Warning 4.1 Inserting the battery Remove the safety film if necessary as well as the contact breaker and insert the batteries with the correct polarity. The clock is ready for operation. Note 4.2 Replacing the battery • Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA). • Ensure that the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery compartment. This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • Table Clock • 1 AA battery • These operating instructions 3. Safety Notes • This product is not suitable for lighting rooms in domestic households. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • The product is intended for private, non-commercial use only. • Use the product for its intended purpose only. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! • Use the item only in moderate climatic conditions. Warning – Batteries • When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. • Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. • Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts. • Do not allow children to change batteries without supervision. • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make. • Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). • Do not short-circuit batteries. • Do not charge batteries. • Do not throw batteries in a fire. • Keep batteries out of the reach of children. • Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. • Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. • Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes). 2 5. Mounting • Use the base to position the table clock on a level surface. • Alternatively, you can mount the table clock on a wall using the recess on the back. Warning – Mounting Note • Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable for the weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall. • Purchase special fastening materials from specialised dealers. • Do not mount the product above locations where persons might linger. 6. Operation • Once the battery is inserted properly, the clock will automatically start running. • Use the setting wheel on the back of the clock to set the time. 7. Care and Maintenance • Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. • Make sure that water does not get into the product. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 9. Technical Data Wall clock Power supply 1.5 V, 1 x AA battery D Bedienungsanleitung 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • 1 Tischuhr • 1 AA Batterie (Mignon) • diese Bedienungsanleitung • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. • Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). 4. Inbetriebnahme 4.1 Batterie einlegen • Entfernen Sie ggf. die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit. 3. Sicherheitshinweise • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! • Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen. 4.2 Batterien wechseln • Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue Batterie (AA Mignon) ein. • Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach. Warnung – Batterien • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. • Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen. • Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte. • Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. • Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers. • Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). • Schließen Sie die Batterien nicht kurz. • Laden Sie Batterien nicht. • Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. 7. Wartung und Pflege • Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 5. Montage • Stellen Sie die Tischuhr mithilfe des Standfußes auf einer ebenen Fläche auf. • Alternativ können Sie die Tischuhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren. Warnung – Montagehinweis • Prüfen Sie vor der Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gasoder sonstige Leitungen befinden. • Besorgen sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel! • Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten könnten. 6. Betrieb • Nach korrektem Einlegen der Batterie nimmt die Uhr automatisch den Betrieb auf. • Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle Uhrzeit ein. 8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 9. Technische Daten Wanduhr Stromversorgung 1,5 V, 1 x AA Batterie (Mignon) 3 F Mode d‘emploi 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage • Horloge de table • 1 pile AA • Mode d‘emploi 3. Consignes de sécurité • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • N‘utilisez pas le produit dans les zones où l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale. • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées. Avertissement concernant les piles • Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas. • Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. • Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement. • N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance. • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types. • Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille). • Ne court-circuitez pas les piles. • Ne tentez pas de recharger les piles. • Ne jetez pas de piles au feu. 4 • Conservez les piles hors de portée des enfants. • Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement. • Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler. • Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple). 4. Mise en service 4.1 Insertion de la pile Retirez le film de protection ainsi que la séparation de contact le cas échéant, puis réinsérez la pile conformément aux indications de polarité. Votre horloge est alors prête à fonctionner. 4.2 Remplacement de la pile • Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux directives en vigueur. Insérez une nouvelle pile (LR6/AA/mignon). • Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile. 5. Installation • Placez l'horloge de table sur une surface plane à l'aide de son pied. • Vous pouvez installer l'horloge de table à une paroi à l'aide de la fente située sur la face arrière de l'horloge. Avertissement concernant l‘installation • Avant de fixer l‘horloge au mur, vérifiez que le mur est en mesure de supporter l‘horloge et qu‘aucune conduite d‘eau, de gaz ou d‘électricité ne passe à proximité. • Procurez-vous le matériel de fixation adapté auprès d‘un magasin spécialisé. • N‘installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir. 6. Fonctionnement • L‘horloge se met automatiquement en service après avoir inséré la pile. • Tournez la molette située au dos de l‘appareil afin de régler l‘heure. 