BLACK+DECKER KX2001K T1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

43
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
La pistola de aire caliente Black & Decker ha sido diseñada
para diversas aplicaciones de calentamiento, tales como la
remoción de pintura. Este producto está pensado únicamente
para uso doméstico en interiores.
Instrucciones de
seguridad
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las
advertencias e instruc-
ciones de seguridad.
En
caso de no atenerse a las siguientes
advertencias e instrucciones de
seguridad, podría producirse una
descarga eléctrica, incendio o lesión
grave.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras con-
sultas.
El término "herramienta eléctrica"
empleado en las advertencias a continuación
hace referencia a la herramienta eléctrica con
alimentación de red (con cable) o alimentada
por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien
iluminada el área de trabajo.
El
desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo puede provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta
eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que
se encuentren líquidos, gases
o material en polvo
inamables.
Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar el polvo o los vapores.
c. Cuando utilice la herramienta
eléctrica, mantenga alejados a
los niños y a otras personas
del área de trabajo.
Una distracción
le puede hacer perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta
eléctrica debe corresponder a
la toma de corriente utilizada.
No modique el enchufe. No
emplee adaptadores en
herramientas eléctricas
dotadas con toma de tierra.
Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo
de descargas eléctricas.
b. Evite tocar supercies
conectadas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores.
El riesgo a quedar
expuesto a una descarga eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga la herramienta
eléctrica a la lluvia o a
condiciones de humedad
excesiva y evite que penetren
líquidos en su interior,
ya que
existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica.
44
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
d. Cuide el cable de alimentación.
No lo utilice para transportar o
colgar la herramienta eléctrica,
ni tire de él para extraer el
enchufe de la toma de
corriente. Manténgalo alejado
del calor, aceite, bordes
alados o piezas móviles.
Los
cables de red dañados o enredados
incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Si trabaja con la herramienta
eléctrica en el exterior, utilice
solamente cables de
prolongación homologados
para uso en exteriores.
Esto le
ayudará a reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
f. Si la utilización de la
herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable,
utilice una fuente protegida
con un dispositivo de corriente
residual (RCD).
Ello le ayudará a
reducir el riesgo de descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y
utilice la herramienta eléctrica
con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si
estuviese cansado, ni tampoco
después de haber consumido
alcohol, drogas o
medicamentos.
El no estar atento
durante el uso de una herramienta eléctrica
puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice material de protección
personal. y gafas de
protección en todo momento.
El riesgo de lesiones se reduce
considerablemente si se utiliza material de
protección adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco o protectores
auditivos.
c. Impida que la herramienta se
ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese
de que el interruptor de
encendido/apagado se
encuentra en la posición de
apagado antes de conectar la
herramienta a la fuente de
alimentación o a la batería, o
de coger o transportar la
herramienta.
Transportar la
herramienta eléctrica con el dedo sobre el
interruptor o enchufarla con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de
ajuste o llaves jas antes de
conectar la herramienta
eléctrica.
Una herramienta o llave
colocada en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica puede producir
lesiones al ponerse a funcionar.
45
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
e. Sea precavido. Evite adoptar
una posición que fatigue su
cuerpo; mantenga un apoyo
rme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo
momento.
Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
f. Vístase con la ropa adecuada.
No lleve ropa holgada ni joyas.
Aleje el pelo, la ropa y los
guantes de las piezas móviles.
La vestimenta holgada, las joyas y el pelo
largo se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g. Siempre que sea posible
utilizar equipos de aspiración
o captación de polvo,
asegúrese de que estos estén
conectados y que se utilicen
correctamente.
El empleo de estos
equipos reduce los riesgos derivados del
polvo.
4. Uso y cuidado de herramien-
tas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta
eléctrica. Use la herramienta
eléctrica adecuada para cada
aplicación.
Con la herramienta eléctrica
adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia
indicado.
b. No utilice la herramienta
eléctrica con un interruptor
defectuoso.
Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación y la
batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar
accesorios o guardar la
herramienta.
