Black & Decker KX2001K T1, KX2001 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker KX2001K T1 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
43
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
La pistola de aire caliente Black & Decker ha sido diseñada
para diversas aplicaciones de calentamiento, tales como la
remoción de pintura. Este producto está pensado únicamente
para uso doméstico en interiores.
Instrucciones de
seguridad
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las
advertencias e instruc-
ciones de seguridad.
En
caso de no atenerse a las siguientes
advertencias e instrucciones de
seguridad, podría producirse una
descarga eléctrica, incendio o lesión
grave.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras con-
sultas.
El término "herramienta eléctrica"
empleado en las advertencias a continuación
hace referencia a la herramienta eléctrica con
alimentación de red (con cable) o alimentada
por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien
iluminada el área de trabajo.
El
desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo puede provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta
eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que
se encuentren líquidos, gases
o material en polvo
inamables.
Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar el polvo o los vapores.
c. Cuando utilice la herramienta
eléctrica, mantenga alejados a
los niños y a otras personas
del área de trabajo.
Una distracción
le puede hacer perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta
eléctrica debe corresponder a
la toma de corriente utilizada.
No modique el enchufe. No
emplee adaptadores en
herramientas eléctricas
dotadas con toma de tierra.
Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo
de descargas eléctricas.
b. Evite tocar supercies
conectadas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores.
El riesgo a quedar
expuesto a una descarga eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga la herramienta
eléctrica a la lluvia o a
condiciones de humedad
excesiva y evite que penetren
líquidos en su interior,
ya que
existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica.
44
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
d. Cuide el cable de alimentación.
No lo utilice para transportar o
colgar la herramienta eléctrica,
ni tire de él para extraer el
enchufe de la toma de
corriente. Manténgalo alejado
del calor, aceite, bordes
alados o piezas móviles.
Los
cables de red dañados o enredados
incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Si trabaja con la herramienta
eléctrica en el exterior, utilice
solamente cables de
prolongación homologados
para uso en exteriores.
Esto le
ayudará a reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
f. Si la utilización de la
herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable,
utilice una fuente protegida
con un dispositivo de corriente
residual (RCD).
Ello le ayudará a
reducir el riesgo de descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y
utilice la herramienta eléctrica
con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si
estuviese cansado, ni tampoco
después de haber consumido
alcohol, drogas o
medicamentos.
El no estar atento
durante el uso de una herramienta eléctrica
puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice material de protección
personal. y gafas de
protección en todo momento.
El riesgo de lesiones se reduce
considerablemente si se utiliza material de
protección adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco o protectores
auditivos.
c. Impida que la herramienta se
ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese
de que el interruptor de
encendido/apagado se
encuentra en la posición de
apagado antes de conectar la
herramienta a la fuente de
alimentación o a la batería, o
de coger o transportar la
herramienta.
Transportar la
herramienta eléctrica con el dedo sobre el
interruptor o enchufarla con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de
ajuste o llaves jas antes de
conectar la herramienta
eléctrica.
Una herramienta o llave
colocada en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica puede producir
lesiones al ponerse a funcionar.
45
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
e. Sea precavido. Evite adoptar
una posición que fatigue su
cuerpo; mantenga un apoyo
rme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo
momento.
Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
f. Vístase con la ropa adecuada.
No lleve ropa holgada ni joyas.
Aleje el pelo, la ropa y los
guantes de las piezas móviles.
La vestimenta holgada, las joyas y el pelo
largo se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g. Siempre que sea posible
utilizar equipos de aspiración
o captación de polvo,
asegúrese de que estos estén
conectados y que se utilicen
correctamente.
El empleo de estos
equipos reduce los riesgos derivados del
polvo.
4. Uso y cuidado de herramien-
tas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta
eléctrica. Use la herramienta
eléctrica adecuada para cada
aplicación.
Con la herramienta eléctrica
adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia
indicado.
b. No utilice la herramienta
eléctrica con un interruptor
defectuoso.
Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación y la
batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar
accesorios o guardar la
herramienta.
Esta medida preventiva
reduce el riesgo de encender
accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde la herramienta
eléctrica fuera del alcance de
los niños y de las personas
que no estén familiarizadas
con su uso ni con estas
instrucciones.
Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas
son peligrosas.
46
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
e. Cuide sus herramientas
eléctricas con esmero.
Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o
deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la
herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa
haga que la reparen antes de
volver a utilizarla.
Muchos de los
accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deciente.
f. Mantenga las herramientas de
corte limpias y aladas.
Las
herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica,
los accesorios, los útiles de la
herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, y
tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la
tarea que se va a realizar.
El uso
de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Esta herramienta eléctrica solo
la puede reparar personal
técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de
repuesto originales.
Solamente así
se garantiza la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Advertencias de seguridad
adicionales para herramientas
eléctricas
@
¡Atención!
Instrucciones de
seguridad adicionales para pistolas
de aire caliente.
Atención:
Utilícela únicamente en interi-
ores, no en exteriores.
Atención:
Este aparato debe colocarse en
su soporte cuando no se esté utilizando.
Atención:
Si el aparato no se usa con
cuidado, puede producirse un incendio y, por
lo tanto, se debe estar atento al utilizarlo en
lugares donde hay materiales combustibles.
u
No aplique calor durante mucho tiempo en
el mismo lugar.
u
No utilice este aparato en presencia de una
atmósfera explosiva.
u
Sea consciente de que el calor puede ser
conducido a materiales combustibles que
están fuera de la vista.
u
Coloque el aparato en su soporte después
de utilizarlo y espere a que se enfríe antes
de guardarlo.
u
Preste atención al aparato en todo momento
cuando esté encendido.
47
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u
No obstruya las ranuras de entrada de
aire ni la salida de la boquilla, puesto que
puede generarse una acumulación de calor
excesiva y dañarse el aparato.
u
No dirija el chorro de aire caliente a ninguna
persona o animal.
u
No toque la boquilla, ya que durante su uti-
lización alcanza temperaturas elevadas que
se mantienen hasta 30 minutos después de
utilizar el aparato.
u
No coloque la boquilla contra ningún objeto
durante o inmediatamente después de
utilizar el aparato.
u
No introduzca ningún objeto en la boquilla,
ya que puede ocasionarle una descarga
eléctrica.
u
No mire dentro de la boquilla mientras el
aparato está encendido.
u
¡No utilice el aparato para secarse el pelo!
La temperatura del aire es mucho mayor
que la de un secador de pelo.
u
Asegure una ventilación adecuada durante
la utilización, porque pueden producirse
humos tóxicos.
u
No utilice el aparato en atmósferas húme-
das.
u
Cuando remueva pintura, asegúrese de que
el área de trabajo está cerrada. Utilice una
mascarilla contra el polvo diseñada espe-
cícamente para proteger contra el polvo y
las emanaciones de pinturas con contenido
de plomo, y asegúrese de que las demás
personas que se encuentren dentro, o que
penetren en el área de trabajo, también
estén protegidas.
u
No queme la pintura, ya que podría causar
un riesgo de incendio.
u
No permita que la pintura se adhiera a la
boquilla, ya que podría prenderse fuego
transcurrido algún tiempo.
u
Apague el aparato y deje que se enfríe
antes de colocarle cualquier accesorio.
Remoción de pintura de base de
plomo
u
Debe tenerse especial cuidado al remover
pintura. Las películas, los residuos y los
vapores de la pintura pueden contener
plomo, que es venenoso. Es posible que los
edicios anteriores a 1960 hayan sido pinta-
dos con pinturas que contienen plomo. Esta
pintura puede estar cubierta con capas de
pintura adicionales. Una vez depositado en
las supercies, el plomo puede ser ingerido
con tan solo llevarse la mano a la boca.
u
Las exposiciones incluso a niveles bajos de
plomo pueden causar daños cerebrales y
del sistema nervioso irreversibles. El mayor
peligro de envenenamiento con plomo es
para los niños y las mujeres embarazadas.
u
Antes de comenzar a trabajar, es importante
determinar si la pintura que se va a remover
contiene plomo. Esto puede hacerse utili-
zando un equipo de prueba o los servicios
de un decorador profesional. No fume,
coma ni beba en un área de trabajo que
podría estar contaminada con plomo. El
decapado (retirada) de las pinturas de base
de plomo sólo debe realizarlo un profesional
y no debe utilizarse una pistola de aire
caliente.