7. Soins et entretien • Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. • Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 8. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 9. Caractéristiques techniques Horloge murale Alimentation électrique 1,5 V 1 pile AA (mignon) E Instrucciones de uso 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. • Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente. • Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. • Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas). 4. Puesta en funcionamiento 2. Contenido del paquete • Reloj de mesa • 1 pila AA • Estas instrucciones de manejo 4.1 Colocación de la pila De proceder, retire la lámina de seguridad y el separador de contacto y coloque la pila atendiendo a la polarización correcta. El reloj está listo para el funcionamiento. 3. Instrucciones de seguridad • Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas. 4.2 Cambio de la pila • Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva (AA Mignon). • Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento de la pila. Aviso – Pilas • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. • Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. • Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas. • No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. • No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. • Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia). • No cortocircuite las pilas. • No cargue las pilas. • No arroje las pilas al fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. 5. Montaje • Coloque el reloj de mesa por radio sobre una superficie plana utilizando el pie. • Opcionalmente, puede montar el reloj de mesa en la pared utilizando para ello la abertura situada en la parte posterior del mismo. Aviso – Indicaciones para el montaje • Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo. • Adquiera el material de fijación adecuado en un comercio especializado. • No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas. 6. Funcionamiento • Una vez colocada la pila correctamente, el reloj se pone automáticamente en funcionamiento. • Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el reloj. 7. Mantenimiento y cuidado • Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. • Asegúrese de que no entre agua en el producto. 8. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 9. Datos técnicos Reloj de pared Alimentación de corriente 1,5 V, 1 pila AA (Mignon) 5 R Руководство по эксплуатации 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции 4. Ввод в эксплуатацию Внимание 4.1 Загрузка батарей Удалите защитную пленку и изолятор, загрузите батарею, соблюдая полярность. Часы готовы к работе. Примечание 4.2 Замена батареи • Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте новую батарею типоразмера „АА”. • Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на корпусе). Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • Настольные часы • 1 батарея АА • Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Не применять в запретных зонах. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Упаковку не давать детям: опасность асфиксии. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Запрещается использовать не по назначению. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Соблюдать технические характеристики. • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. • Не давать детям! • Используйте изделие только в умеренных климатических условиях. Внимание – батарея • Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей. • Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа. • Перед загрузкой батарей почистить контакты. • Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых. • Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе. • В случае большого перерыв в эксплуатации удалить батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие применяется в качестве аварийного). • Не закорачивать контакты батарей. • Обычные батареи не заряжать. • Батареи в огонь не бросать. • Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям. • Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не утилизируйте батареи с бытовым мусором. В батареях могут содержаться вредные тяжелые металлы. • Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать. • Избегайте хранения, зарядки и использования при экстремальных температурах и экстремально низком атмосферном давлении (например, на большой высоте). 6 5. Монтаж • С помощью подставки установите часы на ровную поверхность. • Часы также можно повесить на стену за отверстие на задней панели. Внимание • Убедитесь, что стена подходит для монтажа. В стене на месте монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода и других трубопроводов. • Приобретите подходящие крепежные приспособления в магазине. • Запрещается производить монтаж над теми местами, где могут находиться люди. 6. Эксплуатация • Если батарея загружена правильно, часы начинают работать автоматически. • С помощью регулятора на задней панели установите текущее время. 7. Уход и техническое обслуживание • Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. • Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 8. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 9. Технические характеристики Настенные часы Питание 1,5 В, 1 батарея АА I Istruzioni per l‘uso 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Orologio da tavolo • 1 batteria stilo AA • Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza: • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. • Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. • Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! • Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate. Attenzione – Batterie • Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. • Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato. • Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti. • I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti. • Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove. • Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un‘emergenza). • Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. • Non caricare le batterie. • Non gettare le batterie nel fuoco. • Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. • Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici. • Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. • Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota). 