Transcripción de documentos
00
187264
Wireless Charger
“MagCharge FC15”
Kabelloses Ladegerät
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
GB
D
F
E
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
TR
RO
S
FIN
BG
A
1
B
G Operating instruction
Control elements
1. USB-C input
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep
these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these
operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
• "MagCharge FC15" Wireless Charger for Smartphones
• These operating instructions
3. Safety instructions
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outside the power limits specified in the technical data.
Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted.
Ensure that the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to
avoid damage caused by overheating.
Dispose of packaging material in accordance with the locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Use the product only for the intended purpose.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct
sunlight.
As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
Only use the article under moderate climatic conditions.
Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water.
The product is intended only for use inside buildings.
This product is not intended for use by persons, including children, with limited physical,
sensory or mental abilities or lacking in experience or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety or have been instructed on how to use
the product.
This product is intended for private, non-commercial use only.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to
qualified experts.
Do not bend or crush the cable.
Do not place any liquid-filled vessels such as flower vases on or in the immediate vicinity of
the product. The vessel may topple over and the liquid can then impair the electrical safety.
2
Warning - magnets
• People with pacemakers should keep away from the magnets. The magnets can
negatively affect the function of the pacemaker.
• Do not place any bank or similar cards with magnetic strips or magnetically sensitive
objects on the product. The data on the cards could be damaged or completely deleted.
Warning
Ensure that there are no metal parts on the back of your device. Metal heats up significantly
in the field of an induction charger and can damage your device and/or the charger.
4. Start-up and operation
Note
• To be able to charge your device via the wireless charger, it must be compatible with
induction charging technology. For more information, please refer to the operating
instructions of your device.
• Note that mobile phone cases, covers, etc., and other materials between the wireless
charger and the back of your device may interfere with or even prevent the charging
process.
• Connect the USB-C connection cable (1) of the wireless charger to a suitable USB
charger. When doing so, consult the operating instructions for the USB charger.
Note
• The maximum charging power of up to 15W is only achieved with a Power Delivery
(20W) quick-charger (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A).
Warning
Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
• Place the wireless charger on the back of your Apple smartphone. Docking takes place
automatically thanks to the integrated magnets (B). Please see your smartphone's
operating instructions to determine whether your Apple smartphone supports magnetic
wireless charging.
• Alternatively, the wireless charger can also be used for other smartphones that support
wireless charging. The magnetic ring, however, will then not work.
• The charging process begins as soon as an effective induction field has been established.
The current charge status is displayed on your device.
• The charging process ends automatically once your device's battery is fully charged.
5. Care and maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents. Ensure that no water is able to enter the product.
Note
Disconnect the device from the mains before cleaning and during prolonged periods of
non-use.
3
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe
the operating instructions and/or safety notes.
7. Technical data
Wireless charger
Input
3A / 9V
5V
1.67 A
2.22 A / 12 V
Output (under optimised conditions)
5 W / 7.5 W / 10 W / 15 W max.
Dimensions
Ø 56.5 x 7.9 mm
Connection
USB-C
8. Recycling information
Note on environmental protection:
Following the implementation of European Directive 2012/19/EU and 2006/66/
EU into the national legal systems, the following applies:
Electrical and electronic devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries to the designated public collection points
or to the point of sale at the end of their service lives. Detailed information on this topic is
defined in the national laws of the respective country. This presence of the above symbol
on the product, operating instructions or package indicates that the product is subject to
these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/
batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
9. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00187264]
complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Frequency band(s)
116.67 kHz – 149.36 kHz
Maximum radio-frequency power
transmitted
-20.4 dBμA/m at 10 m
4
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente
1. USB-C-Eingang
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Kabelloses Ladegerät „MagCharge FC15“ für Smartphones
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es
nur in trockenen Umgebungen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt
sind.
• Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht durch Textilien, Metall- oder sonstige
Gegenstände abgedeckt wird, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen
oder in direkter Sonneneinstrahlung.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen, einschließlich Kinder, mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Produkt zu benutzen ist.
5
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
• Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen, auf oder in die
nähere Umgebung des Produktes. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die
elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
Warnung – Magnete
• Halten Sie Personen mit Herzschrittmachern von den Magneten fern. Die Magnete
können die Funktion des Schrittmachers beeinträchtigen.
• Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen sowie magnetisch
empfindliche Gegenstände auf das Produkt. Die Daten auf den Karten können
beschädigt oder gelöscht werden.
Warnung
Stellen Sie sicher, dass sich auf der Rückseite Ihres Endgerätes keine Metallteile befinden.
Metall erwärmt sich im Feld des Induktionsladegerätes sehr stark und kann Ihr Endgerät und/
oder das Ladegerät beschädigen.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
• Um Ihr Endgerät über das kabellose Ladegerät laden zu können, muss dies kompatibel
mit der Induktivladetechnologie sein. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
• Beachten Sie, dass Handytaschen, Cover, etc. und sonstige Materialien zwischen dem
kabellosen Ladegerät und der Rückseite Ihres Endgerätes den Ladevorgang stören oder
sogar verhindern.
• Schließen Sie das USB-C Anschlusskabel (1) des kabellosen Ladegeräts an ein geeignetes
USB-Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des USB-Ladegeräts.
Hinweis
• Die maximale Ladeleistung von bis zu 15W wird nur mit einem Power Delivery (20 W)
Schnellladegerät (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A) erreicht.
Warnung
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren.
• Platzieren Sie das kabellose Ladegerät auf der Rückseite Ihres Apple Smartphones, das
Andocken geschieht aufgrund der integrierten Magnete automatisch (B). Ob Ihr Apple
Smartphone das magnetische kabellose Laden unterstützt, entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
• Alternativ kann das kabellose Ladegerät auch für andere Smartphones, die das kabellose
Laden unterstützen, verwendet werden. Der Magnetring ist dann jedoch ohne Funktion.
• Der Ladevorgang beginnt, sobald ein wirksames Induktionsfeld aufgebaut ist. Der aktuelle
Ladestatus wird auf Ihrem Endgerät angezeigt.
6
• Der Ladevorgang wird automatisch beendet, wenn der Akku Ihres Endgerätes vollständig
geladen ist.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden,
die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes
oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
7. Technische Daten
Kabelloses Ladegerät
Eingang
5V
3A / 9V
1,67 A
2,22 A / 12 V
Ausgang (unter optimierten Bedingungen)
5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max.
Maße
Ø 56,5 x 7,9 mm
Anschluss
USB-C
8. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00187264] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder
116.67 kHz – 149.36 kHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
-20.4 dBμA/m at 10 m
7
F Mode d‘emploi
Éléments de commande
1. Entrée USB-C
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
• Chargeur sans fil "MagCharge FC15" pour smartphones
• Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
• N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
• N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
• Veillez à ce que le produit ne soit pas recouvert de textiles, d’objets en métaux ou autres
afin d’éviter tout dommage dû à une surchauffe.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modification au produit. Des modifications vous feraient perdre vos
droits de garantie.
• L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue.
• N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur
ou à la lumière directe du soleil.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
• Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau.
• Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation à l’intérieur d’un bâtiment.
• Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, mentales ou motrices réduites ou dont l’expérience et le savoir
présentent des lacunes, à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne
compétente en matière de sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière
d’utiliser ce produit.
• Ce produit est destiné à un usage domestique non commercial.
• Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
8
• Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d’entretien à des techniciens qualifiés.
• Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
• Ne placez aucun récipient rempli de liquide comme, par exemple, des vases sur ou
à proximité du produit. Le récipient pourrait se renverser et compromettre la sécurité
électrique.
Avertissement - Aimants
• Veillez à ce qu‘une personne portant un stimulateur cardiaque ne s‘approche des
aimants. Les aimants sont susceptibles d‘influencer négativement le fonctionnement de
stimulateurs cardiaques.
• Ne placez aucune carte bancaire ou similaire munie d’une piste magnétique ou aucun
objet sensible au magnétisme sur le produit. Les données des cartes sont susceptibles
d’être endommagées, voire supprimées.
Avertissement
Assurez-vous qu’aucune pièce métallique ne se trouve au dos de votre appareil. Le métal
chauffe très fortement dans la zone du chargeur à induction et peut endommager l’appareil
et/ou le chargeur.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque
• Afin de pouvoir charger l’appareil sur le chargeur sans fil, celui-ci doit être compatible
avec la technologie de charge par induction. Veuillez consulter le mode d’emploi de
votre appareil à ce sujet.
• Veillez à ce que les housses pour portable, les coques de protection, etc., et autres
matériels situés entre le chargeur sans fil et le dos de l’appareil ne gênent pas ou
n’empêchent pas le processus de charge.
• Raccordez le câble de raccordement USB-C (1) du chargeur sans fil à un chargeur USB
adéquat. Reportez-vous pour ce faire au mode d’emploi du chargeur USB.
Remarque
• La puissance de charge maximale allant jusqu’à 15 W est atteinte uniquement avec un
chargeur rapide (5V/3 A, 9V/2,22 A, 12V/1,67 A) Power Delivery (20 W).
Avertissement
N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer.
• Placez le chargeur sans fil sur le dos de votre smartphone Apple, la fixation s’effectue
automatiquement en raison des aimants intégrés (B). Pour savoir si votre smartphone Apple
est compatible avec le chargement sans fil magnétique, consultez son mode d’emploi.
• Le chargeur sans fil peut sinon être utilisé pour d’autres smartphones prenant en charge le
chargement sans fil. L’anneau magnétique n’a toutefois alors aucune fonction.
• Le processus de charge commence dès qu’un champ d’induction efficace est obtenu. Le
statut de charge actuel est affiché sur votre appareil.
• Le processus de charge se termine automatiquement lorsque la batterie de votre appareil
est entièrement chargée.
9
5. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de
sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Chargeur sans fil
Entrée
5V
3 A/9 V
1,67 A
2,22 A/12 V
Sortie (dans des conditions optimisées)
5 W/7,5 W/10 W/15 W max.
Dimensions
Ø 56,5 x 7,9 mm
Connexion
USB-C
8. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et
afin d’atteindre un certain nombre d’objectifs en matière de protection de
l’environnement, les règles suivantes doivent être appliquées :
les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le consommateur doit retourner le produit/
la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un
revendeur. Les détails à ce sujet sont régis par la législation de chaque pays. Le pictogramme
"picto" présent sur le produit, son manuel d’utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis à cette réglementation. En permettant le recyclage des produits et des
batteries, le consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C’est
un geste écologique.
9. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement radioélectrique du
type [00187264] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Bandes de fréquences
116.67 kHz – 149.36 kHz
Puissance d’émission émise maximale
-20.4 dBμA/m at 10 m
10
E Instrucciones de uso
Elementos de control
1. Entrada USB-C
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre
peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Cargador inalámbrico "MagCharge FC15" para smartphones
• Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en
entornos secos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
Asegúrese de que el producto no está cubierto por tejidos, metales u otros objetos para
evitar daños por sobrecalentamiento.
• Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en
materia de eliminación de desechos.
• No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de
la garantía.
• Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto.
• No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a
la luz solar directa.
• Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
• Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
• No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua.
• Este producto solo está previsto para usarlo en el interior de edificios.
• Este producto no es adecuado para ser usado por personas —inclusive niños— con
capacidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas o con falta de experiencia y
conocimientos a no ser que sean supervisadas por la persona responsable de su seguridad
o que hayan recibido instrucciones suyas sobre cómo se utiliza el producto.
• El producto está destinado al uso privado, no comercial.
• No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
• No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•
•
•
•
11
• No pliegue ni aplaste el cable.
• No coloque objetos que contengan líquido, como jarrones, sobre el producto o cerca de él.
El recipiente podría volcar y el líquido podría afectar a la seguridad eléctrica.
Advertencia - Magnetismo
• Las personas con marcapasos deben mantenerse alejadas de los imanes. Los imanes
pueden afectar al funcionamiento del marcapasos.
• No coloque tarjetas EC o similares con bandas magnéticas u objetos magnéticamente
sensibles sobre el producto. Los datos de las tarjetas pueden sufrir deterioros o incluso
borrarse por completo.
Aviso
Asegúrese de que no haya ninguna pieza metálica en la parte trasera de su terminal. El
metal se calienta con mucha fuerza en el campo del cargador de inducción y puede dañar su
terminal y/o el cargador.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
Nota
• Para poder cargar el terminal a través del cargador inalámbrico, este debe ser
compatible con la tecnología de carga inductiva. Observe también las instrucciones de
uso de su terminal.
• Tenga en cuenta que las fundas para teléfono móvil, cubiertas, etc. y otros materiales
que se encuentran entre el cargador inalámbrico y la parte trasera del terminal pueden
interferir o incluso impedir el proceso de carga.
• Conecte el cable del conector USB-C (1) del cargador inalámbrico a un cargador USB
adecuado. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB.
Nota
• La potencia máxima de carga de hasta 15 W sólo se consigue con un cargador rápido
Power Delivery (20 W) (5 V/3 A, 9 V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Aviso
No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
• Coloque el cargador inalámbrico en la parte trasera de tu smartphone Apple, el
acoplamiento se produce automáticamente gracias a los imanes integrados (B). Para saber
si su smartphone Apple es compatible con la carga inalámbrica magnética, consulte el
manual de usuario de su smartphone.
• De forma alternativa, el cargador inalámbrico también puede utilizarse para otros
smartphones que admitan carga inalámbrica. Sin embargo, el anillo magnético no
funcionará en este caso.
• La carga comienza tan pronto como se establece un campo de inducción efectivo. El
estado de carga actual se muestra en su terminal.
• El proceso de carga finaliza automáticamente cuando la batería de su terminal está
completamente cargada.
12
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no
utilice detergentes agresivos. No deje que entre agua en el producto.
Nota
Desenchufe el aparato de la red eléctrica después de limpiarlo y si no va usarlo durante
mucho tiempo.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los
daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la
inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Cargador inalámbrico
Entrada
5V
3A / 9V
1,67 A
Salida (en condiciones óptimas)
5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W máx.
Medidas
Ø 56,5 x 7,9 mm
Conexión
USB-C
2,22 A / 12 V
8. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Desde la implementación de la Directiva europea 2012/19/UE y 2006/66/CE en el
sistema legislativo nacional, se aplica lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y los acumuladores,
no se deben eliminar junto con la basura doméstica. El usuario está legalmente
obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y los
acumuladores a los puntos de recogida públicos o a devolverlos al punto de venta donde
los adquirió al final de su vida útil. Las particularidades al respecto están estipuladas en las
distintas legislaciones nacionales. El símbolo ubicado sobre el producto, en las instrucciones
de uso o en el embalaje hace referencia a las disposiciones legales mencionadas. Gracias
al reciclaje, la recuperación de materiales u otras formas de recuperación de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y pilas y acumuladores usados, usted contribuye de manera
importante a la protección de nuestro medio ambiente.
9. Declaración de conformidad
Por la presente, la empresa Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [0 0187264] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Banda o bandas de frecuencia
116.67 kHz – 149.36 kHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
-20.4 dBμA/m at 10 m
13
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления
1. Вход USB-C
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama!
Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции и указания.
Храните данное руководство по эксплуатации в надежном месте, чтобы в случае
необходимости у вас всегда был доступ к нему. При продаже устройства передайте
руководство новому владельцу.
1. Пояснения к предупреждающим знакам и указаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для
акцентирования внимания на особых опасностях и рисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
• Беспроводное зарядное устройство MagCharge FC15 для смартфонов
• Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
• Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги и перегрева. Не
используйте изделие при высокой влажности.
• Избегайте падения изделия и не подвергайте его сильным вибрациям.
• При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности,
указанного в технических характеристиках.
• Не применяйте в запретных зонах.
• Не накрывайте изделие тканью, металлическими или иными предметами во
избежание его перегрева.
• Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным
предписаниям по утилизации.
• Не вносите в изделие конструктивные изменения. В противном случае любые
гарантийные обязательства теряют свою силу.
• Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях.
• Не используйте изделие в непосредственной близости от систем отопления, других
источников тепла или под прямыми солнечными лучами.
• Данное изделие, как и все электрические приборы, следует беречь от детей!
• Используйте изделие только при приемлемых климатических условиях.
• Не используйте изделие во влажной среде, избегайте брызг.
• Изделие предназначено только для использования в помещении.
• Запрещается эксплуатация детьми и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями, а также лицами с недостаточным
опытом и знаниями без присмотра ответственных лиц или без их соответствующего
инструктажа о порядке эксплуатации.
• Изделие предназначено только для домашнего некоммерческого применения.
• Не вскрывайте изделие и не используйте его при наличии повреждений.
14
• Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт
изделия. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
• Не сгибайте и не пережимайте кабель.
• Не ставьте на изделие или вблизи него наполненные жидкостями емкости, например
вазы для цветов. Емкость может опрокинуться и жидкость может повлиять на
электробезопасность.
Предупреждение — магниты
• Рядом с магнитами не должны находиться люди, применяющие
кардиостимуляторы. Магниты могут отрицательно влиять на работу
кардиостимуляторов.
• Не кладите на изделие банковские и аналогичные карты с магнитной полосой,
а также чувствительные к магнитному полю предметы. Это может привести к
повреждению карт или удалению сохраненной на них информации.
Предупреждение
Убедитесь, что на обратной стороне вашего оконечного устройства нет металлических
элементов. Металл очень сильно нагревается в поле индукционного зарядного
устройства и может повредить зарядное устройство.
4. Ввод в эксплуатацию и режим работы
Указание
• Чтобы зарядить оконечное устройство с помощью беспроводного зарядного
устройства, оно должно быть совместимо с технологией индукционной зарядки.
Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего
оконечного устройства.
• Примите во внимание, что чехлы для мобильных телефонов, накладки и иные
материалы, используемые между беспроводным зарядным устройством и
обратной стороной вашего оконечного устройства могут вызвать неполадки в
процессе зарядки или помешать зарядке.
• Подключите соединительный кабель USB-C (1) беспроводного зарядного
устройства к подходящему зарядному USB-устройству. Соблюдайте указания в
руководстве по эксплуатации зарядного USB-устройства.
Указание
• Максимальная зарядная мощность до 15 Вт достигается только с помощью
устройства быстрой зарядки Power Delivery (20 Вт) (5 В/3 А, 9 В/2,22 А, 12 В/1,67 А).
Предупреждение
Не используйте неисправные зарядные устройства или USB-разъемы и не пытайтесь
их ремонтировать.
• Поместите беспроводное зарядное устройство на задней панели смартфона Apple,
состыковка произойдет автоматически благодаря встроенным магнитам (B). Чтобы
узнать, поддерживает ли ваш смартфон Apple магнитную беспроводную зарядку,
обратитесь к руководству по эксплуатации вашего смартфона.
15
• Кроме того, беспроводное зарядное устройство можно использовать и для других
смартфонов, поддерживающих беспроводную зарядку. Однако тогда магнитное
кольцо не работает.
• Процесс зарядки начинается тогда, когда установлено активное индукционное поле.
Текущий уровень заряда указан на вашем оконечном устройстве.
• Процесс зарядки автоматически завершается, когда аккумулятор оконечного
устройства полностью заряжен.
5. Техническое обслуживание и уход
Чистите изделие только с помощью слегка влажной безворсовой салфетки; не
используйте агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не
попадала вода.
Указание
Перед очисткой и при длительном неиспользовании отключите устройство от сети.
6. Освобождение от ответственности
Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в
результате ненадлежащей установки, монтажа и ненадлежащего использования
изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний
по технике безопасности.
7. Технические данные
Беспроводное зарядное устройство
Вход
5В
Выход (при оптимальных условиях)
5 Вт / 7,5 Вт / 10 Вт / 15 Вт макс.
Размеры
Ø 56,5 x 7,9 мм
Подключение
USB-C
8. Указания по утилизации
3 A/9 В
2,22 A/12 В
1,67 A
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Утилизация электрических и электронных приборов, а также батарей
вместе с бытовым мусором не разрешается. Потребитель по закону обязан
утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи по
истечении срока их годности в специально предназначенных для этого общественных
пунктах сбора или в пункте продаж. Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. Сдавая бывшие в употреблении приборы/
батареи на переработку, вторичную переработку или на утилизацию в другой форме,
вы вносите важный вклад в охрану окружающей среды.
16
9. Сертификат соответствия
Настоящим Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа
[00187264] соответствует требованиям Директивы 2014/53/ЕС. С полным
текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
116.67 kHz – 149.36 kHz
Максимальная излучаемая мощность
-20.4 dBμA/m at 10 m
17
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando
1. Ingresso USB-C
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere
le istruzioni e le informazioni descritte di seguito. Custodire quindi il presente libretto in un
luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio,
consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e
pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Caricabatteria wireless “MagCharge FC15” per smartphone
• Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
• Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo
soltanto in ambienti asciutti.
• Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti.
• Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di strumenti elettronici.
• Non coprire il prodotto con tessuti, oggetti di metallo o di altro tipo per evitare
danneggiamenti dovuti a surriscaldamento.
• Smaltire il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportare modifiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia.
• Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti.
• Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o
alla luce diretta del sole.
• Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini!
• Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
• Il prodotto è previsto per l’uso in ambienti chiusi.
• Questo prodotto non è destinato all’uso da parte di persone, bambini inclusi, con ridotte
capacità fisiche, psichiche, sensoriali, intellettive o non dotate della necessaria esperienza
e conoscenza, a meno che essi non siano sorvegliati o istruiti su un uso corretto da parte di
un responsabile addetto alla loro sicurezza.
• Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale.
• Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
• Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di propria iniziativa.
Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
• Non piegare, né schiacciare il cavo.
18
• Non disporre recipienti contenenti liquidi, ad es. vasi con i fiori, sul prodotto o nelle sue
vicinanze. Il contatto con i liquidi può pregiudicare la sua sicurezza elettrica.
Attenzione – Campi magnetici
• Non fare avvicinare i portatori di pacemaker al prodotto. I magneti in esso integrati
possono influire sul corretto funzionamento del pacemaker stesso.
• Non appoggiare sul prodotto bancomat o carte di tipo simile con banda magnetica,
nonché oggetti magneticamente sensibili. I dati contenuti sulle carte possono venire
danneggiati o andare persi.
Attenzione
Assicurarsi che sul lato posteriore del dispositivo non vi siano applicati elementi metallici. Il
metallo genera elevato calore nel campo del caricabatteria a induzione e può danneggiare il
dispositivo e/o il caricabatteria stesso.
4. Messa in funzione e utilizzo
Nota
• Per poterlo caricare tramite il caricabatteria wireless, il dispositivo deve essere
compatibile con la tecnologia di ricarica induttiva. Seguire a questo proposito le
istruzioni d’uso del dispositivo.
• Si osservi che la presenza di custodie, cover, ecc. tra il caricabatteria wireless e il lato
posteriore del dispositivo possono interferire o addirittura impedire il processo di ricarica.
• Collegare il cavo USB-C (1) del caricabatteria wireless a un caricabatteria USB compatibile.
Seguire le istruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato.
Nota
• La potenza di carica massima pari a 15W può essere ottenuta soltanto con un
caricabatteria rapido (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A) Power Delivery (20 W).
Attenzione
Non utilizzare caricabatteria o prese USB guasti e non effettuare tentativi di riparazione.
• Disporre il caricabatteria wireless sul lato posteriore dello smartphone Apple, il
collegamento avviene automaticamente tramite i magneti integrati (B). Per sapere se il
proprio smartphone Apple supporta la funzione di ricarica wireless magnetica, consultare
le istruzioni d'uso con esso fornite.
• In alternativa, il caricabatteria wireless può essere utilizzato anche per altri smartphone che
supportano questa funzione. L'anello magnetico non svolge in tal caso nessuna funzione.
• Il processo di carica inizia non appena viene a crearsi un campo induttivo idoneo. Il livello
di carica viene indicato sul dispositivo.
• Il processo di ricarica termina automaticamente quando la batteria del dispositivo è
completamente carica.
19
5. Cura e manutenzione
Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza
utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
Nota
Prima di pulirlo e in caso di inutilizzo prolungato disconnettere l’apparecchio dalla presa
elettrica.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo
scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
7. Dati tecnici
Caricabatteria wireless
Ingresso
5V
Uscita (in condizioni ottimizzate)
5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max.
Dimensioni
Ø 56,5 x 7,9 mm
Presa
USB-C
3A / 9V
2,22 A / 12 V
1,67 A
8. Smaltimento
Informazioni sulla tutela dell’ambiente:
A seguito del recepimento delle direttive europee 2012/19/UE e 2006/66/UE nella
legislazione nazionale si applica quanto segue:
non è consentito smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie insieme ai rifiuti domestici. Giunte alla fine del loro ciclo di vita, i
consumatori sono obbligati per legge a restituire le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie presso i punti di raccolta pubblici competenti o nei punti vendita. I
singoli aspetti in materia sono regolati dalle leggi nazionali dei singoli stati. La presenza di
questo simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sull’imballaggio indica che esso è
soggetto a tali normative. Riciclando, riutilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i
vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
9. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00187264] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Bande di frequenza
116.67 kHz – 149.36 kHz
Massima potenza a radiofrequenza
trasmessa
-20.4 dBμA/m at 10 m
20
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen
1. USB-C-ingang
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de
nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en
risico’s te attenderen.
Aanwijzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
• Draadloze oplader "MagCharge FC15" voor smartphones
• deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan.
• Zorg ervoor dat het product niet door textiel, metaal of andere voorwerpen wordt afgedekt
om schade door oververhitting te voorkomen.
• Voer het verpakkingsmateriaal overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
• Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
• Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht.
• Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te
worden gehouden!
• Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
• Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater.
• Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
• Dit product is niet daarvoor bestemd, door personen, inclusief kinderen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan ervaring of met gebrek
aan kennis te worden gebruikt, behoudens, als zij door een voor hun verantwoordelijke
persoon onder toezicht staan of door deze verantwoordelijke persoon werden geïnstrueerd,
hoe het product dient te worden gebruikt.
• Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk gebruik.
• Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen.
• Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
21
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
• Knik of klem de kabel niet.
• Zet geen met vloeistof gevulde reservoirs, zoals bloemenvazen, op of in de buurt van het
product. Het reservoir kan omvallen en de vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar
brengen.
Waarschuwing – magneet
• Personen met geïmplanteerde medische apparaten (pacemakers) dienen uit de buurt
van de magneten te blijven. De magneten kunnen het functioneren van de pacemaker
negatief beïnvloeden.
• Plaats geen pinpassen of soortgelijke kaarten met magnetische strips of magnetisch
gevoelige objecten op het product. De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd
raken of worden gewist.
Waarschuwing
Verzeker u ervan dat er zich aan de achterkant van uw apparaat geen metalen onderdelen
bevinden. Metaal wordt in het veld van de inductie-oplader zeer heet en kan uw eindapparaat
en/of de oplader beschadigen.
4. Het product in gebruik nemen
Aanwijzing
• Om uw eindapparaat via de draadloze oplader op te kunnen laden, moet het compatibel
zijn met de inductie-oplaadtechnologie. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van
uw eindapparaat.
• Houd er rekening mee dat hoesjes voor mobiele telefoons, covers etc. en andere
materialen die zich tussen de draadloze oplader en de achterkant van uw apparaat
bevinden het oplaadproces verstoren of zelfs verhinderen.
• Sluit de USB-C aansluitkabel (1) van de draadloze oplader op een geschikte USB-oplader
aan. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de USB-oplader.
Aanwijzing
• Het maximale laadvermogen van maximaal 15W wordt alleen met een Power Delivery
(20 W) snellader (5V/3A, 9V/2,22A, 12V/1,67A) bereikt.
Waarschuwing
Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te
repareren.
• Plaats de draadloze oplader op de achterkant van uw Apple smartphone, het docken vindt
automatisch plaats door de ingebouwde magneten (B). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van uw smartphone om te zien of uw Apple smartphone magnetisch draadloos opladen
ondersteunt.
• De draadloze oplader kan ook worden gebruikt voor andere smartphones die draadloos
opladen ondersteunen. De magnetische ring heeft dan echter geen functie.
• Het laadproces begint zodra er een effectief inductieveld is opgebouwd. De actuele
oplaadstatus wordt op uw apparaat weergegeven.
• Het oplaadproces wordt automatisch beëindigd wanneer de accu in uw eindapparaat
volledig is opgeladen.
22
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
Aanwijzing
Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat u het reinigt en wanneer u het langer
niet gebruikt.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het
gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of
het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
7. Technische gegevens
Draadloze oplader
Ingang
5V
12 V
Uitgang (onder optimale omstandigheden)
5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max.
Afmeting
Ø 56,5 x 7,9 mm
Aansluiting
USB-C
3A / 9V
1,67 A
2,22 A /
8. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Opmerking over de omgang met het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/
EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen, mag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische
en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het einde van gebruik in
te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een
verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing
of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door
te recyclen, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude
toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu.
9. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00187264] zich in
overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de
desbetreffende Richtlijn vindt u onder:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Frequentieband(en)
116.67 kHz – 149.36 kHz
Maximaal radiofrequent vermogen
-20.4 dBμA/m at 10 m
23
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού
1. Καλώδιο εισόδου USB-Type-C
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama!
Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη
συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν
χρειαστεί. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο
οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους
κινδύνους.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Ασύρματος φορτιστής "MagCharge FC15" για smartphone
• Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε
το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα
τεχνικά στοιχεία.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Φροντίστε το προϊόν να μην καλύπτεται από υφάσματα, μεταλλικά ή άλλα αντικείμενα, για
να αποφύγετε τη ζημιά από υπερθέρμανση.
• Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για
την απόρριψη.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, παύει να ισχύει
η εγγύηση.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ή
στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
• Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται
μακριά από τα παιδιά!
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
• Το προϊόν σχεδιάστηκε για χρήση αποκλειστικά και μόνο εντός κτιρίων.
• Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτομα, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών,
με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, εκτός αν τα άτομα αυτά επιβλέπονται από κάποιο άτομο υπεύθυνο για
την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες για τη σωστή χρήση του προϊόντος.
• Το προϊόν προορίζεται για προσωπική και όχι για επαγγελματική χρήση.
24
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ή επισκευής στο προϊόν.
Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
• Μην τσακίζετε και μη μαγκώνετε το καλώδιο.
• Μην τοποθετείτε δοχεία με υγρά, π.χ. βάζα με λουλούδια, πάνω ή κοντά στο προϊόν. Το
δοχείο μπορεί να πέσει και το υγρό μπορεί να επηρεάσει την ηλεκτρική ασφάλεια.
Προειδοποίηση – Μαγνήτες
• Άτομα με βηματοδότη δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με τους μαγνήτες. Οι
μαγνήτες μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία του βηματοδότη.
• Μην τοποθετείτε τραπεζικές ή παρόμοιες κάρτες με μαγνητικές ταινίες ούτε και
αντικείμενα με ευαισθησία στους μαγνήτες πάνω στο προϊόν. Τα δεδομένα της κάρτας
μπορεί να υποστούν φθορά ή να διαγραφούν.
Προειδοποίηση
Βεβαιωθείτε ότι στην πίσω πλευρά της συσκευής σας δεν υπάρχουν μεταλλικά εξαρτήματα.
Το μέταλλο θερμαίνεται πολύ στο πεδίο του επαγωγικού φορτιστή και μπορεί να βλάψει τη
συσκευή ή/και τον φορτιστή σας.
4. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία
Υπόδειξη
• Για να φορτίσετε τη συσκευή σας με ασύρματο φορτιστή, πρέπει να είναι συμβατή με
την τεχνολογία επαγωγικής φόρτισης. Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τερματικής
συσκευής σας.
• Λάβετε υπόψη ότι οι θήκες κινητών, το κάλυμμα κ.λπ. και άλλα υλικά ανάμεσα στον
ασύρματο φορτιστή και την πίσω πλευρά της συσκευής σας μπορεί να παρέμβουν ή και
να εμποδίσουν τη διαδικασία φόρτισης.
• Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης USB-Type-C (1) του ασύρματου φορτιστή σε κατάλληλο
φορτιστή USB. Τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού του φορτιστή USB.
Υπόδειξη
• Η μέγιστη ισχύς φόρτισης των 15 W επιτυγχάνεται μόνο με ταχυφορτιστή τεχνολογίας
Power Delivery (20 W) (5 V/3 A, 9 V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Προειδοποίηση
Μη χρησιμοποιείτε γενικά ελαττωματικούς φορτιστές ή θύρες USB και μην προσπαθείτε να
τα επισκευάσετε.
• Τοποθετήστε τον ασύρματο φορτιστή στην πίσω πλευρά του Apple smartphone. Η σύνδεση
γίνεται αυτόματα χάρη στον ενσωματωμένο μαγνήτη (Β). Μπορείτε να δείτε αν το Apple
smartphone σας υποστηρίζει τη μαγνητική ασύρματη φόρτιση στις οδηγίες χρήσης του
smartphone.
• Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ασύρματο φορτιστή και για άλλα
smartphone που υποστηρίζουν την ασύρματη φόρτιση. Σε αυτές τις περιπτώσεις, το
μαγνητικό δαχτυλίδι δεν χρησιμοποιείται.
• Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά όταν δημιουργηθεί ενεργό επαγωγικό πεδίο. Η τρέχουσα
κατάσταση της φόρτισης εμφανίζεται στη συσκευή.
25
• Η διαδικασία φόρτισης ολοκληρώνεται αυτόματα, όταν φορτιστεί πλήρως η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία της συσκευής σας.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην
χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν.
Υπόδειξη
Πριν από τον καθαρισμό και εάν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αποσυνδέετε τη συσκευή από το δίκτυο.
6. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες
προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του
προϊόντος ή από μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας.
7. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Ασύρματος φορτιστής
Είσοδος
5V
Έξοδος (με βελτιωμένες συνθήκες)
έως 5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W
Διαστάσεις
Ø 56,5 x 7,9 mm
Σύνδεση
USB-C
3A / 9V
2,22 A / 12 V
1,67 A
8. Υποδείξεις για την απόρριψη
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς
και τις μπαταρίες που έχουν φτάσει στο τέλος του κύκλου της ζωής τους στα δημόσια
σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτόν τον σκοπό ή στα σημεία πώλησης.
Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στην εκάστοτε κρατική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο
προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την
ανακύκλωση, την επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές αξιοποίησης παλιών
συσκευών/μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
9. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα η Hama GmbH & Co KG δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
[00187264] πληροί τις απαιτήσεις της οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της
δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων
116.67 kHz – 149.36 kHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς
-20.4 dBμA/m at 10 m
26
P Instrukcja obsługi
Elementy sterujące
1. Wejście USB-C
Dziękujemy za zakup produktu firmy Hama!
Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w całości.
Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby później móc do niej zaglądać.
W przypadku odsprzedaży urządzenia należy przekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu
właścicielowi.
1. Objaśnienie symboli i instrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub w celu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
• Ładowarka bezprzewodowa „MagCharge FC15” do smartfonów
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią i przegrzaniem. Korzystać z produktu
wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
• Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne wstrząsy.
• Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi w danych technicznych.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
• Upewnić się, że produkt nie jest przykryty tekstyliami, metalowymi elementami lub innymi
przedmiotami, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przegrzaniem.
• Opakowanie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
• Nie wolno w żaden sposób modyfikować produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
• Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
• Nie używać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepła lub w
bezpośrednim świetle słonecznym.
• Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi
przez dzieci!
• Z produktu należy korzystać wyłącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych.
• Nie używać produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić go przed bryzgami wody.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
• Niniejszy produkt nie nadaje się do użytkowania przez osoby, łącznie z dziećmi, o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź bez
doświadczenia lub wiedzy, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo bądź zostaną przez nią poinstruowane w zakresie właściwego
używania produktu.
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku.
• Nie otwierać produktu i nie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
27
• Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia. Wszelkie
prace konserwacyjne należy powierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
• Nie zginać i nie zgniatać przewodu.
• Nie umieszczać naczyń wypełnionych płynami, takich jak wazony z kwiatami, na produkcie
lub w jego pobliżu. Naczynie może się przewrócić, a płyn może wpłynąć negatywnie na
bezpieczeństwo elektryczne.
Ostrzeżenie – magnesy
• Osoby noszące rozruszniki serca nie powinny przebywać w pobliżu magnesów. Magnesy
mogą zakłócać działanie rozrusznika serca!
• Nie należy umieszczać na produkcie kart EC lub podobnych kart z paskami
magnetycznymi czy przedmiotów czułych na oddziaływanie magnetyczne. Dane zapisane
na kartach mogą ulec uszkodzeniu lub skasowaniu.
Ostrzeżenie
Upewnić się, że z tyłu urządzenia końcowego nie ma żadnych metalowych elementów. Metal
nagrzewa się bardzo mocno w obszarze ładowarki indukcyjnej i może uszkodzić urządzenie
końcowe i/lub ładowarkę.
4. Uruchomienie i eksploatacja
Wskazówka
• Aby można było ładować urządzenie końcowe za pomocą bezprzewodowej ładowarki,
musi ono być kompatybilne z indukcyjną technologią ładowania. Uwzględnić instrukcję
obsługi urządzenia końcowego.
• Należy pamiętać, że obudowy, futerały itp. na telefon komórkowy oraz inne materiały
znajdujące się pomiędzy bezprzewodową ładowarką a tylną częścią urządzenia
końcowego mogą zakłócać lub nawet uniemożliwiać proces ładowania.
• Podłączyć kabel połączeniowy USB-C (1) ładowarki bezprzewodowej do odpowiedniej
ładowarki USB. Należy zapoznać się w tym celu z instrukcją obsługi ładowarki USB.
Wskazówka
• Maksymalną moc ładowania do 15 W uzyskuje się tylko z szybką ładowarką Power
Delivery (20 W) (5 V/3 A, 9 V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Ostrzeżenie
Z zasady nie należy używać uszkodzonych ładowarek ani portów USB i nie wolno próbować
ich naprawiać.
• Umieścić bezprzewodową ładowarkę z tyłu smartfona Apple, dokowanie odbywa się
automatycznie dzięki wbudowanym magnesom (B). Zapoznać się z instrukcją obsługi
danego smartfona, aby sprawdzić, czy dany smartfon Apple obsługuje magnetyczne
ładowanie bezprzewodowe.
• Alternatywnie, ładowarki bezprzewodowej można również używać z innymi smartfonami
obsługującymi ładowanie bezprzewodowe. Pierścień magnetyczny jest wtedy bez funkcji.
• Ładowanie rozpoczyna się, gdy tylko zostanie ustanowione skuteczne pole indukcyjne.
Aktualny stan naładowania jest wyświetlany na urządzeniu końcowym.
• Proces ładowania zostaje automatycznie zakończony, gdy bateria urządzenia końcowego
jest w pełni naładowana.
28
5. Czyszczenie i konserwacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się, lekko wilgotną ściereczką. Nie używać
agresywnych środków czyszczących. Upewnić się, że do produktu nie dostanie się woda.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz w przypadku dłuższego niekorzystania urządzenie
należy odłączyć od prądu.
6. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu
szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania
urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi i
wskazówkami bezpieczeństwa.
7. Dane techniczne
Bezprzewodowa ładowarka
Wejście
5V
12 V
3 A/9 V
1,67 A
2,22 A/
Wyjście (w zoptymalizowanych warunkach)
maks. 5 W/7,5 W/10 W/15 W
Wymiary
Ø 56,5 x 7,9 mm
Przyłącze
USB-C
8. Instrukcje dotyczące utylizacji
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/UE i 2006/66/UE do
prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy
wyrzucać wraz z odpadami gospodarstwa domowego. Konsumenci są prawnie
zobowiązani do zwrotu sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii i
akumulatorów po zakończeniu okresu ich eksploatacji do publicznych punktów zbiórki lub
do punktu sprzedaży. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje
o tym symbol umieszczony na opakowaniu, na produkcie lub w instrukcji obsługi. Ponowne
wykorzystanie, odzysk lub inne formy recyklingu starego sprzętu/akumulatorów i baterii
stanowią ważny wkład w ochronę naszego środowiska.
9. Deklaracja zgodności
NiniejszymHama GmbH & Co KG oświadcza, że typ urządzenia radiowego
[00187264] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Zakres(y) częstotliwości
116.67 kHz – 149.36 kHz
Promieniowana maksymalna moc transmisji
-20.4 dBμA/m at 10 m
29
H Használati útmutató
Kezelőelemek
1. USB-C bemenet
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon rá időt, és először olvassa végig az alábbi útmutatót és megjegyzéseket. A
későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor
fellapozhassa. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel
a figyelmet.
2. A csomag tartalma
• MagCharge FC15 Vezetékmentes töltő okostelefonokhoz
• A jelen használati útmutató
3. Biztonsági útmutatások
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz
környezetben használja.
• Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl.
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem
megengedett.
• Figyeljen arra, hogy a terméket ne fedje le ruhával, fém- vagy más tárgyakkal; megelőzve
a túlmelegedést!
• Selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
• Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
• A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja.
• Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen
napsugárzásnál.
• Ez a termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
• A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja.
• Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
• A termék csak épületen belüli használatra készült.
• Ez a termék nem arra készült, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű
vagy hiányos tapasztalattal vagy hiányos ismeretekkel rendelkező személyek (gyermekeket
is beleértve) használják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak
vagy tőle útmutatást kaptak, hogyan kell használni a terméket.
• A termék magán, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
• Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
30
• Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
• Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt.
• Ne helyezzen folyadékkal teli edényt pl. virágvázát a termékre vagy annak közelébe. Az
edény elborulhat, és a folyadék elektromos veszélyt okozhat.
Figyelmeztetés – mágnesek
• Szívritmus-szabályzót viselő személyeket tartson távol a mágnesektől. A mágnesek
negatívan befolyásolhatják a szívritmus-szabályzó működését!
• Ne helyezzen bank vagy más mágnescsíkos kártyát, ill. más mágnesesen érzékeny
tárgyat a termékre. A kártyán lévő adatok megsérülhetnek vagy törlődhetnek.
Figyelmeztetés
Ellenőrizze, hogy a végkészülék hátoldala ne érintkezzen fémes tárggyal. A fém az indukciós
készülékek mezőjében erősen felmelegedhet és az a vég- vagy a töltőkészüléket tönkre
tehetné.
4. Üzembe helyezés és használat
Megjegyzés
• Ahhoz, hogy végkészülékét a vezetékmentes töltőkészülékkel tölthesse, annak
kompatibilisnek kell lennie az induktív technológiával. Ehhez vegye figyelembe az eszköz
használati útmutatóját.
