Hartig Helling BS 22 Baby Food Warmer El manual del propietario

Categoría
Calentadores de biberones
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
DE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer
-
den oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und eine Wartung durch den Benut
-
zer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter
und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 3 Jahren fernzuhalten.
EN
This device can be used by children of 3 years
of age and above if they are supervised or have
been instructed with regard to the safe use of
the device and have understood its associated
dangers.
Cleaning and servicing by the user may not be
carried out by children under 8 years of age,
and only then under supervision.
The device and its power cable must be kept
away from children younger than 3 years old.
FR
Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants
à partir de 3 ans que s‘ils sont surveillés ou bien
s‘ils ont été informés sur le maniement sûr de
l‘appareil et qu‘ils ont compris les risques pou
-
vant résulter de l‘utilisation.
Le nettoyage et l‘entretien par l‘utilisateur ne
doivent pas être effectués pas des enfants à
moins qu‘ils soient âgés de plus de 8 ans et
surveillés.
L‘appareil et sa ligne de connexion doivent être
gardés éloignés des enfants de moins de 3 ans.
NL
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 3 jaar
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of
ingelicht werden over de veilige omgang met
het apparaat en de hieruit voortvloeiende ge
-
varen hebben begrepen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker
mag nooit door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezi
-
cht staan.
Het apparaat en de stroomkabel dienen buiten
het bereik van kinderen jonger dan 3 jaar te
worden gehouden.
IT
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dai 3 anni in su, se supervisionati o
se informati sull’utilizzo sicuro dello stesso e se
consapevoli dei rischi che ne derivano.
Pulizia e manutenzione da parte dell’utente
non possono essere eseguite da bambini, a
meno che non abbiano dagli 8 anni in su e non
vengano sorvegliati.
L’apparecchio e il suo cavo di collegamento
devono essere tenuti lontani dalla portata dei
bambini di età inferiore ai 3 anni.
ES
Este producto solo puede ser utilizado por ni-
ños mayores de 3 años si están supervisados
por un adulto o han recibido instrucciones so
-
bre el manejo seguro del producto y los riesgos
que su uso conlleva.
Las labores de limpieza y mantenimiento del
producto propias del usuario no podrán ser
realizadas por niños, a no ser que sean mayo
-
res de 8 años y las realicen bajo la supervisión
de un adulto.
Mantenga siempre el producto y su cable de
conexión fuera del alcance de los niños meno
-
res de 3 años.
3
DE Garantie ....................................................................... 5
DE Bedienungsanleitung ...................................................... 6
GB Operating instructions .................................................. 10
FR Mode d’emploi ............................................................ 13
NL Gebruiksaanwijzing ...................................................... 16
IT Istruzioni per l’uso ........................................................ 19
ES Manual de instrucciones ............................................... 22
26
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡Atención!
¡Leer el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato!
El manual de instrucciones forma parte del producto e incluye advertencias importantes
acerca de la puesta en servicio y del manejo del aparato.
¡Guarde el manual de instrucciones para consultas posteriores!
En caso de entregar el aparato a terceras personas también debe facilitarse el manual de
instrucciones.
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
¡Resulta imprescindible cumplir estas advertencias de seguridad! De lo contrario se extinguirá
cualquier derecho de garantía. En caso de incumplimiento de las advertencias de seguridad y en
caso de manejo inapropiado del aparato, no asumimos ninguna responsabilidad para los daños
sucesivos, así como para los daños materiales o personales.
Los niños no pueden apreciar correctamente los peligros que emanan de los aparatos
eléctricos. No deje que los niños utilicen aparatos eléctricos sin supervisión.
Limpiar el aparato con un paño húmedo antes de la primera puesta en servicio.
El aparato únicamente resulta apropiado para calentar biberones o tarritos de comida
preparada.
No se debe utilizar el aparato con la tapa protectora colocada. Retire la tapa antes de
cualquier puesta en servicio.
Durante el servicio, la cuba de calentamiento adquiere temperaturas muy elevadas
por lo que deberá tener cuidado con el vapor que se genera. No entre en contacto
con el calentador de comida para bebés para evitar que se produzcan quemaduras y
escaldaduras.
Transportar y limpiar el aparato únicamente cuando esté frío.
Extraer la clavija de alimentación de la toma de corriente cuando el aparato no se
encuentre en servicio y antes de sacar las piezas del aparato.
Permanezca siempre cerca del aparato mientras se encuentre en servicio.
Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal especializado
autorizado.
Utilizar únicamente los componentes suministrados adjunto para el aparato.
No colocar el aparato al alcance de niños o animales.
No utilizar el aparato en caso de que se observen daños.