Esta medida preventiva
reduce el riesgo de encender
accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde la herramienta
eléctrica fuera del alcance de
los niños y de las personas
que no estén familiarizadas
con su uso ni con estas
instrucciones.
Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas
son peligrosas.
46
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
e. Cuide sus herramientas
eléctricas con esmero.
Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o
deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la
herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa
haga que la reparen antes de
volver a utilizarla.
Muchos de los
accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deciente.
f. Mantenga las herramientas de
corte limpias y aladas.
Las
herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica,
los accesorios, los útiles de la
herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, y
tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la
tarea que se va a realizar.
El uso
de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Esta herramienta eléctrica solo
la puede reparar personal
técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de
repuesto originales.
Solamente así
se garantiza la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Advertencias de seguridad
adicionales para herramientas
eléctricas
@
¡Atención!
Instrucciones de
seguridad adicionales para pistolas
de aire caliente.
Atención:
Utilícela únicamente en interi-
ores, no en exteriores.
Atención:
Este aparato debe colocarse en
su soporte cuando no se esté utilizando.
Atención:
Si el aparato no se usa con
cuidado, puede producirse un incendio y, por
lo tanto, se debe estar atento al utilizarlo en
lugares donde hay materiales combustibles.
u
No aplique calor durante mucho tiempo en
el mismo lugar.
u
No utilice este aparato en presencia de una
atmósfera explosiva.
u
Sea consciente de que el calor puede ser
conducido a materiales combustibles que
están fuera de la vista.
u
Coloque el aparato en su soporte después
de utilizarlo y espere a que se enfríe antes
de guardarlo.
u
Preste atención al aparato en todo momento
cuando esté encendido.
47
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u
No obstruya las ranuras de entrada de
aire ni la salida de la boquilla, puesto que
puede generarse una acumulación de calor
excesiva y dañarse el aparato.
u
No dirija el chorro de aire caliente a ninguna
persona o animal.
u
No toque la boquilla, ya que durante su uti-
lización alcanza temperaturas elevadas que
se mantienen hasta 30 minutos después de
utilizar el aparato.
u
No coloque la boquilla contra ningún objeto
durante o inmediatamente después de
utilizar el aparato.
u
No introduzca ningún objeto en la boquilla,
ya que puede ocasionarle una descarga
eléctrica.
u
No mire dentro de la boquilla mientras el
aparato está encendido.
u
¡No utilice el aparato para secarse el pelo!
La temperatura del aire es mucho mayor
que la de un secador de pelo.
u
Asegure una ventilación adecuada durante
la utilización, porque pueden producirse
humos tóxicos.
u
No utilice el aparato en atmósferas húme-
das.
u
Cuando remueva pintura, asegúrese de que
el área de trabajo está cerrada. Utilice una
mascarilla contra el polvo diseñada espe-
cícamente para proteger contra el polvo y
las emanaciones de pinturas con contenido
de plomo, y asegúrese de que las demás
personas que se encuentren dentro, o que
penetren en el área de trabajo, también
estén protegidas.
u
No queme la pintura, ya que podría causar
un riesgo de incendio.
u
No permita que la pintura se adhiera a la
boquilla, ya que podría prenderse fuego
transcurrido algún tiempo.
u
Apague el aparato y deje que se enfríe
antes de colocarle cualquier accesorio.
Remoción de pintura de base de
plomo
u
Debe tenerse especial cuidado al remover
pintura. Las películas, los residuos y los
vapores de la pintura pueden contener
plomo, que es venenoso. Es posible que los
edicios anteriores a 1960 hayan sido pinta-
dos con pinturas que contienen plomo. Esta
pintura puede estar cubierta con capas de
pintura adicionales. Una vez depositado en
las supercies, el plomo puede ser ingerido
con tan solo llevarse la mano a la boca.
u
Las exposiciones incluso a niveles bajos de
plomo pueden causar daños cerebrales y
del sistema nervioso irreversibles. El mayor
peligro de envenenamiento con plomo es
para los niños y las mujeres embarazadas.
u
Antes de comenzar a trabajar, es importante
determinar si la pintura que se va a remover
contiene plomo. Esto puede hacerse utili-
zando un equipo de prueba o los servicios
de un decorador profesional. No fume,
coma ni beba en un área de trabajo que
podría estar contaminada con plomo. El
decapado (retirada) de las pinturas de base
de plomo sólo debe realizarlo un profesional
y no debe utilizarse una pistola de aire
caliente.