• Kérjük, vegye figyelembe, hogy a mobiltelefon tartók, tasakok, ill. a végkészülék
hátoldala és a vezetékmentes töltőkészülék közötti anyagok, tárgyak a töltést zavarhatják
vagy megakadályozhatják.
• Csatlakoztassa a vezetékmentes töltőkészülék USB-C csatlakozókábelét (1) egy megfelelő
USB-töltőkészülékhez. Ehhez vegye figyelembe az USB-töltőkészülék kezelési útmutatóját.
Megjegyzés
• Az akár 15 W-os maximális töltési teljesítmény 20 W-os Power Delivery
gyorstöltőkészülékkel lehet elérni (5 V / 3 A, 9 V / 2,22 A, 12 V / 1,67 A).
Figyelmeztetés
A meghibásodott töltőkészülékeket, USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne
próbálkozzon a megjavításukkal se.
• Helyezze a vezetékmentes töltőkészüléket az Apple okostelefonjának hátoldalához; a
dokkolás automatikusan történik a beépített mágnessel (B). Annak megállapításához, hogy
Apple okostelefonja támogatja-e a mágneses vezetékmentes töltést, lásd az okostelefon
használati útmutatóját.
• Alternavít megoldásként a vezetékmentes töltőkészülék más okostelefonokkal is
használható, ha azok támogatják a vezetékmentes töltést. A mágneses gyűrűnek viszont
ilyenkor nincs funkciója.
• A töltés azonnal, a hatékony indukciós mező létrejöttével elindul. A töltés aktuális állapotát
saját végkészüléke jelzi.
• A töltés automatikusan befejeződik, ha végkészüléke akkumulátorra már teljesen
feltöltődött.
31
5. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon
agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson be víz a termékbe.
Megjegyzés
Tisztítás előtt, és ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket, válassza le az
elektromos hálózatról.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék
szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a használati
útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
7. Műszaki adatok
Vezetékmentes töltőkészülék
Bemenet
5V
12 V
Kimenet (optimális körülmények mellett)
5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max.
Méretek
Ø 56,5 x 7,9 mm
Csatlakozó
USB-C
3A / 9V
1,67 A
2,22 A /
8. Leselejtezési előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EG ajánlása szerint, a megjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket, valamint az elemeket nem szabad a
háztartási hulladékkal együtt leselejtezni. Az elhasznált és működésképtelen
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtőhelyre, vagy vissza kell vinni a
vásárlás helyére. A részleteket az adott nemzeti jog szabályozza. A termék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi
készülékek, elhasználódott elemek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formájú
újrahasznosítása fontos hozzájárulás környezetünk védelméhez.
9. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG ezennel tanúsítja, hogy a [00187264] típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Frekvenciasáv(ok)
116.67 kHz – 149.36 kHz
Maximális sugárzott jelerősség
-20.4 dBμA/m at 10 m
32
C Návod k použití
Ovládací prvky
1. Vstup USB-C
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas a přečtěte si prosím nejprve následující pokyny a upozornění. Uchovejte tento
návod k obsluze v dosahu na bezpečném místě, abyste do něj mohli v případě potřeby
nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod k obsluze novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Výstraha
Používá se pro označení bezpečnostních upozornění nebo pro upozornění na zvláštní
nebezpečí a rizika.
Upozornění
Používá se pro označení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
• Bezdrátová nabíječka „MagCharge FC15“ pro smartphony
• Tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchém
prostředí.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otřesům.
• Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
• Dbejte na to, aby výrobek nebyl zakryt nějakou textilií, kovovými nebo jinými předměty, aby
bylo možné zabránit škodám způsobeným přehřátím.
• Obalový materiál likvidujte podle platných místních předpisů o likvidaci.
• Na produktu neprovádějte žádné změny. Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
• Výrobek používejte výlučně k účelu, ke kterému byl stanoven.
• Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém
slunci.
• Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty, nepatří do dětských rukou!
• Výrobek používejte pouze v mírných klimatických podmínkách.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou.
• Výrobek je určen pouze pro užívání uvnitř budov.
• Tento produkt nesmí používat děti a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečným množstvím zkušeností nebo
vědomostí. Používání je možné pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo
pokud tyto osoby obdržely pokyny o použití výrobku.
• Výrobek je určen pro soukromé, nevýdělečné použití.
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození ho již dále nepoužívejte.
• Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
• Kabel neohýbejte a nelámejte.
33
• Nestavějte žádné nádoby naplněné kapalinami (např. vázy s květinami) na výrobek nebo do
jeho blízkosti. Nádoba se může převrhnout a kapalina může narušit elektrickou bezpečnost.
Varování – Magnety
• Osoby s kardiostimulátorem se nesmí dostat do blízkosti magnetů. Magnety mohou
negativně ovlivnit funkci kardiostimulátoru.
• Na výrobek nepokládejte žádné EC nebo podobné karty s magnetickými pásky, ani žádné
magneticky citlivé předměty. Může dojít k poškození nebo ke smazání dat na kartách.
Výstraha
Zajistěte, aby se na zadní straně vašeho koncového přístroje nenacházely žádné kovové části.
Kov se v oblasti indukčního nabíjecího přístroje velice silně zahřívá a může poškodit váš
koncový přístroj a/nebo nabíječku.
4. Uvedení do provozu a provoz
Upozornění
• Aby bylo možné nabíjet váš koncový přístroj pomocí bezdrátové nabíječky, musí být tato
kompatibilní s technologií indukčního nabíjení. Dodržujte pokyny uvedené v návodu k
obsluze koncového zařízení.
• Respektujte, že pouzdra mobilních telefonů, kryty atd. a jiné materiály mezi bezdrátovou
nabíječkou a zadní stranou vašeho koncového přístroje mohou ručit proces nabíjení
nebo mu mohou dokonce zabránit.
• Zapojte USB-C připojovací kabel (1) bezdrátové nabíječky do vhodné USB nabíječky.
Respektujte přitom návod k obsluze USB nabíječky.
Upozornění
• Maximálního nabíjecího výkonu až 15 W dosahuje jen Power Delivery (20 W)
rychlonabíječka (5 V/3 A, 9 V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Výstraha
Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení všeobecně již nepoužívejte a nepokoušejte
se je opravovat.
• Umístěte bezdrátovou nabíječku na zadní stranu svého smartphonu Apple. Ke spojení
dojde automaticky díky integrovaným magnetům (B). Zda Váš smartphon Apple podporuje
magnetické bezdrátové nabíjení se dozvíte v návodu k obsluze svého smartphonu.
• Alternativně lze bezdrátovou nabíječku používat i pro jiné smartphony s podporou
bezdrátového nabíjení. Magnetický krouže však nebude fungovat.
• Proces nabíjení začne, jakmile bude vytvořeno účinné indukční pole. Na vašem koncovém
zařízení je zobrazen aktuální stav nabíjení.
• Proces nabíjení bude automaticky ukončen, pokud bude akumulátor vašeho koncového
zařízení zcela nabitý.
34
5. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
Upozornění
Před čištěním a při delším nepoužívání odpojte přístroj od sítě.
6. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Technické údaje
Bezdrátová nabíječka
Vstup
5V
12 V
Výstup (za optimálních podmínek)
5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max.
Rozměry
Ø 56,5 x 7,9 mm
Připojení
USB-C
3A / 9V
1,67 A
2,22 A /
8. Pokyny k likvidaci
Pokyny k ochraně životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EG ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příslušné země.
Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a
jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
9. Prohlášení o shodě
Společnost Hama GmbH & Co KG tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení
[00187264] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o
shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Kmitočtové pásmo/kmitočtová pásma
116.67 kHz – 149.36 kHz
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný
-20.4 dBμA/m at 10 m
35
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky
1. USB-C vstup
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov a upozornení. Uchovajte
tento návod na obsluhu pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ zariadenie predáte, odovzdajte
tento návod na obsluhu novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a
nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Bezdrôtová nabíjačka „MagCharge FC15“ pre smartfóny
• tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím. Používajte ho iba v suchom
prostredí.
• Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom.
• Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
• Dávajte pozor, aby výrobok nebol zakrytý textíliami, kovovými alebo inými predmetmi,
pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu prehriatím.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných miestnych predpisov o likvidácii.
• Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny. V dôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na
záruku.
• Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je určený.
• Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na
priamom slnečnom žiarení.
• Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
• Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody.
• Výrobok je určený iba na používanie vo vnútorných priestoroch.
• Tento výrobok nesmú používať deti, ani osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočným množstvom skúseností alebo
vedomostí. Používanie je možné pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo
ak im táto osoba poskytla pokyny, ako tento výrobok používať.
• Tento výrobok je určený na súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné
použitie.
• Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
• Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy. Akékoľvek práce na údržbe
prenechajte príslušnému odbornému personálu.
36
• Kábel neohýnajte a nepritláčajte.
• Do blízkosti výrobku neumiestňujete nádoby naplnené tekutinami, ako napr. vázy na kvety.
Nádoba sa môže prevrátiť a tekutina narušiť elektrickú bezpečnosť.
Výstraha – magnety
• Osoby s kardiostimulátormi by sa mali zdržovať mimo dosahu magnetov. Magnety môžu
negatívne ovplyvniť funkciu kardiostimulátora.
• Na výrobok neklaďte žiadne EC karty alebo podobné karty s magnetickými prúžkami, ani
magneticky citlivé predmety. Údaje na kartách by sa mohli poškodiť alebo vymazať.
Výstraha
Zabezpečte, aby na zadnej strane vášho koncového zariadenia neboli žiadne kovové časti.
Ak sa kov v oblasti indukčnej nabíjačky veľmi silno zahrieva, môže poškodiť vaše koncové
zariadenie a/alebo nabíjačku.
4. Uvedenie do užívania a používanie
Upozornenie
• Aby ste mohli vaše koncové zariadenie nabíjať pomocou bezdrôtovej nabíjačky, musí
byť kompatibilné s technológiou indukčného nabíjania. K tomu si prečítajte návod na
obsluhu vášho koncového zariadenia.
• Upozorňujeme, že puzdrá pre mobilné telefóny, kryty atď., a tiež ďalšie materiály medzi
bezdrôtovou nabíjačkou a zadnou časťou vášho koncového zariadenia narúšajú alebo
dokonca bránia procesu nabíjania.
• Pripojte USB-C pripojovací kábel (1) bezdrôtovej nabíjačky na vhodnú USB nabíjačku. Je
potrebné, aby ste si k tomu prečítali návod na obsluhu nabíjačky USB.
Upozornenie
• Maximálny nabíjací výkon do 15 W sa dosiahne len s rýchlonabíjačkou Power Delivery
(20 W) (5 V/3 A, 9 V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Výstraha
Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB prípojky, a tiež sa ich nepokúšajte opraviť.
