Tektronix TDS3CHG Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
TDS3CHG
Battery Charger
Instructions
071-0369-01
1
Safety Summary
To avoid potential hazards, use this product only
as specified.
To avoid fire or personal injury
Use proper power cord. Use only the power cord
specified for this product and certified for the
country of use.
Ground the product. This product is grounded
through the grounding conductor of the power
cord. T o avoid electric shock, the grounding
conductor must be connected to earth ground.
Before making connections to the input or output
terminals of the product, ensure that the product is
properly grounded.
Observe all terminal ratings. To avoid fire or shock
hazard, observe all ratings and markings on the
product. Consult the product manual for further
ratings information before making connections to
the product.
Do not operate without covers. Do not operate this
product with covers or panels removed.
Avoid exposed circuitry. Do not touch exposed
connections and components when power is
present.
Do not operate with suspected failures. If you
suspect there is damage to this product, have it
inspected by qualified service personnel.
Do not operate in wet/damp conditions.
Do not operate in an exp losive atmosphere.
Keep product surfaces clean and dry.
Safety terms in this manual
CAUTION. These statements identify
conditions or practices that could result in
damage to the equipment or other property.
WARNING. These statements identify
conditions or practices that could result in
personal injury or loss of life.
Safety terms on the product
DANGER indicates an injury hazard immediately
accessible as you read the marking.
WARNING indicates an injury hazard not
immediately accessible as you read the marking.
CAUTION indicates a hazard to property
including the product.
Safety symbols on the product
CAUTION
Refer to Manual
Indoor, dry
location use only
Double
Insulated
Description
The TDS3CHG is for use with TDS3BAT battery
pack. T ypical char ge time is approximately
4 hours.
1
2
Charger State
1Power
indicator
2 Charge
indicator
Unplugged
OFF OFF
Battery is connected, but is
fully charged or defective
Green OFF
Battery is charging Green Yellow
Power Cord Options
North America
125 V/15 A Plug
NEMA 5-15P
Standard
(161-0230-01)
Europe
230 V
A1
(161-0104-06)
United Kingdom
230 V
A2
(161-0104-07)
Australia
230 V
A3
(161-0104-05)
North America
230 V
A4
(161-0104-08)
Switzerland
230 V
A5
(161-0167-07)
Japan
100 V
3--2 wire adapter
A6
(161-0298-00)
013-0310-00
Charging the Battery Pack
NOTE. Charge the battery pack befor e using
it for the first time or after prolonged
storage. Several char ge/discharge cycles
may be required befor e the battery pack can
charge to its full capacity .
NiCad batteries appear to lose capacity if not
allowed to occasionally discharge completely .
Every few months, run your oscilloscope until it
shuts down and then recharge the battery pack
completely to keep your battery pack at peak
performance.
To discharge the battery pack completely, continue
to run the oscilloscope on the battery pack until
automatic shutdown occurs. The display may turn
white a few minutes before the automatic
shutdown to allow the oscilloscope to completely
discharge the battery pack.
CAUTION. To prolong the life of the battery
pack and to prevent shutdown, do not use or
charge the battery pack at high
temperatures. For best results, allow the
battery pack to cool to room temperature
before using or char ging the battery pack.
The battery pack disconnects from charging under
the following conditions:
S The battery pack is fully charged.
S The battery pack temperature exceeds +45 _C.
S The charge time exceeds 4.5 hours when
charging with the TDS3CHG.
S The charge time exceeds 24 hours when
charging in the TDS3000/TDS3000B Series
oscilloscope.
When the battery pack is in the oscilloscope, the
gauge icon (
) on the display indicates the
amount of charge.
NOTE. The TDS3CHG external char ger may
increase the available charge and reset the
gauge to a higher level. Subsequent charges
using the oscilloscope may indicate less than
a full charge.
*P071036901*
071036901
Copyright Tektronix, Inc.
Beaverton, OR 97077
www.tektronix.com
Troubleshooting Information
If the TDS3CHG does not char ge the battery pack,
try these steps before returning the battery pack or
the charger for service:
S Verify that the green light on the charger is on
when you apply AC power to the TDS3CHG.
S Using the 10 A range, connect a DMM across
the output terminals of the TDS3CHG. Verify
that the yellow light turns on and that the cur-
rent reading is 1.2 A or greater.
S Store the battery pack at room temperature for
several hours and then try to charge it again.
Specifications
Input 100 -- 250 VAC, 50/60 Hz, CAT II
Output 30 W, 18 VDC, 1.8 A (current limited)
Operating
Temperature
-- 1 0 °C to +45 °C
Certifications and Compliances
EC Declaration of Conformity -- EMC
Meets intent of Directive 89/336/EEC for Electromagnetic
Compatibility. Compliance was demonstrated to the
following specifications as listed in the Official Journal of
the European Union:
EN 50081-1 Emissions:
EN 55077 Class A Radiated and Conducted
EN 60555-2 AC Power Line Harmonic
EN 50082-1 Immunity:
IEC 801-2 Electrostatic Discharge
IEC 801-3 RF Electromagnetic Field
IEC 801-4 Electrical Fast Transient/Burst
IEC 801-5 Power Line Surge
Australia/New Zealand Declaration of Conformity -- EMC
Complies with EMC provision of R adiocomm unications Act
per the following standard(s):
AS/NZS 2064.1/2 Industrial, Scientific, and Medical
Equipment: 1992
FCC Compliance
-- EMC
Emissions comply with FCC Code of
Federal Regulations 47, Part 15,
Subpart B, Class A Limits.
EC Declaration of Conformity -- Low Voltage
Compliance was demonstrated to the following
specifications as listed in the Official Journal of the
European Union:
Low Voltage Directive 73/23/EEC, amended by 93/69/EEC
EN60950, Third
Edition
Safety of information technology
equipment, including electrical
business equipment
U.S. Nationally
Recognized
Tes ting
Laboratory Listing
UL1950, Third Edition
Safety of information technology
equipment, including electrical
business equipment
Canadian
Certification
CAN/CSA C22.2 No. 950
Safety of information technology
equipment, including electrical
business equipment
Additional
Compliance
Japan Dentori (T mark)
EN60950
ANSI/ISA S82.01:1994
Safety standard for electrical and
electronic test, measuring, controlling,
and related equipment.
IEC61010-1
Safety requirements for electrical
equipment for measurement, control,
and laboratory use.
Installation (Overvoltage) Category
Term inals on this product may have different installation
(overvoltage) category designations. The installation
categories are:
CAT II Local-level mains (wall sockets).
Equipment at this level includes
appliances, portable tools, and similar
products. Equipment is usually
cord-connected.
CAT I Secondary (signal level) or battery
operated circuits of electronic
equipment.
Pollution Degree 2: Typical home or office environment.
WARRANTY SUMMARY
Tektronix warrants that the products that it
manufactures and sells will be free from defects in
materials and workmanship for a period of one (1)
year from the date of shipment from an authorized
Tektronix distributor. If a product or CRT proves
defective within the respective period, T ektronix
will provide repair or replacement as described in
the complete warranty statement.
To arrange for service or obtain a copy of the
complete warranty statement, please contact your
nearest Tektronix sales and service office.
EXCEPT AS PROVIDED IN THIS SUMMARY
OR THE APPLICABLE WARRANTY
STATEMENT, TEKTRONIX MAKES NO
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT
SHALL TEKTRONIX BE LIABLE FOR
INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
Instructions relatives au
chargeur de batterie
TDS3CHG
071-0369-01
2
Consignes de sécurité
Afin d’éviter tout danger potentiel, n’utilisez ce
produit que dans les conditions spécifiées.
Pour éviter les incendies et les dommages
corporels
Utiliser un cordon d’alimentation adéquat. N’utilisez
que le cordon d’alimentation spécifié pour ce
produit et certif pour le pays d’utilisation.
Mettre l’appareil à la terre. Cet appareil est mis à la
terre par l’intermédiaire du fil conducteur du
cordon d’alimentation. Pour éviter toute déchar ge
électrique, le fil conducteur doit être mis à la terre.
Assurez-vous de la mise à la terre de l’appareil
avant d’effectuer des connexions à une borne
d’entrée ou de sortie de l’appareil.
Respecter les valeurs nominales d es terminaux. Pour
éviter les risques d’incendie ou d’électrocution,
observez toutes les caractéristiques nominales et
tous les marquages figurant sur le produit. Avant
d’effectuer tout branchement, vérifiez les
caractéristiques nominales dans le manuel
d’utilisation du produit.
Ne pas utiliser sans les caches de protection.
N’utilisez pas le présent produit sans les caches de
protection et les panneaux.
Eviter l’exposition des circuits. Ne touchez pas aux
connexions et aux composants exposés lorsque
l’appareil est sous tension.
Ne pas utiliser en cas de défaillances suspectes. En
cas de doute concernant l’état du présent produit,
faites-le contrôler par un personnel de
maintenance qualifié.
Ne pas utiliser dans un environnement humide.
Ne pas utiliser dans un environnement contenant des
explosifs.
Conserver les surfaces propres et sèches.
Termes relatifs à la sécurité apparaissant dans
ce manuel.
ATTENTION. Ces messages identifient les
conditions ou les actions susceptibles de
provoquer des dommages vis-à-vis du
présent produit ou d’autres équipements.
AVERTISSEMENT. Ces messages identifient les
conditions ou les actions susceptibles de
provoquer des dommages corporels ou
représentant un danger de mort.
Termes relatifs à la sécurité apparaissant sur
le produit
DANGER signale un risque de dommage corporel
immédiat.
AVERTISSEMENT signale un risque de
dommage corporel non immédiat.
ATTENTION signale un risque de dommage
matériel, y compris pour l’appareil lui-même.
Symboles apparaissant sur le produit
ATTENTION
Reportez-vous
au manuel
Utilisation intérieure
à l’abri de l’humidité
Double
isolation
Description
Le TDS3CHG est utilisé en parallèle avec la
batterie TDS3BAT. Le temps de charge effectif est
d’environ 4 heures.
1
2
Etat du chargeur 1 Indicateur
de puissance
2 Indicateur
de charge
Débranché
ETEINT ETEINT
La batterie est
connectée, mais
entièrement chargée
ou défectueuse
Vert ETEINT
Batterie en charge Vert Jaune
Types de cordons d’alimentation
Amérique du Nord
Prise 125 V/15 A
NEMA 5-15P
Standard
(161-0230-01)
Europe
230 V
A1
(161-0104-06)
Royaume-Uni
230 V
A2
(161-0104-07)
Australie
230 V
A3
(161-0104-05)
Amérique du Nord
230 V
A4
(161-0104-08)
Suisse
230 V
A5
(161-0167-07)
Japon
100 V
adaptateur 3-2
A6
(161-0298-00)
013-0310-00
Mise en charge de l a batterie
REMARQUE. Chargez la batterie avant une
première utilisation ou après une longue
période d’interruption. Plusieurs cycles de
charge et de décharge peuvent être
nécessaires avant que la batterie ne puisse
assurer une capacité de char ge maximale.
Les batteries NiCad perdent de leur capacité si
elles ne sont pas régulièrement déchargées
entièrement. Après quelques mois d’utilisation,
faites fonctionner votre oscilloscope jusqu’à ce
qu’il s’éteigne, puis rechargez la batterie
entièrement afin qu’elle conserve sa capacité
maximale. Répétez cette opération régulièrement.
Pour décharger la batterie entièrement, continuez
de faire fonctionner l’oscilloscope à partir de la
batterie jusqu’à ce qu’il s’éteigne automatique-
ment. L’affichage peut devenir blanc quelques
minutes avant l’arrêt automatique de manière à ce
que l’oscilloscope déchar ge entièrement la
batterie.
ATTENTION. Pour prolonger la durée de vie
de la batterie et éviter des coupures,
n’utilisez pas et ne char gez pas la batterie à
des températures élevées. Pour assur er de
meilleures performances, laissez la batterie
refroidir à une température ambiante avant
de l’utiliser ou de la mettre en char ge.
La charge de la batterie est interrompue dans les
cas suivants :
S La batterie est entièrement chargée.
S La température de la batterie dépasse 45°C.
S Le temps de charge dépasse 4,5 heures lorsque
vous utilisez le TDS3CHG.
S Le temps de charge dépasse 24 heures lorsque
vous utilisez l’oscilloscope modèle
TDS3000/TDS3000B.
Lorsque la batterie est insérée dans l’oscilloscope,
l’icône de jauge (
) apparaissant sur l’affichage
indique l’état de charge.
REMARQUE. Le char geur externe TDS3CHG
peut augmenter la charge disponible et
régler la jauge à un niveau plus élevé. Les
charges ultérieur es en utilisant l’oscilloscope
peuvent indiquer un niveau de char ge
incomplet.
Copyright Tektronix, Inc.
Beaverton, OR 97077
Informations relatives au dépannage
Si le TDS3CHG ne recharge pas la batterie, suivez
les étapes ci-dessous avant de nous retourner la
batterie ou le chargeur pour une réparation.
S Vérifiez que la lumière verte sallume sur le
chargeur lorsque vous reliez le TDS3CHG à
lalimentation courant alternatif.
S Utilisez la gamme 10 A, puis reliez un DMM
aux bornes de sortie du TDS3CHG. Vérifiez
que la lumière jaune sallume et que la mesure
dintensité est dau moins 1,2 A.
S Conservez la batterie à température ambiante
pendant plusieurs heures, puis essayez de
la rechar ger.
Spécifications
Entrée 100 - 250 V (courant alternatif),
50/60 Hz, CAT II
Sortie 30 W, 18 V (courant continu), 1,8 A
(courant limité)
Température de
fonctionnement
de --10°C à +45°C
Certifications et conformités
Déclaration de conformité EMC concernant la CE
Conforme à la directive 89/336/CEE relative à la
compatibilitéélectromagnétique. Les spécifications
suivantes référencées dans le Journal officiel des
Communautés européennes ont été déclarées conformes :
EN 50081-1 Emissions :
EN 55077 Emissions en rayonnements et
emissions conductrices de classe A
EN 60555-2 Harmonique ligne secteur
EN 50082-1 Immunité :
IEC 801-2 Décharge électrostatique
IEC 801-3 Champ électromagnétique RF
IEC 801-4 Transitoire/salve électrique rapides
IEC 801-5 Surtension secteur
Déclaration de conformité EMC concernant lAustralie et
la Nouvelle-Zélande
Conforme à la disposition EMC du Radiocommunications
Act relative à la (aux) norme(s) suivante(s) :
AS/NZS 2064.1/2 Equipement industriel, scientifique et
médical : 1992
Conformité FCC
EMC
Les émissions sont conformes au
Code FCC n° 47, partie 15,
sous-partie B, limites de classe A.
Déclaration de conformité CE Basse tension
Les spécifications suivantes référencées dans le Journal
officiel des communautés européennes ont été déclarées
conformes :
Directive 73/23/CEE relative aux basses tensions, modifiée
par la directive 93/69/CEE
EN60950,
troisième édition
Sécurité des équipements
informatiques, y compris des
installations électriques des
entreprises
Liste des
laboratoires de
tests reconnus
aux Etats Unis
UL1950, troisième édition
Sécurité des équipements
informatiques, y compris des
installations électriques des
entreprises
Certification
canadienne
CAN/CSA C22.2 No. 950
Sécurité des équipements
informatiques, y compris des
installations électriques des
entreprises
Conformité
supplémentaire
Japan Dentori (marque commerciale)
EN60950
ANSI/ISA S82.01:1994
Normedesécurité relative aux
équipements électriques et
électroniques de test, de mesure, de
contrôle et aux équipements associés.
IEC61010-1
Prescriptions de sécurité relatives aux
équipements électriques destinés à
la mesure, au contrôle et à une
utilisation en laboratoire.
Catégorie dinstallation (surtension)
Les bornes sur cet appareil peuvent désigner différentes
catégories dinstallation (surtension), à savoir :
CAT II Réseaux locaux (prises murales).
Les équipements comprennent les
appareils de stockage, les outils
portatifs et produits associés. Ils sont
généralement reliés par cordon
dalimentation.
CAT I Circuits d’équipements électroniques
secondaires (signaux) ou alimentés
par batteries.
Degré de pollution 2 : Domicile ou lieu de t ravail.
RESUME DE LA GARANTIE
Tektronix garantit que les produits quelle
fabrique et commercialise sont exempts de tout
défaut de matériau ou vice de fabrication pendant
une période de un (1) an, à compter de la date de
livraison par un distributeur Tektronix agréé.Siun
produit ou un tube cathodique savérait
défectueux pendant cette période de garantie,
Tektronix sengage à procéder, soit à la réparation,
soit au remplacement du produit, tel que le prévoit
le texte original de la garantie.
Pour faire appel à nos services de maintenance ou
obtenir un exemplaire original de la garantie,
contactez votre bureau de vente et le service
après-vente Tektronix le plus proche.
HORMIS LE PRESENT RESUME ET LA
DECLARATION DE GARANTIE
APPLICABLE, TEKTRONIX REFUTE TOUTE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS SANS LIMITATION DES
GARANTIES IMPLICITES DE COMMER-
CIALISATION OU DAPTITUDE A DES FINS
SPECIFIQUES. EN AUCUN CAS TEKTRONIX
NE POURRA ETRE TENUE RESPONSABLE
DE DOMMAGES INDIRECTS OU
SPECIFIQUES.
Istruzioni pe r il
caricabatte ria
TDS3CHG
071-0369-01
3
Regole di sicurezza
Per evitare potenziali rischi, utilizzare questo
prodotto attenendosi esclusivamente alle
informazioni specificate.
Per evitare incendi o lesioni alle persone
Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione specificato
per questo prodotto e certificato per il paese in cui
viene utilizzato.
Eseguire il collegamento a terra del prodotto. La
messa a terra del prodotto viene effettuata
mediante il conduttore di massa del cavo di
alimentazione. Per evitare scosse elettriche, il
conduttore di massa dovrà essere collegato ad una
presa di terra. Prima di effettuare i collegamenti ai
terminali di entrata o di uscita del prodotto,
accertarsi di aver correttamente eseguito la messa a
terra.
Rispettare tutti i limiti di impiego dei terminali. Al
fine di evitare incendi o scosse elettriche, rispettare
tutti i limiti di impiego e i contrassegni presenti sul
prodotto. Consultare il relativo manuale per
ulteriori informazioni sui limiti di impiego prima
di ef fettuare collegamenti al prodotto.
Non mettere in funzione il prod otto senza pannelli o
coperchi.
Non mettere in funzione questo prodotto
se sono stati rimossi pannelli o coperchi.
Fare attenzione alle parti elettriche esposte. Non
toccare collegamenti e componenti elettrici esposti
quando il prodotto è connesso all’alimentazione.
Non mettere in funzione il prod otto in presenza di
presunti malfunzionamenti.
In caso di presunto
malfunzionamento, sottoporre il prodotto
all’esame di personale qualificato.
Non mettere in funzione il prodotto se umido o
bagnato.
Non mettere in funzione il prodotto in ambienti a
rischio di esplosione.
Mantenere le superfici del prodotto pulite e asciutte.
Termini di sicurezza presenti in questo manuale
CAUTELA. Termine che identifica condizioni o
operazioni che potrebbero causare danni
all’apparecchiatura o ad altri oggetti.
AVVERTIMENTO. Termine che identifica
condizioni o operazioni che potrebbero
causare lesioni gravi o letali alle persone.
Termini di sicurezza presenti sul prodotto
DANGER segnala un pericolo di lesioni
imminente quando si legge il contrassegno.
WARNING segnala un pericolo di lesioni non
imminente quando si legge il contrassegno.
CAUTION segnala un rischio di danni ad oggetti,
incluso il prodotto.
Simboli di sicurezza presenti sul prodotto
CAUTELA
Fare riferimento
al manuale
Utilizzare solo in
ambienti asciutti e
chiusi
Isolamento
doppio
Descrizione
Il TDS3CHG è concepito per l’uso con il gruppo
batterie TDS3BAT. Il tempo di ricarica tipico è di
circa 4 ore.
1
2
Stato del
caricabatteria
1 Indicatore
di accensione
2 Indicatore
di carica
Disconnesso
Spento Spento
Batteria connessa,
ma già completa-
mente carica o
difettosa
Verde Spento
Batteriainfasedi
ricarica
Verde Giallo
Opzioni per il cavo di alimentazione
Nord America
Spina 125 V/15 A
NEMA 5-15P
Standard
(161-0230-01)
Europa
230 V
A1
(161-0104-06)
Regno Unito
230 V
A2
(161-0104-07)
Australia
230 V
A3
(161-0104-05)
Nord America
230 V
A4
(161-0104-08)
Svizzera
230 V
A5
(161-0167-07)
Giappone
100 V
Adattatore cavo 3–2
A6
(161-0298-00)
013-0310-00
Ricarica del gruppo batterie
NOTA. Caricare il gruppo batterie
completamente prima di usarlo per la prima
volta o dopo un prolungato periodo di
inattività. Potrebbero essere necessari più
cicli di ricarica/scarica prima che il gruppo
batterie possa caricarsi alla sua massima
capacità.
Le batterie al nichel cadmio perdono capacità se,
di tanto in tanto, non vengono lasciate scaricarsi
completamente. Ad intervalli di qualche mese,
pertanto, lasciare acceso l’oscilloscopio fino
all’esaurimento della carica e successivamente
ricaricare completamente il gruppo batterie per
mantenerlo alle massime prestazioni.
Per scaricare completamente il gruppo batterie,
lasciare in funzione l’oscilloscopio alimentato
mediante il gruppo batterie fino al verificarsi dello
spegnimento automatico. Alcuni minuti prima
dello spegnimento automatico, il display potrebbe
diventare bianco per consentire all’oscilloscopio
di esaurire completamente il gruppo batterie.
CAUTELA. Per prolungare la durata del
gruppo batterie e prevenire interruzioni, non
mettere in funzione ricaricar e il gruppo
batterie ad alte temperature. Per ottener e i
risultati migliori, lasciare che il gruppo
batterie si raffreddi fino a raggiungere la
temperatura ambiente prima di usarlo o di
ricaricarlo.
Il gruppo batterie non viene ricaricato se si
verificano le seguenti condizioni:
S Il gruppo batterie è completamente carico.
S La temperatura del gruppo batterie supera i
+45 _C.
S Il tempo di ricarica supera le 4,5 ore, quando
si utilizza il TDS3CHG.
S Il tempo di ricarica, all’interno dell’oscillosco-
pio serie TDS3000/B, supera le 24 ore.
Quando il gruppo batterie è all’interno
dell’oscilloscopio, l’icona dell’indicatore presente
sul display (
) mostra il livello di carica.
NOTA. Il caricabatteria esterno TDS3CHG
potrebbe aumentare la carica disponibile e
reimpostare l’indicatore ad un livello
superiore. Le ricariche successive mediante
oscilloscopio potrebbero indicare un livello
di ricarica inferiore a quello massimo.
Beaverton, OR 97077
Copyright Tektronix, Inc.
Soluzione dei problemi
Se il TDS3CHG non ricarica il gruppo batterie,
provare ad eseguire le seguenti operazioni prima
di restituire il gruppo batterie o il caricabatteria al
servizio di assistenza:
S Verificare che la spia verde presente sul carica-
batteria sia accesa quando si collega il
TDS3CHG ad una presa di corrente CA.
S Utilizzando la gamma 10 A, connettere un
DMM tra i terminali di uscita del TDS3CHG.
Verificare che si accenda la spia gialla e che la
lettura corrente sia pari a 1,2 A o superiore.
S Conservare il gruppo batterie a temperatura
ambiente per qualche ora, quindi provare a
ricaricarlo nuovamente.
Specifiche
Ingresso 100 250 V C A, 50/60 Hz, CAT II
Uscita 30 W, 18 V CC, 1,8 A (limitato da
corrente)
Temperatura di
esercizio
Da 10 °C a +45 °C
Certificati e conformi
Dichiarazione di conformità della Comunità europea EMC
Conforme agli intenti della direttiva 89/336/EEC per la
Compatibilità elettromagnetica. La conformitàèstata
dimostrata in relazione alle seguenti specifiche, come
elencato nellOfficial Journal of the European Union:
EN 50081-1 Emissioni:
EN 55077 Classe A Irradiate e condotte
EN 60555-2 Linea di alimentazione CA Emissioni
armoniche
EN 50082-1 Immunità:
IEC 801-2 Scariche elettrostatiche
IEC 801-3 Campi elettromagnetici RF
IEC 801-4 Burst transitori elettrici
IEC 801-5 Sbalzi di tensione nella linea di
alimentazione
Australia/Nuova Zelanda: Dichiarazione di conformità–
EMC
Conforme alla disposizione EMC del Radiocommunications
Act per gli standard seguenti:
AS/NZS 2064.1/2 Apparecchiature industriali,
scientifiche e mediche: 1992
Conformità alle
norme FCC
EMC
Le emissioni sono conformi al codice
FCC delle Norme federali 47, Parte
15, Sottoparte B, limiti di C lasse A.
Dichiarazione di conformità della Comunità Europea
Bassa tensione
La conformitàèstata dimostrata in relazione alle seguenti
specifiche, come elencato nellOfficial Journal of the
European Union:
Direttiva sulla Bassa tensione 73/23/EEC, modificata da
93/69/EEC
EN60950, Terza
edizione
Requisiti di sicurezza per le
apparecchiature informatiche, incluse
le apparecchiature elettriche per uso
commerciale
Elenco delle
verifiche di
laboratorio
riconosciute a
livello nazionale
negli Stati Uniti
UL1950, Terza edizione
Requisiti di sicurezza per le
apparecchiature informatiche, incluse
le apparecchiature elettriche per uso
commerciale
Certificazione per
il Canada
CAN/CSA C22.2 No. 950
Requisiti di sicurezza per le
apparecchiature informatiche, incluse
le apparecchiature elettriche per uso
commerciale
Conformità
aggiuntiva
Norme Dentori per il Giappone
(Marchio T)
EN60950
ANSI/ISA S82.01:1994
Standard di sicurezza per i test
elettrici ed elettronici, la misurazione il
controllo e le apparecchiature relative.
IEC61010-1 Requisiti di sicurezza per
apparecchiature elettriche, misurazioni
controlli e usi di laboratorio.
Categoria di installazione (sovratensione)
I terminali presenti su questo prodotto potrebbero avere
delle designazioni della categoria di installazione
(sovratensione) diverse. Le categorie di installazione sono:
CAT II Reti di alimentazione locali-di livello
(prese a muro). Le apparecchiature a
questo livello includono elettrodome-
stici, strumenti portatili e prodotti
analoghi. Le apparecchiature sono
generalmente collegate con cavo.
CAT I Circuiti di apparecchiature elettroniche
ad alimentazione secondaria (livello di
segnale) o a batteria.
Grado di inquinamento 2: Ambiente domestico o dufficio
tipico
GARANZIA
La Tektronix garantisce che i prodotti da essa
realizzati e venduti saranno esenti da difetti di
materiale e di fabbricazione per un periodo di un
(1) anno con decorrenza dalla data di spedizione
da un distributore autorizzato Tektronix. Se un
prodotto o CR T presenta difetti durante detto
periodo, la Tektronix riparerà il prodotto o lo
sostituirà, secondo quanto disposto nella
dichiarazione completa di garanzia.
Per richiedere assistenza o per ottenere una copia
della dichiarazione completa di garanzia,
contattare luf ficio vendite o il centro di assistenza
Tektronix più vicini.
AD ECCEZIONE DI QUANTO DISPOSTO
IN QUESTO RIEPILOGO O NELLA
DICHIARAZIONE DI GARANZIA
APPLICABILE, LA TEKTRONIX ESCLUDE
QUALSIASI GARANZIA, ESPLICITA O
IMPLICITA, INCLUSE SENZA LIMITAZIONE
LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMER-
CIABILITÀ E IDONEITÀ A SCOPI SPECIFICI.
IN NESSUN CASO LA TEKTRONIX POTRÀ
ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI
QUALSIASI DANNO INDIRETTO, SPECIALE
O CONSEQUENZIALE.
Ladegerät
TDS3CHG
Betriebs anleitung
071-0369-01
4
Sicherheitshinwei se
Nutzen Sie dieses Produkt unter Beachtung der
zugehörigen Anweisungen, um Unfälle und
andere Gefahren zu vermeiden.
Vermeiden von Feuer und Verletzungen
Verwenden Sie das richtige Netzkabel. Verwenden
Sie nur das r das Gerät und den jeweiligen
Einsatzort zugelassene Netzkabel.
Erden Sie das Produkt. Dieses Produkt wird über
den Erdungsleiter des Netzkabels geerdet. Der
Erdungsleiter muß geerdet sein, um elektrische
Schläge zu verhindern. Stellen Sie also vor dem
Anschließen des Produkts an das Stromnetz
sicher, daß es ordnungsgemäß geerdet ist.
Beachten Sie die Nennkapazitäten. Beachten Sie alle
auf dem Produkt befindlichen Nennkapazitäten
und Markierungen, um Feuer und elektrische
Schläge zu vermeiden. Beachten Sie die
diesbezüglichen Hinweise im Handbuch, bevor
Sie das Produkt anschließen.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Abdeckungen.
Betreiben Sie dieses Produkt nicht, wenn
Abdeckungen entfernt wurden.
Berühren Sie keine offenliegenden Schaltkreise.
Berühren Sie keine of fenliegenden Anschlüsse
und Komponenten, während das Produkt mit dem
Stromnetz verbunden ist.
Betreiben Sie das Gerät nich t, wenn Fehler
aufgetreten sind.
Wenn Sie vermuten, d das
Produkt beschädigt wurde, lassen Sie es von
einem qualifizierten Wartungstechniker
untersuchen.
Betreiben Sie das Gerät nich t in feuchter oder nasser
Umgebung.
Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit
explosiven Gasen.
Halten Sie die Oberflächen des Produkts sauber und
trocken.
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch
VORSICHT. Diese Darstellungen beschreiben
Bedingungen oder Vorgehensweisen, die zur
Beschädigung des Produkts oder anderen
Eigentums führen können.
WARNUNG. Diese Darstellungen beschreiben
Bedingungen oder Vorgehensweisen, die zu
Verletzungen und zum Tod führen können.
Sicherheitshinweise auf dem Produkt
DANGER weist auf unmittelbare Verletzungs-
gefahr im Umfeld der Markierung hin.
WARNING weist auf mittelbare Verletzungs-
gefahr im Umfeld der Markierung hin.
CAUTION weist auf Gefahren für das Produkt
und anderes Eigentum hin.
Sicherheitssymbole auf dem Produkt
VORSICHT
Siehe Handbuch
Betrieb nur in
trockenen Räumen
Doppelte
Abschirmung
Beschreibung
Der TDS3CHG wurde für den Akku TDS3BAT
entworfen. Die normale Ladedauer beträgt ca.
4 Stunden.
1
2
Laderstatus
1 Betriebs-
anzeige
2 Lade-
anzeige
Nicht angeschlossen
AUS AUS
Akku ist angeschlossen und
vollständig geladen oder
schadhaft
Grün AUS
Akku wird geladen Grün Gelb
Verfügbare Netzkabel
Nordamerika
125 V/15 A, Stecker:
NEMA 5-15P
Standard
(161-0230-01)
Europa
230 V
A1
(161-0104-06)
Großbritannien
230 V
A2
(161-0104-07)
Australien
230 V
A3
(161-0104-05)
Nordamerika
230 V
A4
(161-0104-08)
Schweiz
230 V
A5
(161-0167-07)
Japan
100 V
3-2-Kabeladapter
A6