4. Messa in esercizio 4.1 Inserimento della batteria Rimuovere la pellicola di sicurezza e l‘interruttore di contatto e inserire la batteria con la polarità corretta. L‘orologio è pronto per l‘utilizzo. 4.2 Sostituzione della batteria • Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire una nuova batteria (AA stilo). • Prestare attenzione alla polarità corretta in base al disegno nel vano batterie. 5. Montaggio • Posizionare l'orologio da tavolo su una superficie piana utilizzando il piedino di sostegno. • In alternativa, l'orologio da tavolo essere fissato alla parete mediante il foro presente sul retro. Avvertenza – indicazione di montaggio • Prima di procedere al montaggio, verificare che la parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto in cui si desidera montare il prodotto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro. • Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio specializzato! • Non montare mai il prodotto in punti dove potrebbero sostare delle persone. 6. Funzionamento • Dopo avere inserito correttamente la batteria, l'orologio inizia a funzionare automaticamente. • Impostare l’ora attuale mediante la rotella di regolazione sul retro. 7. Cura e manutenzione • Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. • Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 9. Dati tecnici Orologio da muro Alimentazione elettrica 1,5 V, 1 batteria AA (stilo) 7 N Gebruiksaanwijzing 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • Tafelklok • 1 AA-batterij • Deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! • Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden. Waarschuwing – Batterijen • Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen. • Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen. • Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product. • Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat. • Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven) • De batterijen niet kortsluiten. • De batterij niet opladen. 8 • De batterijen niet in vuur werpen. • Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen. • Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. • Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. • Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte). 4. Inbedrijfstelling 4.1 Batterij plaatsen Verwijder eventueel de veiligheidsfolie en de contactonderbreker en plaats de batterij met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu klaar voor gebruik. 4.2 Batterij vervangen • Haal eventueel een lege batterij uit het product en doe deze op de juiste manier bij het afval. Plaats een nieuwe batterij (AA Mignon). • Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvakje is aangegeven. 5. Montage • Zet de tafelklok met behulp van de voet op een vlakke ondergrond neer. • Alternatief kunt u de tafelklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan een wand monteren. Waarschuwing – Montage-instructie • Controleer vóór de montage of de wand waaraan het product wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis u ervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of andere leidingen bevinden. • Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan! • Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven. 6. Gebruik • Nadat de batterij correct is geplaatst, zal de klok automatisch in werking treden. • Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de momentele tijd in. 7. Onderhoud en verzorging • Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. • Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 9. Technische specificaties Wandklok Stroomvoorziening 1,5 V, 1 x AA batterij (Mignon) J Οδηγίες χρήσης 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • Επιτραπέζιο ρολόι • 1 μπαταρία AA • Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης 3. Υποδείξεις ασφαλείας • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. • Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης. • Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. • Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει. • Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. • Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή. • Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες. Προειδοποίηση – Μπαταρίες • Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου. • Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη. • Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης) • Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. • Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες. • Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά. • Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. • Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα. • Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν. • Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλα ύψη). 4. Έναρξη χρήσης 4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη και την ταινία διακοπής επαφών και τοποθετήστε την μπαταρία με τη σωστή πολικότητα. Το ρολόι είναι έτοιμο για λειτουργία. 4.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας • Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία. Τοποθετήστε μια καινούργια μπαταρία (AA Mignon). • Προσέξτε τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με το σχήμα στη θήκη μπαταριών. 5. Τοποθέτηση • Τοποθετήστε το επιτραπέζιο ρολόι σε μια επίπεδη επιφάνεια χρησιμοποιώντας το πόδι στήριξης. • Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε το επιτραπέζιο ρολόι σε τοίχο με χρήση της εγκοπής στην πίσω πλευρά. Προειδοποίηση – Υπόδειξη για την τοποθέτηση • Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε ότι στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες νερού, αερίου ή άλλου είδους αγωγοί. • Προμηθευτείτε τα κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης από τα ειδικά καταστήματα! • Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται άτομα. 6. Λειτουργία • Μετά τη σωστή τοποθέτηση της μπαταρίας το ρολόι θα ξεκινήσει να λειτουργεί αυτόματα. • Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα χρησιμοποιώντας τον τροχό ρύθμισης στην πίσω πλευρά του ρολογιού. 