• Umiestnite bezdrôtovú nabíjačku na zadnú stranu svojho smartfónu Apple, pripojenie
sa uskutoční automaticky pomocou integrovaných magnetov (B). Či váš smartfón Apple
podporuje magnetické bezdrôtové nabíjanie zistite z návodu na použitie svojho smartfónu.
• Alternatívne sa môže bezdrôtová nabíjačka používať aj pre iné smartfóny, ktoré podporujú
bezdrôtové nabíjanie. Magnetický krúžok však potom nefunguje.
• Proces nabíjania začína, akonáhle sa vytvorí efektívne indukčné pole. Aktuálny stav
nabíjania vidieť na vašom koncovom zariadení.
• Proces nabíjania sa končí automaticky, keď je batéria vášho koncového zariadenia nabitá
naplno.
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a
nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dávajte pozor na to, aby do výrobku
nevnikla voda.
37
Upozornenie
Pred čistením a pri dlhšom nepoužívaní odpojte zariadenie od siete.
6. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody
vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z
nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
7. Technické údaje
Bezdrôtová nabíjačka
Vstup
5V
3 A/9 V
1,67 A
2,22 A/12 V
Výstup (za optimalizovaných podmienok)
5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max.
Rozmery
Ø 56,5 x 7,9 mm
Prípojka
USB-C
8. Pokyny pre likvidáciu
Upozornenie k ochrane životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EG stanovuje:
Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie, sa nesmú vyhadzovať
do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické
a
elektronické zariadenia a batérie na konci ich životnosti na miestach, ktoré boli
na to zriadené, na verejných zberných miestach alebo ich vrátiť na predajné
miesto. Podrobnosti k tomu upravuje zákon príslušnej krajiny. Symbol na výrobku, návode na
použitie alebo obale poukazuje na tieto ustanovenia. Opätovným zužitkovaním alebo inou
formou recyklácie starých zariadení / batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
9. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co KG, týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
[00187264] zodpovedá smernici 2014/53/EU. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Frekvenčné pásmo / frekvenčné pásma
116.67 kHz – 149.36 kHz
Vyžarovaný maximálny prenosový výkon
-20.4 dBμA/m at 10 m
38
O Manual de instruções
Elementos de comando
1. Entrada USB-C
Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste
manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, para o poder consultar sempre que
necessário. Se transferir o produto para um novo proprietário, entregue também este manual
de instruções.
1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Aviso
Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a
atenção para perigos e riscos especiais.
Observação
Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para
assinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• carregador sem fios “MagCharge FC15” para smartphones
• este manual de instruções
3. Indicações de segurança
• Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o
unicamente em ambientes secos.
• Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes.
• Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos.
• Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
• Para evitar danos provocados por um sobreaquecimento, certifique-se de que o produto
não fique coberto por têxteis, objetos de metal ou outros objetos.
• Elimine o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Nunca introduza alterações no produto. Se o fizer, a garantia deixará de ser válida.
• Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina.
• Nunca utilize o produto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor,
nem o exponha à incidência direta dos raios de sol.
• Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por
crianças!
• Utilize o produto sempre só em condições climáticas moderadas.
• Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite os salpicos de água.
• O produto destina-se unicamente a uma utilização dentro de edifícios.
• Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas, incl. crianças, com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou que não tenham a experiência ou os
conhecimentos suficientes para a sua utilização, a não ser que o façam sob a vigilância de
uma pessoa responsável pela sua segurança ou que esta as tenha instruído devidamente.
• O produto está previsto apenas para a utilização privada e não comercial.
• Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja danificado.
• Nunca tente manter ou reparar o produto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser
39
executado por técnicos especializados.
• Não dobre nem esmague o cabo.
• Nunca ponha recipientes com líquidos, como, por exemplo, jarras com flores, em cima ou
ao pé do produto. O recipiente pode cair e o líquido pode prejudicar a segurança elétrica
do produto.
Aviso - Ímanes
• Mantenha os ímanes fora do alcance de pessoas com pacemakers cardíacos. Os ímanes
poderão afetar o funcionamento do pacemaker.
• Nunca ponha cartões de multibanco ou semelhantes, com faixas magnéticas, nem
objetos magneticamente sensíveis em cima do produto. As informações memorizadas na
faixa magnética dos cartões poderão ser danificadas ou completamente apagadas.
Aviso
Certifique-se de que não haja nenhuma peça metálica na parte de trás do seu dispositivo. O
metal aquece muito na zona do carregador de indução e pode danificar o seu dispositivo e/
ou o carregador.
4. Colocação em funcionamento e operação
Observação
• Para poder carregar o seu dispositivo com o carregador sem fios, este tem de ser
compatível com a tecnologia de carregamento por indução. Consulte o manual de
instruções do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto.
• Lembre-se de que bolsas para o telemóvel, capas, etc., e outros materiais e objetos entre
o carregador sem fios e a parte de trás do seu dispositivo podem perturbar ou mesmo
impedir o carregamento.
• Ligue o cabo de ligação USB-C (1) do carregador sem fios a um carregador USB
adequado. Ao fazê-lo, cumpra as indicações do manual de instruções do carregador USB.
Observação
• A potência máxima de até 15 W só é alcançada com um carregador rápido Power
Delivery (20 W) (5 V/3 A, 9 V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Aviso
Nunca utilize um carregador ou tomadas USB danificados, nem os tente reparar.
• Coloque o carregador sem fios na parte de trás do seu smartphone Apple; a ancoragem
tem lugar de forma automática graças aos ímanes integrados (B). Para saber se o seu
smartphone Apple suporta o carregamento sem fios magnético, consulte o manual de
instruções do seu smartphone.
• Em alternativa, o carregador sem fios também pode ser utilizado para outros smartphones
que suportem o carregamento sem fios. Nesse caso, porém, o aro magnético não
desempenha qualquer função.
• O carregamento começa assim que for gerado um campo de indução eficaz. O estado do
carregamento é apresentado no seu dispositivo.
• O carregamento termina automaticamente assim que a bateria do seu dispositivo ficar com
a carga completa.
40
5. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize
produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não penetre água no produto.
Observação
Antes de limpar o seu aparelho, e quando não o for utilizar por um período prolongado,
desligue-o sempre da alimentação elétrica/corrente.
6. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos
decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou
do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Dados técnicos
Carregador sem fios
Entrada
5V
12 V
Saída (em condições otimizadas)
5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max.
Dimensões
Ø 56,5 x 7,9 mm
Tomada
USB-C
3A / 9V
1,67 A
2,22 A /
8. Indicações de eliminação
Observação sobre a proteção ambiental:
Após a transposição das Diretivas Comunitárias 2012/19/EU e 2006/66/CE para a
legislação nacional, aplica-se o seguinte:
Os dispositivos e equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas e
baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Os
consumidores estão obrigados por lei a depositar os dispositivo e equipamentos
elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas e as baterias, no fim das respetivas vidas úteis,
em locais públicos específicos para este efeito ou a entregá-los no ponto de venda. Os
detalhes deste processo estão estipulados nas leis dos respetivos países. Este símbolo no
produto, no manual de instruções ou na embalagem indicam que o produto está sujeito a
estes regulamentos. Ao possibilitar a reciclagem e a reutilização dos materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, está a fazer uma enorme contribuição para a proteção do ambiente.
9. Declaração de conformidade
A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do tipo
[00187264] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da
declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Banda(s) de frequências
116.67 kHz – 149.36 kHz
Potência máxima transmitida
-20.4 dBμA/m at 10 m
41
T Kullanma kılavuzu
Kumanda elemanları
1. USB-C girişi
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırıp aşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar
başvurmak için bu kullanım kılavuzunu daha sonra güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihazı
devretmeniz durumunda bu kullanım kılavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere karşı dikkat çekmek
için kullanılır.
Açıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek için kullanılır.
2. Paket içeriği
• Akıllı telefonlar için kablosuz şarj cihazı "MagCharge FC15"
• bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik açıklamaları
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ürünü kir, nem ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın.
Ürünü düşürmeyin ve sert darbelere maruz bırakmayın.
Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarının dışında çalıştırmayın.
Ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın.
Aşırı ısınma nedeniyle hasarları önlemek için cihazın üzerinin kumaş, metal veya başka
nesneler ile örtülmediğinden emin olun.
Ambalaj malzemesini yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin.
Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur.
Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarının hemen yakınında veya doğrudan güneş ışığında
çalıştırmayın.
Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocukların eline geçmemelidir!
Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın.
Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda kullanmayın ve üzerine su püskürtmemeye
dikkat edin.
Ürün, sadece iç mekan kullanımı için öngörülmüştür.
Bu ürün güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından denetlenmedikleri veya ürünün
kullanımı hakkında talimat almadıkları takdirde fiziksel, sensörik veya zihinsel engelli
veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler ve çocuklar tarafından kullanılmak için
tasarlanmamıştır.
Bu ürün özel, ticari olmayan kullanım için öngörülmüştür.
Ürünü açmayın ve hasar görmesi durumunda çalıştırmaya devam etmeyin.
Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın. Tüm bakım çalışmalarını
yetkili usta personele yaptırın.
Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin.
42
• Ürünün üzerine veya yakınına örn. çiçek vazoları gibi sıvı ile dolu kaplar koymayın. Kap
devrilebilir ve sıvı, elektrik güvenliğini olumsuz etkileyebilir.
Uyarı – Mıknatıslar
• Kalp pili taşıyan kişileri, mıknatıslardan uzak tutun. Mıknatıslar, kalp pilinin işlevini
olumsuz etkileyebilir.
• Bankamatik kartları veya manyetik şerit olan benzer kartları ve manyetik olarak hassas
nesneleri cihaza yerleştirmeyin. Kartlardaki veriler zarar görebilir veya silinebilir.
Uyarı
Nihai cihazınızın arka tarafında metal parçaların bulunmadığından emin olun. Metal, endüktif
şarj cihazının alanında aşırı ısınır ve nihai cihazınıza ve/veya şarj cihazına hasar verebilir.
4. İşletime alma ve çalıştırma
Açıklama
• Nihai cihazınızı kablosuz şarj cihazı üzerinden şarj edebilmek için, bunun endüktif şarj
teknolojisi ile uyumlu olması gerekir. Bunun için nihai cihazınızın kullanım kılavuzunu
dikkate alın.
• Cep telefonu çantalarının, kılıfların vs. ve kablosuz şarj cihazı ile nihai cihazınızın arka
tarafı arasındaki diğer materyallerin şarj işlemini rahatsız ettiğini ve hatta engellediğini
dikkate alın.
• Kablosuz şarj cihazının USB-C bağlantı kablosunu (1) uygun bir USB şarj cihazına
bağlayın. Bunun için USB şarj cihazının kullanım kılavuzunu dikkate alın.