48
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Seguridad de terceros
u
Ninguna persona (incluidos los niños a
partir de 8 años de edad) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
o que carezca de experiencia y conocimien-
tos, debe utilizar este aparato, salvo que
haya recibido supervisión o formación con
respecto al uso del aparato de una forma
segura y que comprenda los peligros que
entraña. Los niños no deben jugar con el
aparato. Ningún niño deberá realizar las
tareas de limpieza y mantenimiento, salvo
que lo hagan bajo supervisión.
u
Los niños deben vigilarse en todo momento
para garantizar que el aparato no se toma
como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede
producir riesgos residuales adicion-
ales no incluidos en las adverten-
cias de seguridad adjuntas. Estos
riesgos se pueden generar por un
uso incorrecto, demasiado prolon-
gado, etc.
El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el
uso de dispositivos de seguridad
no evitan ciertos riesgos residu-
ales. Estos riesgos incluyen:
u
Lesiones producidas por el contacto con
piezas móviles o giratorias.
u
Lesiones producidas al cambiar cualquier
pieza, cuchilla o accesorio.
u
Lesiones producidas al usar una herramien-
ta por un tiempo demasiado prolongado. Si
utiliza una herramienta durante períodos de
tiempo demasiado prolongados, asegúrese
de realizar pausas con frecuencia.
u
Discapacidad auditiva.
u
Riesgos para la salud producidos al respirar
el polvo que se genera al usar la herramien-
ta (por ejemplo: en los trabajos con madera,
especialmente de roble, haya y tableros de
densidad mediana).
Etiquetas en la herramienta
Encontrará los siguientes picto-
gramas en la herramienta:
;
¡Atención!
Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
Seguridad eléctrica
#
Esta herramienta lleva un doble
aislamiento; por lo tanto, no requiere
una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red cor-
responda con el valor indicado en la
placa de datos de la herramienta.
u
Si se dañara el cable de alimentación,
deberá ser sustituido por el fabricante o por
un centro de asistencia técnica autorizado
de Black & Decker para evitar cualquier
situación de riesgo.
Cables de extensión
u
Se puede utilizar un cable de 2 ó 3 núcleos
puesto que el aparato tiene doble aislami-
ento y es de construcción clase II.
u
Es posible utilizar hasta 30 m sin perder
energía.
49
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Características
Esta herramienta incluye una o más de las siguientes
características.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Mando de control de calor
3. Boquilla
Montaje
¡Atención! Antes de realizar el montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desconectada.
Montaje de un accesorio (gs. C, D, E y F)
Es posible obtener una gama selecta de accesorios a través
de su proveedor local.
w Boquilla cónica (5): concentra la corriente de aire en
un área más reducida.
w Cola de pez (6): extiende la corriente de aire en un área
más amplia
w Reector tipo cuchara (7): para soldar tuberías.
w Protector de vidrios (8): para la protección de los
vidrios durante el decapado de pintura.
w Raspador (9): para eliminar y decapar pintura y barniz.
u Instale la pieza de conexión del accesorio en la boquilla
(2).
Uso
Ajuste de la temperatura (g. A)
u Para aumentar el ajuste de la temperatura, gire el mando
de control de calor (2) en el sentido de las agujas del reloj.
u Para reducir el ajuste de la temperatura, gire el mando de
control de calor en el sentido contrario al de las agujas del
reloj.
Encendido y apagado
u Para encender la herramienta a la velocidad de aire
mínima con el calor mínimo, ajuste el interruptor de
encendido/apagado en la posición I.
u Para encender la herramienta a la velocidad de aire
máxima con el calor máximo, ajuste el interruptor de
encendido/apagado en la posición II.
u Para apagar la herramienta, ajuste el interruptor de
encendido/apagado en la posición O.
Uso de la herramienta
La herramienta incluye un termostato para su seguridad. El
uso de la herramienta de manera continuada durante periodos
de tiempo prolongados u otros ciclos de rendimiento elevado
puede causar que esta se sobrecaliente y deje de funcionar.