7. Συντήρηση και φροντίδα • Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά. • Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό. 8. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 9. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ρολόι τοίχου Ηλεκτρική τροφοδοσία Μπαταρία 1,5 V, 1 x AA (Mignon) 9 P Instrukcja obsługi 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • Zegar stojący • 1 bateria AA • Poniższa instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. • Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! • Używać produktu wyłącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. Ostrzeżenie – baterie • Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. • Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi. • Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległe styki. • Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru. • Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów. • Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania awaryjnego) • Nie zwierać baterii. • Nie ładować baterii. • Nie wrzucać baterii do ognia. • Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci. • Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii, a także chronić je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie. 10 • Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji. • Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach). 4. Uruchamianie 4.1 Wkładanie baterii Usunąć ewentualnie folię ochronną i przerywacz stykowy oraz włożyć baterię zgodnie z oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy. 4.2 Wymiana baterii • Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytą baterię. Włożyć nową baterię (AA Mignon). • Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie z rysunkiem w schowku na baterię. 5. Montaż • Korzystając z podpórki, ustawić zegar stołowy na równej powierzchni. • Opcjonalnie zegar stołowy można zamontować na ścianie za pomocą otworu z tyłu zegara. Ostrzeżenie – wskazówka montażowa • Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, i upewnić się, że w miejscu montażu na ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody. • Nabyć odpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym sklepie! • Nigdy nie montować produktu w miejscach, pod którymi mogą przebywać ludzie. 6. Obsługa • Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować. • Pokrętłem z tyłu zegara ustawić aktualny czas. 7. Czyszczenie • Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. • Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. 8. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 9. Dane techniczne zegar ścienny Zasilanie elektryczne 1,5 V, 1 baterie AA (Mignon) H Használati útmutató 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • Asztali óra • 1 x AA elem • A jelen kezelési útmutató 3. Biztonsági előírások • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja. Figyelmeztetés – Elemek • Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. • Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon. • Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket. • Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül. • Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket. • Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja) • Ne zárja rövidre az elemeket. • Ne töltse fel az elemeket. • Ne dobja tűzbe az elemeket. • Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja. • Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. • Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd ártalmatlanítsa őket. • Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban). 4. Üzembe helyezés 4.1 Elem behelyezése Szükség esetén távolítsa el a védőfóliát, valamint a megszakítót, és helyezze be az elemet a megfelelő polaritással. Az óra üzemkész. 4.2 Elemcsere • Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új elemet (AA Mignon). • Ügyeljen a megfelelő polaritásra az elemfiókban található rajz szerint. 5. Szerelés • Állítsa az asztali órát az állvány segítségével egy egyenletes felületre.Állítsa a bázisállomást az állvány segítségével egy egyenletes felületre. • Az asztali órát a hátoldalán lévő horony segítségével a falra is felszerelheti. Figyelmeztetés – Szerelési utasítás • Szerelés előtt ellenőrizze, hogy a kiszemelt fal alkalmas-e a rászerelendő súly megtartására, és bizonyosodjon meg arról, hogy a szerelés helyén nem találhatóak a falban villamossági, víz-, gáz- vagy másféle vezetékek. • Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a szaküzletben! • Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak. 6. Használat • Az elem megfelelő behelyezése után az óra automatikusan működésbe lép. • A pontos idő beállításához használja a hátoldalon lévő állítókereket. 7. Karbantartás és ápolás • Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. • Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 8. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 9. Műszaki adatok Falióra Tápellátás 1,5 V, 1 x AA elem (Mignon) 11 C Návod k použití 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů 4. Spuštění Upozornění 4.1 Vložení baterie V případě potřeby odstraňte bezpečnostní folii a taktéž přerušovač kontaktu a vložte baterii dle správné polarity. Hodiny jsou připraveny k provozu. Poznámka 4.2 Výměna baterie • V případě potřeby vyjměte použitou baterii a zlikvidujte ji dle platných předpisů. Vložte novou baterii (AA Mignon). • Baterii vložte podle symbolů uvedených v přihrádce na baterii (symboly + a -). Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení • stolní hodiny • 1 baterie AA/Mignon • tento návod k použití 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy. • Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. • Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. • Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti. • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. • Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření. • Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v technických údajích. • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. • Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje. • Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických podmínkách. Upozornění – Baterie • Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze. • Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu. • Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty. • Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby. • Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani různé typy a značky baterií • Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvoří přístroje určené pro nouzové případy) • Baterie nepřemosťujte. • Baterie nenabíjejte. • Baterie nevhazujte do ohně. • Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. • Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. • Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách a extrémně nízkém tlaku vzduchu (např. ve velkých výškách). 