48
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Seguridad de terceros
u
Ninguna persona (incluidos los niños a
partir de 8 años de edad) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
o que carezca de experiencia y conocimien-
tos, debe utilizar este aparato, salvo que
haya recibido supervisión o formación con
respecto al uso del aparato de una forma
segura y que comprenda los peligros que
entraña. Los niños no deben jugar con el
aparato. Ningún niño deberá realizar las
tareas de limpieza y mantenimiento, salvo
que lo hagan bajo supervisión.
u
Los niños deben vigilarse en todo momento
para garantizar que el aparato no se toma
como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede
producir riesgos residuales adicion-
ales no incluidos en las adverten-
cias de seguridad adjuntas. Estos
riesgos se pueden generar por un
uso incorrecto, demasiado prolon-
gado, etc.
El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el
uso de dispositivos de seguridad
no evitan ciertos riesgos residu-
ales. Estos riesgos incluyen:
u
Lesiones producidas por el contacto con
piezas móviles o giratorias.
u
Lesiones producidas al cambiar cualquier
pieza, cuchilla o accesorio.
u
Lesiones producidas al usar una herramien-
ta por un tiempo demasiado prolongado. Si
utiliza una herramienta durante períodos de
tiempo demasiado prolongados, asegúrese
de realizar pausas con frecuencia.
u
Discapacidad auditiva.
u
Riesgos para la salud producidos al respirar
el polvo que se genera al usar la herramien-
ta (por ejemplo: en los trabajos con madera,
especialmente de roble, haya y tableros de
densidad mediana).
Etiquetas en la herramienta
Encontrará los siguientes picto-
gramas en la herramienta:
;
¡Atención!
Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
Seguridad eléctrica
#
Esta herramienta lleva un doble
aislamiento; por lo tanto, no requiere
una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red cor-
responda con el valor indicado en la
placa de datos de la herramienta.
u
Si se dañara el cable de alimentación,
deberá ser sustituido por el fabricante o por
un centro de asistencia técnica autorizado
de Black & Decker para evitar cualquier
situación de riesgo.
Cables de extensión
u
Se puede utilizar un cable de 2 ó 3 núcleos
puesto que el aparato tiene doble aislami-
ento y es de construcción clase II.
u
Es posible utilizar hasta 30 m sin perder
energía.
49
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Características
Esta herramienta incluye una o más de las siguientes
características.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Mando de control de calor
3. Boquilla
Montaje
¡Atención! Antes de realizar el montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desconectada.
Montaje de un accesorio (gs. C, D, E y F)
Es posible obtener una gama selecta de accesorios a través
de su proveedor local.
w Boquilla cónica (5): concentra la corriente de aire en
un área más reducida.
w Cola de pez (6): extiende la corriente de aire en un área
más amplia
w Reector tipo cuchara (7): para soldar tuberías.
w Protector de vidrios (8): para la protección de los
vidrios durante el decapado de pintura.
w Raspador (9): para eliminar y decapar pintura y barniz.
u Instale la pieza de conexión del accesorio en la boquilla
(2).
Uso
Ajuste de la temperatura (g. A)
u Para aumentar el ajuste de la temperatura, gire el mando
de control de calor (2) en el sentido de las agujas del reloj.
u Para reducir el ajuste de la temperatura, gire el mando de
control de calor en el sentido contrario al de las agujas del
reloj.
Encendido y apagado
u Para encender la herramienta a la velocidad de aire
mínima con el calor mínimo, ajuste el interruptor de
encendido/apagado en la posición I.
u Para encender la herramienta a la velocidad de aire
máxima con el calor máximo, ajuste el interruptor de
encendido/apagado en la posición II.
u Para apagar la herramienta, ajuste el interruptor de
encendido/apagado en la posición O.