(161-0298-00)
013-0310-00
Laden des Akkus
HINWEIS. Laden Sie den Akku nach längerer
Lagerung und vor dem ersten Einsatz. Der
Akku m gegebenenfalls mehrmals ge- und
entladen werden, bevor der Akku mit voller
Kapazität geladen werden kann.
NiCad-Akkus scheinen Kapazität zu verlieren,
wenn sie nicht gelegentlich vollständig entladen
werden. Lassen Sie das Oszilloskop nach jeweils
einigen Monaten so lange laufen, bis es sich
ausschaltet. Laden Sie anschließend den Akku.
Dieses Vorgehen erhält die ursprüngliche
Kapazität des Akkus.
Sie können den Akku vollständig entladen, indem
Sie das Oszilloskop laufen lassen, bis es sich
wegen Strommangels selbsttätig ausschaltet. Die
Anzeige wird möglicherweise bereits einige
Minuten vor dem selbsttätigen Ausschalten des
Oszilloskops weiß. Warten Sie trotzdem bis sich
das Gerät automatisch ausschaltet.
VORSICHT. Vermeiden Sie Aufladen und
Nutzen des Akkus bei hohen Temperaturen,
um die Lebensdauer des Akkus zu erhöhen
und ein automatisches Ausschalten des
Geräts zu verhindern. Lassen Sie den Akku
auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie
ihn laden oder verwenden.
Der Akku bricht das Laden unter folgenden
Bedingungen ab:
S Der Akku ist vollständig geladen.
S Die Temperatur des Akkus liegt über +45_ C.
S Die Ladezeit mit dem TDS3CHG übersteigt
4,5 Stunden.
S Die Ladezeit im Oszilloskop der Serie
TDS3000/TDS3000B überschreitet 24 Stun-
den.
Wenn sich der Akku im Oszilloskop befindet,
zeigt das Kapazitätssymbol (
) in der Anzeige
die verbleibende Restladung an.
HINWEIS. Das externe Ladegerät TDS3CHG
kann die Ladung erhöhen und zu einer
höheren Anzeige im Kapazitätssymbol
führen. F inden spätere Ladungen im
Oszilloskop statt, wird der Akku
gegebenenfalls nicht vollständig geladen.
Copyright Tektronix, Inc.
Beaverton, OR 97077
Fehlerbehebung
Beachten Sie die folgenden Schritte, wenn das
Ladegerät TDS3CHG den Akku nicht lädt, bevor
Sie den Akku oder das Ladegerätanden
Kundendienst senden:
S Überprüfen Sie, ob das grüne Licht des
Ladegeräts leuchtet, wenn Sie das TDS3CHG
an das Stromnetz anschließen.
S Schließen Sie ein DMM im 10 A-Bereich an
die Ausgänge des TDS3CHG an. Stellen Sie
sicher, daß die gelbe LED leuchtet und ein
Strom von 1,2 A oder mehr gemessen wird.
S Lagern Sie den Akku mehrere Stunden bei
Zimmertemperatur, und versuchen Sie
anschließend, ihn zu laden.
Technische Daten
Stromaufnahme 100 250 V Wechsels trom,
50/60 Hz, CAT II
Ausgang 30 W, 18 V Gleichs trom,
1,8 A (mit Strombegrenzung)
Betriebstemperat ur 10 °C bis +45 °C
Zertifikate und Richtlinien
EU-Konformitätsdeklaration EMC
Entspricht dem Inhalt der Direktive 89/336/EEC zur
elektromagnetischen Verträglichkeit. Die Konformität wurde
entsprechend der folgenden Spezifikationen (siehe Official
Journal der EU) überprüft:
EN 50081-1 Emissionen:
EN 55077 Klasse A, Strahlung und Leitungs-
rückwirkung
EN 60555-2 Oberwellen im Wechselstromnetz
EN 50082-1 Störfestigkeit:
IEC 801-2 Elektrostatische Entladung
IEC 801-3 Elektromagnetisches HF-Feld
IEC 801-4 Schnelle elektrische
Transienten/Impulsblöcke
IEC 801-5 Netzüberspannungen
Konformitätsdeklaration für Australien/Neuseeland EMC
Entspricht den Richtlinien zur elektromagnetischen
Verträglichkeit im Radiocommunications Act nach
Maßgabe folgender Standards:
AS/NZS 2064.1/2 Industrial, Scientific, and Medical
Equipment: 1992
FCC-Konformität
EMC
Die Emissionen entsprechen
dem FCC Code in Federal Regu-
lations 47, Part 15, Subpart B,
Class A Limits.
EU-Konformitätsdeklaration Niederspannung
Die Konformität wurde entsprechend der folgenden
Spezifikationen (siehe Official Journal der EU) überprüft:
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC, gemäß 93/69/EEC
EN60950,
Dritte Ausgabe
Sicherheit von Datenver-
arbeitungsanlagen einschließlich
elektrischer Büromaschinen
U.S. Nationally
Recognized Testing
Laboratory Listing
UL1950, Dritte Ausgabe
Sicherheit von Datenver-
arbeitungsanlagen einschließlich
elektrischer Büromaschinen
Kanadische
Zertifizierung
CAN/CSA C22.2 No. 950
Sicherheit von Datenver-
arbeitungsanlagen einschließlich
elektrischer Büromaschinen
Weitere
Konformitätshinweise
Japan Dentori (T-Markierung)
EN60950
ANSI/ISA S82.01:1994
Sicherheitsstandard für
elektrische und elektronische
Test-, Meß und Steuergeräte
sowie vergleichbare
Ausrüstungen.
IEC61010-1
Sicherheitsanforderungen für
elektrische Meß-, Steuer- und
Laborgeräte.
Installationskategorie (Überspannung)
Die Anschlüsse an diesem Gerät sind in bezug auf ihre
Überspannungsfestigkeit in verschiedene Kategorien ein-
geordnet. Die Installationskategorien lauten:
CAT II Lokale Geräte (Wandsteckdosen)
Geräte dieser Stufe umfassen
Elektrokleingeräte, tragbare
Werkzeuge u. ä.DieGeräte
werden normalerweise mit einem
Netzkabel angeschlossen.
CAT I Sekundär- (Signal-) oder
akkubetriebene Schaltkreise
elektronischer Geräte.
Umweltschutz-
kategorie 2:
Normale private oder Büro-
umgebungen.
GEWÄHRLEISTUNG (KURZFASSUNG)
Tektronix gewährleistet die Fehlerfreiheit
hinsichtlich Material und Verarbeitung der von
Tektronix hergestellten und vertriebenen Produkte
für die Dauer von einem (1) Jahr nach dem
Verkauf durch einen autorisierten Tektronix-
Händler. Weist ein Produkt oder CRT in diesem
Zeitraum einen Fehler auf, repariert T ektronix das
Gerät oder tauscht es nach Maßgabe der
Bedingungen in der vollständigen
Gewährleistungsvereinbarung aus.
Wenden Sie sich an die nächstgelegene
Tektronix-Vertriebsniederlassung, um diese
Leistung in Anspruch zu nehmen oder eine Kopie
der Gewährleistungsvereinbarung anzufordern.
AUSSER DEN IN DIESER KURZFASSUNG
UND DEN IN DER AUSFÜHRLICHEN
GEWÄHRLEISTUNGSVEREINBARUNG
ERLÄUTERTEN ANSPRÜCHEN
ÜBERNIMMT TEKTRONIX KEINERLEI
GEWÄHRLEISTUNG IRGENDWELCHER
ART, EINSCHLIESSLICH OHNE DARAUF
BESCHRÄNKT ZU SEIN DER
HANDELSÜBLICHKEIT UND DER
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK. IN KEINEM FALL HAFTET
TEKTRONIX FÜR INDIREKTE, SPEZIELLE
ODER FOLGESCHÄDEN.
Instruccionesparael
recargador de baterías
TDS3CHG
071-0369-01
5
Resumen de seguridad
Para evitar peligros potenciales, use este producto
sólo en la forma en que se indica.
Para evitar incendios o daños personales
Use el cable de alim entación adecuado. Use sólo el
cable de alimentación especificado para este
producto y certificado para su utilización en el
país de destino.
Proporcione al producto una conexión de tierra. Este
producto tiene una salida a tierra a través del
conductor de tierra del cable de alimentación. Con
objeto de evitar descargas eléctricas, conecte
siempre este conductor a una conexión a tierra.
Antes de realizar conexiones a los terminales de
entrada o salida del producto, asegúrese de que el
producto tiene salida a tierra.
Observe el régimen de todos los terminales. Afinde
evitar incendios o descargas eléctricas, observe
siempre los regímenes y señalizaciones del pro-
ducto. Consulte el manual del producto para
obtener más información acerca de los regímenes
antes de realizar conexiones.
No haga funcionar el aparato sin las cubiertas. No
haga funcionar este producto sin las cubiertas o
paneles.
Evite los circuitos expuestos. Evite tocar las
conexiones y componentes expuestos cuando
haya alimentación presente.
No haga funcionar el aparato si sospecha que falla. Si
sospecha que el producto puede estar daña do, haga
que lo inspeccione personal técnico cualificado.
No haga funcionar el aparato en entornos húmedos o
mojados.
No haga funcionar el aparato en una atmósfera
explosiva.
Mantenga limpias y secas las sup erficies del
producto.
Términos de seguridad de este manual
PRECAUCIÓN. Estos términos identifican las
condiciones o prácticas que pueden
ocasionar daños a este equipooaotras
propiedades.
ADVERTENCIA. Estos términos identifican las
condiciones o prácticas que pueden
ocasionar daños o la muerte.
Términos de seguridad del producto
PELIGRO indica un riesgo de daños posible en el
momento en que lee esta advertencia.
ADVERTENCIA indica un riesgo de daños no
inmediato en el momento de leer esta advertencia.
PRECAUCIÓN indica un riesgo para la propie-
dad, incluido el producto.
mbolos de seguridad del producto
PRECAUCIÓN
Consulte el manual
Sólo para uso en
interiores secos
Aislamiento
doble
Descripción
El TDS3CHG debe usarse con las baterías
TDS3BAT . El tiempo de carga típico es
aproximadamente de 4 horas.
1
2
Estado de carga 1 Indica-
dor de ali-
mentación
2 Indica-
dor de
carga
Desenchufado
Apagado Apagado
La batería está conectada,
pero ya es completa-
mente cargada o está de-
fectuosa
Verde Apagado
La batería se está cargando Verde Amarillo
Opciones para el cable d e alimentación
América del Norte
Enchufe 125 V/15 A
NEMA 5-15P
Estándar
(161-0230-01)
Europa
230 V
A1
(161-0104-06)
Reino Unido
230 V
A2
(161-0104-07)
Australia
230 V
A3
(161-0104-05)
América del Norte
230 V
A4
(161-0104-08)
Suiza
230 V
A5
(161-0167-07)
Japón
100 V
adaptador de cable 3–2
A6
(161-0298-00)
013-0310-00
Cargar las baterías
NOTA. Cargue las bateas antes de usarlas
por primera vez o después de un
almacenamiento prolongado. Es posible que
se necesiten algunos ciclos de carga y
descarga antes de que las bateas se
puedan recargar a su capacidad máxima.
Las baterías NiCad parecen perder capacidad si no
se las descarga totalmente de vez en cuando. Una
vez cada pocos meses, haga funcionar el
osciloscopio hasta que se descargue. A
continuación, recargue completamente las baterías
para que tengan siempre un rendimiento óptimo.
Para descargar por completo las baterías, deje
funcionando el osciloscopio con éstas hasta que se
produzca el apagado automático. Es posible que la
pantalla se quede en blanco durante algunos
minutos antes del apagado automático, para que el
osciloscopio pueda descargar por completo las
baterías.
PRECAUCIÓN. Para alargar la vida de las
baterías y evitar que se apague el aparato,
evite usarlas o car garlas a altas
temperaturas. Para obtener los mejores
resultados, deje que las bateas se enfen a
temperatura ambiente antes de usarlas o al
cargarlas.
Las baterías dejan de cargarse en las siguientes
condiciones:
S Las baterías ya están completamente cargadas.
S La temperatura de las baterías excede los
+45 _C.
S El tiempo de carga es superior a 4,5 horas al
recargarlas con el TDS3CHG.
S El tiempo de carga es superior a 24 horas al
recargarlas en osciloscopios de la serie
TDS3000/TDS3000B.
Si la batería se encuentra dentro del osciloscopio,
el icono en forma de indicador (
) de la pantalla
muestra el nivel de carga.
NOTA. El cargador externo TDS3CHG puede
aumentar la carga disponible y situar el
indicador a un nivel más alto. Las cargas
subsiguientes al usar el osciloscopio pueden
indicar que la carga no es completa.
Copyright Tektronix, Inc.
Beaverton, OR 97077
Información acerca de solución de problemas
Si el TDS3CHG no carga las baterías, pruebe con
estos pasos antes de devolver para reparación las
baterías o el recargador:
S Verifique que la luz verde del recargador esté
encendida al utilizar el TDS3CHG con ali-
mentaciónCA.
S Utilizando el rango de 10 A, conecte un
multímetro digital a los terminales de salida
del TDS3CHG. Verifique que la luz amarilla
se enciende y que la lectura actual sea de
1,2 A o superior.
S Almacene las baterías a temperatura ambiente
durante varias horas y, a continuación, intente
volver a cargarlas.
Especificaciones
Entrada 100 250 VAC, 50/60 Hz, CAT II
Salida 30 W, 18 VDC, 1,8 A
(corriente limitada)
Temperatura de
funcionamiento
10 °C a +45 °C
Certificados y conformidades
Declaración de conformidad de emisiones electromagnéti-
cas(EM)delaCE
Cumple el fin de la Directiva 89/336/ EEC de compatibilidad
electromagnética. Compatibilidad demostrada con las es-
pecificaciones siguientes, tal y como aparecen en el Diario
oficial de la Unión Europea:
Emisiones EN 50081-1:
EN 55077 Clase A Radiadas y conducidas
EN 60555-2 Armónica de línea de alimentaciónCA
Inmunidad EN 50082-1:
IEC 801-2 Descarga electrostática
IEC 801-3 Campo electromagnético RF
IEC 801-4 Señal transitoria/ráfaga eléctrica
rápida
IEC 801-5 Subida de tensióndelalínea de
alimentación
Declaración de conformidad de emisiones electromagnéti-
cas (EM) para Australia/Nueva Zelanda
Cumple las provisiones de EM del acta de radiocomunica-
ciones según los estándares siguientes:
AS/NZS 2064.1/2 Equipo industrial, científico y médico:
1992
Compatibilidad
FCC. Emisiones
electromagnéticas
Emisiones compatibles con el código
FCC de regulaciones federales 47,
Parte 15, Subparte B, Clase
Límites A.
Declaración de conformidad de la CE -- Bajo voltaje
Compatibilidad demostrada con las especificaciones si-
guientes, tal y como aparecen en el Diario oficial de la
Unión Europea:
Directiva de Bajo Voltaje 73/23/EEC según la enm ienda
93/68/EEC
EN60950, tercera
edición
Seguridad para equipo de tecnología
de la información, incluido el equipo
eléctrico comercial
Listado de labora-
torios de pruebas
reconocidos na-
cionalmente en
EE.UU.
UL1950, tercera edición
Seguridad para equipo de tecnología
de la información, incluido el equipo
eléctrico comercial
Certificaciónca-
nadiense
CAN/CSA C22.2 No. 950
Seguridad para equipo de tecnología
de la información, incluido el equipo
eléctrico comercial
Conformidad
adicional
Japan Dentori (T mark)
EN60950
ANSI/ISA S82.01:1994
Estándar de seguridad para equipos
de pruebas, medida y control eléctrico
yelectrónico, y equipos relacionados.
IEC61010-1
Requisitos de seguridad para equipos
eléctricos de medida, control y uso en
laboratorio.
Categoríadeinstalación (sobrevoltaje)
Los terminales de este producto pueden estar designados
para diferentes categorías de instalación (sobrevoltaje).
Las categorías de instalación son:
CAT II Redes locales (enchufes de pared).
Los equipos de este nivel i ncluyen
electrodomésticos, herramientas
portátiles y productos similares. Estos
equipos suelen estar conectados con
un cable.
CAT I Circuitos de equipos electrónicos se-
cundarios (a nivel de señal) o alimen-
tados por baterías.
Grado de polución2:Parausotípico en el hogar y oficinas.
RESUMEN DE GARANTÍA
Tektronix garantiza que el producto que fabrica y
vende está libre de defectos en el material y en la
mano de obra por un periodo de un (1) añodesde
la fecha de envío desde un distribuidor de
Tektronix autorizado. Si un producto o tubo de
rayos catódicos se demostrara defectuoso dentro
del periodo respectivo, Tektronix proporcionará la
reparación o sustituciónsegún se describe en la
declaración de garantía completa.
Para solicitar servicio u obtener una copia de la
declaración de garantía completa, póngase en
contacto con la oficina de ventas y servicio de
Tektronix más cercana.
SALVO POR LO DISPUESTO EN ESTE
RESUMENOENLADECLARACIÓNDE
GARANTÍA COMPLETA, TEKTRONIX NO
OFRECE GARANTÍA DE NINGUNA CLASE,
SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA FINES CONCRETOS. EN
NINGÚN CASO TEKTRONIX SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS,
ESPECIALES O CONSECUENCIALES.
TDS3CHG
バッテリ・チャージャ
インストラクション
マニュアル
071-0369-01
6
安全にご使用いただくために
安全にご使用いただくために、次の事項を必ずお読
みください。
人体保護に関する注意事項
適切な電源ケーブルの使用
電源ケーブルは、製品に付属したもの、または使用
する電源電圧に対応したもののみご使用ください。
適切な接地(グランド)
本機器は、アース・ラインのある 3 線式電源コード
を通して接地されます。感電を避けるため、必ずア
ス端子のあるソケットに差し込んでください。
3-2アダプタを使用して 2 線式電源に接続する場合
も、必ずアダプタのアース線を接地してください。
定格の確認
発火や感電のおそれがありますので、すべての機器
の定格を確認してください。定格の詳細については、
各機器のマニュアルを参照してください。
キャビネット、カバーの取り外し
機器内部には高電圧の箇所がありますので、カバー
やパネルは取り外さないでください。
絶縁されていない部分への接触
電源が入った状態で、絶縁されていない部分には触
れないでください。
故障と思われる場合
故障と思われる場合は、必ず当社サービス受付セン
ターまでご連絡ください。
機器が濡れた状態での使用
感電のおそれがありますので、機器が濡れた状態で
は使用しないでください。
ガス中での使用
発火のおそれがありますので、爆発性のガスが周囲
にあるような場所では使用しないでください。
機器の表面は常にきれいにしてください。
用語とマークについて
本マニュアルでは、安全に使用していただくため、
次のような用語を使用する場合があります。
注意:機器を損傷するおそれのある場合の注
意事項が記されています。
警告:人体や生命に危害をおよぼすおそれの
ある場合に、その危険を避けるための注意事
項が記されています。
本機器には、次に示す用語が記されている場合があ
ります。
DANGERただちに人体や生命に危害をおよぼす
危険があることを示しています。
WARNING 間接的に人体や生命に危害をおよぼす
危険があることを示しています。
CAUTION機器および周辺機器に損傷をおよぼす
危険があることを示しています。
本機器には、次のようなマークが使用されている場
合があります。
注意、警告、危険を示
す箇所です。その内容
については、本マニュ
アルの該当箇所を参照
してください。
屋内、湿気の
ない場所のみ
で使用できま
す。
二重絶縁
であるこ
とを示し
ます。
製品概要
TDS3CH型は、TDS3BAT 型バッテリ・パックを充
電するためのバッテリ・チャージャです。標準的な
電時間は約 4 時間です。
1
2
充電器の状態 1: 電源
インジ
ケータ
2: 充電
インジ
ケータ
未接続 オフ オフ
バッテリは接続されてい
るがフル充電されている
か、異常がある場合
オフ
充電中
電源ケーブル・オプション
北米、
125 V/15 A
NEMA 5-15P
標準
(161-0230-01)
ヨーロッパ、
230 V A1 (161-0104-06)
イギリス、
230 V A2 (161-0104-07)
オーストラリア、
230 V A3 (161-0104-05)
北米、
230 V A4 (161-0104-08)
スイス、
230 V A5 (161-0167-07)
日本、
100 V
3-2
アダプタ
A6 (161-0298-00)
013-0310-00
バッテリ・パックの充電方法
注意: 初めて使用する場合、または長期間使
用しなかった場合は、バッテリ・パックを完
全に充電してください。しばらく充電しな
かったバッテリ・パックは、フル充電するの
に数回の充電 / 放電サイクルが必要になるこ
とがあります。
NiCad バッテリは、その性質上、完全に使い切ら
ないと充電容量が低下します。数カ月に一度は、オ
シロスコープが自動的に電源オフするまでバッテリ
を使い切り、その後、完全に充電してください。
バッテリ・パックの容量が少なくなると、オシロス
コープの電源は自動的に切れます。また、電源が切
れる直前の数分間、スクリーンが白く表示されるこ
とがあります。
注意:バッテリ・パックを保護するため、周
囲温度が高温の状態での充電およびオシロス
コープの使用は避けてください。オシロス
コープを使用していない場合、バッテリ・
パックは室温で保管してください。
次の場合、バッテリ・パックの充電は自動的に停止
します。
S バッテリ・パックがフル充電された場合
S バッテリ・パックの温度が +45℃を越えた場合
S TDS 3C H G 型バッテリ・チャージャによる充電
4.5 時間を過ぎた場合
S TDS3000/TDS3000B シリーズ・オシロスコー
プによる充電が 24 時間を過ぎた場合
バッテリ・パックでオシロスコープを使用すると、
バッテリの残り容量は、オシロスコープのスクリー
ンにアイコン(
)で表示されます。
注意: TDS3CHG 型バッテリ・チャージャを
使用して充電した後に TDS3000/TDS3000B
シリーズ・オシロスコープを使用して充電す
ると、バッテリ・アイコンがフル充電まで示
さないことがあります。
Copyright Tektronix, Inc.
P.O. Box 500 Beaverton, OR 97077
充電できない場合
TDS3CHG 型バッテリ・チャージャで充電できな
い場合、修理依頼する前に、次の項目をチェックし
てください。
S TDS3CHG 型を AC 電源に接続したとき、バッ
テリ・チャージャの緑の LED が点灯している
か確認してください。
S デジタル・マルチメータを用意し、10 A の電
流測定レンジに設定します。TDS3CHG 型の出
力端子において電流測定し、1.2 A 以上の値が
測定され、バッテリ・チャージャの充電インジ
ケータが黄色に点灯していることを確認してく
ださい。
S 数時間放置して室温まで下がってから再度充電
してください。
仕様
入力
100 - 250 VAC, 50/60 Hz, CAT II
出力
30 W, 18 VDC, 1.8 A
(電流制限)
動作温度
-10
℃~
+45
適合規格
EC
適合宣言
- EMC
89/336/EEC for Electromagnetic Compatibility.
EN 50081-1
放射:
EN 55077 Class A
放射妨害および伝導妨害
EN 60555-2 AC
電源高調波妨害
EN 50082-1
感受性:
IEC 801-2
静電耐性
IEC 801-3 RF
放射
IEC 801-4
ファースト・トランジェント
IEC 801-5
サージ
オーストラリア
/
ニュージーランド
適合宣言
- EMC
Complies with EM C provision of Radiocommunications Act
per the following standard(s):
AS/NZS 2064.1/2 Industrial, Scientific, and Medical
Equipment: 1992
FCC Compliance
- EMC
Emissions comply with FCC Code of
Federal Regulations 47, Part 15,
Subpart B, Class A Limits.
EC
適合宣言
-
低電圧
Compliance was demonstrated to the following
specifications as listed in th e Official Journal of the
European Union:
Low Voltage Directive 73/23/EEC, amended by 93/69/EEC
EN60950, Third
Edition
Safety of information technology
equipment, including electrical
business equipment
U.S. Nationally
Recognized
Testing
Laboratory Listing
米国
UL1950, Third Edition
Safety of information technology
equipment, including electrical
business equipment
Canadian
Certification
カナダ
CAN/CSA C22.2 No. 950
Safety of information technology
equipment, including electrical
business equipment
Additional
Compliance
電取取得(日本)
EN60950
ANSI/ISA S82.01:1994
Safety standard for electrical and
electronic test, measuring, controlling,
and related equipment.
IEC61010-1
Safety requirements for electrical
equipment for measurement, control,
and laboratory use.
設置(過電圧)カテゴリ
本機器の端子は、本体とは異なった設置(過電圧)
カテゴリで規定されています。
CAT II
ローカル・レベル(壁コンセン
ト)このレベルの機器とし
は、一般家電製品、携帯用工具
どがあります。通常、電源ケー
ルが接続されています。
CAT I
電気機器の二次回路(信号レベ
ル)またはバッテリ駆動回路
汚染度
2:
家庭および事務所環境
WARRANTY SUMMAR Y
保証規程
Tektronix warrants that the products that it
manufactures and sells will be free from defects in
materials and workmanship for a period of one (1)
year from the date of shipment from an authorized
Tektronix distributor. If a product or CRT proves
defective within the respective period, Tektronix
will provide repair or replacement as described in
the complete warranty statement.
To arrange for service or obtain a copy of the
complete warranty statement, please contact your
nearest Tektronix sales and service office.
EXCEPT AS PROVIDED IN THIS SUMMARY
OR THE APPLICABLE WARRANTY
STATEMENT, TEKTRONIX MAKES NO
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT
SHALL TEKTRONIX BE LIABLE FOR
INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
日本テクトロニクス(株)からご購入された場合は、日本
テクトロニクス(株)が製品の保証を致します。
保証期間(納入 1 年)内に、通常の取り扱いによって生
じた故障は無料で修理致します。
1. 取扱説明書、本体ラベルなどの注意書きに従った正常
使用状況で保証期間内に故障した場合には、取扱店ま
は当社に修理をご依頼くだされば無料で修理致します
なお、この保証の対象は製品本体に限られます。
2. 転居、譲り受け、ご贈答品などの場合で取扱店に修理
をご依頼できない場合には、当社にお問い合わせくだ
さい。
3. 保証期間内でも、次の場合は有料になります。
S 使用上の誤り、他の機器から受けた障害、当社およ
び当社指定の技術員以外による修理、改造などから
生じた故障および障害の修理
S 移動時の落下などによる故障および障害の修理
S 火災、地震、風水害、その他の天変地異、公害、塩
害、異常電圧などによる故障および障害の修理
S 消耗品、付属品などの消耗による修理
S 出張修理(ただし、故障した製品の配送料金は、当
社負担)
4. 本製品の故障またはその使用によって生じた直接また
は間接の障害について、当社はその責任を負いません。
S この保証規程は、本書に明示された条件により無料修
理をお約束するもので、これによりお客様の法律上の
権利を制限するものではありません。
S 保証期間終了後の修理は有料となります。詳しくは、
取扱店または当社までお問い合わせください。
お問い合わせ先:日本テクトロニクス株式会社
修理・校正については、
サービス受付センター 0120-741-046
製品についてのご相談、ご質問については、
お客様コールセンター 03-3448 - 3010
Instruções do
Carregador de Bateria
TDS3CHG
071-0369-01
7
Resumo de Segurança
Para evitar riscos potenciais, utilize este produto
apenas conforme especificado.
Para evitar incêndio ou ferimentos
Utilize o cabo de alimentação elétrica apropriado. Use
apenas o cabo de alimentação elétrica especificado
para este produto e certificado para o país onde
estiver sendo utilizado.
Conecte o produto à terra. Este produto é conectado
à terra por intermédio do condutor para conexão
terra do fio de alimentação elétrica. Para evitar
choques elétricos, esse condutor deve ser ligado à
conexão terra. Antes de efetuar conexões aos
terminais de entrada ou saída, verifique se o
produto es devidamente conectado à terra.
Observe todas as taxas do terminal. Para evitar
incêndios ou riscos de choque, observe todas as
taxas e indicações existentes no produto. Consulte
o manual para obter maiores informações sobre as
taxas antes de efetuar conexões ao produto.
Não utilize o produto sem tampas. Não utilize este
produto com as tampas ou com os painéis removi-
dos.
Evite deixar o circuito exposto. Não toque nas
conexões e nos componentes expostos quando
houver alimentação de ener gia.
Não utilize o produto com suspeita de falhas. Se
suspeitar da existência de danos ao produto,
submeta-o à inspeção por técnicos qualificados.
Não utilize o produto em condições de umidade.
Não utilize o produto em ambientes explosivos.
Mantenha as superfícies do produto limpas e secas.
Condições de segurança deste manual
CUIDADO. Estas declarações identificam
condições ou práticas que podem provocar
danos ao equipamento ou outras
propriedades.
AVISO. Estas declarações identificam
condições que podem provocar ferimentos
ou levar à morte.
Condições de segurança existentes no produto
PERIGO indica um risco de ferimento iminente
quando se a indicação.
AVISO indica um risco de ferimento não-iminente
quando se a indicação.
CUIDADO indica um risco às propriedades,
inclusive ao produto.
mbolos de segurança contidos no produto
CUIDADO
Consulte o manual
Utilização apenas
interna, em local seco
Isolamento Duplo
Descrição
O TDS3CHG deve ser utilizado com a bateria
TDS3BAT. O tempo de carga normal é de
aproximadamente 4 horas.
1
2
Estado do
Carregador
Indicador de
Alimentação
Elétrica 1
Indicador de
Carga 2
Desconectado
DESATIVADO DESATIVADO
A bateria es
conectada, mas
completamente
carregada ou com
defeito
Verde DESATIVADO
A bateria es sendo
carregada
Verde Amarelo
Opções de Fio de Alimentação Elétrica
América do Norte
Conector 125 V/15 A
NEMA 5-15P
Padrão
(161-0230-01)
Europa
230 V
A1
(161-0104-06)
Reino Unido
230 V
A2
(161-0104-07)
Austrália
230 V
A3
(161-0104-05)
América do Norte
230 V
A4
(161-0104-08)
Suíça
230 V
A5
(161-0167-07)
Japão
100 V
Adaptador de fios 3–2
A6
(161-0298-00)
013-0310-00
Carga do Pacote da Bateria
OBSERVAÇÃO. Carregue o pacote da bateria
antes de utilizá-lo pela primeira vez ou
depois de um armazenamento prolongado. É
possível que sejam necessários diversos
ciclos de carga/descarga antes que o pacote
da bateria possa ser carregado até sua
capacidade total.
As baterias de NiCad parecem perder capacidade
se não forem submetidas ocasionalmente a
descargas completas. Em intervalos de poucos
meses, utilize o osciloscópio até desligar e, em
seguida, recarregue completamente a bateria para
mantê-la em desempenho de pico.
Para descarregar completamente o pacote da
bateria, continue utilizando o osciloscópio com a
bateria até ocorrer o desligamento automático. É
possível que o display fique branco durante alguns
minutos antes desse desligamento para permitir
que o osciloscópio descarregue completamente o
pacote da bateria.
CUIDADO. Para prolongar a vida útil do
pacote da bateria e evitar o desligamento,
o o utilize ou carr egue a temperaturas
elevadas. Para obter os melhores resultados,
deixe-o esfriar a a temperatura ambiente
antes de utilizá-lo ou carregá-lo.
O pacote da bateria interrompe a car ga sob as
seguintes condições:
S A bateria está totalmente carregada.
S A temperatura do pacote da bateria excede
+45 _C.
S O tempo de carga excede 4,5 horas quando a
carga é efetuada com o TDS3CHG.
S O tempo de carga excede 24 horas quando a
carga é efetuada no osciloscópio Série
TDS3000/TDS3000B.
Quando o pacote da bateria está no osciloscópio, o
ícone do medidor (
) exibido no display indica
a quantidade de carga.
OBSERVAÇÃO. O carregador externo
TDS3CHG pode aumentar a carga
disponível e r edefinir o medidor para um
nível mais alto. As cargas subseqüentes por
intermédio do osciloscópio podem indicar
menos do que uma carga total.
Copyright Tektronix, Inc.
Beaverton, OR 97077
Informações sobre Resolução de Problemas
Se o TDS3CHG não carregar o pacote da bateria,
tente executar as seguintes etapas antes de retornar
o pacote da bateria ou o carregador para a
assistencia técnica:
S Verifique se a luz verde do carregador fica
acesa quando se aplica alimentaçãoCAno
TDS3CHG.
S Utilizando uma faixa de 10 A, conecte um
DMM aos terminais de saída do TDS3CHG.
Verifique se a luz amarela acende e se a leitura
de corrente é de 1,2 A ou superior.
S Armazene o pacote da bateria à temperatura
ambiente durante várias horas e, em seguida,
tente carregá-lo novamente.
Especificações
Entrada 100 250 VAC, 50/60 Hz, CAT II
Saída 30 W, 18 VDC, 1,8 A (corrente
limitada)
Temperatura de
Funcionamento
10 °C a +45 °C
Certificações e Conformidades
Declaração de Conformidade da CE EMC
Atende a finalidade da Diretiva 89/336/EEC referente à
Compatibilidade Eletromagnética. Foi demonstrada
conformidade com as seguintes especificações, conforme
relacionado no Jornal Oficial da União Européia:
Emissões do EN 50081-1:
EN 55077 Classe A Radiada e Conduzida
EN 60555-2 Harmônico da Linha de Alimentação
CA
Imunidade do EN 50082-1:
IEC 801-2 Descarga Eletrostática
IEC 801-3 Campo Eletromagnético de RF
IEC 801-4 Transiente Elétrico Rápido/Explos ão
IEC 801-5 Sobrecarga da Linha de Alimentação
Elétrica
Declaração de Conformidade da Austrália/Nova Zelândia
EMC
Está em conformidade com a provisãodeEMCdoAtode
Radiocomunicação de acordo com o(s) seguinte(s)
padrão(ões):
AS/NZS 2064.1/2 Equipamento Industrial, Científico e
Médico: 1992
Conformidade
FCC EMC
As emissões estão em conformidade
com o Código FCC de Regulamentos
Federais 47, Parte 15, Subparte B,
Limites da Classe A.
Declaração de Conformidade da CE Baixa Tensão
Foi demonstrada conformidade com as seguintes
especificações, conforme relacionado no Jornal Oficial da
União Européia:
Diretiva de Baixa Tensão 73/ 23/EEC, emendada por
93/69/EEC
EN60950,
Terc eira Edição
Segurança do equipamento de
tecnologia de informações, incluindo
equipamento comercial elétrico
Lista de
Laboratórios de
Tes te Americanos
Reconhecidos no
Âmbito Nacional
UL1950, Terceira Edição
Segurança do equipamento de
tecnologia de informações, incluindo
equipamento comercial elétrico
Certificação
Canadense
CAN/CSA C22.2 Número 950
Segurança do equipamento de
tecnologia de informações, incluindo
equipamento comercial elétrico
Conformidade
Adicional
Japan Dentori (Marca comercial)
EN60950
ANSI/ISA S82.01:1994
Padrão de segurança para teste
elétrico e eletrônico, medição,
controle e equipamento relacionado.
IEC61010-1
Exigências de segurança para o
equipamento elétrico referentes a
medição, controle e utilizaçãoem
laboratório.
Categoria de Instalação (Voltagem Excessiva)
É possível que os terminais deste produto apresentem
diferentes designações de categoria de instalação
(voltagem excessiva). Essas categorias s ão as seguintes:
CAT II Condutores de nível local (soquetes
de parede). Esse nível de
equipamento inclui utensílios,
ferramentas portáteis e produtos
semelhantes. O equipamento é
geralmente conectado a cabo.
CAT I Circuitos de equipamentos eletrônicos
secondários (nível de sinal) ou
acionados por bateria.
Grau de Poluição 2: Ambiente residencial ou comercial
normal.
RESUMO DA GARANTIA
A Tektronix garante que os produtos que fabrica e
vende não apresentarão defeitos em materiais ou
acabamentos durante um período de um (1) ano a
partir da data de entrega por um distribuidor
Tektronix autorizado. Se algum produto ou CRT
apresentar defeitos dentro do respectivo período, a
Tektronix providenciará o conserto ou a
substituição, conforme descrito na declaração
completa de garantia.
Para programar manutenção ou obter uma cópia
da declaração completa de garantia, entre em
contato com o escritório mais próximo de vendas
e manutenção da Tektronix.
COM EXCEÇÃODOQUEESTÁ
MENCIONADO NESTE RESUMO OU NA
DECLARAÇÃO DE GARANTIA APLICÁVEL,
A TEKTRONIX NÃO FORNECE GARANTIA
DE QUALQUER TIPO, EXPRESSA OU
IMPLÍCITA, INCLUINDO SEM LIMITES AS
GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÕES E
AJUSTES VISANDO UMA DETERMINADA
FINALIDADE. EM NENHUMA HIPÓTESE A
TEKTRONIX ASSUMIRÁ A
RESPONSABILIDADE POR DANOS
INDIRETOS, ESPECIAIS OU
CONSEQÜENTES.
qapP`edqapP`ed
qapP`edqapP`ed
qapP`ed
 !"#$ !"#$
 !"#$ !"#$
 !"#$
MTNJMPSVJMNMTNJMPSVJMN
MTNJMPSVJMNMTNJMPSVJMN
MTNJMPSVJMN
 !
 !"#$%&' !"#$%