12 5. Montáž • Pomocí stojanu postavte stolní hodiny na rovnou plochu. • Alternativně můžete stolní hodiny instalovat na stěnu pomocí otvoru na zadní straně. Upozornění – montáž • Předtím, než hodiny zavěsíte, zkontrolujte, zda je zvolená stěna vhodná pro zavěšení dané hmotnosti. Ujistěte se, že místem instalace nevedou žádné elektrické dráty, vodovodní ani plynové potrubí nebo jiné sítě. • Vhodný montážní materiál zakupte v specializovaném obchodě. • Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby. 6. Provoz • Po správném vložení baterie se hodiny automaticky spustí. • Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně nastavte správný čas. 7. Údržba a čištění • Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. • Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 8. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 9. Technické údaje nástěnné hodiny Napájení: 1,5 V 1 x baterie typu AA (tužková) Q Návod na použitie 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení 4. Spustenie Upozornenie 4.1 Vloženie batérie V prípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu a taktiež prerušovač kontaktu a vložte batériu podľa polarity. Hodiny sú pripravené na prevádzku. Poznámka 4.2 Výmena batérie • V prípade potreby vyberte použitú batériu a zlikvidujte ju. Vložte novú batériu (typ AA Mignon). • Batériu vložte podľa symbolov uvedených v priečinku na batériu (+ a -). Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • stolné hodiny • 1 batéria AA/Mignon • tento návod na použitie 3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi. • Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. • Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia. • Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. • Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti. • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. • Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. • Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch. • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu. • Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje. • Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach. Upozornenie – Batérie • Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie. • Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu. • Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty. • Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby. • Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne typy a značky batérií. • Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady). • Batérie neskratujte. • Batérie nenabíjajte. • Batérie nevhadzujte do ohňa. • Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. • Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé pre životné prostredie. • Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov. • Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo veľkých výškach). 5. Montáž • Postavte stolové hodiny pomocou stojana na rovnú plochu. • Hodiny môžete alternatívne namontovať na stene pomocou otvoru na zadnej strane. Upozornenie – montáž • Predtým, ako hodiny zavesíte, skontrolujte, či je zvolená stena vhodná na zavesenie danej hmotnosti a ubezpečte sa, že miestom inštalácie nevedú žiadne elektrické drôty, vodovodné či plynové potrubie ani iné siete. • Vhodný montážny materiál si kúpte v špecializovanom obchode. • Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádzať osoby. 6. Prevádzka • Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky spustia. • Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane nastavte správny čas. 7. Údržba a starostlivosť • Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. • Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 8. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 9. Technické údaje nástenné hodiny Napájanie: 1,5 V, 1 x batéria typu AA (Mignon) 13 O Manual de instruções 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • Relógio de mesa • 1 pilha AA • estas instruções de utilização 3. Indicações de segurança • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! • Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas. Aviso – Pilhas • Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão. • Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado. • Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento. • Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância. • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas e usadas. • Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para uma emergência). • Não curto-circuite as pilhas. • Não recarregue as pilhas. • Não deite as pilhas para chamas. • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. • Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. 14 • Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. • Evite o armazenamento, carregamento e utilização com temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grande altitude). 4. Colocação em funcionamento 4.1 Colocar a pilha Retire a película de segurança e a fita entre os contactos, se necessário, e coloque a pilha corretamente tendo em conta a polaridade. O relógio está operacional. 4.2 Substituição da pilha • Retire e, se necessário, elimine a pilha usada. Coloque uma nova pilha (AA Mignon). • Tenha em atenção a polaridade correta de acordo com as inscrições no compartimento da pilha 5. Montagem • Com a ajuda da base de apoio, coloque o relógio de mesa sobre uma superfície plana. • Como alternativa, pode montar o relógio de mesa numa parede, utilizando a abertura existente na parte traseira. Aviso – Instrução de montagem • Antes da montagem, verifique a adequação da parede relativamente ao peso a aplicar e certifique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens. • Adquira material de fixação adequado no comércio especializado! • Não instale o produto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas. 6. Funcionamento • Após a colocação correta da pilha, o relógio começa a funcionar automaticamente. • Ajuste o relógio para a hora atual usando a roda de ajuste na traseira. 