Uso de la herramienta
La herramienta incluye un termostato para su seguridad. El
uso de la herramienta de manera continuada durante periodos
de tiempo prolongados u otros ciclos de rendimiento elevado
puede causar que esta se sobrecaliente y deje de funcionar.
Por lo tanto, se recomienda que deje que la herramienta se
enfríe a intervalos regulares cuando la utilice.
u Deje que la herramienta se caliente algunos segundos
antes de utilizarla.
u Al principio, puede salir algo de humo por la boquilla. Es
normal y disminuirá pronto.
u Use el ajuste de baja temperatura para secar pintura y
barniz, eliminar etiquetas autoadhesivas, contraer tubos
de aislamiento y descongelar cañerías congeladas.
u Use el ajuste de temperatura mediana para soldar plás-
ticos, doblar tubos plásticos y aojar tuercas y tornillos
apretados.
u Use el ajuste de temperatura alta para remover pinturas y
lacas, así como para soldar uniones de cañerías.
u Si no está seguro acerca del uso de esta herramienta
en un material especíco, comience con el ajuste de
baja temperatura y haga una prueba en un material de
desecho.
Utilización con manos libres (g. B)
La herramienta dispone de lugares de soporte (4) para facilitar
el uso con manos libres.
u Coloque la herramienta con la boquilla hacia arriba en una
supercie en la que no se pueda volcar.
u Fije el cable para evitar tirar accidentalmente de la her-
ramienta provocando su caída del lugar de soporte (4).
¡Atención! Apunte siempre la herramienta en dirección
contraria a la posición en la que usted u otras personas se
encuentren. No toque la boquilla. Tenga cuidado de que no
caiga material dentro de la boquilla.
Remoción de pintura
u Dirija el aire caliente hacia el área de trabajo para calentar
la pintura.
u No queme la pintura. Mantenga la boquilla a una distancia
mínima de 25 mm de la supercie.
u Cuando la pintura se ablande, retírela con un raspador.
Raspe la pintura ablandada inmediatamente, de lo contra-
rio, se volverá a endurecer.
u Raspe en el sentido de la veta de la madera siempre que
sea posible.
u No permita que se acumulen pintura y desechos en el
raspador.
u Cuando raspe desde una posición vertical, hágalo hacia
abajo, para evitar que la pintura caiga dentro de la
boquilla.
u Cuando remueva pintura de una supercie cercana a
un vidrio, tome las medidas necesarias para protegerlo
contra el calor.
¡Atención! Utilice la boquilla con protector de vidrios cuando
remueva pintura de ventanas con marco de metal o madera.
u Elimine todos los desechos de pintura de forma segura y
compruebe que el área de trabajo queda totalmente limpia
después de utilizar el aparato.
50
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Enfriamiento
Durante la utilización, la boquilla de la herramienta se calienta
extremadamente. Después de apagarla, deje que la herrami-
enta se enfríe al menos durante 30 minutos.
u Coloque la herramienta con la boquilla hacia arriba en una
supercie en la que no se pueda volcar.
Mantenimiento
El aparato de Black & Decker se ha diseñado para que
funcione durante un largo período de tiempo con un manten-
imiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado
depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica
del aparato.
¡Atención! Antes de proceder con cualquier mantenimiento,
apague y desenchufe el aparato, y permita que se enfríe.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del
aparato con un cepillo suave o paño seco.
u Para limpiar el aparato, utilice únicamente un jabón suave
y un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abra-
siva o disolventes. Evite que penetre líquido en el interior
del aparato y nunca sumerja ninguna pieza de este en
ningún tipo de líquido.
Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo
para el Reino Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red
eléctrica:
u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri-
dad.
u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
u Conecte el cable azul al terminal neutro.
¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal
de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que
se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible
recomendado: 13 A.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y
su reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de mate-
rias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec-
tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales
previstos para tal n o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la ocina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como opción alternativa, puede consultar la lista de servicios
técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la informa-
ción completa de nuestros servicios de posventa y contactos
en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com
Ficha técnica
KX2001
(Tipo 1)
Voltaje de entrada V
ac
230
Construcción
Clase II
Potencia de entrada W
2000
Rango de temperatura
O
C
50 - 600
Peso kg
0.85
51
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro-
ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor-
midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de
la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de
servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como opción alternativa, puede consultar
la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker
y obtener la información completa de nuestros servicios de
posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet:
www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su
nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos
y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre
la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.es.
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
gistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo Instrucciones de seguridad inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden Advertencias de seguridad llegar a inflamar el polvo o los vapores. generales para herramientas c. Cuando utilice la herramienta eléctricas eléctrica, mantenga alejados a los niños y a otras personas ¡Atención! Lea todas las @ advertencias e instrucdel área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control del aparato. ciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes 2. Seguridad eléctrica advertencias e instrucciones de a. El enchufe de la herramienta seguridad, podría producirse una eléctrica debe corresponder a descarga eléctrica, incendio o lesión la toma de corriente utilizada. grave. No modifique el enchufe. No emplee adaptadores en Guarde todas las advertencias e herramientas eléctricas instrucciones para futuras condotadas con toma de tierra. sultas. El término "herramienta eléctrica" Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo empleado en las advertencias a continuación de descargas eléctricas. hace referencia a la herramienta eléctrica con b. Evite tocar superficies alimentación de red (con cable) o alimentada conectadas a tierra como por batería (sin cable). tuberías, radiadores, cocinas y 1. Seguridad del área de trabajo refrigeradores. El riesgo a quedar a. Mantenga limpia y bien expuesto a una descarga eléctrica es mayor iluminada el área de trabajo. El si su cuerpo tiene contacto con tierra. desorden o una iluminación deficiente en las c. No exponga la herramienta áreas de trabajo puede provocar accidentes. eléctrica a la lluvia o a condiciones de humedad excesiva y evite que penetren líquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. Uso previsto La pistola de aire caliente Black & Decker ha sido diseñada para diversas aplicaciones de calentamiento, tales como la remoción de pintura. Este producto está pensado únicamente para uso doméstico en interiores. 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. b. Utilice material de protección No lo utilice para transportar o personal. y gafas de colgar la herramienta eléctrica, protección en todo momento. ni tire de él para extraer el El riesgo de lesiones se reduce enchufe de la toma de considerablemente si se utiliza material de corriente. Manténgalo alejado protección adecuado como una mascarilla del calor, aceite, bordes antipolvo, zapatos de seguridad con suela afilados o piezas móviles. Los antideslizante, casco o protectores cables de red dañados o enredados auditivos. incrementan el riesgo de descarga eléctrica. c. Impida que la herramienta se e. Si trabaja con la herramienta ponga en marcha eléctrica en el exterior, utilice accidentalmente. Asegúrese solamente cables de de que el interruptor de prolongación homologados encendido/apagado se para uso en exteriores. Esto le encuentra en la posición de ayudará a reducir el riesgo de descarga apagado antes de conectar la eléctrica. herramienta a la fuente de f. Si la utilización de la alimentación o a la batería, o herramienta eléctrica en un de coger o transportar la lugar húmedo es inevitable, herramienta. Transportar la utilice una fuente protegida herramienta eléctrica con el dedo sobre el con un dispositivo de corriente interruptor o enchufarla con el interruptor residual (RCD). Ello le ayudará a encendido puede provocar accidentes. reducir el riesgo de descargas eléctricas. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de 3. Seguridad personal conectar la herramienta a. Esté atento a lo que hace y eléctrica. Una herramienta o llave utilice la herramienta eléctrica colocada en una pieza giratoria de la con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica puede producir herramienta eléctrica si lesiones al ponerse a funcionar. estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. 44 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL e. Sea precavido. Evite adoptar b. No utilice la herramienta una posición que fatigue su eléctrica con un interruptor cuerpo; mantenga un apoyo defectuoso. Las herramientas firme sobre el suelo y eléctricas que no se puedan conectar o conserve el equilibrio en todo desconectar son peligrosas y deben momento. Ello le permitirá controlar hacerse reparar. mejor la herramienta eléctrica en caso de c. Desconecte el enchufe de la presentarse una situación inesperada. fuente de alimentación y la f. Vístase con la ropa adecuada. batería de la herramienta No lleve ropa holgada ni joyas. eléctrica antes de realizar Aleje el pelo, la ropa y los cualquier ajuste, cambiar guantes de las piezas móviles. accesorios o guardar la La vestimenta holgada, las joyas y el pelo herramienta. Esta medida preventiva largo se pueden enganchar con las piezas reduce el riesgo de encender en movimiento. accidentalmente la herramienta eléctrica. g. Siempre que sea posible d. Guarde la herramienta utilizar equipos de aspiración eléctrica fuera del alcance de o captación de polvo, los niños y de las personas asegúrese de que estos estén que no estén familiarizadas conectados y que se utilicen con su uso ni con estas correctamente. El empleo de estos instrucciones. Las herramientas equipos reduce los riesgos derivados del eléctricas utilizadas por personas inexpertas polvo. son peligrosas. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Servicio técnico a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas @ seguridad adicionales para pistolas ¡Atención! Instrucciones de de aire caliente. Atención: Utilícela únicamente en interiores, no en exteriores. Atención: Este aparato debe colocarse en su soporte cuando no se esté utilizando. Atención: Si el aparato no se usa con cuidado, puede producirse un incendio y, por lo tanto, se debe estar atento al utilizarlo en lugares donde hay materiales combustibles. No aplique calor durante mucho tiempo en el mismo lugar. No utilice este aparato en presencia de una atmósfera explosiva. Sea consciente de que el calor puede ser conducido a materiales combustibles que están fuera de la vista. Coloque el aparato en su soporte después de utilizarlo y espere a que se enfríe antes de guardarlo. Preste atención al aparato en todo momento cuando esté encendido. u u u u u 46 (Traducción de las instrucciones originales) u ESPAÑOL No obstruya las ranuras de entrada de No permita que la pintura se adhiera a la aire ni la salida de la boquilla, puesto que boquilla, ya que podría prenderse fuego puede generarse una acumulación de calor transcurrido algún tiempo. excesiva y dañarse el aparato. Apague el aparato y deje que se enfríe No dirija el chorro de aire caliente a ninguna antes de colocarle cualquier accesorio. persona o animal. No toque la boquilla, ya que durante su uti- Remoción de pintura de base de lización alcanza temperaturas elevadas que plomo Debe tenerse especial cuidado al remover se mantienen hasta 30 minutos después de pintura. Las películas, los residuos y los utilizar el aparato. vapores de la pintura pueden contener No coloque la boquilla contra ningún objeto plomo, que es venenoso. Es posible que los durante o inmediatamente después de edificios anteriores a 1960 hayan sido pintautilizar el aparato. dos con pinturas que contienen plomo. Esta No introduzca ningún objeto en la boquilla, pintura puede estar cubierta con capas de ya que puede ocasionarle una descarga pintura adicionales. Una vez depositado en eléctrica. las superficies, el plomo puede ser ingerido No mire dentro de la boquilla mientras el con tan solo llevarse la mano a la boca. aparato está encendido. Las exposiciones incluso a niveles bajos de ¡No utilice el aparato para secarse el pelo! plomo pueden causar daños cerebrales y La temperatura del aire es mucho mayor del sistema nervioso irreversibles. El mayor que la de un secador de pelo. peligro de envenenamiento con plomo es Asegure una ventilación adecuada durante para los niños y las mujeres embarazadas. la utilización, porque pueden producirse Antes de comenzar a trabajar, es importante humos tóxicos. determinar si la pintura que se va a remover No utilice el aparato en atmósferas húmecontiene plomo. Esto puede hacerse utilidas. zando un equipo de prueba o los servicios Cuando remueva pintura, asegúrese de que de un decorador profesional. No