Açıklama
• 15W'a kadar olan maksimum şarj performansına sadece bir Power Delivery (20 W) hızlı
şarj cihazı (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A) ile ulaşılır.
Uyarı
Genel olarak arızalı şarj cihazlarını veya USB portlarını artık kullanmayın ve bunları tamir
etmeye çalışmayın.
• Kablosuz şarj cihazını, Apple akıllı telefonunuzun arka tarafına yerleştirin, yerleştirme işlemi,
entegre mıknatıs sayesinde otomatik olarak gerçekleşir (B). Apple akıllı telefonunuzun
manyetik kablosuz şarj işlemini destekleyip desteklemediğini, akıllı telefonunuzun kullanım
kılavuzundan öğrenebilirsiniz.
• Alternatif olarak kablosuz şarj cihazı, kablosuz şarj işlemini destekleyen başka akıllı
telefonlar için de kullanılabilir. Ancak bu durumda manyetik halka işlevsiz olur.
• Etkili bir endüktif alan oluştuğunda şarj işlemi başlar. Güncel şarj durumu, nihai cihazınızda
gösterilir.
• Nihai cihazınızın şarjı tamamen dolduğunda şarj işlemi otomatik olarak sonlandırılır.
43
5. Bakım ve koruma
Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri
kullanmayın. Ürüne suyun girmemesine dikkat edin.
Açıklama
Temizlemeden önce ve uzun süre kullanılmayacaksa cihazı şebekeden ayırın.
6. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım
kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarının dikkate alınmaması sonucu kaynaklanan
hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez.
7. Teknik veriler
Kablosuz şarj cihazı
Giriş
5V
12 V
Çıkış (optimize koşullarda)
5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W maks.
Ölçüler
Ø 56,5 x 7,9 mm
Bağlantı
USB-C
3A / 9V
1,67 A
2,22 A /
8. Tasfiye açıklamaları
Çevre koruma açıklaması:
Avrupa Birliği Yönetmeliği 2012/19/AB ve 2006/66/AB ulusal yasal uygulamalar
için de geçerli olduğu tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler
için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama
yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur.
Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanım
kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların
geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri
ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
9. Uygunluk beyanı
İşbu belge ile Hama GmbH & Co KG,[00187264] numaralı kablosuz sistem tipinin
2014/53/AB sayılı yönetmeliğe uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk
Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir:
www.hama.com -> 00187264 -> İndirmeler.
Frekans bandı/frekans bantları
116.67 kHz – 149.36 kHz
İletilen maksimum radyo frekans gücü
-20.4 dBμA/m at 10 m
44
M Manual de utilizare
Elemente de operare
1. Intrare USB-C
Vă mulțumim pentru faptul că v-ați decis în favoarea unui produs Hama!
Vă rugăm să vă luați timpul necesar pentru a citi următoarele instrucțiuni și indicații în
totalitate. Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea
consulta în caz de necesitate. În cazul în care doriți să înstrăinați aparatul, transmiteți aceste
instrucțiuni de utilizare noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru a marca indicațiile de securitate sau pentru a atrage atenția asupra
pericolelor și riscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru a marca suplimentar informații sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
• Încărcător fără fir "MagCharge FC15" pentru smartphone-uri
• Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
• Protejați produsul de murdărie, umiditate și supraîncălzire și utilizați-l numai în medii
uscate.
• Nu lăsați produsul să cadă și nici nu îl expuneți unor vibrații puternice.
• Operați produsul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice.
• Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
• Aveți grijă ca produsul dvs. să nu fie acoperit de materiale textile, metalice sau alte obiecte,
pentru a evita supraîncălzirea.
• Eliminați ambalajele, conform prescripțiilor locale valabile de eliminare a deșeurilor.
• Nu aduceți modificări produsului. În acest fel pierdeți orice drept la garanție.
• Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
• Nu operați produsul în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură
sau în razele directe ale soarelui.
• Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce căuta pe mâinile copiilor!
• Utilizați articolul numai în condiții climaterice moderate.
• Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea cu apă.
• Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
• Acest produs nu este conceput pentru a fi folosit de persoane, inclusiv copii, cu aptitudini
reduse din punct de vedere psihic, senzorial sau spiritual sau cu lipsă de cunoștințe sau
experiență, cu excepția cazurilor în care sunt supravegheați de persoane răspunzătoare de
siguranța acestora sau primesc indicații de la acestea cum să folosească produsul.
• Produsul este conceput pentru utilizare privată și nu profesională.
• Nu deschideți produsul și nu continuați să îl operați, dacă prezintă deteriorări.
• Nu încercați să reparați sau să întrețineți produsul în regie proprie. Orice lucrări de
întreținere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
• Nu îndoiți și nu striviți cablul.
45
• Nu așezați vase pline cu lichide, cum ar fi, de exemplu, vazele de flori, pe produs sau în
apropierea acestuia. Vasul se poate răsturna, iar lichidul poate periclita siguranța electrică.
Avertizare – Magneți
• Persoanele cu stimulatoare cardiace nu au voie să se apropie de magneți. Magneții pot
influența negativ funcționarea stimulatorului cardiac.
• Nu așezați carduri bancare sau carduri similare cu benzi magnetice și nici alte obiecte
sensibile magnetic pe produs. Datele de pe cartele pot fi deteriorate sau șterse.
Avertizare
Asigurați-vă că pe partea posterioară a terminalului dvs. nu se găsesc piese metalice. Metalul
se încălzește foarte puternic în câmpul încărcătorului cu inducție și poate să vă deterioreze
terminalul și/sau încărcătorul.
4. Punerea în funcțiune și operarea
Indicație
• Pentru a vă putea încărca terminalul prin intermediul încărcătorului fără fir este necesar
ca acesta să fie compatibil cu tehnologia de încărcare inductivă. Acordați în acest sens
atenție instrucțiunilor de utilizare ale terminalului dvs.
• Vă rugăm să aveți în vedere faptul că husele, carcasele etc. și alte materiale poziționate
între încărcătorul fără fir și partea posterioară a terminalului dvs. pot perturba sau chiar
preveni procesul de încărcare.
• Conectați cablul de conectare USB-C (1) al încărcătorului fără fir la un încărcător USB
adecvat. Acordați atenție în acest sens instrucțiunilor de utilizare ale încărcătorului USB.
Indicație
• Puterea maximă de încărcare de până la 15 W este atinsă numai cu un încărcător rapid
Power Delivery (20 W) (5 V/3 A, 9 V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Avertizare
Nu utilizați încărcătoare defecte sau cabluri USB defecte și nici nu încercați să le reparați.
• Poziționați încărcătorul fără fir pe partea posterioară a smartphone-ului dvs. Apple, iar
andocarea se va face automat, datorită magneților integrați (B). Vă rugăm să consultați
instrucțiunile de utilizare ale smartphone-ului dvs. Apple pentru a vedea dacă acesta
acceptă încărcarea magnetică fără fir.
• Alternativ, încărcătorul fără fir poate fi utilizat și pentru alte smartphone-uri care acceptă
încărcarea fără fir. În acest caz, inelul magnetic nu mai are nicio funcție.
• Procesul de încărcare începe de îndată ce este generat un câmp inductiv eficient. Starea
actuală de încărcare este indicată pe terminalul dvs.
• Procesul de încărcare este încheiat automat, atunci când acumulatorul terminalului dvs.
este complet încărcat.
46
5. Întreținerea și îngrijirea
Curățați produsul numai cu o lavetă ce nu lasă scame, ușor umezită și nu utilizați detergenți
agresivi. Aveți grijă ca apa să nu pătrundă în produs.
Indicație
Deconectați aparatul de la alimentarea electrică înainte de a-l curăța și în cazul unei
neutilizări mai îndelungate.
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce rezultă
din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor
de utilizare și/sau a indicațiilor de securitate.
7. Date tehnice
Încărcător fără fir
Intrare
5V
12 V
Ieșire (în condiții optimizate)
5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max.
Dimensiuni:
Ø 56,5 x 7,9 mm
Mufă
USB-C
3A/9V
1,67 A
2,22 A /
8. Indicații de eliminare ca deșeu
Instrucțiuni pentru protecția mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/UE și 2006/66/EG în
dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice și electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau
înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislația țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucțiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste
reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare
a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru
înconjurător.
9. Declarație de conformitate
Prin prezenta declară Hama GmbH & Co KG, că tipul de instalație cu emisii radio
[00187264] corespunde Directivei 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
116.67 kHz – 149.36 kHz
Puterea maximă
-20.4 dBμA/m at 10 m
47
S Bruksanvisning
Manöverelement
1. USB-C-ingång
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt!
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet.
Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det
behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot
speciella faror och risker.
Information
Används för att markera ytterligare information eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
• Trådlös laddare MagCharge FC15 för smartphone
• Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i torra
utrymmen.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
• Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
• Produkten får inte övertäckas med textilier, metall eller andra föremål eftersom den då kan
skadas av överhettning.
• Återvinn förpackningsmaterialet enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
• Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
• Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
• Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i
direkt solsken.
• Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
• Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
• Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik vattenstänk.
• Produkten är endast avsedd att användas inomhus.
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer, inklusive barn, som har nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller saknar erfarenhet eller kunskap, såvida de inte
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller har fått anvisningar av denne
om hur produkten ska hanteras.
• Produkten är avsedd för privat bruk, inte yrkesmässig användning.
• Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
• Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till behörig
fackpersonal.
• Kabeln får inte klämmas eller bockas.
48
• Ställ inga kärl fyllda med vätskor som t ex blomvaser på eller i närheten av produkten.
Kärlet kan välta och vätskan kan försämra den elektriska säkerheten.
Varning – magneter
• Håll personer med pacemaker borta från magneterna. Magneterna kan påverka
pacemakerns funktion.
• Lägg inga kreditkort eller liknande kort med magnetremsa eller magnetiskt känsliga
föremål på produkten. Informationen i korten kan skadas eller raderas helt.
Varning
Se till att det inte finns några metallföremål på baksidan av din slutenhet. Metallen blir
mycket varm av induktionsladdarens fält och kan skada din slutenhet och/eller laddaren.
4. Första start och användning
Information
• För att din slutenhet ska kunna laddas med den trådlösa laddaren måste den vara
kompatibel med induktionsladdningstekniken. Se bruksanvisningen för din slutenhet.
• Observera att telefonväskor, fodral och liknande samt andra material mellan laddaren
och baksidan på din slutenhet kan störa laddningen eller hindra den helt.
• Anslut den trådlösa laddarens USB-C-anslutningskabel (1) till en lämplig USB-laddare. Se
bruksanvisningen för den USB-laddare som används.