 !"#$%&'() !"
 ! !"#$%!&'()*
 !"#$%& '()*
 !"#K= !"#$%&'()
 !" !"#$ !"#
 !"# !"#$%&'(%
 !"# !"#$%&'(
 !"#$%&'(K= !"#$
 !"#$ !"#$%" !
 !"#$% !"#$%&"
 !"#$%&'()*+,-.
 !"#$K= !"#$%&'(
 !"#$%&'(
 !"#K= !"#$%&'()
 !"#
 !"#$%&'()*+K= !
 !"#$%&'( !"#$
 !"#$%&'(
 !"#$%&'()
 !"#$%&'(
 !"#$%&'()*
 !"#$%&
K= !"#$%&'()
 !"#$%&'()*+,
K= !"#$%&'()
 !"#$%&'
 !"#$%&


= !"#$%&'()*+
 !"#$%


= !"#$%&'()*+,
 !"#$%



==
==
= !"#$%&'()*%)
  !"#$
  !" 
 !  !"#

qapP`ed qapP_^q= !"
 !"#$% Q 
 
  
  
 !"#
 !"#
 !" 
 !"
 !"
 
NOR=sLNR=^=mäìÖ ENSNJMOPMJMNF
kbj^=RJNRm
 ^N
OPM=s ENSNJMNMQJMSF
 ^O
OPM=s ENSNJMNMQJMTF
 ! ^P
OPM=s ENSNJMNMQJMRF
 ^Q
OPM=s ENSNJMNMQJMUF
 ^R
OPM=s ENSNJMNSTJMTF
 ^S
NMM=s ENSNJMOVUJMMF
PJO= !" MNPJMPNMJMM
 !"#$
K= !"#$%&'()
 !"#$ !"#$%
 !" #$ !"#$
 !"#$%&' L 

 !"#$%&' !" #$
 ! !"# !"#$%
  !"#$%&'(!)
 !"#$%&'()*+,
 !"#$%&!' !"#$
 !"#$%& !"#$%&
 !"#$%&'()*+,-./
 !
K= !"#$%&'()
 !"#$ !"#$%
 !"# !"#$%
 !"#$%&'()*+,
 !
 !"#$%&'()* !
 !"#$%
 !"#$% HQR°C
 qapP`ed  ! !
 QKR 
 qapPMMM  !"#$
 ! OQ 
 !"#$%&'( !"#$
E= =F !"#$%
K=qapP`ed  !"#$
 !"#$%&"'()*+
 !" !"#$%&'
 !"#$%&' !()

U
 !"#
 qapP`ed  !"# $
 !"#$%&'() !"

 !"#$%&'()
qapP`ed  !"#$%&'

 NM=^  qapP`ed
 !"#$%&'()*+,
 !"#$%&'()*NKO^
 !"
 !"#$%&'()*+,
 !"#$%&'(

 NMM=J=ORM=s^`I=RMLSM=eòI=`^q=ff
 PM=tI=NU=sa`I=NKU=^=E !F
 ! JNM°` =HQR°`
 !"
b`  !" J  !"
 !"#$ UVLPPSLbb`  !"#
 !"#$%&'()*+,'- !"

bk=RMMUNJN W
bk=RRMTT ^  !"#$!
bk=SMRRRJO  !"#$%
bk=RMMUOJN W
fb`=UMNJO  
fb`=UMNJP  !"
fb`=UMNJQ  !"# L 
fb`=UMNJR  !"
 ! L  !"#$% J  !"
 !"#$%&'()*+,-.(/012
^pLkwp=OMSQKNLO    !"
NVVO
c``  J  !"  !"# QT
 !"# NR _
^  !" c`` 
b`  !" J 
 !"#$%&'()* +,-.*/
 !"#
VPLSVLbb`  !"#$ TPLOPLbb`
bkSMVRMI   !"#$%
  !"#$%
 !"
 !"#$ riNVRM !"#$%&
 !" !"#$%
 !" `^kL`p^=`OOKO=kçK=VRM=
 !"#$%&'
 !"
 !" aÉåíçêá=Eq F
bkSMVRM
^kpfLfp^=pUOKMNWNVVQ 
 !"  
 !"#$%&'
fb`SNMNMJN
 !"  !"
 !"#$%&'()
EF
 !"#$%&'()!*+EF !"
 !"#$
`^q=ff  !"#$%E !F
 !"#$%&'()
 !" !"#$%
 !"#$%&'()*
`^q=f E !F !"#
 !"#$%
 ! OW !"#$%&'()*
 !
qÉâíêçåáñ  !"#$%&'()*
 !"#$%&'"(ENF !
 !"#$%&'()* !"
 !"#$%&'()*+
qÉâíêçåáñ  !"#$%&'()*
 !"#
 !"#$%&'()*+,-./
 ! !"#qÉâíêçåáñ !
 !"
 !"#$%&'()*+,-./
 !"qÉâíêçåáñ  !"#$%&
E !"F ! !"#$%
 !"#$%&'(()*+,
 !qÉâíêçåáñ  !"# !
 !"#$%&'(
 !©qÉâíêçåáñI=fåÅ
_É~îÉêíçåI=lo=VTMTT
qapP`ed
 !

MTNJMPSVJMN
=V
 !
 !"#$%&'()*+,-.

 !"#$%&'()
 !"#$%& !"#$%&
 !"#$%&'()*+,-
 != ^`  !"#$%&'
 !"!#"$%&'()"!*
 !"#"$% &'()*+)
 !"#$%&'()*+,-.

 !"#$%&'( !"#$
 !"#$%&'()*+,-.
 !"#$%&'()*+,-./
 !"#$%&'()
 !"#$%&'()*+,-
 !"#$%&'(%)*+,-.
 !"#$% !"#$%&'
 !"#$%&'(
 !"#$%&'()*= !"
 !"#$%&'()*+,-./
 !
 !"#$%&'() !"#
 !"#$%&
 !"#$%&'()*+,-./
 !"#$%&'()*+
 !"#$%&
K=
 !"#$%&'
 !"#$%&'()*

K=
 !"#$%&'()
 !"#$%&'(
 !"#$%
 !"#$%&'()*+,

 !"#$%&'()*+,
 !
 !"#$%&'()*+,-
 !"#$%&
 !"#$%
  !"
 !"#  !"# 

qapP`ed  qapP_^q  !"#$
 !"#$ Q 
 !" N  O 
 !  !
 !"# lcc lcc
 !"#  lcc
 !"#$%&
 !  
 !"
 