fume, el área de trabajo está cerrada. Utilice una coma ni beba en un área de trabajo que mascarilla contra el polvo diseñada espepodría estar contaminada con plomo. El cíficamente para proteger contra el polvo y decapado (retirada) de las pinturas de base las emanaciones de pinturas con contenido de plomo sólo debe realizarlo un profesional de plomo, y asegúrese de que las demás y no debe utilizarse una pistola de aire personas que se encuentren dentro, o que caliente. penetren en el área de trabajo, también estén protegidas. No queme la pintura, ya que podría causar un riesgo de incendio. u u u u u u u u u u u u u u u 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros Ninguna persona (incluidos los niños a partir de 8 años de edad) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato de una forma segura y que comprenda los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. u u u Discapacidad auditiva. Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Etiquetas en la herramienta Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta: ; ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. u Seguridad eléctrica Esta herramienta lleva un doble Riesgos residuales. # aislamiento; por lo tanto, no requiere El uso de esta herramienta puede una toma a tierra. Compruebe producir riesgos residuales adicionsiempre que la tensión de la red corales no incluidos en las advertenresponda con el valor indicado en la cias de seguridad adjuntas. Estos placa de datos de la herramienta. riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolonSi se dañara el cable de alimentación, gado, etc. El cumplimiento de las normas de deberá ser sustituido por el fabricante o por seguridad correspondientes y el un centro de asistencia técnica autorizado uso de dispositivos de seguridad de Black & Decker para evitar cualquier no evitan ciertos riesgos residusituación de riesgo. ales. Estos riesgos incluyen: Lesiones producidas por el contacto con Cables de extensión piezas móviles o giratorias. Se puede utilizar un cable de 2 ó 3 núcleos Lesiones producidas al cambiar cualquier puesto que el aparato tiene doble aislamipieza, cuchilla o accesorio. ento y es de construcción clase II. Lesiones producidas al usar una herramienEs posible utilizar hasta 30 m sin perder ta por un tiempo demasiado prolongado. Si energía. utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u u u u u 48 u (Traducción de las instrucciones originales) Características Esta herramienta incluye una o más de las siguientes características. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Mando de control de calor 3. Boquilla Montaje u u u u ¡Atención! Antes de realizar el montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desconectada. Montaje de un accesorio (figs. C, D, E y F) Es posible obtener una gama selecta de accesorios a través de su proveedor local. w Boquilla cónica (5): concentra la corriente de aire en un área más reducida. w Cola de pez (6): extiende la corriente de aire en un área más amplia w Reflector tipo cuchara (7): para soldar tuberías. w Protector de vidrios (8): para la protección de los vidrios durante el decapado de pintura. w Raspador (9): para eliminar y decapar pintura y barniz. u Instale la pieza de conexión del accesorio en la boquilla (2). Uso Ajuste de la temperatura (fig. A) u u Para aumentar el ajuste de la temperatura, gire el mando de control de calor (2) en el sentido de las agujas del reloj. Para reducir el ajuste de la temperatura, gire el mando de control de calor en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Encendido y apagado u u u Para encender la herramienta a la velocidad de aire mínima con el calor mínimo, ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición I. Para encender la herramienta a la velocidad de aire máxima con el calor máximo, ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición II. Para apagar la herramienta, ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición O. Uso de la herramienta La herramienta incluye un termostato para su seguridad. El uso de la herramienta de manera continuada durante periodos de tiempo prolongados u otros ciclos de rendimiento elevado puede causar que esta se sobrecaliente y deje de funcionar. Por lo tanto, se recomienda que deje que la herramienta se enfríe a intervalos regulares cuando la utilice. u u ESPAÑOL Deje que la herramienta se caliente algunos segundos antes de utilizarla. Al principio, puede salir algo de humo por la boquilla. Es normal y disminuirá pronto. Use el ajuste de baja temperatura para secar pintura y barniz, eliminar etiquetas autoadhesivas, contraer tubos de aislamiento y descongelar cañerías congeladas. Use el ajuste de temperatura mediana para soldar plásticos, doblar tubos plásticos y aflojar tuercas y tornillos apretados. Use el ajuste de temperatura alta para remover pinturas y lacas, así como para soldar uniones de cañerías. Si no está seguro acerca del uso de esta herramienta en un material específico, comience con el ajuste de baja