7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 8. Especificações técnicas Relógio de parede Alimentação elétrica 1,5 V, 1 pilha AA (Mignon) M Manual de utilizare 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului • Ceas de masă • 1 baterie AA • Acest manual de utilizare 3. Instrucțiuni de siguranță • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. • Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională. • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. • Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! • Utilizați articolul numai în condiții climatice moderate. Avertizare – baterii • Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor. • Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat. • Naintea introducerii bateriilor vă rugăm să curățați contactele acestora precum și contactele contrare. • Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile nesupravegheați. • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și producători diferiți. • Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor. (în afara cazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență). • Nu scurtcircuitați bateriile. • Bateriile nu se încarcă. • Nu aruncați bateriile în foc. • Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor. • Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă în mediul înconjurător. Pot conține metale grele și toxice, nocive mediului înconjurător. • Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs. • Evitați depozitarea, încărcarea și folosirea la temperaturi extreme și presiune foarte scăzută a aerului (de ex. la înălțimi mari). 4. Punere în funcțiune 4.1 Introduceți bateria Dacă este cazul îndepărtați folia de siguranță și întrerupătorul de contact și introduceți bateria respectând polaritatea corectă. Ceasul este pregătit de funcționare. 4.2 Schimbați bateria • Dacă este cazul scoateți bateria consumată și reciclați-o corespunzător. Introduceți o baterie nouă (AA Mignon). • Respectați polaritatea corectă corespunzătoare desenului din compartimentul bateriei. 5. Montaj • Cu ajutorul piciorului suport plasați ceasul de masă pe o suprafață plană. • Cu ajutorul decupajului din spate puteți monta ceasul de masă pe perete. Avertizare – Instrucțiune de montaj • Înainte de montaj verificați dacă peretele prevăzut este potrivit pentru greutatea respectivă și asigurați-vă ca la locul montajului, în perete să nu fie fire electrice, conducte de apă, de gaze sau alte țevi. • Materialul adecvat pentru fixare se procură în comerțul de specialitate! • Nu montați produsul deasupra locurilor unde se găsesc oameni. 6. Funcționare • După introducerea corectă a bateriei ceasul începe automat să funcționeze. • Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setați ora exactă actuală. 7. Întreţinere şi revizie • Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. • Aveți grijă să nu intre apă în produs. 8. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 9. Date tehnice Ceas de perete Alimentare cu curent 1,5 V 1 x AA baterie (Mignon) 15 S Bruksanvisning 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar 4. Idrifttagning Varning 4.1 Lägga in batterier Ta ev. bort skyddsfilmen samt brytarspetsen och lägg in batteriet med polerna åt rätt håll. Klockan är driftsklar. Hänvisning 4.2 Byta batteri • Ta ur och källsortera ev. gamla batterier. Lägg in ett nytt batteri (AA Mignon). • Kontrollera att polerna ligger rätt enligt ritningen i batterifacket. Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Förpackningsinnehåll • Bordsklocka • 1 AA-batteri • Den här bruksanvisningen 3. Säkerhetsanvisningar • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. • Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. • Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. • Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal. • Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! • Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden. Varning – Batterier • Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att batterierna läcker eller exploderar. • Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen. • Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i. • Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. • Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare. • Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om de inte ska finnas till hands för nödfall) • Kortslut inte batterierna. • Ladda inte batterier. • Kasta inte batterier i öppen eld. • Förvara batterier utom räckhåll för barn. • Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. • Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras. • Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd). 16 5. Montering • Ställ upp bordsklockan på en jämn yta med hjälp av stativet. • Bordsklockan kan även monteras på en vägg med hjälp av urtaget på baksidan. Varning – Monteringsanvisning • Kontrollera före monteringen att den valda väggen är lämplig för vikten som ska hängas upp och säkerställ också att det inte finns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen vid monteringsstället. • Skaffa lämpligt monteringsmaterial i fackhandeln! • Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under. 6. Användning • När man har satt in batteriet på rätt sätt sätts klockan igång av sig själv. • Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten på klockans baksida. 7. Service och skötsel • Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. • Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten. 8. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 9. Tekniska data Väggklocka Strömförsörjning 1,5 V, 1 x AA-batteri (Mignon) L Käyttöohje 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Pakkauksen sisältö • Pöytäkello • 1 AA-paristo • Tämä käyttöohje 3. Turvaohjeet • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. • Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. • Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. • Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! • Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa. Varoitus – Paristot • Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. • Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. • Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit. • Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. • Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten). • Älä oikosulje paristoja. • Älä lataa paristoja. • Älä heitä paristoja tuleen. • Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. • Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. • Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. • Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa). 