NOR=sLNR=^=mäìÖ ENSNJMOPMJMNF
kbj^=RJNRm
^N
OPM=s ENSNJMNMQJMSF
 ^O
OPM=s ENSNJMNMQJMTF
 ^P
OPM=s ENSNJMNMQJMRF
 ^Q
OPM=s ENSNJMNMQJMUF
 ^R
OPM=s ENSNJMNSTJMTF
 ^S
NMM=s ENSNJMOVUJMM
PJO  MNPJMPNMJMM
 !
K=
 !"#$%&'()
 !"#$%&'()
 !"#$%&'()*+,
 L  !"
 !"#$%&'()*+, -.
 !"#$%&'()*+,-./
 !"#$%&'()%"*+,-
 !"#$%&'
 !"#$% &'() !"*+
 !"#$%&'()*+, -.
 !"#$%&'()*+,-./
 !"#$%&$'()*+,
K=
 !"#$%&'()
 !"#$%&'()*+,
 !"#$%&'(%)*+
 !"#$%&'()!*+
 !"#$%&'()*+,
 !"
 !"#$%"&'()*
 !"#$
 !"#$% HQR
ç
`
qapP`ed  ! "#$
QKR 
qapPMMM  !"#$%&#$
 ! OQ 
 !"#$%&'()#*+,-.
E=
=
F= !"#$%&
K
=qapP`ed !"#$%
 !"#$%&'()*+
 !"#$%&'()*+,
 !"#$%&'()*+
 !"#
qapP`ed !"#$!%&!"#'
 !"#$%&'()*+,-
 !"#$%&'(qapP`ed
 ^`  !"#$%
NM=^ ! ajj qapP`ed
 !"#$%&'()*+,
 !"#$%&'()*+!
 NKO^ 
 !"#$%&'()*+


 NMM=J=ORM=s^`I=RMLSM=eòI=`^q=ff
 PM=tI=NU=sa`I=NKU=^=E !"F
 ! JNM
ç
` =HQR
ç
`
 !"#$%&
 !"# J=bj`
 !"#$%&'UVLPPSLbb` !"#$%
 !"#$%&'()*+,-./0
bk=RMMUNJN 
bk=RRMTT  ^= !"
bk=SMRRRJO ^`= !"#
bk=RMMUOJN W
fb`=UMNJO  
fb`=UMNJP oc=
fb`=UMNJQ  !"#$%&'
fb`=UMNJR  !"#
 ! L  !"=J=bj`
 !"#$%&'()*+, bj` 
^pLkwp=OMSQKNLO  !" #$%&'=NVVO
 c``   !"# c`` QT  !"
J=bj` NR  _  ^  !"
 !"# J=
 !"#$%&'()*+,-./012
TPLOPLbb`  !"#$I=VPLSVLbb` 
bkSMVRM   !"#$%&'()*+,
 !
 ! riNVRM 
 !"  !"#$%&'(
  !"#$%
 !" `^kL`p^=`OOKO=kçK=VRM
 !"#$%&'(
 !"#$%
 !"#$  !"=Eq F= J
bkSMVRM
^kpfLfp^=pUOKMNWNVVQ
 !"#$%&'()*+,
 !"#$"%&'(&)(
 !"#$%&'()*+
fb`SNMNMJN
 !"#!$%&'()*+
 !"#$%&
=EF=
 !"#$%&'(!)*EF !"
 !
`^q=ff  !"#=E !F !
 !"#$%&'()*+,
 !"#$%&'()*+,
 !"
`^q=f  =E F= !"#
 !"#
 !=OW= !"#$%&'(
 !
qÉâíêçåáñ  !"#$%&'()*
qÉâíêçåáñ  !"#$%&'()*+
 !"#$%&'()*+,- `oq
 !"#$%&'() qÉâíêçåáñ 
 !"#$%&'()*+,-.

 !"#$%&'()*+,-./
 qÉâíêçåáñ  !"#$%&'

 !"#$%& !'()&*+
qbhqolkfu !"#!$%&'()
 !"#$%&'()"'*+,-
 !"#$%&'( qbhqolkfu
 !"#$%&'()*+,-.
 !=qÉâíêçåáñI=fåÅK
_É~îÉêíçåI=lo=VTMTT
qapP`edqapP`ed
qapP`edqapP`ed
qapP`ed
 
 

==
==
=
 
 

 
 

MTNJMPSVJMNMTNJMPSVJMN
MTNJMPSVJMNMTNJMPSVJMN
MTNJMPSVJMN



==
==
=



 != = = !==
 = = !K



==
==
=



==
==
=
 
 

==
==
=
 !" !"
 !" !"
 !"
 
 

==
==
=



==
==
=
 
 

==
==
=
 ! !
 ! !
 !
K=K=
K=K=
K== !"
 !== !"== ==
 = !K
 
 

==
==
=
 ! !
 ! !
 !
K=K=
K=K=
K== == =
= = = !K= =
 !== == = !
K= == == =
=== = != !=
= !K



==
==
=



==
==
=
 
 

==
==
=
 ! !
 ! !
 !
K=K=
K=K=
K= ==
= = = ===
 = !K= = !==
 == = !== !
 !K



==
==
=



==
==
=
==
==
=
 
 

==
==
=



==
==
=
 
 

==
==
=
 
 

KK
KK
K
==
==
=
= = = !== =
= =K
 
 

==
==
=
 
 

==
==
=
 ! !
 ! !
 !
K=K=
K=K=
K= = !=
 == = !===
=K
 
 

==
==
=
 ! !
 ! !
 !
==
==
=
 !" !"
 !" !"
 !"
==
==
=



==
==
=
 
 

==
==
=



K=K=
K=K=
K== = = !"= =
I== = = = =K
 
 

==
==
=
 
 

==
==
=
 ! !
 ! !
 !
==
==
=



==
==
=
 
 

==
==
=
 
 

KK
KK
K



==
==
=
 ! !
 ! !
 !
==
==
=



==
==
=
 ! !
 ! !
 !
==
==
=



==
==
=
 
 

==
==
=
 
 

KK
KK
K



==
==
=
 
 

==
==
=
 ! !
 ! !
 !
==
==
=
 ! !
 ! !
 !
==
==
=



==
==
=
 
 

KK
KK
K
==
==
=
 ! !
 ! !
 !
==
==
=



==
==
=






KK
KK
K=
 !== !==
 = = ===
 = !K



KK
KK
K=
 != != =
 = === =
 !K



==
==
=



==
==
=



==
==
=



a^kdbo= === ==
===== != =
K
t^okfkd= === = =
 = !== != =
K
`^rqflk= == = =
 !== = !K



==
==
=



==
==
=



==
==
=



 = =
 = =



qapP`ed=qapP_^q= ==
K= !== ==Q !K
N=N=
N=N=
N=



================
================
========
O=O=
O=O=
O=



 
 

==
==
=



========================
========================
============
 
 

================
================
========
 
 

 !== = ==
 != !=======================
 I= =
 != =
 = = =



==
==
=



==
==
=



 
125 V/15 A  (161-0230-01)
NEMA 5-15P
 A1
230 V (161-0104-06)
 A2
230 V (161-0104-07)
 A3
230 V (161-0104-05)
 A4
230 V (161-0104-08)
 A5
230 V (161-0167-07)
 A6
100 V (161-0298-00)
3-2 = 013-0310-00
 
 

==
==
=
==
==
=






KK
KK
K=
 == != !
 == != =
 = !K= ==
 !== ===
= = ==K
ká`~Ç= != = = !"
 == = != = =
K== != !"#$==
 !=I= != = !"
 == = = !"=K
 == = !"= !"
= !== = = =
= !"K= !"#$= =
 = != != ===
= ===K



K=K=
K=K=
K=
 == = !"
 !== !"==
= == !"#=
= =K= ==
 = !== ==
= = ===
==K
 === != = !K
 == = =K
 == =HQR°`== =K
qapP`ed= != ==
= =QKR= = =K
qapPMMM  = !"#$%
 === =OQ =
=K
 !"#$= == !=
 = = E
= =F= !=
K



KK
KK
K=
qapP`ed== !=
 = != != !
= = != !==
K= !"#$= = =
= !== !==
== = ==K
NM
 ! !
 ! !
 !
==
==
=



qapP`ed = = = !=
I= = = != =
===== = =K
qapP`ed =^`= = =
 != != = !K
NM=^=  =  != ajj
qapP`ed == !=
=  !"K= =  = 
==NKO=^=== !"
 !K
 == ===
= == !K



 100 - 250 VAC, 50/60 Hz, CAT II
 30 W, 18 VDC, 1.8 A E=F
= -10°C =+45°C



==
==
=
==
==
=



==
==
=



EC====J=EMC
 = !== =UVLPPSL
EEC = = !K== =
 !==== ==
= = !W
EN 50081-1 W
EN 55077 ^ = ==
EN 60555-2 ^`===
EN 50082-1 W
IEC 801-2  =
IEC 801-3 oc 
IEC 801-4  === L
IEC 801-5 ==
 L  !====J=EMC
== === !"
bj`==W
AS/NZS 2064.1/2 I===
W=1992
FCC =  ==
J EMC QTI= NR I=_ I
^ = =c``
 = !K
EC====J==
= == !====
==== = !W
VPLSVLbb` == === =TPL
OPLbb`
EN60950,  != = =
P= = =
= UL1950I= P 
=  != = =
 = = =
 = CAN/CSA C22.2 No. 950
 != = =
= =
= = !=ET=F
 EN60950
ANSI/ISA S82.01:1994
===I=I=
=== ==
K
IEC61010-1
I=== =
= ===
K
E F=
= = !==E F= =
==K== = =K
CAT II  ===E=FK=
 != != !I
 ====
 != !K==
== = !K
CAT I = == !
 ====E
FK
==OW==== =K



==
==
=



qÉâíêçåáñ = = = !"#
== = = =ENF=
qÉâíêçåáñ =I= != =
 == = = =
 !"K=== !=`oq =
== = =I=qÉâíêçåáñ
== != ====
== !K
 != == != !=
=qÉâíêçåáñ= !"== =
= !"#K
== === =
== = !"==
 !"= = != =
 = != = !=
 != !=== =
 !K== !=qÉâíêçåáñ
 = === =
= = =I===
= == == =
 !K
 =©=qÉâíêçåáñI=fåÅK
_É~îÉêíçåI=loK=VTMTT
Bzcnherwbb gj
bcgjkmpjdfzb[
ecnhjqcndf lky
gjlpfhylrb
]fnfhtq TDS3CHG
071-0369-01
11
Ghfdbkf ntüzbrb ]tpjgfczjcnb
Bcgjkmpjdfzbt bpltkby zt gj zfpzfxtzb[ vjötn
ghtlcnfdkynm gjntzwbfkmze[ euhjpe lky
pljhjdmy.
Gjöfhzfy ]tpjgfczjcnm b ghtljndhfotzbt
nhfdv
Bcgjkmpeqnt cjjndtncnde[obq cbkjdjq
rf]tkm. Gjlrk[xtzbt r ctnb gbnfzby ljközj
dsgjkzynmcy njkmrj rf]tktv, hfphtitzzsv r
bcgjkmpjdfzb[ c lfzzsv bpltkbtv, b
cthnbabwbhjdfzzsv lky cnhfzs, d rjnjhjq
]eltn ghjdjlbnmcy tuj ärcgkefnfwby.
Bcgjkmpeqnt pfobnzjt pfptvktzbt. Lky
pfptvktzby ghb]jhf bcgjkmpetncy cgtwbfkmzfy
öbkf rf]tky gbnfzby. Dj bp]töfzbt gjhfötzby
äktrnhbxtcrbv njrjv cjjndtncnde[obq dsdjl
rf]tky ljkötz ]snm pfptvktz. Ghjdthmnt
zfkbxbt pfobnzjuj pfptvktzby, ghtölt xtv
dsgjkzynm gjlrk[xtzby r dsüjlfv b düjlfv
ghb]jhf.
Ghjdthmnt ljgecnbvst zjvbzfks lky dctü
dsdjljd. Dj bp]töfzbt djcgkfvtztzby bkb
gjhfötzby äktrnhbxtcrbv njrjv ghjdthmnt dct
ljgecnbvst zjvbzfks b vfhrbhjdre zf ghb]jht.
Gthtl dsgjkztzbtv cjtlbztzbq ghjcvjnhbnt
ljgjkzbntkmzst cdtltzby gj ljgecnbvsv
zjvbzfkfv, cjlthöfobtcy d herjdjlcndt r
ghb]jhe.
Zt gjkmpeqntcm ghb]jhjv ]tp pfobnzjuj
rjöeüf. Bcgjkmpjdfzbt ghb]jhf cj czynsv
rjöeüjv bkb ]tp pfobnzsü gfztktq zt
ljgecrftncy.
Bp]tufqnt ghbrjczjdtzbq r jujktzzsv
exfcnrfv wtgb. Zt ghbrfcfqntcm r jnrhsnsv
cjtlbztzbyv b rjvgjztznfv, zfüjlyobvcy gjl
zfghyötzbtv.
Zt gjkmpeqntcm ztbcghfdzsv ghb]jhjv. Zt
cktletn gjkmpjdfnmcy ghb]jhjv ghb zfkbxbb
djpvjözsü ztbcghfdzjcntq. D änjv ckexft jz
ljkötz ]snm ghjdthtz rdfkbabwbhjdfzzsv
cgtwbfkbcnjv gj j]ckeöbdfzb[.
Zt gjkmpeqntcm ghb]jhjv d eckjdbyü
gjdsitzzjq dkfözjcnb.
Zt gjkmpeqntcm ghb]jhjv d eckjdbyü
gjdsitzzjq dphsdjjgfczjcnb.
Cjlthöbnt gjdthüzjcnb ghb]jhf d xbcnjnt b
ceüjcnb.
J]jpzfxtzby, bcgjkmpetvst d lfzzjv
herjdjlcndt.
GHTLJCNTHTÖTZBT. Ghtljcnthtötzby
bcgjkmpe[ncy lky jgbcfzby ltqcndbq b
eckjdbq, rjnjhst vjuen ghbdtcnb r
gjdhtöltzb[ j]jheljdfzby bkb lheujuj
bveotcndf.
GHTLEGHTÖLTZBT. Ghtleghtöltzby bcĆ
gjkmpe[ncy lky jgbcfzby ltqcndbq b eckjĆ
dbq, rjnjhst vjuen ghbxbzbnm dhtl pljĆ
hjdm[ bkb ghtlcnfdky[n euhjpe lky öbpzb.
J]jpzfxtzby zf bpltkbb
J]jpzfxtzbt DANGER erfpsdftn zf
ztgjchtlcndtzze[ jgfczjcnm gjkextzby nhfdvs.
J]jpzfxtzbt WARNING erfpsdftn zf
djpvjözjcnm gjkextzby nhfdvs ghb jncencndbb
ztgjchtlcndtzzjq jgfczjcnb.
J]jpzfxtzbt CAUTION erfpsdftn zf
djpvjözjcnm gjdhtöltzby lfzzjuj bpltkby b
lheujuj bveotcndf.
Cbvdjks zf bpltkbb
GHTLJCNTHTÖTZB
T
cv. Herjdjlcndj
Njkmrj lky
bcgjkmpjdfzby
dzenhb gjvtotzby
Ldjqzfy
bpjkywby
Jgbcfzbt
Ecnhjqcndj TDS3CHG ghtlzfpzfxtzj lky
bcgjkmpjdfzby c ]fnfhtqzsv bcnjxzbrjv
gbnfzby TDS3BAT. Cnfzlfhnzjt dhtvy pfhylrb
jrjkj 4 xfcjd.
1
2
Cjcnjyzbt
pfhylzjuj
ecnhjqcndf
1 Bzlbrfnjh
gbnfzby
2 Bzlbrfnjh
pfhylrb
Jnrk[xtzj
Dsrk[xtz Dsrk[xtz
}fnfhty
gjlrk[xtzf,
zj kb]j gjkĆ
zjcnm[ pfhyĆ
ötzf, kb]j
ztbcghfdzf
Ptktzsq Dsrk[xtz
}fnfhty
pfhyöftncy
Ptktzsq Ötknsq
Nbgs rf]tky gbnfzby
Ctdthzfy Fvthbrf
125 D/15 F, intgctkm
NEMA 5Ć15P
Cnfzlfhn
(161Ć0230Ć01)
Tdhjgf
230 D
A1
(161Ć0104Ć06)
Dtkbrj]hbnfzby
230 D
A2
(161Ć0104Ć07)
Fdcnhfkby
230 D
A3
(161Ć0104Ć05)
Ctdthzfy Fvthbrf
230 D
A4
(161Ć0104Ć08)
Idtqwfhby
230 D
A5
(161Ć0167Ć07)
Ygjzby
100 D
flfgnth lky
cjtlbztzby 3ĆüĆ b
2Ćöbkmzjuj rf]tktq
A6
(161Ć0298Ć00)
013Ć0310Ć00
Pfhylrf ]fnfhtqzjuj bcnjxzbrf gbnfzby
GHBVTXFZBT. Gthtl gthdsv
gjlrk[xtzbtv bkb gjckt lkbntkmzjuj
ühfztzby pfhylbnt ]fnfhtqzsq bcnjxzbr
gbnfzby. Lky gjkzjq pfhylrb ]fnfhtqzjuj
bcnjxzbrf gbnfzby vjötn gjnht]jdfnmcy
ztcrjkmrj wbrkjd pfhylrb/hfphylrb.
ZbrtkmĆrflvbtdst ]fnfhtb bvt[n cdjqcndj
nthynm tvrjcnm, tckb dhtvy jn dhtvtzb bü zt
hfphyöfnm gjkzjcnm[. Lky cjühfztzby
vfrcbvfkmzsü hf]jxbü üfhfrnthbcnbr
]fnfhtqzjuj bcnjxzbrf gbnfzby rfölst
ztcrjkmrj vtcywtd jcnfdkyqnt jcwbkkjuhfa
hf]jnf[obv lj jnrk[xtzby b pfntv gjkzjcnm[
gthtpfhyöfqnt ]fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby.
Xnj]s gjkzjcnm[ hfphylbnm ]fnfhtqzsq
bcnjxzbr gbnfzby, jcnfdmnt jcwbkkjuhfa
hf]jnfnm zf ]fnfhtqzjv bcnjxzbrt gbnfzby lj
fdnjvfnbxtcrjuj jnrk[xtzby. Pf ztcrjkmrj
vbzen lj fdnjvfnbxtcrjuj jnrk[xtzby ärhfz
vjötn cnfnm ]tksv. Änj gjpdjkbn jcwbkkjuhfae
gjkzjcnm[ hfphylbnm ]fnfhtqzsq bcnjxzbr
gbnfzby.
GHTLJCNTHTÖTZBT. Xnj]s ghjlkbnm
chjr ckeö]s ]fnfhtqzjuj bcnjxzbrf
gbnfzby b ghtljndhfnbnm ztghtldbltzzst
jnrk[xtzby, zt ärcgkefnbheqnt tuj b zt
ghjbpdjlbnt gjlpfhylre ghb dscjrjq
ntvgthfneht. Gthtl zfxfkjv hf]jns bkb
gjlpfhylrb htrjvtzletncy jükflbnm
]fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby lj
rjvzfnzjq ntvgthfnehs.
}fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby fdnjvfnbxtcrb
jnrk[xftncy jn pfhylzjuj ecnhjqcndf ghb jlzjv
bp cktle[obü eckjdbq:
S ]fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby gjkzjcnm[
pfhyötz;
S ntvgthfnehf ]fnfhtqzjuj bcnjxzbrf gbnfzby
ghtdsiftn +45 _C;
S ghb pfhylrt jn ecnhjqcndf TDS3CHG dhtvy
pfhylrb ghtdsiftn 4,5 xfcf;
S ghb pfhylrt d jcwbkkjuhfat cthbb
TDS3000/TDS3000B dhtvy pfhylrb
ghtdsiftn 24 xfcf.
Rjulf ]fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby ecnfzjdktz
d jcwbkkjuhfat, pzfxjr bzlbrfnjhf (
) zf
ärhfzt erfpsdftn rjkbxtcndj pfhylf.
GHBVTXFZBT. Dztiztt pfhylzjt
ecnhjqcndj TDS3CHG vjötn edtkbxbnm
ljcnegzsq pfhyl b gthtcnhjbnm bzlbrfnjh
zf ]jktt dscjrbq ehjdtzm. Gjcktle[ofy
gjlpfhylrf c gjvjom[ jcwbkkjuhfaf
vjötn zt j]tcgtxbdfnm vfrcbvfkmzjt
pzfxtzbt zf bzlbrfnjht.
Dct ghfdf pfobotzs Tektronix, Inc.
Beaverton, OR 97077
Ecnhfztzbt ztbcghfdzjcntq
Tckb ecnhjqcndj TDS3CHG zt ghjbpdjlbn
gjlpfhylre ]fnfhtqzjuj bcnjxzbrf gbnfzby,
gthtl djpdhfotzbtv ]fnfhtb bkb ecnhjqcndf lky
gjlpfhylrb zf ufhfznbqzjt j]ckeöbdfzbt
gjghj]eqnt dsgjkzbnm cktle[obt ltqcndby:
S E]tlbntcm, xnj ghb gjlrk[xtzbb pfhylzjuj
ecnhjqcndf r ctnb gthtvtzzjuj njrf zf ztv
drk[xftncy ptktzsq bzlbrfnjh.
S Bcgjkmpey njr cbkjq zt ]jktt 10 A,
gjlrk[xbnt r dsüjlfv ecnhjqcndf TDS3CHG
wbahjdjq ezbdthcfkmzsq bpvthbntkmzsq
ghb]jh. E]tlbntcm, xnj drk[xftncy ötknsq
bzlbrfnjh b cbkf bpvthytvjuj njrf zt
vtzmit 1,2 F.
S Jcnfdmnt ]fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby zf
ztcrjkmrj xfcjd d gjvtotzbb c rjvzfnzjq
ntvgthfnehjq b pfntv czjdf gjgsnfqntcm
pfhylbnm tuj.
Ntüzbxtcrbt üfhfrnthbcnbrb
Düjl 100 ć 250 D (=), 50/60 Uw, CAT II
Dsüjl 30 Dn, 18 D (=), 1.8 F
(juhfzbxtzbt gj njre)
Ntvgthfnehf
ghb ärcgkefnfĆ
wbb
jn ć10 °C lj +45 °C
Cthnbabrfns b cjjndtncndbt cnfzlfhnfv
Ltrkfhfwby j cjjndtncndbb EC – EMC
Jndtxftn nht]jdfzbyv lbhtrnbds 89/336/EEC gj
äktrnhjvfuzbnzjq cjdvtcnbvjcnb. Ghjdthtzj
cjjndtncndbt gthtxbcktzzsv zböt
cgtwbabrfwbyv (Official Journal of the European Union):
Bpkextzby (EN 50081Ć1):
EN 55077 Bpkextzby rkfccf F
EN 60555Ć2 Ufhvjzbxtcrbt bpkextzby
ctnb gbnfzby
Pfobotzzjcnm (EN 50082Ć1):
IEC 801Ć2 Pfobotzzjcnm jn
äktrnhjcnfnbxtcrbü hfphyljd
IEC 801Ć3 Pfobotzzjcnm jn
äktrnhjvfuzbnzsü gjktq HX
IEC 801Ć4 Pfobotzzjcnm jn
gthtgfljd/dcgktcrjd
zfghyötzby
IEC 801Ć5 Pfobotzzjcnm jn gekmcfwbq
d wtgb gbnfzby
Ltrkfhfwby j cjjndtncndbb d Fdcnhfkbb/Zjdjq
Ptkfzlbb ć EMC
Cjjndtncndetn gjkjötzbyv EMC pfrjzf j
hflbjrjvvezbrfwbyü gj cktle[obv cnfzlfhnfv:
AS/NZS 2064.1/2 Ghjvsiktzzjt, zfexzjt b
vtlbwbzcrjt j]jheljdfzbt:
1992
Cjjndtncndbt
nht]jdfzbyv FCC
ć EMC
Ehjdzb bpkextzby
cjjndtncnde[n nht]jdfzbyv
FCC "Code of Federal Regulations
47, Part 15, Subpart B, Class A
Limits".
Ltrkfhfwby j cjjndtncndby EC ć zbprbt
zfghyötzby
Ghjdthtzj cjjndtncndbt gthtxbcktzzsv zböt
cgtwbabrfwbyv (Official Journal of the European Union):
Lbhtrnbdf gj zbprbv zfghyötzbyv 73/23/EEC,
bcghfdktzzfy 93/69/EEC
EN60950, nhtnmt
bplfzbt
Nht]jdfzby gj ]tpjgfczjcnb
j]jheljdfzby lky bzajhvfĆ
wbjzzsü ntüzjkjubq, drk[xfy
äktrnhjj]jheljdfzbt lky
exhtöltzbq
Gthtxtzm j]otĆ
ujcelfhcndtzzsü
bcgsnfntkmzsü
kf]jhfnjhbq
CIF
UL1950, nhtnmt bplfzbt
Nht]jdfzby gj ]tpjgfczjcnb
j]jheljdfzby lky bzajhvfĆ
wbjzzsü ntüzjkjubq, drk[xfy
äktrnhjj]jheljdfzbt lky
exhtöltzbq
Cthnbabrfwby
Rfzfls
CAN/CSA C22.2 No. 950
Nht]jdfzby gj ]tpjgfczjcnb
j]jheljdfzby lky bzajhvfĆ
wbjzzsü ntüzjkjubq, drk[xfy
äktrnhjj]jheljdfzbt lky
exhtöltzbq
Ljgjkztzby Japan Dentori (T mark)
EN60950
ANSI/ISA S82.01:1994
Cnfzlfhn ]tpjgfczjcnb lky
äktrnhbxtcrjuj b äktrnhjzĆ
zjuj bpvthbntkmzjuj j]jheĆ
ljdfzby.
IEC61010Ć1
Nht]jdfzby gj ]tpjgfczjcnb
lky rjznhjkmzjĆbpvthbntkmĆ
zjuj b kf]jhfnjhzjuj
äktrnhjj]jheljdfzby
Rfntujhby ecnfzjdrb (gthtzfghyötzby)
Gjlrk[xftvst r ghb]jhe ecnhjqcndf vjuen
bvtnm hfpkbxzst j]jpzfxtzby rfntujhbq
ecnfzjdrb (gthtzfghyötzby). Rfntujhbb
ecnfzjdrb:
CAT II Vtcnzst bcnjxzbrb gbnfzby
(cntzzst hjptnrb). R
j]jheljdfzb[ jnzjcyncy
äktrnhjghb]jhs, gthtzjczjt
j]jheljdfzbt b n.g.
CAT I Äktrnhjzzjt j]jheljdfzbt,
hf]jnf[ott jn dnjhbxzsü
bcnjxzbrjd gbnfzby bkb
]fnfhtq.
Ehjdtzm pfuhypztzby 2: nbgbxzfy chtlf ljvf bkb
jabcf.
J}OBT GJKJÖTZBY
UFHFZNBQZJUJ J}CKEÖBDFZBY
Rjhgjhfwby Tektronix ufhfznbhetn, xnj d ntxtzbt
1 (jlzjuj) ujlf cj lzy ghbj]htntzby e
gjkzjvjxzjuj lbcnhb]m[njhf Tektronix d
bpujnfdkbdftvsü b ghjlfdftvsü bpltkbyü zt
]elen j]zfheötzs ltatrns vfnthbfkjd b
bpujnjdktzby. Tckb d ntxtzbt ufhfznbqzjuj
chjrf d bpltkbb bkb d ÄKN ]elen j]zfheötzs
ltatrns, rjhgjhfwby Tektronix ghjbpdtltn
htvjzn bkb pfvtze ztbcghfdzjuj bpltkby zf
bcghfdzjt d cjjndtncndbb c gjkjötzbyvb
gjkzjuj ufhfznbqzjuj j]ypfntkmcndf.
Lky gjkextzby ufhfznbqzjuj j]ckeöbdfzby bkb
rjgbb gjkzjuj ufhfznbqzjuj j]ypfntkmcndf
j]hfnbntcm d ]kböfqitt njhujdjt
ghtlcnfdbntkmcndj Tektronix.
PF BCRK{XTZBTV UFHFZNBQ,
EGJVYZENSÜ D LFZZJV LJREVTZNT
BKB CJJNDTNCNDE{OTV
UFHFZNBQZJV J}YPFNTKMCNDT,
RJHGJHFWBY TEKTRONIX ZT
GHTLJCNFDKYTN ZBRFRBÜ LHEUBÜ
UFHFZNBQ, YDZSÜ BKB
GJLHFPEVTDF{OBÜCY, DRK{XFY DCT
DJPVJÖZST GJLHFPEVTDF{OBTCY
UFHFZNBB NJDFHZJCNB BKB
GHBUJLZJCNB LKY LHEUJQ WTKB.
RJHGJHFWBY TEKTRONIX ZB GHB RFRBÜ
J}CNJYNTKMCNDFÜ ZT ZTCTN
JNDTNCNDTZZJCNB PF RFRJQĆKB}J
RJCDTZZSQ, JGJCHTLJDFZZSQ BKB
EOTH}, JGHTLTKYTVSQ JCJ}SVB
J}CNJYNTKMCNDFVB.