No tocar las partes calientes con las manos desprotegidas, existe peligro de sufrir
quemaduras.
El aparato únicamente resulta apropiado para el servicio en lugares cerrados.
Si el aparato o el cable de conexión estuvieran dañados, no debe conectarse el aparato
a la alimentación de tensión. En tal caso rogamos que se ponga en contacto con nuestro
personal especializado autorizado.
27
2. COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA
La temperatura ideal para bebidas y alimentos es de aproximadamente 37 °C (98 °F).
¡Importante! Debido al calentamiento, los tarritos y biberones normalmente se
calientan más que su contenido. Por ello siempre debe comprobar la temperatura del
contenido antes de dar el biberón a su bebé. Espere unos minutos si la leche estuviera
demasiado caliente..
3. INTERRUPTOR GIRATORIO
El regulador giratorio puede ajustarse de forma continua para calentar biberones y alimentos en
tarritos como sigue:
OFF – El aparato está desconectado
– Mantener calientes biberones o alimentos en tarritos
– Calentar biberones
– Calentar alimentos en tarritos
Advertencia: los datos indicados aquí son solo valores orientativos. La temperatura real
siempre varía en función de la cantidad y del tipo de alimento que se va a calentar.
4. CALENTAR BIBERONES O ALIMENTOS EN TARRITOS
Ver la figura 1-5
6. Ajusteeltiempodecalentamientodeseadoconelreguladorgiratorio.Lapuestaen
servicioseseñalamediantelailuminacióndelpilotodeservicio.
7. Unaveztranscurridoeltiempodecalentamiento,seapagalaindicacióndeservicioyse
puederetirarelbiberónoeltarrito.
8. Agiteelbiberónunpocooremuevalacomidaeneltarritoconunacucharaycomprue
-
beelcontenidosegúnladescripciónqueguraenelapartado"Comprobacióndela
temperatura"antesdedardecomerasubebé.
9. Silatemperaturafuerainsuciente,puededejarelbiberónoeltarritodurantealgunos
minutosmásenelcalentadordecomidaparabebéssintenerquevolveraaccionarel
reguladoryaqueelcalorresidualessucientecomoparacalentarlosunpocomás.
¡Importante! Después de cada uso debe ponerse el regulador giratorio como norma
general en la posición OFF, extraer la clavija del aparato de la toma de enchufe y verter
el agua fuera del calentador de comida para bebés.
5. CALENTAMIENTO EN EL COCHE
1. Ponerelinterruptordelaparteinferiordelaparatoenlaposición„car-use“.Ponerel
reguladorgiratoriodelladofrontaldelaparatoenlaposición„o“.
2. Conectarelcablesuministradoadjuntopormediodeladaptadordelvehículoenun
ladoalacajadeenchufedetensióndeabordode12V(encendedordelcoche)yenel
otroladoalaparato.
28
3. Ajustareltiempodecalentamientodeseadoconelreguladorgiratorioenellado
frontaldelaparato.Lapuestaenservicioseindicamediantelailuminacióndelpiloto
deservicio.
4. Elindicadordeservicioseapagadespuésdequehayanalizadoeltiempodecalenta
-
mientoysepuederetirarlabotellaoelfrasco.
5. Antesdedarlacomidaasubebé,agitarligeramentelabotellaoremoverlosalimentos
delfrascoconunacucharaycomprobarsucontenidosegúnladescripciónqueaparece
en„Comprobacióndelatemperatura“.
6. Silatemperaturaesinsucientepuededejarselabotellaoelfrascodurantealgunos
minutosmásenelcalentadordecomidaparabebéssintenerqueaccionarelregulador
yaqueelcalorresidualsiguecalentandoduranteuncortoperiododetiempomás.
¡Importante! Después de cualquier utilización, por regla general debe ponerse el regu-
lador giratorio en la posición OFF. Extraer la clavija del aparato de la toma de corriente
y tirar el agua del calentador de comida para bebés.
6. FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO DE CALOR
El calentador de comida para bebés también sirve para mantener la comida para bebés calienta
durante un cierto tiempo. Una vez calentado el biberón o el tarrito, simplemente déjelos en el
aparato y ponga el regulador giratorio en la posición correspondiente
.
¡Atención! por motivos microbiológicos e higiénicos no debe mantenerse caliente la
comida para bebés durante más de una hora.
7. BOBINADO DE CABLE
El aparato dispone de un práctico bobinado de cable en la parte inferior que permite bobinar el
cable de conexión de forma limpia y en un mínimo de espacio después de la utilización el aparato.