4. Käyttöönotto 4.1 Pariston asentaminen Poista mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis. 4.2 Pariston vaihtaminen • Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA Mignon) paikalleen. • Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen. 5. Asennus • Pystytä pöytäkello tasaiselle alustalle tukijalkaa käyttäen. • Pöytäkellon voi asentaa vaihtoehtoisesti taustapuolella olevan aukon avulla seinään. Varoitus – Asennusohje • Tarkasta ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia. • Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä! • Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä. 6. Käyttö • Kello käynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen oikein. • Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen. 7. Hoito ja huolto • Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. • Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 8. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 9. Tekniset tiedot Seinäkello Virransyöttö 1,5 V, 1 x AA-paristo (Mignon) 17 B Работна инструкция 1. Обяснение на предупредителните символи и указания Вниманив Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасности и рискове. Забележка Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания. • Батериите никога не бива да бъдат отваряни, повреждани, гълтани или изхвърляни в природата. Те могат да съдържат тежки метали, които са отровни или опасни за околната среда. • Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии. • Избягвайте съхранение, зареждане и използване при екстремни температури и изключително ниско въздушно налягане (напр. на големи височини). 4. Пускане в експлоатация 2. Съдържание на опаковката • Настолен часовник • 1 батерия AA • настоящата инструкция за употреба 4.1 Поставяне на батерия Извадете вече поставената батерия, при нужда отстранете и предпазното фолио, както и прекъсващата лента, и поставете батерията, като спазите ориентацията на полюсите. Часовникът е готов за експлоатация. 3. Забележки за безопасност • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. • Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба. • Използвайте продукта само за предвидената цел. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина. • Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. • Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш. • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти. • Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Използвайте продукта само при умерени климатични условия. 4.2 Смяна на батерия • Извадете и предайте използваната батерия на съответните места за събиране. Поставете нова батерия (AA). • Следете за правилната ориентация на полюсите в съответствие с рисунката на отделението на батерията. Вниманив – батерии • Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи + и -) на батериите и ги поставете по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите. • Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват на посочения тип. • Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и насрещните контакти. • Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор. • Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен тип или производител. • Махайте батериите от продукти, които не се използват по-дълго време. (освен ако те се поддържат в готовност за спешни случаи) • Не свързвайте батериите накъсо. • Не зареждайте батериите. • Не хвърляйте батериите в огън. • Съхранявайте батериите, недостъпни за деца. 18 5. Монтаж • Разположете настолния часовник с помощта на опорния му крак върху равна повърхност. • Алтернативно може да закачите настолния часовник на стена с помощта на отвора на гърба му. Вниманив - Указания за монтаж • Преди монтажа задължително проверете пригодността на предвидената стена за теглото, което ще бъде монтирано, и се уверете, че на мястото на монтажа в стената няма електрически кабели, водо-, газопроводи или други тръбопроводи. • Осигурете подходящ материал за закрепване от търговската мрежа! • Не монтирайте продукта на места, на които може да стоят хора. 6. Експлоатация • След правилното поставяне на батерията часовникът започва да работи автоматично. • С помощта на регулиращия бутон на гърба на часовника настройте актуалния час. 7. Техническо обслужване и поддръжка • Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати. • Внимавайте да не попада вода в продукта. 8. Изключване на гаранция Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност. 9. Технически данни Стенен часовник Електрозахранване 1,5 V 1 x батерия AA (алкална) G Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. D Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. F Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l´environnement : Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C‘est un geste écologique. E Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. R Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. I Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. 19 N Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu. H Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. J Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. C Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. P Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 20 Q Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. O Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. M Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător. S Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/ EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. L Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. B Указания за изхвърляне Указание относно защитата на околната среда: От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда. 21 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com +49 9091 502-0 DG All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00186302_00186303_00176947_00176948/03.20 Service & Support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hama GOLDEN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para