Transcripción de documentos

Do not operate with suspected failures. If you suspect there is damage to this product, have it inspected by qualified service personnel. North America 125 V/15 A Plug NEMA 5-15P Standard (161-0230-01) Keep product surfaces clean and dry. Europe 230 V A1 (161-0104-06) Safety terms in this manual United Kingdom 230 V A2 (161-0104-07) Australia 230 V A3 (161-0104-05) North America 230 V A4 (161-0104-08) Switzerland 230 V A5 (161-0167-07) Japan 100 V 3-- 2 wire adapter A6 (161-0298-00) 013-0310-00 Do not operate in wet/damp conditions. Do not operate in an explosive atmosphere. TDS3CHG Battery Charger Instructions 071-0369-01 Power Cord Options CAUTION. These statements identify conditions or practices that could result in damage to the equipment or other property. WARNING. These statements identify conditions or practices that could result in personal injury or loss of life. Safety terms on the product DANGER indicates an injury hazard immediately accessible as you read the marking. WARNING indicates an injury hazard not immediately accessible as you read the marking. CAUTION indicates a hazard to property including the product. Charging the Battery Pack NOTE. Charge the battery pack before using it for the first time or after prolonged storage. Several charge/discharge cycles may be required before the battery pack can charge to its full capacity. Safety symbols on the product CAUTION Refer to Manual Indoor, dry location use only Double Insulated 1 *P071036901* 071036901 Safety Summary Description The TDS3CHG is for use with TDS3BAT battery pack. Typical charge time is approximately 4 hours. To avoid potential hazards, use this product only as specified. To avoid fire or personal injury Use proper power cord. Use only the power cord specified for this product and certified for the country of use. Ground the product. This product is grounded through the grounding conductor of the power cord. To avoid electric shock, the grounding conductor must be connected to earth ground. Before making connections to the input or output terminals of the product, ensure that the product is properly grounded. Observe all terminal ratings. To avoid fire or shock hazard, observe all ratings and markings on the product. Consult the product manual for further ratings information before making connections to the product. Do not operate without covers. Do not operate this product with covers or panels removed. Avoid exposed circuitry. Do not touch exposed connections and components when power is present. NiCad batteries appear to lose capacity if not allowed to occasionally discharge completely. Every few months, run your oscilloscope until it shuts down and then recharge the battery pack completely to keep your battery pack at peak performance. To discharge the battery pack completely, continue to run the oscilloscope on the battery pack until automatic shutdown occurs. The display may turn white a few minutes before the automatic shutdown to allow the oscilloscope to completely discharge the battery pack. CAUTION. To prolong the life of the battery pack and to prevent shutdown, do not use or charge the battery pack at high temperatures. For best results, allow the battery pack to cool to room temperature before using or charging the battery pack. 1 The battery pack disconnects from charging under the following conditions: S The battery pack is fully charged. 2 Charger State 1 Power indicator 2 Charge indicator Unplugged OFF OFF Battery is connected, but is fully charged or defective Green OFF Battery is charging Green Yellow S The battery pack temperature exceeds +45 _C. S The charge time exceeds 4.5 hours when charging with the TDS3CHG. S The charge time exceeds 24 hours when charging in the TDS3000/TDS3000B Series oscilloscope. When the battery pack is in the oscilloscope, the gauge icon ( ) on the display indicates the amount of charge. NOTE. The TDS3CHG external charger may increase the available charge and reset the gauge to a higher level. Subsequent charges using the oscilloscope may indicate less than a full charge. Troubleshooting Information If the TDS3CHG does not charge the battery pack, try these steps before returning the battery pack or the charger for service: S Verify that the green light on the charger is on when you apply AC power to the TDS3CHG. S S Using the 10 A range, connect a DMM across the output terminals of the TDS3CHG. Verify that the yellow light turns on and that the current reading is 1.2 A or greater. Store the battery pack at room temperature for several hours and then try to charge it again. Specifications Input 100 - 250 VAC, 50/60 Hz, CAT II Output 30 W, 18 VDC, 1.8 A (current limited) Operating Temperature - 10 °C to +45 °C EC Declaration of Conformity - Low Voltage Compliance was demonstrated to the following specifications as listed in the Official Journal of the European Union: Low Voltage Directive 73/23/EEC, amended by 93/69/EEC EN60950, Third Edition Safety of information technology equipment, including electrical business equipment U.S. Nationally Recognized Testing Laboratory Listing UL1950, Third Edition Safety of information technology equipment, including electrical business equipment Canadian Certification CAN/CSA C22.2 No. 950 Safety of information technology equipment, including electrical business equipment Additional Compliance Japan Dentori (T mark) ANSI/ISA S82.01:1994 Safety standard for electrical and electronic test, measuring, controlling, and related equipment. Certifications and Compliances EC Declaration of Conformity - EMC Meets intent of Directive 89/336/EEC for Electromagnetic Compatibility. Compliance was demonstrated to the following specifications as listed in the Official Journal of the European Union: EN 50081-1 Emissions: EN 55077 Class A Radiated and Conducted EN 60555-2 AC Power Line Harmonic EN 50082-1 Immunity: IEC 801-2 Electrostatic Discharge IEC 801-3 RF Electromagnetic Field IEC 801-4 Electrical Fast Transient/Burst IEC 801-5 Power Line Surge Australia/New Zealand Declaration of Conformity - EMC Complies with EMC provision of Radiocommunications Act per the following standard(s): AS/NZS 2064.1/2 Industrial, Scientific, and Medical Equipment: 1992 FCC Compliance - EMC Emissions comply with FCC Code of Federal Regulations 47, Part 15, Subpart B, Class A Limits. www.tektronix.com EN60950 WARRANTY SUMMARY Tektronix warrants that the products that it manufactures and sells will be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of shipment from an authorized Tektronix distributor. If a product or CRT proves defective within the respective period, Tektronix will provide repair or replacement as described in the complete warranty statement. To arrange for service or obtain a copy of the complete warranty statement, please contact your nearest Tektronix sales and service office. EXCEPT AS PROVIDED IN THIS SUMMARY OR THE APPLICABLE WARRANTY STATEMENT, TEKTRONIX MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL TEKTRONIX BE LIABLE FOR INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. IEC61010-1 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use. Installation (Overvoltage) Category Terminals on this product may have different installation (overvoltage) category designations. The installation categories are: CAT II Local-level mains (wall sockets). Equipment at this level includes appliances, portable tools, and similar products. Equipment is usually cord-connected. CAT I Secondary (signal level) or battery operated circuits of electronic equipment. Pollution Degree 2: Typical home or office environment. Copyright  Tektronix, Inc. Beaverton, OR 97077 Ne pas utiliser en cas de défaillances suspectes. En cas de doute concernant l’état du présent produit, faites-le contrôler par un personnel de maintenance qualifié. Amérique du Nord Prise 125 V/15 A NEMA 5-15P Standard (161-0230-01) Europe 230 V A1 (161-0104-06) Conserver les surfaces propres et sèches. Royaume-Uni 230 V A2 (161-0104-07) Termes relatifs à la sécurité apparaissant dans ce manuel. Australie 230 V A3 (161-0104-05) Amérique du Nord 230 V A4 (161-0104-08) Suisse 230 V A5 (161-0167-07) Japon 100 V adaptateur 3-2 A6 (161-0298-00) 013-0310-00 Ne pas utiliser dans un environnement humide. Instructions relatives au chargeur de batterie TDS3CHG 071-0369-01 Types de cordons d’alimentation Ne pas utiliser dans un environnement contenant des explosifs. ATTENTION. Ces messages identifient les conditions ou les actions susceptibles de provoquer des dommages vis-à-vis du présent produit ou d’autres équipements. AVERTISSEMENT. Ces messages identifient les conditions ou les actions susceptibles de provoquer des dommages corporels ou représentant un danger de mort. Mise en charge de la batterie Termes relatifs à la sécurité apparaissant sur le produit DANGER signale un risque de dommage corporel immédiat. AVERTISSEMENT signale un risque de dommage corporel non immédiat. ATTENTION signale un risque de dommage matériel, y compris pour l’appareil lui-même. Symboles apparaissant sur le produit 2 Consignes de sécurité Afin d’éviter tout danger potentiel, n’utilisez ce produit que dans les conditions spécifiées. Pour éviter les incendies et les dommages corporels Utiliser un cordon d’alimentation adéquat. N’utilisez que le cordon d’alimentation spécifié pour ce produit et certifié pour le pays d’utilisation. Mettre l’appareil à la terre. Cet appareil est mis à la terre par l’intermédiaire du fil conducteur du cordon d’alimentation. Pour éviter toute décharge électrique, le fil conducteur doit être mis à la terre. Assurez-vous de la mise à la terre de l’appareil avant d’effectuer des connexions à une borne d’entrée ou de sortie de l’appareil. Respecter les valeurs nominales des terminaux. Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, observez toutes les caractéristiques nominales et tous les marquages figurant sur le produit. Avant d’effectuer tout branchement, vérifiez les caractéristiques nominales dans le manuel d’utilisation du produit. ATTENTION Reportez-vous au manuel Utilisation intérieure à l’abri de l’humidité Double isolation Description Le TDS3CHG est utilisé en parallèle avec la batterie TDS3BAT. Le temps de charge effectif est d’environ 4 heures. Les batteries NiCad perdent de leur capacité si elles ne sont pas régulièrement déchargées entièrement. Après quelques mois d’utilisation, faites fonctionner votre oscilloscope jusqu’à ce qu’il s’éteigne, puis rechargez la batterie entièrement afin qu’elle conserve sa capacité maximale. Répétez cette opération régulièrement. Pour décharger la batterie entièrement, continuez de faire fonctionner l’oscilloscope à partir de la batterie jusqu’à ce qu’il s’éteigne automatiquement. L’affichage peut devenir blanc quelques minutes avant l’arrêt automatique de manière à ce que l’oscilloscope décharge entièrement la batterie. ATTENTION. Pour prolonger la durée de vie de la batterie et éviter des coupures, n’utilisez pas et ne chargez pas la batterie à des températures élevées. Pour assurer de meilleures performances, laissez la batterie refroidir à une température ambiante avant de l’utiliser ou de la mettre en charge. La charge de la batterie est interrompue dans les cas suivants : S 1 Etat du chargeur 1 Indicateur de puissance 2 Indicateur de charge Débranché ETEINT ETEINT La batterie est connectée, mais entièrement chargée ou défectueuse Vert ETEINT Batterie en charge Vert Jaune La batterie est entièrement chargée. S La température de la batterie dépasse 45°C. S Le temps de charge dépasse 4,5 heures lorsque vous utilisez le TDS3CHG. S Le temps de charge dépasse 24 heures lorsque vous utilisez l’oscilloscope modèle TDS3000/TDS3000B. 2 Ne pas utiliser sans les caches de protection. N’utilisez pas le présent produit sans les caches de protection et les panneaux. Eviter l’exposition des circuits. Ne touchez pas aux connexions et aux composants exposés lorsque l’appareil est sous tension. REMARQUE. Chargez la batterie avant une première utilisation ou après une longue période d’interruption. Plusieurs cycles de charge et de décharge peuvent être nécessaires avant que la batterie ne puisse assurer une capacité de charge maximale. Lorsque la batterie est insérée dans l’oscilloscope, l’icône de jauge ( ) apparaissant sur l’affichage indique l’état de charge. REMARQUE. Le chargeur externe TDS3CHG peut augmenter la charge disponible et régler la jauge à un niveau plus élevé. Les charges ultérieures en utilisant l’oscilloscope peuvent indiquer un niveau de charge incomplet. Informations relatives au dépannage Déclaration de conformité CE – Basse tension Si le TDS3CHG ne recharge pas la batterie, suivez les étapes ci-dessous avant de nous retourner la batterie ou le chargeur pour une réparation. Les spécifications suivantes référencées dans le Journal officiel des communautés européennes ont été déclarées conformes : S Vérifiez que la lumière verte s’allume sur le chargeur lorsque vous reliez le TDS3CHG à l’alimentation courant alternatif. Directive 73/23/CEE relative aux basses tensions, modifiée par la directive 93/69/CEE S Utilisez la gamme 10 A, puis reliez un DMM aux bornes de sortie du TDS3CHG. Vérifiez que la lumière jaune s’allume et que la mesure d’intensité est d’au moins 1,2 A. S Conservez la batterie à température ambiante pendant plusieurs heures, puis essayez de la recharger. Spécifications Entrée 100 - 250 V (courant alternatif), 50/60 Hz, CAT II Sortie 30 W, 18 V (courant continu), 1,8 A (courant limité) Température de fonctionnement de - 10°C à +45°C EN60950, troisième édition Sécurité des équipements informatiques, y compris des installations électriques des entreprises Liste des laboratoires de tests reconnus aux Etats Unis UL1950, troisième édition Sécurité des équipements informatiques, y compris des installations électriques des entreprises Certification canadienne CAN/CSA C22.2 No. 950 Sécurité des équipements informatiques, y compris des installations électriques des entreprises Conformité supplémentaire Japan Dentori (marque commerciale) ANSI/ISA S82.01:1994 Norme de sécurité relative aux équipements électriques et électroniques de test, de mesure, de contrôle et aux équipements associés. Certifications et conformités Déclaration de conformité EMC concernant la CE EN 55077 Emissions en rayonnements et emissions conductrices de classe A EN 60555-2 Harmonique ligne secteur EN 50082-1 Immunité : IEC 801-2 Catégorie d’installation (surtension) Les bornes sur cet appareil peuvent désigner différentes catégories d’installation (surtension), à savoir : CAT II Réseaux locaux (prises murales). Les équipements comprennent les appareils de stockage, les outils portatifs et produits associés. Ils sont généralement reliés par cordon d’alimentation. CAT I Circuits d’équipements électroniques secondaires (signaux) ou alimentés par batteries. Décharge électrostatique IEC 801-3 Champ électromagnétique RF IEC 801-4 Transitoire/salve électrique rapides IEC 801-5 Surtension secteur Déclaration de conformité EMC concernant l’Australie et la Nouvelle-Zélande Conforme à la disposition EMC du Radiocommunications Act relative à la (aux) norme(s) suivante(s) : AS/NZS 2064.1/2 Equipement industriel, scientifique et médical : 1992 Conformité FCC – EMC Les émissions sont conformes au Code FCC n° 47, partie 15, sous-partie B, limites de classe A. Tektronix garantit que les produits qu’elle fabrique et commercialise sont exempts de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de un (1) an, à compter de la date de livraison par un distributeur Tektronix agréé. Si un produit ou un tube cathodique s’avérait défectueux pendant cette période de garantie, Tektronix s’engage à procéder, soit à la réparation, soit au remplacement du produit, tel que le prévoit le texte original de la garantie. Pour faire appel à nos services de maintenance ou obtenir un exemplaire original de la garantie, contactez votre bureau de vente et le service après-vente Tektronix le plus proche. HORMIS LE PRESENT RESUME ET LA DECLARATION DE GARANTIE APPLICABLE, TEKTRONIX REFUTE TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE A DES FINS SPECIFIQUES. EN AUCUN CAS TEKTRONIX NE POURRA ETRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU SPECIFIQUES. IEC61010-1 Prescriptions de sécurité relatives aux équipements électriques destinés à la mesure, au contrôle et à une utilisation en laboratoire. Conforme à la directive 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique. Les spécifications suivantes référencées dans le Journal officiel des Communautés européennes ont été déclarées conformes : EN 50081-1 Emissions : EN60950 RESUME DE LA GARANTIE Degré de pollution 2 : Domicile ou lieu de travail. Copyright  Tektronix, Inc. Beaverton, OR 97077 Non mettere in funzione il prodotto in presenza di presunti malfunzionamenti. In caso di presunto malfunzionamento, sottoporre il prodotto all’esame di personale qualificato. Istruzioni per il caricabatteria TDS3CHG 071-0369-01 Non mettere in funzione il prodotto se umido o bagnato. Non mettere in funzione il prodotto in ambienti a rischio di esplosione. Mantenere le superfici del prodotto pulite e asciutte. Termini di sicurezza presenti in questo manuale CAUTELA. Termine che identifica condizioni o operazioni che potrebbero causare danni all’apparecchiatura o ad altri oggetti. AVVERTIMENTO. Termine che identifica condizioni o operazioni che potrebbero causare lesioni gravi o letali alle persone. Termini di sicurezza presenti sul prodotto DANGER segnala un pericolo di lesioni imminente quando si legge il contrassegno. WARNING segnala un pericolo di lesioni non imminente quando si legge il contrassegno. CAUTION segnala un rischio di danni ad oggetti, incluso il prodotto. Opzioni per il cavo di alimentazione Nord America Spina 125 V/15 A NEMA 5-15P Standard (161-0230-01) Europa 230 V A1 (161-0104-06) Regno Unito 230 V A2 (161-0104-07) Australia 230 V A3 (161-0104-05) Nord America 230 V A4 (161-0104-08) Svizzera 230 V A5 (161-0167-07) Giappone 100 V Adattatore cavo 3–2 A6 (161-0298-00) 013-0310-00 Ricarica del gruppo batterie NOTA. Caricare il gruppo batterie completamente prima di usarlo per la prima volta o dopo un prolungato periodo di inattività. Potrebbero essere necessari più cicli di ricarica/scarica prima che il gruppo batterie possa caricarsi alla sua massima capacità. Simboli di sicurezza presenti sul prodotto CAUTELA Fare riferimento al manuale 3 Utilizzare solo in ambienti asciutti e chiusi Isolamento doppio Descrizione Regole di sicurezza Per evitare potenziali rischi, utilizzare questo prodotto attenendosi esclusivamente alle informazioni specificate. Il TDS3CHG è concepito per l’uso con il gruppo batterie TDS3BAT. Il tempo di ricarica tipico è di circa 4 ore. Per evitare incendi o lesioni alle persone Le batterie al nichel cadmio perdono capacità se, di tanto in tanto, non vengono lasciate scaricarsi completamente. Ad intervalli di qualche mese, pertanto, lasciare acceso l’oscilloscopio fino all’esaurimento della carica e successivamente ricaricare completamente il gruppo batterie per mantenerlo alle massime prestazioni. Per scaricare completamente il gruppo batterie, lasciare in funzione l’oscilloscopio alimentato mediante il gruppo batterie fino al verificarsi dello spegnimento automatico. Alcuni minuti prima dello spegnimento automatico, il display potrebbe diventare bianco per consentire all’oscilloscopio di esaurire completamente il gruppo batterie. CAUTELA. Per prolungare la durata del Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato. Utilizzare solo il cavo di alimentazione specificato per questo prodotto e certificato per il paese in cui viene utilizzato. Eseguire il collegamento a terra del prodotto. La messa a terra del prodotto viene effettuata mediante il conduttore di massa del cavo di alimentazione. Per evitare scosse elettriche, il conduttore di massa dovrà essere collegato ad una presa di terra. Prima di effettuare i collegamenti ai terminali di entrata o di uscita del prodotto, accertarsi di aver correttamente eseguito la messa a terra. Rispettare tutti i limiti di impiego dei terminali. Al fine di evitare incendi o scosse elettriche, rispettare tutti i limiti di impiego e i contrassegni presenti sul prodotto. Consultare il relativo manuale per ulteriori informazioni sui limiti di impiego prima di effettuare collegamenti al prodotto. Non mettere in funzione il prodotto senza pannelli o coperchi. Non mettere in funzione questo prodotto se sono stati rimossi pannelli o coperchi. Fare attenzione alle parti elettriche esposte. Non toccare collegamenti e componenti elettrici esposti quando il prodotto è connesso all’alimentazione. gruppo batterie e prevenire interruzioni, non mettere in funzione né ricaricare il gruppo batterie ad alte temperature. Per ottenere i risultati migliori, lasciare che il gruppo batterie si raffreddi fino a raggiungere la temperatura ambiente prima di usarlo o di ricaricarlo. 