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Antes de la limpieza resulta imprescindible desconectar el aparato de la red de corriente y dejar
que se enfríe. No se debe limpiar el aparato cuando está caliente. No utilizar agentes de limpieza
abrasivos o para cazuelas ya que estos dañan las superficies del aparato. Limpiar el aparato y la
tapa después de cada uso con un paño húmedo.
¡Atención! ¡No se debe sumergir el aparato o el cable de conexión en agua u otros
líquidos!
Descalcificación
Después de varios usos (en función de la dureza del agua) se van formando acumulaciones de cal
en la bandeja calefactora en el fondo del aparato. A fin de garantizar un funcionamiento intachable
del aparato, deben eliminarse estas acumulaciones de cal periódicamente para evitar que se
produzca una considerable merma del proceso de desinfección.
¡Nota! En caso de pequeñas acumulaciones de cal recomendamos la utilización descrita
de vinagre normal. En caso de acumulaciones más intensas deben utilizarse descalci-
ficantes comerciales. En cualquier caso deben tenerse en cuenta las advertencias del
fabricante.
29
Descalcificar con vinagre
1. Antesdedescalcicarelaparatoresultaimprescindibledesconectarlodelaredde
corrienteydejarqueseenfríe.
2. Mezclar100mldeaguacalientecon100mldevinagreyverterlamezclaenlabandeja
calefactoradelaparato.
3. Dejaractuarlamezcladuranteunos30minutosyacontinuaciónverterlafueradel
aparato.Después,limpiarelaparatoconunpañohúmedo.
¡Importante! No utilizar agentes de limpieza abrasivos o para cazuelas.
9. INDICACIONES DE ELIMINACIÓN
Los aparatos usados identificados con el símbolo mostrado a continuación, no deben
eliminarse junto con la basura doméstica. Deben ser entregados en un punto de recogida
para aparatos usados (infórmese en su municipio) o al distribuidor donde lo haya adquirido
para que se encarguen de su eliminación ecológica.
10. GARANTÍA
Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un
defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar
donde lo ha adquirido.
No asumimos ninguna responsabilidad por daños provocados por un manejo incorrecto, uso indebi-
do o desgaste. Se reservan todos los derechos para efectuar modificaciones técnicas.
11. DATOS TÉCNICOS
Tensión de servicio: 220-240 V AC, 50-60 Hz, 80 W
12 V, 40 W para uso en el coche
Tiempo de calentamiento para biberones: 6-8 minutos
12 minutos para uso en el coche
Tiempo de calentamiento para comida para bebés: 8-10 minutos
15 minutos para uso en el coche
Dimensiones: 13 cm x 13 cm (altura x Ø)
Longitud de cable: 1 m
Attenzione:
Assicurarsi che durante il riscaldamento in auto, il veicolo sia completamente fermo.
Il riscaldamento in moto potrebbe essere pericoloso a causa dell’acqua ad elevate
temperature.

Transcripción de documentos

DE This device can be used by children of 3 years of age and above if they are supervised or have been instructed with regard to the safe use of the device and have understood its associated dangers. Reinigung und eine Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Cleaning and servicing by the user may not be carried out by children under 8 years of age, and only then under supervision. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 3 Jahren fernzuhalten. FR The device and its power cable must be kept away from children younger than 3 years old. NL Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans que s‘ils sont surveillés ou bien s‘ils ont été informés sur le maniement sûr de l‘appareil et qu‘ils ont compris les risques pouvant résulter de l‘utilisation. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 3 jaar worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of ingelicht werden over de veilige omgang met het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Le nettoyage et l‘entretien par l‘utilisateur ne doivent pas être effectués pas des enfants à moins qu‘ils soient âgés de plus de 8 ans et surveillés. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag nooit door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. L‘appareil et sa ligne de connexion doivent être gardés éloignés des enfants de moins de 3 ans. Het apparaat en de stroomkabel dienen buiten het bereik van kinderen jonger dan 3 jaar te worden gehouden. IT Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dai 3 anni in su, se supervisionati o se informati sull’utilizzo sicuro dello stesso e se consapevoli dei rischi che ne derivano. Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non possono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano dagli 8 anni in su e non vengano sorvegliati. L’apparecchio e il suo cavo di collegamento devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini di età inferiore ai 3 anni. 2 EN Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ES Este producto solo puede ser utilizado por niños mayores de 3 años si están supervisados por un adulto o han recibido instrucciones sobre el manejo seguro del producto y los riesgos que su uso conlleva. Las labores de limpieza y mantenimiento del producto propias del usuario no podrán ser realizadas por niños, a no ser que sean mayores de 8 años y las realicen bajo la supervisión de un adulto. Mantenga siempre el producto y su cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 3 años. DE Garantie........................................................................ 