temperatura y haga una prueba en un material de desecho. Utilización con manos libres (fig. B) La herramienta dispone de lugares de soporte (4) para facilitar el uso con manos libres. u Coloque la herramienta con la boquilla hacia arriba en una superficie en la que no se pueda volcar. u Fije el cable para evitar tirar accidentalmente de la herramienta provocando su caída del lugar de soporte (4). ¡Atención! Apunte siempre la herramienta en dirección contraria a la posición en la que usted u otras personas se encuentren. No toque la boquilla. Tenga cuidado de que no caiga material dentro de la boquilla. Remoción de pintura Dirija el aire caliente hacia el área de trabajo para calentar la pintura. u No queme la pintura. Mantenga la boquilla a una distancia mínima de 25 mm de la superficie. u Cuando la pintura se ablande, retírela con un raspador. Raspe la pintura ablandada inmediatamente, de lo contrario, se volverá a endurecer. u Raspe en el sentido de la veta de la madera siempre que sea posible. u No permita que se acumulen pintura y desechos en el raspador. u Cuando raspe desde una posición vertical, hágalo hacia abajo, para evitar que la pintura caiga dentro de la boquilla. u Cuando remueva pintura de una superficie cercana a un vidrio, tome las medidas necesarias para protegerlo contra el calor. ¡Atención! Utilice la boquilla con protector de vidrios cuando remueva pintura de ventanas con marco de metal o madera. u Elimine todos los desechos de pintura de forma segura y compruebe que el área de trabajo queda totalmente limpia después de utilizar el aparato. u 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Enfriamiento Durante la utilización, la boquilla de la herramienta se calienta extremadamente. Después de apagarla, deje que la herramienta se enfríe al menos durante 30 minutos. u Coloque la herramienta con la boquilla hacia arriba en una superficie en la que no se pueda volcar. Mantenimiento El aparato de Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica del aparato. ¡Atención! Antes de proceder con cualquier mantenimiento, apague y desenchufe el aparato, y permita que se enfríe. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del aparato con un cepillo suave o paño seco. u Para limpiar el aparato, utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. Evite que penetre líquido en el interior del aparato y nunca sumerja ninguna pieza de este en ningún tipo de líquido. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Ficha técnica Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo para el Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red eléctrica: u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad. u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. u Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 13 A. Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z 50 La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. KX2001 (Tipo 1) Voltaje de entrada Vac Construcción Potencia de entrada 230 Clase II W Rango de temperatura O Peso kg C 2000 50 - 600 0.85 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es. 51 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. DEUTSCH SVENSKA Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land. www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i. FRANÇAIS N’oubliez pas d’enregistrer votre produit ! www.blackanddecker.fr/productregistration Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/ productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à Black & Decker dans votre pays. ITALIANO Non dimenticate di registrare il prodotto! www.blackanddecker.it/productregistration Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro Black & Decker del vostro paese. NEDERLANDS Vergeet niet uw product te registreren! www.blackanddecker.nl/productregistration U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode opsturen naar Black & Decker in uw land. ESPAÑOL ¡No olvide registrar su producto! www.blackanddecker.es/productregistration Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a Black & Decker en su país. NORSK Ikke glem å registrere produktet ditt! www.blackanddecker.no/productregistration Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til Black & Decker i ditt eget land. DANSK Glem ikke at registrere dit produkt! www.blackanddecker.dk/productregistration Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/ productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til Black & Decker i dit eget land. SUOMI Muistathan rekisteröidä tuotteesi! www.blackanddecker.fi/productregistration Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/ productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi oman maasi Black & Decker -edustajalle. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας! www.blackanddecker.gr/productregistration Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www. blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

BLACK+DECKER KX2001K T1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para