1 2 Stato del caricabatteria 1 Indicatore di accensione 2 Indicatore di carica Disconnesso Spento Spento Batteria connessa, ma già completamente carica o difettosa Verde Spento Batteria in fase di ricarica Verde Giallo Il gruppo batterie non viene ricaricato se si verificano le seguenti condizioni: S Il gruppo batterie è completamente carico. S La temperatura del gruppo batterie supera i +45 _C. S Il tempo di ricarica supera le 4,5 ore, quando si utilizza il TDS3CHG. S Il tempo di ricarica, all’interno dell’oscilloscopio serie TDS3000/B, supera le 24 ore. Quando il gruppo batterie è all’interno dell’oscilloscopio, l’icona dell’indicatore presente sul display ( ) mostra il livello di carica. NOTA. Il caricabatteria esterno TDS3CHG potrebbe aumentare la carica disponibile e reimpostare l’indicatore ad un livello superiore. Le ricariche successive mediante oscilloscopio potrebbero indicare un livello di ricarica inferiore a quello massimo. Soluzione dei problemi Se il TDS3CHG non ricarica il gruppo batterie, provare ad eseguire le seguenti operazioni prima di restituire il gruppo batterie o il caricabatteria al servizio di assistenza: S Verificare che la spia verde presente sul caricabatteria sia accesa quando si collega il TDS3CHG ad una presa di corrente CA. S Utilizzando la gamma 10 A, connettere un DMM tra i terminali di uscita del TDS3CHG. Verificare che si accenda la spia gialla e che la lettura corrente sia pari a 1,2 A o superiore. S Conservare il gruppo batterie a temperatura ambiente per qualche ora, quindi provare a ricaricarlo nuovamente. Specifiche Ingresso 100 – 250 V CA, 50/60 Hz, CAT II Uscita 30 W, 18 V CC, 1,8 A (limitato da corrente) Temperatura di esercizio Da –10 °C a +45 °C Dichiarazione di conformità della Comunità Europea – Bassa tensione La conformità è stata dimostrata in relazione alle seguenti specifiche, come elencato nell’Official Journal of the European Union: Direttiva sulla Bassa tensione 73/23/EEC, modificata da 93/69/EEC EN60950, Terza edizione Requisiti di sicurezza per le apparecchiature informatiche, incluse le apparecchiature elettriche per uso commerciale Elenco delle verifiche di laboratorio riconosciute a livello nazionale negli Stati Uniti UL1950, Terza edizione Requisiti di sicurezza per le apparecchiature informatiche, incluse le apparecchiature elettriche per uso commerciale Certificazione per il Canada CAN/CSA C22.2 No. 950 Requisiti di sicurezza per le apparecchiature informatiche, incluse le apparecchiature elettriche per uso commerciale Conformità aggiuntiva Norme Dentori per il Giappone (Marchio T) ANSI/ISA S82.01:1994 Standard di sicurezza per i test elettrici ed elettronici, la misurazione il controllo e le apparecchiature relative. Dichiarazione di conformità della Comunità europea – EMC Conforme agli intenti della direttiva 89/336/EEC per la Compatibilità elettromagnetica. La conformità è stata dimostrata in relazione alle seguenti specifiche, come elencato nell’Official Journal of the European Union: IEC61010-1 Requisiti di sicurezza per apparecchiature elettriche, misurazioni controlli e usi di laboratorio. EN 50081-1 Emissioni: Classe A Irradiate e condotte EN 60555-2 Linea di alimentazione CA Emissioni armoniche EN 50082-1 Immunità: IEC 801-2 Scariche elettrostatiche IEC 801-3 Campi elettromagnetici RF IEC 801-4 Burst transitori elettrici IEC 801-5 Sbalzi di tensione nella linea di alimentazione Australia/Nuova Zelanda: Dichiarazione di conformità – EMC Conforme alla disposizione EMC del Radiocommunications Act per gli standard seguenti: AS/NZS 2064.1/2 Apparecchiature industriali, scientifiche e mediche: 1992 Conformità alle norme FCC – EMC Le emissioni sono conformi al codice FCC delle Norme federali 47, Parte 15, Sottoparte B, limiti di Classe A. La Tektronix garantisce che i prodotti da essa realizzati e venduti saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un periodo di un (1) anno con decorrenza dalla data di spedizione da un distributore autorizzato Tektronix. Se un prodotto o CRT presenta difetti durante detto periodo, la Tektronix riparerà il prodotto o lo sostituirà, secondo quanto disposto nella dichiarazione completa di garanzia. Per richiedere assistenza o per ottenere una copia della dichiarazione completa di garanzia, contattare l’ufficio vendite o il centro di assistenza Tektronix più vicini. AD ECCEZIONE DI QUANTO DISPOSTO IN QUESTO RIEPILOGO O NELLA DICHIARAZIONE DI GARANZIA APPLICABILE, LA TEKTRONIX ESCLUDE QUALSIASI GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, INCLUSE SENZA LIMITAZIONE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ A SCOPI SPECIFICI. IN NESSUN CASO LA TEKTRONIX POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI QUALSIASI DANNO INDIRETTO, SPECIALE O CONSEQUENZIALE. EN60950 Certificati e conformità EN 55077 GARANZIA Categoria di installazione (sovratensione) I terminali presenti su questo prodotto potrebbero avere delle designazioni della categoria di installazione (sovratensione) diverse. Le categorie di installazione sono: CAT II Reti di alimentazione locali-di livello (prese a muro). Le apparecchiature a questo livello includono elettrodomestici, strumenti portatili e prodotti analoghi. Le apparecchiature sono generalmente collegate con cavo. CAT I Circuiti di apparecchiature elettroniche ad alimentazione secondaria (livello di segnale) o a batteria. Grado di inquinamento 2: Ambiente domestico o d’ufficio tipico Copyright  Tektronix, Inc. Beaverton, OR 97077 Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Fehler aufgetreten sind. Wenn Sie vermuten, daß das Ladegerät TDS3CHG Betriebsanleitung 071-0369-01 Produkt beschädigt wurde, lassen Sie es von einem qualifizierten Wartungstechniker untersuchen. Nordamerika 125 V/15 A, Stecker: NEMA 5-15P Standard (161-0230-01) Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Europa 230 V A1 (161-0104-06) Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen. Großbritannien 230 V A2 (161-0104-07) Halten Sie die Oberflächen des Produkts sauber und trocken. Australien 230 V A3 (161-0104-05) Sicherheitshinweise in diesem Handbuch Nordamerika 230 V A4 (161-0104-08) Schweiz 230 V A5 (161-0167-07) Japan 100 V 3-2-Kabeladapter A6 (161-0298-00) 013-0310-00 VORSICHT. Diese Darstellungen beschreiben Bedingungen oder Vorgehensweisen, die zur Beschädigung des Produkts oder anderen Eigentums führen können. WARNUNG. Diese Darstellungen beschreiben Bedingungen oder Vorgehensweisen, die zu Verletzungen und zum Tod führen können. Sicherheitshinweise auf dem Produkt DANGER weist auf unmittelbare Verletzungsgefahr im Umfeld der Markierung hin. WARNING weist auf mittelbare Verletzungsgefahr im Umfeld der Markierung hin. CAUTION weist auf Gefahren für das Produkt und anderes Eigentum hin. Sicherheitssymbole auf dem Produkt 4 VORSICHT Siehe Handbuch Betrieb nur in trockenen Räumen Doppelte Abschirmung Sicherheitshinweise Nutzen Sie dieses Produkt unter Beachtung der zugehörigen Anweisungen, um Unfälle und andere Gefahren zu vermeiden. Vermeiden von Feuer und Verletzungen Verwenden Sie das richtige Netzkabel. Verwenden Sie nur das für das Gerät und den jeweiligen Einsatzort zugelassene Netzkabel. Erden Sie das Produkt. Dieses Produkt wird über den Erdungsleiter des Netzkabels geerdet. Der Erdungsleiter muß geerdet sein, um elektrische Schläge zu verhindern. Stellen Sie also vor dem Anschließen des Produkts an das Stromnetz sicher, daß es ordnungsgemäß geerdet ist. Beachten Sie die Nennkapazitäten. Beachten Sie alle auf dem Produkt befindlichen Nennkapazitäten und Markierungen, um Feuer und elektrische Schläge zu vermeiden. Beachten Sie die diesbezüglichen Hinweise im Handbuch, bevor Sie das Produkt anschließen. Beschreibung Der TDS3CHG wurde für den Akku TDS3BAT entworfen. Die normale Ladedauer beträgt ca. 4 Stunden. Laden des Akkus HINWEIS. Laden Sie den Akku nach längerer Lagerung und vor dem ersten Einsatz. Der Akku muß gegebenenfalls mehrmals ge- und entladen werden, bevor der Akku mit voller Kapazität geladen werden kann. NiCad-Akkus scheinen Kapazität zu verlieren, wenn sie nicht gelegentlich vollständig entladen werden. Lassen Sie das Oszilloskop nach jeweils einigen Monaten so lange laufen, bis es sich ausschaltet. Laden Sie anschließend den Akku. Dieses Vorgehen erhält die ursprüngliche Kapazität des Akkus. Sie können den Akku vollständig entladen, indem Sie das Oszilloskop laufen lassen, bis es sich wegen Strommangels selbsttätig ausschaltet. Die Anzeige wird möglicherweise bereits einige Minuten vor dem selbsttätigen Ausschalten des Oszilloskops weiß. Warten Sie trotzdem bis sich das Gerät automatisch ausschaltet. VORSICHT. Vermeiden Sie Aufladen und Nutzen des Akkus bei hohen Temperaturen, um die Lebensdauer des Akkus zu erhöhen und ein automatisches Ausschalten des Geräts zu verhindern. Lassen Sie den Akku auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie ihn laden oder verwenden. Der Akku bricht das Laden unter folgenden Bedingungen ab: 1 2 Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Abdeckungen. Betreiben Sie dieses Produkt nicht, wenn Abdeckungen entfernt wurden. S Der Akku ist vollständig geladen. S Die Temperatur des Akkus liegt über +45_ C. S Die Ladezeit mit dem TDS3CHG übersteigt 4,5 Stunden. S Die Ladezeit im Oszilloskop der Serie TDS3000/TDS3000B überschreitet 24 Stunden. Wenn sich der Akku im Oszilloskop befindet, zeigt das Kapazitätssymbol ( ) in der Anzeige die verbleibende Restladung an. Berühren Sie keine offenliegenden Schaltkreise. Berühren Sie keine offenliegenden Anschlüsse und Komponenten, während das Produkt mit dem Stromnetz verbunden ist. Verfügbare Netzkabel Laderstatus 1 Betriebsanzeige 2 Ladeanzeige Nicht angeschlossen AUS AUS Akku ist angeschlossen und vollständig geladen oder schadhaft Grün AUS Akku wird geladen Grün Gelb HINWEIS. Das externe Ladegerät TDS3CHG kann die Ladung erhöhen und zu einer höheren Anzeige im Kapazitätssymbol führen. Finden spätere Ladungen im Oszilloskop statt, wird der Akku gegebenenfalls nicht vollständig geladen. Fehlerbehebung EU-Konformitätsdeklaration – Niederspannung Beachten Sie die folgenden Schritte, wenn das Ladegerät TDS3CHG den Akku nicht lädt, bevor Sie den Akku oder das Ladegerät an den Kundendienst senden: Die Konformität wurde entsprechend der folgenden Spezifikationen (siehe Official Journal der EU) überprüft: Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC, gemäß 93/69/EEC S Überprüfen Sie, ob das grüne Licht des Ladegeräts leuchtet, wenn Sie das TDS3CHG an das Stromnetz anschließen. EN60950, Dritte Ausgabe Sicherheit von Datenverarbeitungsanlagen einschließlich elektrischer Büromaschinen S Schließen Sie ein DMM im 10 A-Bereich an die Ausgänge des TDS3CHG an. Stellen Sie sicher, daß die gelbe LED leuchtet und ein Strom von 1,2 A oder mehr gemessen wird. U.S. Nationally Recognized Testing Laboratory Listing UL1950, Dritte Ausgabe Sicherheit von Datenverarbeitungsanlagen einschließlich elektrischer Büromaschinen S Lagern Sie den Akku mehrere Stunden bei Zimmertemperatur, und versuchen Sie anschließend, ihn zu laden. Kanadische Zertifizierung CAN/CSA C22.2 No. 950 Sicherheit von Datenverarbeitungsanlagen einschließlich elektrischer Büromaschinen Weitere Konformitätshinweise Japan Dentori (T-Markierung) Technische Daten Stromaufnahme 100 – 250 V Wechselstrom, 50/60 Hz, CAT II Ausgang 30 W, 18 V Gleichstrom, 1,8 A (mit Strombegrenzung) Betriebstemperatur –10 °C bis +45 °C EN60950 ANSI/ISA S82.01:1994 Sicherheitsstandard für elektrische und elektronische Test-, Meß und Steuergeräte sowie vergleichbare Ausrüstungen. IEC61010-1 Sicherheitsanforderungen für elektrische Meß-, Steuer- und Laborgeräte. Zertifikate und Richtlinien EU-Konformitätsdeklaration – EMC Die Anschlüsse an diesem Gerät sind in bezug auf ihre Überspannungsfestigkeit in verschiedene Kategorien eingeordnet. Die Installationskategorien lauten: EN 50081-1 Emissionen: CAT II Lokale Geräte (Wandsteckdosen) Geräte dieser Stufe umfassen Elektrokleingeräte, tragbare Werkzeuge u. ä. Die Geräte werden normalerweise mit einem Netzkabel angeschlossen. CAT I Sekundär- (Signal-) oder akkubetriebene Schaltkreise elektronischer Geräte. Umweltschutzkategorie 2: Normale private oder Büroumgebungen. Klasse A, Strahlung und Leitungsrückwirkung EN 60555-2 Oberwellen im Wechselstromnetz EN 50082-1 Störfestigkeit: IEC 801-2 Elektrostatische Entladung IEC 801-3 Elektromagnetisches HF-Feld IEC 801-4 Schnelle elektrische Transienten/Impulsblöcke IEC 801-5 Netzüberspannungen Tektronix gewährleistet die Fehlerfreiheit hinsichtlich Material und Verarbeitung der von Tektronix hergestellten und vertriebenen Produkte für die Dauer von einem (1) Jahr nach dem Verkauf durch einen autorisierten TektronixHändler. Weist ein Produkt oder CRT in diesem Zeitraum einen Fehler auf, repariert Tektronix das Gerät oder tauscht es nach Maßgabe der Bedingungen in der vollständigen Gewährleistungsvereinbarung aus. Wenden Sie sich an die nächstgelegene Tektronix-Vertriebsniederlassung, um diese Leistung in Anspruch zu nehmen oder eine Kopie der Gewährleistungsvereinbarung anzufordern. AUSSER DEN IN DIESER KURZFASSUNG UND DEN IN DER AUSFÜHRLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSVEREINBARUNG ERLÄUTERTEN ANSPRÜCHEN ÜBERNIMMT TEKTRONIX KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG IRGENDWELCHER ART, EINSCHLIESSLICH – OHNE DARAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN – DER HANDELSÜBLICHKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. IN KEINEM FALL HAFTET TEKTRONIX FÜR INDIREKTE, SPEZIELLE ODER FOLGESCHÄDEN. Installationskategorie (Überspannung) Entspricht dem Inhalt der Direktive 89/336/EEC zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Die Konformität wurde entsprechend der folgenden Spezifikationen (siehe Official Journal der EU) überprüft: EN 55077 GEWÄHRLEISTUNG (KURZFASSUNG) Konformitätsdeklaration für Australien/Neuseeland – EMC Entspricht den Richtlinien zur elektromagnetischen Verträglichkeit im Radiocommunications Act nach Maßgabe folgender Standards: AS/NZS 2064.1/2 Industrial, Scientific, and Medical Equipment: 1992 FCC-Konformität – EMC Die Emissionen entsprechen dem FCC Code in Federal Regulations 47, Part 15, Subpart B, Class A Limits. Copyright  Tektronix, Inc. Beaverton, OR 97077 No haga funcionar el aparato si sospecha que falla. Si sospecha que el producto puede estar dañado, haga que lo inspeccione personal técnico cualificado. No haga funcionar el aparato en entornos húmedos o mojados. Instrucciones para el recargador de baterías TDS3CHG No haga funcionar el aparato en una atmósfera explosiva. Mantenga limpias y secas las superficies del producto. Términos de seguridad de este manual 071-0369-01 PRECAUCIÓN. Estos términos identifican las condiciones o prácticas que pueden ocasionar daños a este equipo o a otras propiedades. ADVERTENCIA. Estos términos identifican las condiciones o prácticas que pueden ocasionar daños o la muerte. 