5 DE Bedienungsanleitung....................................................... 6 GB Operating instructions................................................... 10 FR Mode d’emploi............................................................. 13 NL Gebruiksaanwijzing....................................................... 16 IT Istruzioni per l’uso......................................................... 19 ES Manual de instrucciones................................................ 22 3 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡Atención! • • • • 1. ¡Leer el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato! El manual de instrucciones forma parte del producto e incluye advertencias importantes acerca de la puesta en servicio y del manejo del aparato. ¡Guarde el manual de instrucciones para consultas posteriores! En caso de entregar el aparato a terceras personas también debe facilitarse el manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡Resulta imprescindible cumplir estas advertencias de seguridad! De lo contrario se extinguirá cualquier derecho de garantía. En caso de incumplimiento de las advertencias de seguridad y en caso de manejo inapropiado del aparato, no asumimos ninguna responsabilidad para los daños sucesivos, así como para los daños materiales o personales. • • • • • • • • • • • • • • • 26 Los niños no pueden apreciar correctamente los peligros que emanan de los aparatos eléctricos. No deje que los niños utilicen aparatos eléctricos sin supervisión. Limpiar el aparato con un paño húmedo antes de la primera puesta en servicio. El aparato únicamente resulta apropiado para calentar biberones o tarritos de comida preparada. No se debe utilizar el aparato con la tapa protectora colocada. Retire la tapa antes de cualquier puesta en servicio. Durante el servicio, la cuba de calentamiento adquiere temperaturas muy elevadas por lo que deberá tener cuidado con el vapor que se genera. No entre en contacto con el calentador de comida para bebés para evitar que se produzcan quemaduras y escaldaduras. Transportar y limpiar el aparato únicamente cuando esté frío. Extraer la clavija de alimentación de la toma de corriente cuando el aparato no se encuentre en servicio y antes de sacar las piezas del aparato. Permanezca siempre cerca del aparato mientras se encuentre en servicio. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal especializado autorizado. Utilizar únicamente los componentes suministrados adjunto para el aparato. No colocar el aparato al alcance de niños o animales. No utilizar el aparato en caso de que se observen daños. No tocar las partes calientes con las manos desprotegidas, existe peligro de sufrir quemaduras. El aparato únicamente resulta apropiado para el servicio en lugares cerrados. Si el aparato o el cable de conexión estuvieran dañados, no debe conectarse el aparato a la alimentación de tensión. En tal caso rogamos que se ponga en contacto con nuestro personal especializado autorizado. 2. COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA La temperatura ideal para bebidas y alimentos es de aproximadamente 37 °C (98 °F). ¡Importante! Debido al calentamiento, los tarritos y biberones normalmente se calientan más que su contenido. Por ello siempre debe comprobar la temperatura del contenido antes de dar el biberón a su bebé. Espere unos minutos si la leche estuviera demasiado caliente.. 3. INTERRUPTOR GIRATORIO El regulador giratorio puede ajustarse de forma continua para calentar biberones y alimentos en tarritos como sigue: OFF – El aparato está desconectado – Mantener calientes biberones o alimentos en tarritos – Calentar biberones – Calentar alimentos en tarritos Advertencia: los datos indicados aquí son solo valores orientativos. La temperatura real siempre varía en función de la cantidad y del tipo de alimento que se va a calentar. 4. CALENTAR BIBERONES O ALIMENTOS EN TARRITOS Ver la figura 1-5 6. 7. 8. 9. Ajuste el tiempo de calentamiento deseado con el regulador giratorio. La puesta en servicio se señala mediante la iluminación del piloto de servicio. Una vez transcurrido el tiempo de calentamiento, se apaga la indicación de servicio y se puede retirar el biberón o el tarrito. Agite el biberón un poco o remueva la comida en el tarrito con una cuchara y compruebe el contenido según la descripción que figura en el apartado "Comprobación de la temperatura" antes de dar de comer a su bebé. Si la temperatura fuera insuficiente, puede dejar el biberón o el tarrito durante algunos minutos más en el calentador de comida para bebés sin tener que volver a accionar el regulador ya que el calor residual es suficiente como para calentarlos un poco más. ¡Importante! Después de cada uso debe ponerse el regulador giratorio como norma general en la posición OFF, extraer la clavija del aparato de la toma de enchufe y verter el agua fuera del calentador de comida para bebés. 