Information
• Maximal laddningseffekt på 15 W erhålls endast med en Power Delivery-snabbladdare
(20 W) (5 V/3 A, 9 V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Varning
Trasiga laddare eller USB-anslutningar ska generellt inte används, och försök inte reparera
dem.
• Placera den trådlösa laddaren på baksidan av din Apple smartphone. Dockningen sker
automatiskt via de inbyggda magneterna (B). Om din Apple smartphone stöder magnetisk
trådlös laddning eller inte framgår av bruksanvisningen för din smartphone.
• Den trådlösa laddaren också användas för andra telefoner som stöder trådlös laddning.
Magnetringen har i så fall ingen funktion.
• Laddningen startar när ett induktionsfält har skapats. Den aktuella laddningsnivån visas
på din slutenhet.
• Laddningen avslutas automatiskt när batteriet i din slutenhet är fulladdat.
5. Service och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga
aggressiva rengöringsmedel. Se till att det inte kommer in vatten i produkten.
Information
Koppla bort apparaten från nätet innan du rengör den och om du inte ska använda den
under en längre tid.
49
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror
på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
7. Tekniska data
Trådlös laddare
3 A/9 V
1,67 A
2,22 A/
Ingång
5V
12 V
Utgång (vid optimala förhållanden)
5 W/7,5 W/10 W/15 W max.
Mått
Ø 56,5 × 7,9 mm
Anslutning
USB-C
8. Information om avfallshantering
Information om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EG i den
nationella lagstiftningen gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och
elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för
detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta regleras i den nationella
lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, bruksanvisningen eller på
förpackningen visar att produkten omfattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av gamla apparater och batterier ger du ett viktigt bidrag till att skydda vår
miljö.
9. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG att denna typ av radioutrustning
[00187264] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till
EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Frekvensband
116.67 kHz – 149.36 kH
Max. sändareffekt
-20.4 dBμA/m at 10 m
50
L Käyttöohje
Käyttöelementit
1. USB-C-tulo
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje
varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna
tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
• Langaton ”MagCharge FC15”-laturi älypuhelimille
• Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Varmista, että tuotetta ei peitetä tekstiileillä, metalli- tai muilla esineillä, jotta se ei
vaurioidu ylikuumenemisen vuoksi.
Hävitä pakkausmateriaalit paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee tuotteeseen minkäänlaisia muutoksia. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien
takuuoikeuksien menettämiseen.
Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin!
Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä äläkä anna veden roiskua sen päälle.
Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön,
joiden fyysiset, psyykkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt, kokemus tai tiedot eivät ole riittävät,
paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on antanut heille
ohjeet tuotteen käyttöön.
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
Älä taita tai purista johtoa.
Älä aseta nesteillä täytettyjä astioita, esim. kukkamaljakkoa, tuotteen päälle tai
läheisyyteen. Astia voi kaatua ja neste vaurioittaa sähköturvallisuutta.
51
Varoitus magneeteista
• Pidä sydämentahdistimen käyttäjät poissa magneettien läheisyydestä. Magneetit voivat
haitata sydämentahdistimen toimintaa.
• Älä aseta pankki- tai samankaltaisia magneettijuovakortteja eikä myöskään
magneettisesti herkkiä esineitä tuotteen päälle. Kortteihin tallennetut tiedot voivat
vaurioitua tai hävitä kokonaan.
Varoitus
Varmista, että päätelaitteen takaosassa ei ole metalliosia. Metalli kuumenee
induktiolatauslaitteen pinnassa voimakkaasti ja voi vaurioittaa päätelaitteen ja/tai laturin.
4. Käyttöönotto ja käyttö
Huomautus
• Päätelaitteen on tuettava induktiolataustekniikkaa, jotta se voidaan ladata langattomalla
laturilla. Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen.
• Huomioi, että langattoman laturin ja päätelaitteen takaosan välissä olevat puhelimen
suojukset ja kuoret sekä muut materiaalit häiritsevät tai jopa estävät latauksen.
• Liitä langattoman laturin USB-C-liitäntäjohto (1) sopivaan USB-laturiin. Noudata USBlaturin käyttöohjetta.
Huomautus
• Suurin 15 W:n latausteho saavutetaan vain Power Delivery (20 W) -pikalaturilla (5 V / 3
A, 9 V / 2,22 A, 12 V / 1,67 A).
Varoitus
Älä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä äläkä yritä korjata niitä.
• Aseta langaton laturi Apple-älypuhelimen takaosaan, telakointi tapahtuu automaattisesti
integroiduilla magneeteilla (B). Tarkista Apple-älypuhelimen käyttöohjeesta, tukeeko se
magneettista langatonta latausta.
• Vaihtoehtoisesti langatonta laturia voidaan käyttää myös muissa älypuhelimissa, jotka
tukevat langatonta latausta. Magneettirengas ei toimi siinä tapauksessa.
• Lataus alkaa heti, kun induktiokenttä on muodostettu. Lataustila näkyy päätelaitteessa.
• Lataus päättyy automaattisesti, kun päätelaitteen akku on täyteenladattu.
5. Hoito ja huolto
Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä.
Huomautus
Irrota laite sähköverkosta ennen puhdistamista ja jos sitä ei aiota käyttää pitkään aikaan.
6. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
52
7. Tekniset tiedot
Langaton laturi
Tulo
5V
12 V
Lähtö (optimoiduissa olosuhteissa)
5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W maks.
Mitat
Ø 56,5 x 7,9 mm
Liitäntä
USB-C
3A / 9V
1,67 A
2,22 A /
8. Hävitysohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivit 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan
käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet
niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa
ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kussakin kansallisessa
lainsäädännössä. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen merkinnässä, käyttöohjeessa
tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden/paristojen uudelleenkäyttötavoilla voit vaikuttaa merkittävästi ympäristömme
suojeluun.
9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [0 0187264] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Taajuusalue/taajuusalueet
116.67 kHz – 149.36 kHz
Suurin mahdollinen lähetysteho
-20.4 dBμA/m at 10 m
53
B Работна инструкция
Елементи за управление
1. USB-C вход
Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama!
Отделете време и прочете изцяло следващите инструкции и указания. След това
запазете това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да правите
справки в него при нужда. Ако продадете уреда, предайте това ръководство за
експлоатация на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителни символи и указания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието
към конкретни опасности и рискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
• Безжично зарядно устройство „MagCharge FC15“ за смартфони
• Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
• Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в суха
среда.
• Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации.
• Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в
техническите данни.
• Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти.
• Внимавайте изделието да не бъде покривано с текстил, метални или други
предмети, за да бъдат избегнати повреди от прегряване.
• Изхвърлете опаковъчния материал съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
• Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
• Използвайте продукта само за предвидената цел.
• Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други
източници на топлина или на директна слънчева светлина.
• Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада в ръцете
на деца!
• Използвайте продукта само при умерени климатични условия.
• Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте водни пръски.
• Продуктът е предвиден само за употреба в сгради.
• Продуктът не е предназначен за употреба от лица, включително деца, с ограничени
физически, сензорни или умствени способности или с недостатъчен опит или
недостатъчни знания, освен ако те се намират под контрола на лице, компетентно
за тяхната безопасност или са получили от него указания как трябва да се използва
продуктът.
54
• Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба.
• Не отваряйте продукта и при повреда не продължавайте да го използвате.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните специалисти.
• Не пречупвайте и не притискайте кабела.
• Не поставяйте напълнени с течности съдове, например вази за цветя, върху или
близо до изделието. Съдът може да се преобърне и течността може да компрометира
електрическата безопасност.
Предупреждение – магнити
• Лица със сърдечни стимулатори трябва да стоят далеч от магнитите. Магнитите
могат да нарушат функцията на пейсмейкъра.
• Не зареждайте EC или други подобни карти с магнитна лента, както и
чувствителни на магнитно действие предмети върху продукта. Данните от картата
могат да бъдат повредени или изтрити.
Предупреждение
Уверете се, че по гърба на Вашето крайно устройство няма метални обекти. Металът се
нагрява много силно в полето на устройството за индукционно зареждане и може да
повреди крайното Ви устройство и/или устройството за зареждане.
4. Въвеждане в експлоатация и експлоатация
Указание
• За да можете да заредите Вашето крайно устройство с безжичното устройство
за зареждане, то трябва да бъде съвместимо с технологията за индуктивно
зареждане. За тази цел спазвайте указанията от ръководството за употреба на
Вашето крайно устройство.
• Обърнете внимание, че калъфите за телефони, покритията и т.н. и други
материали между безжичното устройство за зареждане и гърба на Вашето крайно
устройство нарушават процеса на зареждане и дори могат да го предотвратят.
• Свържете USB-C кабела (1) на безжичното зарядно устройство към подходящо USB
зарядно. За целта спазвайте ръководството за експлоатация на USB устройството за
зареждане.
Указание
• Максималната мощност на зареждане до 15 W се постига само с Power Delivery
(20 W) устройство за бързо зареждане (5 V/3 A, 9 V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Предупреждение
По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи и не се
опитвайте да ги поправяте.
• Поставете безжичното зарядно устройство върху гърба на Вашия смартфон Apple,
свързването става автоматично благодарение на вградените магнити (B). Можете да
разберете дали Вашият смартфон Apple поддържа магнитно безжично зареждане от
ръководството му за употреба.
55
• Алтернативно безжичното зарядно устройство може да се използва и за други
смартфони, които поддържат безжично зареждане. Магнитният пръстен тогава
обаче няма функция.
• Процесът на зареждане започва, когато бъде създадено индукционно поле.
Актуалният статус на зареждане се показва на Вашето крайно устройство.
• Процесът на зареждане прекъсва автоматично, когато акумулаторната батерия на
Вашето крайно устройство бъде напълно заредена.
5. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа без власинки и не
използвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода в
продукта.
Указание
Разединете уреда от мрежата преди почистването и когато няма да се използва за
по-дълго време.
6. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат
от неправилна инсталация, монтаж и употреба на продукта или от неспазване на
ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност.
7. Технически данни
Безжично зарядно устройство
Вход
5V
12 V
Изход (при оптимизирани условия)
5 W/7,5 W/10 W/15 W макс.
Размери
Ø 56,5 x 7,9 mm
Връзка
USB-C
8. Указания за изхвърляне
3 A/9 V
1,67 A
2,22 A/
Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/ЕС и
2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното:
Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се
изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да
върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на техния
експлоатационен срок на изградените за целта обществени пунктове за събиране на
отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани
в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването
за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането,
преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/
батерии Вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
56
9. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът на
радиооборудването [00187264] съответства на Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е на разположение на
следния Интернет адрес:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Честотна лента/честотни ленти
116.67 kHz – 149.36 kHz
Максимална излъчвателна мощност
-20.4 dBμA/m at 10 m
57
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
Service & Support
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
00187264/02.21
+49 9091 502-0
DG