5 Resumen de seguridad Para evitar peligros potenciales, use este producto sólo en la forma en que se indica. Para evitar incendios o daños personales Use el cable de alimentación adecuado. Use sólo el cable de alimentación especificado para este producto y certificado para su utilización en el país de destino. Proporcione al producto una conexión de tierra. Este producto tiene una salida a tierra a través del conductor de tierra del cable de alimentación. Con objeto de evitar descargas eléctricas, conecte siempre este conductor a una conexión a tierra. Antes de realizar conexiones a los terminales de entrada o salida del producto, asegúrese de que el producto tiene salida a tierra. Observe el régimen de todos los terminales. A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, observe siempre los regímenes y señalizaciones del producto. Consulte el manual del producto para obtener más información acerca de los regímenes antes de realizar conexiones. No haga funcionar el aparato sin las cubiertas. No haga funcionar este producto sin las cubiertas o paneles. Evite los circuitos expuestos. Evite tocar las conexiones y componentes expuestos cuando haya alimentación presente. Opciones para el cable de alimentación América del Norte Enchufe 125 V/15 A NEMA 5-15P Estándar (161-0230-01) Europa 230 V A1 (161-0104-06) Reino Unido 230 V A2 (161-0104-07) Australia 230 V A3 (161-0104-05) América del Norte 230 V A4 (161-0104-08) Suiza 230 V A5 (161-0167-07) Japón 100 V adaptador de cable 3–2 A6 (161-0298-00) 013-0310-00 Términos de seguridad del producto PELIGRO indica un riesgo de daños posible en el momento en que lee esta advertencia. ADVERTENCIA indica un riesgo de daños no inmediato en el momento de leer esta advertencia. PRECAUCIÓN indica un riesgo para la propiedad, incluido el producto. Cargar las baterías Símbolos de seguridad del producto Las baterías NiCad parecen perder capacidad si no se las descarga totalmente de vez en cuando. Una vez cada pocos meses, haga funcionar el osciloscopio hasta que se descargue. A continuación, recargue completamente las baterías para que tengan siempre un rendimiento óptimo. Para descargar por completo las baterías, deje funcionando el osciloscopio con éstas hasta que se produzca el apagado automático. Es posible que la pantalla se quede en blanco durante algunos minutos antes del apagado automático, para que el osciloscopio pueda descargar por completo las baterías. PRECAUCIÓN Consulte el manual Sólo para uso en interiores secos Aislamiento doble Descripción El TDS3CHG debe usarse con las baterías TDS3BAT. El tiempo de carga típico es aproximadamente de 4 horas. NOTA. Cargue las baterías antes de usarlas por primera vez o después de un almacenamiento prolongado. Es posible que se necesiten algunos ciclos de carga y descarga antes de que las baterías se puedan recargar a su capacidad máxima. PRECAUCIÓN. Para alargar la vida de las baterías y evitar que se apague el aparato, evite usarlas o cargarlas a altas temperaturas. Para obtener los mejores resultados, deje que las baterías se enfríen a temperatura ambiente antes de usarlas o al cargarlas. Las baterías dejan de cargarse en las siguientes condiciones: 1 S Las baterías ya están completamente cargadas. S La temperatura de las baterías excede los +45 _C. S El tiempo de carga es superior a 4,5 horas al recargarlas con el TDS3CHG. S El tiempo de carga es superior a 24 horas al recargarlas en osciloscopios de la serie TDS3000/TDS3000B. 2 Estado de carga 1 Indicador de alimentación 2 Indicador de carga Si la batería se encuentra dentro del osciloscopio, el icono en forma de indicador ( ) de la pantalla muestra el nivel de carga. Desenchufado Apagado Apagado NOTA. El cargador externo TDS3CHG puede La batería está conectada, pero ya está completamente cargada o está defectuosa Verde Apagado aumentar la carga disponible y situar el indicador a un nivel más alto. Las cargas subsiguientes al usar el osciloscopio pueden indicar que la carga no es completa. La batería se está cargando Verde Amarillo Información acerca de solución de problemas Declaración de conformidad de la CE - Bajo voltaje Si el TDS3CHG no carga las baterías, pruebe con estos pasos antes de devolver para reparación las baterías o el recargador: Compatibilidad demostrada con las especificaciones siguientes, tal y como aparecen en el Diario oficial de la Unión Europea: S Verifique que la luz verde del recargador esté encendida al utilizar el TDS3CHG con alimentación CA. Directiva de Bajo Voltaje 73/23/EEC según la enmienda 93/68/EEC S Utilizando el rango de 10 A, conecte un multímetro digital a los terminales de salida del TDS3CHG. Verifique que la luz amarilla se enciende y que la lectura actual sea de 1,2 A o superior. S Almacene las baterías a temperatura ambiente durante varias horas y, a continuación, intente volver a cargarlas. EN60950, tercera edición Seguridad para equipo de tecnología de la información, incluido el equipo eléctrico comercial Listado de laboratorios de pruebas reconocidos nacionalmente en EE.UU. UL1950, tercera edición Seguridad para equipo de tecnología de la información, incluido el equipo eléctrico comercial Certificación canadiense CAN/CSA C22.2 No. 950 Seguridad para equipo de tecnología de la información, incluido el equipo eléctrico comercial Conformidad adicional Japan Dentori (T mark) Especificaciones Entrada 100 – 250 VAC, 50/60 Hz, CAT II Salida 30 W, 18 VDC, 1,8 A (corriente limitada) Temperatura de funcionamiento –10 °C a +45 °C EN60950 ANSI/ISA S82.01:1994 Estándar de seguridad para equipos de pruebas, medida y control eléctrico y electrónico, y equipos relacionados. Declaración de conformidad de emisiones electromagnéticas (EM) de la CE Cumple el fin de la Directiva 89/336/EEC de compatibilidad electromagnética. Compatibilidad demostrada con las especificaciones siguientes, tal y como aparecen en el Diario oficial de la Unión Europea: Categoría de instalación (sobrevoltaje) Emisiones EN 50081-1: CAT II Redes locales (enchufes de pared). Los equipos de este nivel incluyen electrodomésticos, herramientas portátiles y productos similares. Estos equipos suelen estar conectados con un cable. CAT I Circuitos de equipos electrónicos secundarios (a nivel de señal) o alimentados por baterías. Clase A Radiadas y conducidas EN 60555-2 Armónica de línea de alimentación CA Los terminales de este producto pueden estar designados para diferentes categorías de instalación (sobrevoltaje). Las categorías de instalación son: Inmunidad EN 50082-1: IEC 801-2 Descarga electrostática IEC 801-3 Campo electromagnético RF IEC 801-4 Señal transitoria/ráfaga eléctrica rápida IEC 801-5 Subida de tensión de la línea de alimentación Tektronix garantiza que el producto que fabrica y vende está libre de defectos en el material y en la mano de obra por un periodo de un (1) año desde la fecha de envío desde un distribuidor de Tektronix autorizado. Si un producto o tubo de rayos catódicos se demostrara defectuoso dentro del periodo respectivo, Tektronix proporcionará la reparación o sustitución según se describe en la declaración de garantía completa. Para solicitar servicio u obtener una copia de la declaración de garantía completa, póngase en contacto con la oficina de ventas y servicio de Tektronix más cercana. SALVO POR LO DISPUESTO EN ESTE RESUMEN O EN LA DECLARACIÓN DE GARANTÍA COMPLETA, TEKTRONIX NO OFRECE GARANTÍA DE NINGUNA CLASE, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA FINES CONCRETOS. EN NINGÚN CASO TEKTRONIX SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES O CONSECUENCIALES. IEC61010-1 Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio. Certificados y conformidades EN 55077 RESUMEN DE GARANTÍA Grado de polución 2: Para uso típico en el hogar y oficinas. Declaración de conformidad de emisiones electromagnéticas (EM) para Australia/Nueva Zelanda Cumple las provisiones de EM del acta de radiocomunicaciones según los estándares siguientes: AS/NZS 2064.1/2 Equipo industrial, científico y médico: 1992 Compatibilidad FCC. Emisiones electromagnéticas Emisiones compatibles con el código FCC de regulaciones federales 47, Parte 15, Subparte B, Clase Límites A. Copyright  Tektronix, Inc. Beaverton, OR 97077 ガス中での使用 発火のおそれがありますので、爆発性のガスが周囲 にあるような場所では使用しないでください。 機器の表面は常にきれいにしてください。 TDS3CHG 型 バッテリ・チャージャ インストラクション マニュアル 071-0369-01 電源ケーブル・オプション 北米、125 V/15 A NEMA 5-15P 標準 (161-0230-01) ヨーロッパ、230 V A1 (161-0104-06) 用語とマークについて イギリス、230 V A2 (161-0104-07) 本マニュアルでは、安全に使用していただくため、 次のような用語を使用する場合があります。 オーストラリア、230 V A3 (161-0104-05) 北米、230 V A4 (161-0104-08) スイス、230 V A5 (161-0167-07) 日本、100 V 3 - 2 アダプタ A6 (161-0298-00) 013-0310-00 注意:機器を損傷するおそれのある場合の注 意事項が記されています。 警告:人体や生命に危害をおよぼすおそれの ある場合に、その危険を避けるための注意事 項が記されています。 バッテリ・パックの充電方法 注意: 初めて使用する場合、または長期間使 用しなかった場合は、バッテリ・パックを完 全に充電してください。しばらく充電しな かったバッテリ・パックは、フル充電するの に数回の充電 / 放電サイクルが必要になるこ とがあります。 本機器には、次に示す用語が記されている場合があ ります。 DANGER:ただちに人体や生命に危害をおよぼす 危険があることを示しています。 WARNING:間接的に人体や生命に危害をおよぼす 危険があることを示しています。 CAUTION:機器および周辺機器に損傷をおよぼす 危険があることを示しています。 本機器には、次のようなマークが使用されている場 合があります。 6 安全にご使用いただくために 安全にご使用いただくために、次の事項を必ずお読 みください。 人体保護に関する注意事項 注意、警告、危険を示 す箇所です。その内容 については、本マニュ アルの該当箇所を参照 してください。 屋内、湿気の ない場所のみ で使用できま す。 二重絶縁 であるこ とを示し ます。 バッテリ・パックの容量が少なくなると、オシロス コープの電源は自動的に切れます。また、電源が切 れる直前の数分間、スクリーンが白く表示されるこ とがあります。 注意:バッテリ・パックを保護するため、周 囲温度が高温の状態での充電およびオシロス コープの使用は避けてください。オシロス コープを使用していない場合、バッテリ・ パックは室温で保管してください。 製品概要 TDS3CH型は、TDS3BAT 型バッテリ・パックを充 電するためのバッテリ・チャージャです。標準的な充 電時間は約 4 時間です。 適切な電源ケーブルの使用 電源ケーブルは、製品に付属したもの、または使用 する電源電圧に対応したもののみご使用ください。 適切な接地(グランド) 本機器は、アース・ラインのある 3 線式電源コード を通して接地されます。感電を避けるため、必ずアー ス端子のあるソケットに差し込んでください。 3 - 2 アダプタを使用して 2 線式電源に接続する場合 も、必ずアダプタのアース線を接地してください。 次の場合、バッテリ・パックの充電は自動的に停止 します。 S バッテリ・パックがフル充電された場合 S バッテリ・パックの温度が + 45 ℃を越えた場合 S TDS3CHG 型バッテリ・チャージャによる充電 が 4.5 時間を過ぎた場合 S TDS3000/TDS3000B シリーズ・オシロスコー プによる充電が 24 時間を過ぎた場合 バッテリ・パックでオシロスコープを使用すると、 バッテリの残り容量は、オシロスコープのスクリー ンにアイコン( )で表示されます。 1 定格の確認 発火や感電のおそれがありますので、すべての機器 の定格を確認してください。定格の詳細については、 各機器のマニュアルを参照してください。 2 キャビネット、カバーの取り外し 機器内部には高電圧の箇所がありますので、カバー やパネルは取り外さないでください。 絶縁されていない部分への接触 電源が入った状態で、絶縁されていない部分には触 れないでください。 充電器の状態 1: 電源 インジ ケータ 2: 充電 インジ ケータ 故障と思われる場合 故障と思われる場合は、必ず当社サービス受付セン ターまでご連絡ください。 未接続 オフ オフ バッテリは接続されてい るがフル充電されている か、異常がある場合 緑 オフ 充電中 緑 黄 機器が濡れた状態での使用 感電のおそれがありますので、機器が濡れた状態で は使用しないでください。 NiCad バッテリは、その性質上、完全に使い切ら ないと充電容量が低下します。数カ月に一度は、オ シロスコープが自動的に電源オフするまでバッテリ を使い切り、その後、完全に充電してください。 注意: TDS3CHG 型バッテリ・チャージャを 使用して充電した後に TDS3000/TDS3000B シリーズ・オシロスコープを使用して充電す ると、バッテリ・アイコンがフル充電まで示 さないことがあります。 充電できない場合 EC 適合宣言 - 低電圧 TDS3CHG 型バッテリ・チャージャで充電できな い場合、修理依頼する前に、次の項目をチェックし てください。 Compliance was demonstrated to the following specifications as listed in the Official Journal of the European Union: S Low Voltage Directive 73/23/EEC, amended by 93/69/EEC S S TDS3CHG 型を AC 電源に接続したとき、バッ テリ・チャージャの緑の LED が点灯している か確認してください。 EN60950, Third Edition デジタル・マルチメータを用意し、10 A の電 流測定レンジに設定します。TDS3CHG 型の出 力端子において電流測定し、1.2 A 以上の値が 測定され、バッテリ・チャージャの充電インジ ケータが黄色に点灯していることを確認してく ださい。 Safety of information technology equipment, including electrical business equipment U.S. Nationally Recognized T e s t i n g Laboratory Listing UL1950, Third Edition Safety of information technology equipment, including electrical business equipment 数時間放置して室温まで下がってから再度充電 してください。 C a n a d i a n Certification 仕 米国 カナダ 様 入力 100 - 250 VAC, 50/60 Hz, CAT II 出力 30 W, 18 VDC, 1.8 A(電流制限) 動作温度 - 10 ℃ ~ + 45 ℃ Additional Compliance 89/336/EEC for Electromagnetic Compatibility. EN 50081-1 放射: Class A 放射妨害および伝導妨害 設置(過電圧)カテゴリ AC 電源高調波妨害 本機器の端子は、本体とは異なった設置(過電圧) カテゴリで規定されています。 EN 50082-1 感受性: IEC 801-2 EN60950 IEC61010-1 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use. EC 適合宣言 - EMC EN 60555-2 電取取得(日本) ANSI/ISA S82.01:1994 Safety standard for electrical and electronic test, measuring, controlling, and related equipment. 適合規格 EN 55077 CAN/CSA C22.2 No. 950 Safety of information technology equipment, including electrical business equipment CAT II ローカル・レベル(壁コンセン ト)。このレベルの機器として は、一般家電製品、携帯用工具な どがあります。通常、電源ケーブ ルが接続されています。 CAT I 電気機器の二次回路(信号レベ ル)またはバッテリ駆動回路 静電耐性 IEC 801-3 RF 放射 IEC 801-4 ファースト・トランジェント IEC 801-5 サージ オーストラリア / ニュージーランド 適合宣言 - EMC Complies with EMC provision of Radiocommunications Act per the following standard(s): WARRANTY SUMMARY 保証規程 Tektronix warrants that the products that it manufactures and sells will be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of shipment from an authorized Tektronix distributor. If a product or CRT proves defective within the respective period, Tektronix will provide repair or replacement as described in the complete warranty statement. To arrange for service or obtain a copy of the complete warranty statement, please contact your nearest Tektronix sales and service office. EXCEPT AS PROVIDED IN THIS SUMMARY OR THE APPLICABLE WARRANTY STATEMENT, TEKTRONIX MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL TEKTRONIX BE LIABLE FOR INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. 日本テクトロニクス(株)からご購入された場合は、日本 テクトロニクス(株)が製品の保証を致します。 保証期間(納入後 1 年)内に、通常の取り扱いによって生 じた故障は無料で修理致します。 1. 取扱説明書、本体ラベルなどの注意書きに従った正常な 使用状況で保証期間内に故障した場合には、取扱店また は当社に修理をご依頼くだされば無料で修理致します。 なお、この保証の対象は製品本体に限られます。 2. 転居、譲り受け、ご贈答品などの場合で取扱店に修理 をご依頼できない場合には、当社にお問い合わせくだ さい。 3. 保証期間内でも、次の場合は有料になります。 汚染度 2: 家庭および事務所環境 S 使用上の誤り、他の機器から受けた障害、当社およ び当社指定の技術員以外による修理、改造などから 生じた故障および障害の修理 S 移動時の落下などによる故障および障害の修理 S 火災、地震、風水害、その他の天変地異、公害、塩 害、異常電圧などによる故障および障害の修理 S 消耗品、付属品などの消耗による修理 S 出張修理(ただし、故障した製品の配送料金は、当 社負担) 4. 本製品の故障またはその使用によって生じた直接また は間接の障害について、当社はその責任を負いません。 AS/NZS 2064.1/2 Industrial, Scientific, and Medical Equipment: 1992 S FCC Compliance - EMC Emissions comply with FCC Code of Federal Regulations 47, Part 15, Subpart B, Class A Limits. この保証規程は、本書に明示された条件により無料修 理をお約束するもので、これによりお客様の法律上の 権利を制限するものではありません。 S 保証期間終了後の修理は有料となります。詳しくは、 取扱店または当社までお問い合わせください。 お問い合わせ先:日本テクトロニクス株式会社 修理・校正については、 サービス受付センター 0120-741-046 製品についてのご相談、ご質問については、 お客様コールセンター 03-3448 - 3010 Copyright  Tektronix, Inc. P.O. Box 500 Beaverton, OR 97077 Não utilize o produto com suspeita de falhas. Se suspeitar da existência de danos ao produto, submeta-o à inspeção por técnicos qualificados. Não utilize o produto em condições de umidade. Não utilize o produto em ambientes explosivos. Instruções do Carregador de Bateria TDS3CHG 071-0369-01 Mantenha as superfícies do produto limpas e secas. Condições de segurança deste manual CUIDADO. Estas declarações identificam condições ou práticas que podem provocar danos ao equipamento ou outras propriedades. AVISO. Estas declarações identificam condições que podem provocar ferimentos ou levar à morte. Condições de segurança existentes no produto PERIGO indica um risco de ferimento iminente quando se lê a indicação. AVISO indica um risco de ferimento não-iminente quando se lê a indicação. CUIDADO indica um risco às propriedades, inclusive ao produto. Opções de Fio de Alimentação Elétrica América do Norte Conector 125 V/15 A NEMA 5-15P Padrão (161-0230-01) Europa 230 V A1 (161-0104-06) Reino Unido 230 V A2 (161-0104-07) Austrália 230 V A3 (161-0104-05) América do Norte 230 V A4 (161-0104-08) Suíça 230 V A5 (161-0167-07) Japão 100 V Adaptador de fios 3–2 A6 (161-0298-00) 013-0310-00 Carga do Pacote da Bateria OBSERVAÇÃO. Carregue o pacote da bateria antes de utilizá-lo pela primeira vez ou depois de um armazenamento prolongado. É possível que sejam necessários diversos ciclos de carga/descarga antes que o pacote da bateria possa ser carregado até sua capacidade total. Símbolos de segurança contidos no produto CUIDADO Consulte o manual 7 Resumo de Segurança Utilização apenas interna, em local seco Isolamento Duplo Descrição O TDS3CHG deve ser utilizado com a bateria TDS3BAT. O tempo de carga normal é de aproximadamente 4 horas. Para evitar riscos potenciais, utilize este produto apenas conforme especificado. Para evitar incêndio ou ferimentos Utilize o cabo de alimentação elétrica apropriado. Use apenas o cabo de alimentação elétrica especificado para este produto e certificado para o país onde estiver sendo utilizado. Conecte o produto à terra. Este produto é conectado à terra por intermédio do condutor para conexão terra do fio de alimentação elétrica. Para evitar choques elétricos, esse condutor deve ser ligado à conexão terra. Antes de efetuar conexões aos terminais de entrada ou saída, verifique se o produto está devidamente conectado à terra. Observe todas as taxas do terminal. Para evitar incêndios ou riscos de choque, observe todas as taxas e indicações existentes no produto. Consulte o manual para obter maiores informações sobre as taxas antes de efetuar conexões ao produto. Não utilize o produto sem tampas. Não utilize este produto com as tampas ou com os painéis removidos. Evite deixar o circuito exposto. Não toque nas conexões e nos componentes expostos quando houver alimentação de energia. As baterias de NiCad parecem perder capacidade se não forem submetidas ocasionalmente a descargas completas. Em intervalos de poucos meses, utilize o osciloscópio até desligar e, em seguida, recarregue completamente a bateria para mantê-la em desempenho de pico. Para descarregar completamente o pacote da bateria, continue utilizando o osciloscópio com a bateria até ocorrer o desligamento automático. É possível que o display fique branco durante alguns minutos antes desse desligamento para permitir que o osciloscópio descarregue completamente o pacote da bateria. CUIDADO. Para prolongar a vida útil do pacote da bateria e evitar o desligamento, não o utilize ou carregue a temperaturas elevadas. Para obter os melhores resultados, deixe-o esfriar até a temperatura ambiente antes de utilizá-lo ou carregá-lo. 1 2 Estado do Carregador Indicador de Alimentação Elétrica 1 Indicador de Carga 2 Desconectado DESATIVADO DESATIVADO A bateria está conectada, mas completamente carregada ou com defeito Verde DESATIVADO A bateria está sendo carregada Verde Amarelo O pacote da bateria interrompe a carga sob as seguintes condições: S A bateria está totalmente carregada. S A temperatura do pacote da bateria excede +45 _C. S O tempo de carga excede 4,5 horas quando a carga é efetuada com o TDS3CHG. S O tempo de carga excede 24 horas quando a carga é efetuada no osciloscópio Série TDS3000/TDS3000B. Quando o pacote da bateria está no osciloscópio, o ícone do medidor ( ) exibido no display indica a quantidade de carga. OBSERVAÇÃO. O carregador externo TDS3CHG pode aumentar a carga disponível e redefinir o medidor para um nível mais alto. As cargas subseqüentes por intermédio do osciloscópio podem indicar menos do que uma carga total. Informações sobre Resolução de Problemas Declaração de Conformidade da CE – Baixa Tensão Se o TDS3CHG não carregar o pacote da bateria, tente executar as seguintes etapas antes de retornar o pacote da bateria ou o carregador para a assistencia técnica: Foi demonstrada conformidade com as seguintes especificações, conforme relacionado no Jornal Oficial da União Européia: S S S Verifique se a luz verde do carregador fica acesa quando se aplica alimentação CA no TDS3CHG. Utilizando uma faixa de 10 A, conecte um DMM aos terminais de saída do TDS3CHG. Verifique se a luz amarela acende e se a leitura de corrente é de 1,2 A ou superior. Armazene o pacote da bateria à temperatura ambiente durante várias horas e, em seguida, tente carregá-lo novamente. Diretiva de Baixa Tensão 73/23/EEC, emendada por 93/69/EEC EN60950, Terceira Edição Segurança do equipamento de tecnologia de informações, incluindo equipamento comercial elétrico Lista de Laboratórios de Teste Americanos Reconhecidos no Âmbito Nacional UL1950, Terceira Edição Segurança do equipamento de tecnologia de informações, incluindo equipamento comercial elétrico Certificação Canadense CAN/CSA C22.2 Número 950 Segurança do equipamento de tecnologia de informações, incluindo equipamento comercial elétrico Conformidade Adicional Japan Dentori (Marca comercial) Especificações Entrada 100 – 250 VAC, 50/60 Hz, CAT II Saída 30 W, 18 VDC, 1,8 A (corrente limitada) Temperatura de Funcionamento –10 °C a +45 °C ANSI/ISA S82.01:1994 Padrão de segurança para teste elétrico e eletrônico, medição, controle e equipamento relacionado. IEC61010-1 Exigências de segurança para o equipamento elétrico referentes a medição, controle e utilização em laboratório. Certificações e Conformidades Declaração de Conformidade da CE – EMC Atende a finalidade da Diretiva 89/336/EEC referente à Compatibilidade Eletromagnética. Foi demonstrada conformidade com as seguintes especificações, conforme relacionado no Jornal Oficial da União Européia: Emissões do EN 50081-1: EN 55077 Classe A Radiada e Conduzida EN 60555-2 Harmônico da Linha de Alimentação CA IEC 801-2 Descarga Eletrostática Campo Eletromagnético de RF IEC 801-4 Transiente Elétrico Rápido/Explosão IEC 801-5 Sobrecarga da Linha de Alimentação Elétrica Declaração de Conformidade da Austrália/Nova Zelândia – EMC A Tektronix garante que os produtos que fabrica e vende não apresentarão defeitos em materiais ou acabamentos durante um período de um (1) ano a partir da data de entrega por um distribuidor Tektronix autorizado. Se algum produto ou CRT apresentar defeitos dentro do respectivo período, a Tektronix providenciará o conserto ou a substituição, conforme descrito na declaração completa de garantia. Para programar manutenção ou obter uma cópia da declaração completa de garantia, entre em contato com o escritório mais próximo de vendas e manutenção da Tektronix. COM EXCEÇÃO DO QUE ESTÁ MENCIONADO NESTE RESUMO OU NA DECLARAÇÃO DE GARANTIA APLICÁVEL, A TEKTRONIX NÃO FORNECE GARANTIA DE QUALQUER TIPO, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO SEM LIMITES AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÕES E AJUSTES VISANDO UMA DETERMINADA FINALIDADE. EM NENHUMA HIPÓTESE A TEKTRONIX ASSUMIRÁ A RESPONSABILIDADE POR DANOS INDIRETOS, ESPECIAIS OU CONSEQÜENTES. Categoria de Instalação (Voltagem Excessiva) É possível que os terminais deste produto apresentem diferentes designações de categoria de instalação (voltagem excessiva). Essas categorias são as seguintes: CAT II Condutores de nível local (soquetes de parede). Esse nível de equipamento inclui utensílios, ferramentas portáteis e produtos semelhantes. O equipamento é geralmente conectado a cabo. CAT I Circuitos de equipamentos eletrônicos secondários (nível de sinal) ou acionados por bateria. Imunidade do EN 50082-1: IEC 801-3 EN60950 RESUMO DA GARANTIA Grau de Poluição 2: Ambiente residencial ou comercial normal. Está em conformidade com a provisão de EMC do Ato de Radiocomunicação de acordo com o(s) seguinte(s) padrão(ões): AS/NZS 2064.1/2 Equipamento Industrial, Científico e Médico: 1992 Conformidade FCC – EMC As emissões estão em conformidade com o Código FCC de Regulamentos Federais 47, Parte 15, Subparte B, Limites da Classe A. Copyright  Tektronix, Inc. Beaverton, OR 97077 qapP`ed  !"