5. 1. 2. CALENTAMIENTO EN EL COCHE Poner el interruptor de la parte inferior del aparato en la posición „car-use“. Poner el regulador giratorio del lado frontal del aparato en la posición „off“. Conectar el cable suministrado adjunto por medio del adaptador del vehículo en un lado a la caja de enchufe de tensión de a bordo de 12 V (encendedor del coche) y en el otro lado al aparato. 27 3. 4. 5. 6. Ajustar el tiempo de calentamiento deseado con el regulador giratorio en el lado frontal del aparato. La puesta en servicio se indica mediante la iluminación del piloto de servicio. El indicador de servicio se apaga después de que haya finalizado el tiempo de calentamiento y se puede retirar la botella o el frasco. Antes de dar la comida a su bebé, agitar ligeramente la botella o remover los alimentos del frasco con una cuchara y comprobar su contenido según la descripción que aparece en „Comprobación de la temperatura“. Si la temperatura es insuficiente puede dejarse la botella o el frasco durante algunos minutos más en el calentador de comida para bebés sin tener que accionar el regulador ya que el calor residual sigue calentando durante un corto periodo de tiempo más. ¡Importante! Después de cualquier utilización, por regla general debe ponerse el regulador giratorio en la posición OFF. Extraer la clavija del aparato de la toma de corriente y tirar el agua del calentador de comida para bebés. 6. FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO DE CALOR El calentador de comida para bebés también sirve para mantener la comida para bebés calienta durante un cierto tiempo. Una vez calentado el biberón o el tarrito, simplemente déjelos en el aparato y ponga el regulador giratorio en la posición correspondiente . ¡Atención! por motivos microbiológicos e higiénicos no debe mantenerse caliente la comida para bebés durante más de una hora. 7. BOBINADO DE CABLE El aparato dispone de un práctico bobinado de cable en la parte inferior que permite bobinar el cable de conexión de forma limpia y en un mínimo de espacio después de la utilización el aparato. 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza Antes de la limpieza resulta imprescindible desconectar el aparato de la red de corriente y dejar que se enfríe. No se debe limpiar el aparato cuando está caliente. No utilizar agentes de limpieza abrasivos o para cazuelas ya que estos dañan las superficies del aparato. Limpiar el aparato y la tapa después de cada uso con un paño húmedo. ¡Atención! ¡No se debe sumergir el aparato o el cable de conexión en agua u otros líquidos! Descalcificación Después de varios usos (en función de la dureza del agua) se van formando acumulaciones de cal en la bandeja calefactora en el fondo del aparato. A fin de garantizar un funcionamiento intachable del aparato, deben eliminarse estas acumulaciones de cal periódicamente para evitar que se produzca una considerable merma del proceso de desinfección. ¡Nota! En caso de pequeñas acumulaciones de cal recomendamos la utilización descrita de vinagre normal. En caso de acumulaciones más intensas deben utilizarse descalcificantes comerciales. En cualquier caso deben tenerse en cuenta las advertencias del fabricante. 28 Descalcificar con vinagre 1. 2. 3. Antes de descalcificar el aparato resulta imprescindible desconectarlo de la red de corriente y dejar que se enfríe. Mezclar 100 ml de agua caliente con 100 ml de vinagre y verter la mezcla en la bandeja calefactora del aparato. Dejar actuar la mezcla durante unos 30 minutos y a continuación verterla fuera del aparato. Después, limpiar el aparato con un paño húmedo. ¡Importante! No utilizar agentes de limpieza abrasivos o para cazuelas. 9. INDICACIONES DE ELIMINACIÓN Los aparatos usados identificados con el símbolo mostrado a continuación, no deben eliminarse junto con la basura doméstica. Deben ser entregados en un punto de recogida para aparatos usados (infórmese en su municipio) o al distribuidor donde lo haya adquirido para que se encarguen de su eliminación ecológica. 10. GARANTÍA Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido. No asumimos ninguna responsabilidad por daños provocados por un manejo incorrecto, uso indebido o desgaste. Se reservan todos los derechos para efectuar modificaciones técnicas. 11. DATOS TÉCNICOS Tensión de servicio: 220-240 V AC, 50-60 Hz, 80 W 12 V, 40 W para uso en el coche Tiempo de calentamiento para biberones: 6-8 minutos 12 minutos para uso en el coche Tiempo de calentamiento para comida para bebés: 8-10 minutos 15 minutos para uso en el coche Dimensiones: 13 cm x 13 cm (altura x Ø) Longitud de cable: 1m Attenzione: Assicurarsi che durante il riscaldamento in auto, il veicolo sia completamente fermo. Il riscaldamento in moto potrebbe essere pericoloso a causa dell’acqua ad elevate temperature. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hartig Helling BS 22 Baby Food Warmer El manual del propietario

Categoría
Calentadores de biberones
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para