Por lo tanto, se recomienda que deje que la herramienta se
enfríe a intervalos regulares cuando la utilice.
u Deje que la herramienta se caliente algunos segundos
antes de utilizarla.
u Al principio, puede salir algo de humo por la boquilla. Es
normal y disminuirá pronto.
u Use el ajuste de baja temperatura para secar pintura y
barniz, eliminar etiquetas autoadhesivas, contraer tubos
de aislamiento y descongelar cañerías congeladas.
u Use el ajuste de temperatura mediana para soldar plás-
ticos, doblar tubos plásticos y aojar tuercas y tornillos
apretados.
u Use el ajuste de temperatura alta para remover pinturas y
lacas, así como para soldar uniones de cañerías.
u Si no está seguro acerca del uso de esta herramienta
en un material especíco, comience con el ajuste de
baja temperatura y haga una prueba en un material de
desecho.
Utilización con manos libres (g. B)
La herramienta dispone de lugares de soporte (4) para facilitar
el uso con manos libres.
u Coloque la herramienta con la boquilla hacia arriba en una
supercie en la que no se pueda volcar.
u Fije el cable para evitar tirar accidentalmente de la her-
ramienta provocando su caída del lugar de soporte (4).
¡Atención! Apunte siempre la herramienta en dirección
contraria a la posición en la que usted u otras personas se
encuentren. No toque la boquilla. Tenga cuidado de que no
caiga material dentro de la boquilla.
Remoción de pintura
u Dirija el aire caliente hacia el área de trabajo para calentar
la pintura.
u No queme la pintura. Mantenga la boquilla a una distancia
mínima de 25 mm de la supercie.
u Cuando la pintura se ablande, retírela con un raspador.
Raspe la pintura ablandada inmediatamente, de lo contra-
rio, se volverá a endurecer.
u Raspe en el sentido de la veta de la madera siempre que
sea posible.
u No permita que se acumulen pintura y desechos en el
raspador.
u Cuando raspe desde una posición vertical, hágalo hacia
abajo, para evitar que la pintura caiga dentro de la
boquilla.
u Cuando remueva pintura de una supercie cercana a
un vidrio, tome las medidas necesarias para protegerlo
contra el calor.
¡Atención! Utilice la boquilla con protector de vidrios cuando
remueva pintura de ventanas con marco de metal o madera.
u Elimine todos los desechos de pintura de forma segura y
compruebe que el área de trabajo queda totalmente limpia
después de utilizar el aparato.
50
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Enfriamiento
Durante la utilización, la boquilla de la herramienta se calienta
extremadamente. Después de apagarla, deje que la herrami-
enta se enfríe al menos durante 30 minutos.
u Coloque la herramienta con la boquilla hacia arriba en una
supercie en la que no se pueda volcar.
Mantenimiento
El aparato de Black & Decker se ha diseñado para que
funcione durante un largo período de tiempo con un manten-
imiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado
depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica
del aparato.
¡Atención! Antes de proceder con cualquier mantenimiento,
apague y desenchufe el aparato, y permita que se enfríe.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del
aparato con un cepillo suave o paño seco.
u Para limpiar el aparato, utilice únicamente un jabón suave
y un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abra-
siva o disolventes. Evite que penetre líquido en el interior
del aparato y nunca sumerja ninguna pieza de este en
ningún tipo de líquido.
Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo
para el Reino Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red
eléctrica:
u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri-
dad.
u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
u Conecte el cable azul al terminal neutro.
¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal
de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que
se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible
recomendado: 13 A.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y
su reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de mate-
rias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec-
tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales
previstos para tal n o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la ocina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como opción alternativa, puede consultar la lista de servicios
técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la informa-
ción completa de nuestros servicios de posventa y contactos
en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com
Ficha técnica
KX2001
(Tipo 1)
Voltaje de entrada V
ac
230
Construcción
Clase II
Potencia de entrada W
2000
Rango de temperatura
O
C
50 - 600
Peso kg
0.85
51
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro-
ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor-
midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de
la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de
servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como opción alternativa, puede consultar
la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker
y obtener la información completa de nuestros servicios de
posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet:
www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su
nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos
y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre
la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.es.
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
gistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
/