#$       !"#$%&'()*+K= ! !"#$%&'( !"#$ !"#$%&'( !"#$%&'() !"#$%&'( !"#$%&'()*  !"#$%& K= !"#$%&'()  !"#$%&'()*+, K= !"#$%&'()  !"#$%&' MTNJMPSVJMN  !"#$%&  = !"#$%&'()*+  !"#$%  = !"#$%&'()*+,  !"#$%  == !"#$%&'()*%)   !"#$ U   !"  !  !"# ! qapP`ed  qapP_^q= !"  !"#$% Q   !"#$%&' !"#$%      !"#K= !"#$%&'() !" !"#$ !"# !"# !"#$%&'(% !"# !"#$%&'(     !"#$%&'(K= !"#$ !"#$ !"#$%" ! !"#$% !"#$%&" !"#$%&'()*+,-.  !"#$K= !"#$%&'(  !"#$%&'(  !"#K= !"#$%&'()  !"#  ENSNJMOPMJMNF  OPM=s ^N ENSNJMNMQJMSF  OPM=s ^O ENSNJMNMQJMTF  ! OPM=s ^P ENSNJMNMQJMRF  OPM=s ^Q ENSNJMNMQJMUF  OPM=s ^R ENSNJMNSTJMTF  NMM=s ^S ENSNJMOVUJMMF PJO=  !" MNPJMPNMJMM !"#$ K= !"#$%&'()  !"#$ !"#$%  !" #$ !"#$  !"#$%&' L    !"#$%&' !" #$  ! !"# !"#$%   !"#$%&'(!)  !"#$%&'()*+,      !"#$%&'() !"  ! !"#$%!&'()*  !"#$%& '()* !"  NOR=sLNR=^=mäìÖ kbj^=RJNRm     !"#$%&!' !"#$ !"#$%& !"#$%& !"#$%&'()*+,-./ ! K= !"#$%&'()     !"#$ !"#$% !"# !"#$% !"#$%&'()*+, !  !"#$%&'()* ! •  !"#$% •  !"#$% HQR°C •  qapP`ed   QKR   qapPMMM  !"#$  ! OQ  ! !     •      !"#$%&'( !"#$ E= =F !"#$%    !"# !"# !"    !"   K=qapP`ed  !"#$  !"#$%&"'()*+  !" !"#$%&'  !"#$%&' !()   !"#  qapP`ed  !"# $  !"#$%&'() !"  •  !"#$%&'() qapP`ed  !"#$%&'  •  NM=^   qapP`ed   !"#$%&'()*+,  !"#$%&'()*NKO^  !" •  !"#$%&'()*+,  !"#$%&'(   NMM=J=ORM=s^`I=RMLSM=eòI=`^q=ff  PM=tI=NU=sa`I=NKU=^=E   !    !"#$%&'()* !"#  VPLSVLbb`  bkSMVRMI  !"#$% J  c``  J   !"#$ TPLOPLbb`   !"#$%   !"#$%  !"#$ riNVRM !"#$%&  !" !"#$%  !" `^kL`p^=`OOKO=kçK=VRM=  !"#$%&'  !"  !" aÉåíçêá=Eq F bkSMVRM ^kpfLfp^=pUOKMNWNVVQ   !"    !"#$%&' fb`SNMNMJN  !"  !"  !"#$%&'() !" ! L  +,-.*/ !" JNM°` =HQR°` ! qÉâíêçåáñ  !"#$%&'()*  !"#$%&'"(ENF !  !"#$%&'()* !"  !"#$%&'()*+ qÉâíêçåáñ  !"#$%&'()*  !"#  !"#$%&'()*+,-./  ! !"# qÉâíêçåáñ  !  !"   E    !"#$%&'()*+,-./ !"qÉâíêçåáñ  !"#$%& !"F ! !"#$% !"#$%&'(()*+, ! qÉâíêçåáñ  !"# ! !"#$%&'( EF  !"#$%&'()!*+EF  !"#$ `^q=ff     `^q=f E !F  !"#$% !"  !"#$%&'()*+,-.(/012  ^pLkwp=OMSQKNLO    !" NVVO  !" J  !F b`  !" J  !"  !"#$ UVLPPSLbb`  !"#  !"#$%&'()*+,'- !"  bk=RMMUNJN W bk=RRMTT ^  !"#$! bk=SMRRRJO  !"#$% bk=RMMUOJN W fb`=UMNJO   fb`=UMNJP  !" fb`=UMNJQ  !"# L  fb`=UMNJR  !"  b`   ! OW !" !"#$%E !F !"#$%&'() !" !"#$% !"#$%&'()* !"# !"#$%&'()* !"  !"# QT !"# NR _  ^  !" c``   !©qÉâíêçåáñI=fåÅ _É~îÉêíçåI=lo=VTMTT qapP`ed  !   !"#$%&'()*= !"  !"#$%&'()*+,-./  !   ENSNJMOPMJMNF  !"#$%&'()  !"#$%&  NOR=sLNR=^=mäìÖ kbj^=RJNRm  OPM=s ^N ENSNJMNMQJMSF  OPM=s ^O ENSNJMNMQJMTF  OPM=s ^P ENSNJMNMQJMRF  OPM=s ^Q ENSNJMNMQJMUF  OPM=s ^R ENSNJMNSTJMTF  NMM=s PJO  ^S ENSNJMOVUJMM MNPJMPNMJMM !"#  !"#$%&'()*+,-./  !"#$%&'()*+  !"#$%& K= !"#$%&' MTNJMPSVJMN  !"#$%&'()*  K = !"#$%&'()   !"#$%&'(  =V !"#$%&'()*+,   ! !"#$%&'()*+,  !"#$%&'()*+, !"#$%&  !"#$% ! K= !"#$%&'()  !"#$%&'()  !"#$%&'()*+,  L  !" !"#$%   !"  !"#$%&'()*+, -.  !"#$%&'()*+,-./  !"#$%&'()%"*+, !"#$%&'  !"#$% &'() !"*+  !"#$%&'()*+, -.  !"#$%&'()*+,-./  !"#$%&$'()*+, K= !"#$%&'()  !   !"#$%&'()*+,-.  !"#$%&'()        !"#$%& !"#$%& !"#$%&'()*+,!= ^`  !"#$%&' !"!#"$%&'()"!* !"#"$% &'()*+) !"#$%&'()*+,-.   !"#        !" !"#   qapP`ed  qapP_^q   !"#$ Q  !"#$ !"#$%"&'()* •  !"#$ •  !"#$% HQRç` •  qapP`ed  QKR  •  qapPMMM  !"#$%&#$  ! OQ  ! "#$  !"#$%&'()#*+,-. E= =F= !"#$%&  !"#$%&'( !"#$  !"#$%&'()*+,-.  !"#$%&'()*+,-./  !"#$%&'() K=qapP`ed !"#$%  !"#$%&'()*+  !"#$%&'()*+,  !"#$%&'()*+  !"#$%&'()*+,-  !"#$%&'(%)*+,-.  !"#$% !"#$%&'  !"#$%&'(  !"#$%&'()*+, !"#$%&'(%)*+ !"#$%&'()!*+ !"#$%&'()*+, !"  !" N   O  !   !"# lcc lcc   !"# !"#$%&  lcc  !   !  !"# qapP`ed !"#$!%&!"#'  !"#$%&'()*+,•  !"#$%&'(qapP`ed  ^`  !"#$% •  NM=^ ! ajj  qapP`ed  !"#$%&'()*+,  !"#$%&'()*+!  NKO^    • !"#$%&'()*+ !"# J=  !"#$%&'()*+,-./012 TPLOPLbb`  bkSMVRM  !"#$I=VPLSVLbb`   !"#$%&'()*+,  !  !  !"  riNVRM   !"#$%&'(  !"#$%  !" `^kL`p^=`OOKO=kçK=VRM  !"#$%&'(  !"#$%  !"#$  !"=Eq F= bkSMVRM  !"#$%&'()*+,  !"#$"%&'(&)(  !"#$%&'()*+  NMM=J=ORM=s^`I=RMLSM=eòI=`^q=ff  PM=tI=NU=sa`I=NKU=^=E  !  fb`SNMNMJN !"F  !"#!$%&'()*+  !"#$%& JNMç` =HQRç` !"#$%& !"# J=bj` =EF=  !"#$%&'(!)*EF  ! bk=RMMUNJN  bk=RRMTT  ^= bk=SMRRRJO ^`= bk=RMMUOJN W !" !"# fb`=UMNJO  fb`=UMNJP oc= fb`=UMNJQ  !"#$%&' fb`=UMNJR  !"# `^q=f  !=OW=  !"#$%&'()*+,-./  qÉâíêçåáñ  !"#$%&'   !"#$%& !'()&*+ qbhqolkfu !"#!$%&'()  !"#$%&'()"'*+, !"#$%&'( qbhqolkfu  !"#$%&'()*+,-. !" !"#$%&'(  ! L  !"=J=bj` !"#$%&'()*+, bj`  ^pLkwp=OMSQKNLO   c``  J=bj` !" ! qÉâíêçåáñ  !"#$%&'()* qÉâíêçåáñ  !"#$%&'()*+  !"#$%&'()*+,- `oq  !"#$%&'() qÉâíêçåáñ   !"#$%&'()*+,-.   !"#=E !F !  !"#$%&'()*+,  !"#$%&'()*+,  !"  =E F= !"#  !"# `^q=ff  !"#$%&'UVLPPSLbb` !"#$%  !"#$%&'()*+,-./0   J ^kpfLfp^=pUOKMNWNVVQ     #$%&'=NVVO  !"# c``  QT  !" NR  _  ^  !"  !=qÉâíêçåáñI=fåÅK _É~îÉêíçåI=lo=VTMTT  = ! !== !" !"== == = K= K= K== = = !"= =  I== = = = =K  = = ! !== == = K  == ! !== == ! !== == = K  == = ! !== ! !== == K qapP`ed  =  = ! !== ==  KK = !== !==  = = ===  = !K  KK= != != =  = === =  !K MTNJMPSVJMN  == == == a^kdbo= === == ===== != = K t^okfkd= === ==  = !== != = K `^rqflk= == = =  !== = !K  == ==  125 V/15 A  NEMA 5-15P  (161-0230-01)  230 V A1 (161-0104-06)  230 V A2 (161-0104-07)  230 V A3 (161-0104-05)  230 V A4 (161-0104-08)  230 V A5 (161-0167-07)  100 V A6 (161-0298-00) 3-2 = 013-0310-00  ==  KK= == != !  == != =  = !K= ==  !== === = = ==K  == == == NM   = != = = = = !K =   ==   = = !== qapP`ed=qapP_^q= == K= !== ==Q !K  == == = !" K=  = !K= K== !" == = !  !== !"== ==  = !K  == === = == = K= = = = !== = = =K  = = ! K= !K= K= = !=  == = !=== =K  == = !"= !" = !== = = = = !"K= !"#$= =  = != != === = ===K  K= == = !" K=  !== !"== = == !"#= = =K= ==  = !== == = = === ==K  = ! K= !K= K== == = = = = !K= =  !== == = ! K= == == = === = != != = !K  K= == ==  = ! !K= K= == = = = ===  = !K= = !==  == = !== !  !K ká`~Ç= != = = !"  == = != = = K== != !"#$==  !=I= != = !"  == = = !"=K  === != = !K N=  ======== O=  N= ======== ========O= O=  = ============  ========  ============ ============ ========  !== = ==  != !=======================  I= =  != =  = = = • • •  • qapPMMM  = !"#$%  === =OQ = =K == = =K  == =HQR°`== =K qapP`ed= != == = =QKR= = =K  !"#$= == !=  = = E= =F= != K  KK=qapP`ed== !=  = != != ! == != != = K= !"#$= = = = !== !== == = ==K  ! !== I= = != == != = = ===== = =K qapP`ed =^`= = = •  != != = !K N M = ^=  • =  != a j j  qapP`ed == =  !"K=  != = =  ==NKO=^=== !" •  !K  == = === == !K   100 - 250 VAC, 50/60 Hz, CAT II  30 W, 18 VDC, 1.8 A E=F = -10°C =+45°C = == !==== ==== = !W qÉâíêçåáñ = VPLSVLbb` == OPLbb` qÉâíêçåáñ =I= !== EEC =  = =  = UL1950I= P   != = = =  CAN/CSA C22.2 No. 950  != = = = = = =  !K== = = = == !W = EN 50081-1 W EN 55077 ^ = EN 60555-2 ^`=== == E  IEC 801-3 oc  IEC 801-4  ===L IEC 801-5 ==  L  == === !" bj`==W AS/NZS 2064.1/2  ==  !"K=== == = != = != = != ==== !K == != = == !  ====E FK ==OW==== = !"#K == === = == = !"==  !"= = != =  = != = !=  != !=== =  !K== !=qÉâíêçåáñ   = === = = = =I=== = == == =  !K =K I=== W=1992 FCC =  J EMC QTI= NR I=_ I == ^ =  = != =qÉâíêçåáñ= !"== = = CAT I = = !=`oq = F=  ===E=FK=  != != !I  ====  != !K== == = !K !"# = =I=qÉâíêçåáñ ==  CAT II = !====J=EMC = = == = = =ENF= == = = !==E F= ==K== = =K EN 50082-1 W IEC 801-2 = = !=ET=F EN60950 ANSI/ISA S82.01:1994 ===I=I= === == K IEC61010-1 I=== = = === K =UVLPPSL !==== =TPL  != = = = EC====J=EMC = === EN60950,  P=  === ==   == EC====J== qapP`ed = =c`` !K  =©=qÉâíêçåáñI=fåÅK _É~îÉêíçåI=loK=VTMTT Bzcnherwbb gj bcgjkmpjdfzb[ ecnhjqcndf lky gjlpfhylrb ]fnfhtq TDS3CHG 071-0369-01 Zt gjkmpeqntcm ztbcghfdzsv ghb]jhjv. Zt cktletn gjkmpjdfnmcy ghb]jhjv ghb zfkbxbb djpvjözsü ztbcghfdzjcntq. D änjv ckexft jz ljkötz ]snm ghjdthtz rdfkbabwbhjdfzzsv cgtwbfkbcnjv gj j]ckeöbdfzb[. Zt gjkmpeqntcm ghb]jhjv d eckjdbyü gjdsitzzjq dkfözjcnb. Zt gjkmpeqntcm ghb]jhjv d eckjdbyü gjdsitzzjq dphsdjjgfczjcnb. Cjlthöbnt gjdthüzjcnb ghb]jhf d xbcnjnt b ceüjcnb. J]jpzfxtzby, bcgjkmpetvst d lfzzjv herjdjlcndt. GHTLJCNTHTÖTZBT. Ghtljcnthtötzby bcgjkmpe[ncy lky jgbcfzby ltqcndbq b eckjdbq, rjnjhst vjuen ghbdtcnb r gjdhtöltzb[ j]jheljdfzby bkb lheujuj bveotcndf. GHTLEGHTÖLTZBT. Ghtleghtöltzby bcĆ gjkmpe[ncy lky jgbcfzby ltqcndbq b eckjĆ dbq, rjnjhst vjuen ghbxbzbnm dhtl pljĆ hjdm[ bkb ghtlcnfdky[n euhjpe lky öbpzb. J]jpzfxtzby zf bpltkbb J]jpzfxtzbt DANGER erfpsdftn zf ztgjchtlcndtzze[ jgfczjcnm gjkextzby nhfdvs. J]jpzfxtzbt WARNING erfpsdftn zf djpvjözjcnm gjkextzby nhfdvs ghb jncencndbb ztgjchtlcndtzzjq jgfczjcnb. J]jpzfxtzbt CAUTION erfpsdftn zf djpvjözjcnm gjdhtöltzby lfzzjuj bpltkby b lheujuj bveotcndf. Cbvdjks zf bpltkbb 11 GHTLJCNTHTÖTZBT cv. Herjdjlcndj Ghfdbkf ntüzbrb ]tpjgfczjcnb Bcgjkmpjdfzbt bpltkby zt gj zfpzfxtzb[ vjötn ghtlcnfdkynm gjntzwbfkmze[ euhjpe lky pljhjdmy. Gjöfhzfy ]tpjgfczjcnm b ghtljndhfotzbt nhfdv Bcgjkmpeqnt cjjndtncnde[obq cbkjdjq rf]tkm. Gjlrk[xtzbt r ctnb gbnfzby ljközj dsgjkzynmcy njkmrj rf]tktv, hfphtitzzsv r bcgjkmpjdfzb[ c lfzzsv bpltkbtv, b cthnbabwbhjdfzzsv lky cnhfzs, d rjnjhjq ]eltn ghjdjlbnmcy tuj ärcgkefnfwby. Bcgjkmpeqnt pfobnzjt pfptvktzbt. Lky pfptvktzby ghb]jhf bcgjkmpetncy cgtwbfkmzfy öbkf rf]tky gbnfzby. Dj bp]töfzbt gjhfötzby äktrnhbxtcrbv njrjv cjjndtncnde[obq dsdjl rf]tky ljkötz ]snm pfptvktz. Ghjdthmnt zfkbxbt pfobnzjuj pfptvktzby, ghtölt xtv dsgjkzynm gjlrk[xtzby r dsüjlfv b düjlfv ghb]jhf. Ghjdthmnt ljgecnbvst zjvbzfks lky dctü dsdjljd. Dj bp]töfzbt djcgkfvtztzby bkb gjhfötzby äktrnhbxtcrbv njrjv ghjdthmnt dct ljgecnbvst zjvbzfks b vfhrbhjdre zf ghb]jht. Gthtl dsgjkztzbtv cjtlbztzbq ghjcvjnhbnt ljgjkzbntkmzst cdtltzby gj ljgecnbvsv zjvbzfkfv, cjlthöfobtcy d herjdjlcndt r ghb]jhe. Zt gjkmpeqntcm ghb]jhjv ]tp pfobnzjuj rjöeüf. Bcgjkmpjdfzbt ghb]jhf cj czynsv rjöeüjv bkb ]tp pfobnzsü gfztktq zt ljgecrftncy. Bp]tufqnt ghbrjczjdtzbq r jujktzzsv exfcnrfv wtgb. Zt ghbrfcfqntcm r jnrhsnsv cjtlbztzbyv b rjvgjztznfv, zfüjlyobvcy gjl zfghyötzbtv. Ldjqzfy Njkmrj lky bpjkywby bcgjkmpjdfzby dzenhb gjvtotzby Jgbcfzbt Ecnhjqcndj TDS3CHG ghtlzfpzfxtzj lky bcgjkmpjdfzby c ]fnfhtqzsv bcnjxzbrjv gbnfzby TDS3BAT. Cnfzlfhnzjt dhtvy pfhylrb jrjkj 4 xfcjd. 1 2 Cjcnjyzbt pfhylzjuj ecnhjqcndf 1 Bzlbrfnjh gbnfzby 2 Bzlbrfnjh pfhylrb Jnrk[xtzj Dsrk[xtz Dsrk[xtz }fnfhty gjlrk[xtzf, zj kb]j gjkĆ zjcnm[ pfhyĆ ötzf, kb]j ztbcghfdzf Ptktzsq Dsrk[xtz }fnfhty pfhyöftncy Ptktzsq Ötknsq Nbgs rf]tky gbnfzby Ctdthzfy Fvthbrf 125 D/15 F, intgctkm NEMA 5Ć15P Cnfzlfhn (161Ć0230Ć01) Tdhjgf 230 D A1 (161Ć0104Ć06) Dtkbrj]hbnfzby 230 D A2 (161Ć0104Ć07) Fdcnhfkby 230 D A3 (161Ć0104Ć05) Ctdthzfy Fvthbrf 230 D A4 (161Ć0104Ć08) Idtqwfhby 230 D A5 (161Ć0167Ć07) Ygjzby 100 D flfgnth lky cjtlbztzby 3ĆüĆ b 2Ćöbkmzjuj rf]tktq A6 (161Ć0298Ć00) 013Ć0310Ć00 Pfhylrf ]fnfhtqzjuj bcnjxzbrf gbnfzby GHBVTXFZBT. Gthtl gthdsv gjlrk[xtzbtv bkb gjckt lkbntkmzjuj ühfztzby pfhylbnt ]fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby. Lky gjkzjq pfhylrb ]fnfhtqzjuj bcnjxzbrf gbnfzby vjötn gjnht]jdfnmcy ztcrjkmrj wbrkjd pfhylrb/hfphylrb. ZbrtkmĆrflvbtdst ]fnfhtb bvt[n cdjqcndj nthynm tvrjcnm, tckb dhtvy jn dhtvtzb bü zt hfphyöfnm gjkzjcnm[. Lky cjühfztzby vfrcbvfkmzsü hf]jxbü üfhfrnthbcnbr ]fnfhtqzjuj bcnjxzbrf gbnfzby rfölst ztcrjkmrj vtcywtd jcnfdkyqnt jcwbkkjuhfa hf]jnf[obv lj jnrk[xtzby b pfntv gjkzjcnm[ gthtpfhyöfqnt ]fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby. Xnj]s gjkzjcnm[ hfphylbnm ]fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby, jcnfdmnt jcwbkkjuhfa hf]jnfnm zf ]fnfhtqzjv bcnjxzbrt gbnfzby lj fdnjvfnbxtcrjuj jnrk[xtzby. Pf ztcrjkmrj vbzen lj fdnjvfnbxtcrjuj jnrk[xtzby ärhfz vjötn cnfnm ]tksv. Änj gjpdjkbn jcwbkkjuhfae gjkzjcnm[ hfphylbnm ]fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby. GHTLJCNTHTÖTZBT. Xnj]s ghjlkbnm chjr ckeö]s ]fnfhtqzjuj bcnjxzbrf gbnfzby b ghtljndhfnbnm ztghtldbltzzst jnrk[xtzby, zt ärcgkefnbheqnt tuj b zt ghjbpdjlbnt gjlpfhylre ghb dscjrjq ntvgthfneht. Gthtl zfxfkjv hf]jns bkb gjlpfhylrb htrjvtzletncy jükflbnm ]fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby lj rjvzfnzjq ntvgthfnehs. }fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby fdnjvfnbxtcrb jnrk[xftncy jn pfhylzjuj ecnhjqcndf ghb jlzjv bp cktle[obü eckjdbq: S ]fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby gjkzjcnm[ pfhyötz; S ntvgthfnehf ]fnfhtqzjuj bcnjxzbrf gbnfzby ghtdsiftn +45 _C; S ghb pfhylrt jn ecnhjqcndf TDS3CHG dhtvy pfhylrb ghtdsiftn 4,5 xfcf; S ghb pfhylrt d jcwbkkjuhfat cthbb TDS3000/TDS3000B dhtvy pfhylrb ghtdsiftn 24 xfcf. Rjulf ]fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby ecnfzjdktz ) zf d jcwbkkjuhfat, pzfxjr bzlbrfnjhf ( ärhfzt erfpsdftn rjkbxtcndj pfhylf. GHBVTXFZBT. Dztiztt pfhylzjt ecnhjqcndj TDS3CHG vjötn edtkbxbnm ljcnegzsq pfhyl b gthtcnhjbnm bzlbrfnjh zf ]jktt dscjrbq ehjdtzm. Gjcktle[ofy gjlpfhylrf c gjvjom[ jcwbkkjuhfaf vjötn zt j]tcgtxbdfnm vfrcbvfkmzjt pzfxtzbt zf bzlbrfnjht. Ecnhfztzbt ztbcghfdzjcntq Tckb ecnhjqcndj TDS3CHG zt ghjbpdjlbn gjlpfhylre ]fnfhtqzjuj bcnjxzbrf gbnfzby, gthtl djpdhfotzbtv ]fnfhtb bkb ecnhjqcndf lky gjlpfhylrb zf ufhfznbqzjt j]ckeöbdfzbt gjghj]eqnt dsgjkzbnm cktle[obt ltqcndby: S E]tlbntcm, xnj ghb gjlrk[xtzbb pfhylzjuj ecnhjqcndf r ctnb gthtvtzzjuj njrf zf ztv drk[xftncy ptktzsq bzlbrfnjh. S S Bcgjkmpey njr cbkjq zt ]jktt 10 A, gjlrk[xbnt r dsüjlfv ecnhjqcndf TDS3CHG wbahjdjq ezbdthcfkmzsq bpvthbntkmzsq ghb]jh. E]tlbntcm, xnj drk[xftncy ötknsq bzlbrfnjh b cbkf bpvthytvjuj njrf zt vtzmit 1,2 F. Jcnfdmnt ]fnfhtqzsq bcnjxzbr gbnfzby zf ztcrjkmrj xfcjd d gjvtotzbb c rjvzfnzjq ntvgthfnehjq b pfntv czjdf gjgsnfqntcm pfhylbnm tuj. Ltrkfhfwby j cjjndtncndby EC ć zbprbt zfghyötzby Ghjdthtzj cjjndtncndbt gthtxbcktzzsv zböt cgtwbabrfwbyv (Official Journal of the European Union): Lbhtrnbdf gj zbprbv zfghyötzbyv 73/23/EEC, bcghfdktzzfy 93/69/EEC EN60950, nhtnmt bplfzbt Gthtxtzm j]otĆ UL1950, nhtnmt bplfzbt ujcelfhcndtzzsü Nht]jdfzby gj ]tpjgfczjcnb bcgsnfntkmzsü j]jheljdfzby lky bzajhvfĆ kf]jhfnjhbq wbjzzsü ntüzjkjubq, drk[xfy CIF äktrnhjj]jheljdfzbt lky exhtöltzbq Cthnbabrfwby Rfzfls CAN/CSA C22.2 No. 950 Nht]jdfzby gj ]tpjgfczjcnb j]jheljdfzby lky bzajhvfĆ wbjzzsü ntüzjkjubq, drk[xfy äktrnhjj]jheljdfzbt lky exhtöltzbq Ljgjkztzby Japan Dentori (T mark) Ntüzbxtcrbt üfhfrnthbcnbrb Düjl 100 ć 250 D (=), 50/60 Uw, CAT II Dsüjl 30 Dn, 18 D (=), 1.8 F (juhfzbxtzbt gj njre) Ntvgthfnehf ghb ärcgkefnfĆ wbb jn ć10 °C lj +45 °C EN60950 ANSI/ISA S82.01:1994 Cnfzlfhn ]tpjgfczjcnb lky äktrnhbxtcrjuj b äktrnhjzĆ zjuj bpvthbntkmzjuj j]jheĆ ljdfzby. Cthnbabrfns b cjjndtncndbt cnfzlfhnfv IEC61010Ć1 Nht]jdfzby gj ]tpjgfczjcnb lky rjznhjkmzjĆbpvthbntkmĆ zjuj b kf]jhfnjhzjuj äktrnhjj]jheljdfzby Ltrkfhfwby j cjjndtncndbb EC – EMC Jndtxftn nht]jdfzbyv lbhtrnbds 89/336/EEC gj äktrnhjvfuzbnzjq cjdvtcnbvjcnb. Ghjdthtzj cjjndtncndbt gthtxbcktzzsv zböt cgtwbabrfwbyv (Official Journal of the European Union): Bpkextzby (EN 50081Ć1): EN 55077 Bpkextzby rkfccf F EN 60555Ć2 Ufhvjzbxtcrbt bpkextzby ctnb gbnfzby Pfobotzzjcnm jn äktrnhjcnfnbxtcrbü hfphyljd IEC 801Ć3 Pfobotzzjcnm jn äktrnhjvfuzbnzsü gjktq HX IEC 801Ć4 Pfobotzzjcnm jn gthtgfljd/dcgktcrjd zfghyötzby IEC 801Ć5 Pfobotzzjcnm jn gekmcfwbq d wtgb gbnfzby Rjhgjhfwby Tektronix ufhfznbhetn, xnj d ntxtzbt 1 (jlzjuj) ujlf cj lzy ghbj]htntzby e gjkzjvjxzjuj lbcnhb]m[njhf Tektronix d bpujnfdkbdftvsü b ghjlfdftvsü bpltkbyü zt ]elen j]zfheötzs ltatrns vfnthbfkjd b bpujnjdktzby. Tckb d ntxtzbt ufhfznbqzjuj chjrf d bpltkbb bkb d ÄKN ]elen j]zfheötzs ltatrns, rjhgjhfwby Tektronix ghjbpdtltn htvjzn bkb pfvtze ztbcghfdzjuj bpltkby zf bcghfdzjt d cjjndtncndbb c gjkjötzbyvb gjkzjuj ufhfznbqzjuj j]ypfntkmcndf. Lky gjkextzby ufhfznbqzjuj j]ckeöbdfzby bkb rjgbb gjkzjuj ufhfznbqzjuj j]ypfntkmcndf j]hfnbntcm d ]kböfqitt njhujdjt ghtlcnfdbntkmcndj Tektronix. PF BCRK{XTZBTV UFHFZNBQ, EGJVYZENSÜ D LFZZJV LJREVTZNT BKB CJJNDTNCNDE{OTV UFHFZNBQZJV J}YPFNTKMCNDT, RJHGJHFWBY TEKTRONIX ZT GHTLJCNFDKYTN ZBRFRBÜ LHEUBÜ UFHFZNBQ, YDZSÜ BKB GJLHFPEVTDF{OBÜCY, DRK{XFY DCT DJPVJÖZST GJLHFPEVTDF{OBTCY UFHFZNBB NJDFHZJCNB BKB GHBUJLZJCNB LKY LHEUJQ WTKB. RJHGJHFWBY TEKTRONIX ZB GHB RFRBÜ J}CNJYNTKMCNDFÜ ZT ZTCTN JNDTNCNDTZZJCNB PF RFRJQĆKB}J RJCDTZZSQ, JGJCHTLJDFZZSQ BKB EOTH}, JGHTLTKYTVSQ JCJ}SVB J}CNJYNTKMCNDFVB. Rfntujhby ecnfzjdrb (gthtzfghyötzby) Gjlrk[xftvst r ghb]jhe ecnhjqcndf vjuen bvtnm hfpkbxzst j]jpzfxtzby rfntujhbq ecnfzjdrb (gthtzfghyötzby). Rfntujhbb ecnfzjdrb: CAT II Vtcnzst bcnjxzbrb gbnfzby (cntzzst hjptnrb). R j]jheljdfzb[ jnzjcyncy äktrnhjghb]jhs, gthtzjczjt j]jheljdfzbt b n.g. CAT I Äktrnhjzzjt j]jheljdfzbt, hf]jnf[ott jn dnjhbxzsü bcnjxzbrjd gbnfzby bkb ]fnfhtq. Pfobotzzjcnm (EN 50082Ć1): IEC 801Ć2 Nht]jdfzby gj ]tpjgfczjcnb j]jheljdfzby lky bzajhvfĆ wbjzzsü ntüzjkjubq, drk[xfy äktrnhjj]jheljdfzbt lky exhtöltzbq J}OBT GJKJÖTZBY UFHFZNBQZJUJ J}CKEÖBDFZBY Ehjdtzm pfuhypztzby 2: nbgbxzfy chtlf ljvf bkb jabcf. Ltrkfhfwby j cjjndtncndbb d Fdcnhfkbb/Zjdjq Ptkfzlbb ć EMC Cjjndtncndetn gjkjötzbyv EMC pfrjzf j hflbjrjvvezbrfwbyü gj cktle[obv cnfzlfhnfv: AS/NZS 2064.1/2 Ghjvsiktzzjt, zfexzjt b vtlbwbzcrjt j]jheljdfzbt: 1992 Cjjndtncndbt nht]jdfzbyv FCC ć EMC Ehjdzb bpkextzby cjjndtncnde[n nht]jdfzbyv FCC "Code of Federal Regulations 47, Part 15, Subpart B, Class A Limits". Dct ghfdf pfobotzs  Tektronix, Inc. Beaverton, OR 97077
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Tektronix TDS3CHG Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

En otros idiomas