Roadstar CLR-2619 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
English Page 1
Deutsch Seite 11
Français Page 21
Italiano Pagina 31
Español Página 41
Portuguès Pagina 51
Fig.
Fig.
CLR-2619
INDEX
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière sat-
isfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
201819
1217
6
13
24
5/7
3
41
11
9
22
2
10
815
14
16
23
21
EspañolEspañol
41 42
CLR-2619
RADIO DESPERTADOR AM/FM CON PANTALLA LED, CALENDARIO Y
VISUALIZACIÓN DE TEMPERATURA.
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. BOTÓN DE AJUSTE DE MODO
2. BOTÓN DE AJUSTE DE ALARMA
3. BOTÓN DE SELECCIÓN DE ALARMA 1 - ZUMBADOR/RADIO
4. BOTÓN DE SELECCIÓN DE ALARMA 2 - ZUMBADOR/RADIO
5. BOTÓN DE ºC/ºF
6. SENSOR INFRARROJO
7. BOTÓN DE AJUSTE <<
8. BOTÓN DE AJUSTE >>
9. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO (APAGADO DE ALARMA)
10. BOTÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA / APAGADO AUTOMÁTICO
11. VISOR DE LED
12. BOTÓN DE DE ATENUACIÓN
13. CLAVIJA DE ENTRADA DE AUDIO
14. CONTROL DEL VOLUMEN
15. BANDA DE ONDA
16. CONTROL DE LA SINTONIZACIÓN
17. BOTÓN DE REAJUSTE
18. SENSOR DE TEMPERATURA (INTERIORES)
19. CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
20. CABLE DE ANTENA FM
21. BOTÓN DE ILUMINACION NOCTURNA
22. COMPARTIMIENTO DE LA PILA
23. ALTAVOZ
24. BOTÓN DE ILUMINACION NOCTURNA
ATENCIÓN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
- +
- +
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir
al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el
equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al
usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La
unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el
usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un
tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras
conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener
ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca
de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un
armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes
emisora de calor.
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad.
No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las
ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas
de ácido.
EspañolEspañol
43 44
ALIMENTACIÓN
Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V-50Hz. Conectar el cable
alimentación CA a la toma de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual
a aquel indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior del
aparato.
Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica
La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el horario correcto y los
ajustes del despertador si se verifica una interrupción momentánea de la corriente eléctrica.
Instale 3 pilas planas de litio CR3032 de 3 voltios (no incluidas) en el compartimiento de la
pila situado en la parte inferior de la unidad, asegurándose de que los terminales positivo
y negativo (+ y -) de la pila coinciden con los correspondientes terminales en la placa del
compartimiento de la pila.
Nota: Si se interrumpe temporalmente la alimentación, la pantalla parpadeará y la radio
dejará de emitir. No obstante, la pila de respaldo mantendrá los ajustes del reloj y la alarma.
Cuando se restablezca la alimentación, el reloj mostrará la hora y los ajustes de alarma
correctos, por lo que no será necesario realizar ninguna corrección.
PRIMEROS PASOS
Pulse el botón de reajuste (17) situado en la parte trasera de la unidad tras enchufar el
cable de CA.
- La unidad presentará todos los segmentos durante 2 segundos, y a
continuación entrará en el modo normal.
- La pantalla se iluminará.
1. AJUSTE DE LA HORA Y DEL CALENDARIO
A. Ajuste de la hora y del calendario - Pulse el botón de ajuste de modo (1) en el modo
normal y manténgalo pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste
de la hora. Tras entrar en este modo de ajuste, pulse el botón de ajuste de modo (1)
para avanzar por el ciclo de modo en el siguiente orden:
Normal > Año > Mes > Día > 12/24H > Hora RC > Min RTC > Normal
Acción (durante el ajuste de datos):
- Pulse el botón >> (8) para ajustar los datos hacia delante
- Pulse el botón << (7) para ajustar los datos hacia atrás
- Mantenga pulsado el botón << o el >> durante 2 segundos para activar el avance o
retroceso automático
a. Modo de ajuste de año
Valor inicial: 2006
Intervalo de años: de 2000 a 2099
Pantalla en el Modo de ajuste de año
b. Modo de ajuste de mes
Pantalla en el Modo de ajuste de mes
c. Modo de ajuste de día
Pantalla en el Modo de ajuste de día
Observación: El día de la semana se recalculará cuando se ajuste el año, mes o día
d. Modo de ajuste de 12/24H
Pantalla en el Modo de ajuste de 12/24H (Selecc. 12H)
Pantalla en el Modo de ajuste de 12/24H (Selecc. 24H)
e. Modo de ajuste de hora RTC
Pantalla en el Modo de ajuste de hora RTC
f. Modo de ajuste de minutos RTC
Display showing Modo de ajuste de minutos RTC
Observación: Los segundos se reiniciarán cada vez que se ajusten los minutos
M
D
M
D
EspañolEspañol
45
46
B. Ajuste de la Alarma 1 y la Alarma 2 - Pulse el botón de ajuste de la alarma (2) durante
el modo normal y manténgalo pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de
ajuste de la alarma. Tras entrar en este modo, pulse el botón de ajuste de la alarma (2)
para avanzar por el ciclo de modo de esta manera:
Normal > Hora AL1 > Min AL1 > Alarma fin de semana AL1 > Hora AL2 > Min AL2
Alarma fin de semana AL2 > Normal
Acción (durante el ajuste de datos):
- Pulse el botón << (7) para ajustar los datos hacia delante
- Pulse el botón >> (8) para ajustar los datos hacia atrás
- Mantenga pulsado el botón << o el >> durante 2 segundos para activar el avance o
retroceso automático
2. AJUSTE DE LA SALIDA Y DE LA ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
A. Modificación de la salida de la alarma
Pulse el botón AL1 (3) / AL2 (4) y seleccione la posición 'Music' para despertarse con la radio,
'Buzzer' para despertarse con un zumbador o la posición 'Alarm Off' para desactivar la alarma.
B. Patrón del zumbador
Durante los primeros 8 segundos suena un pitido, en los siguientes 8 segundos suenan
2 pitidos, en los terceros 8 segundos suenan 4 pitidos, y en adelante el tono de pitido se
mantiene continuo. Este patrón se repite cada minuto.
Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 1 -
Hora
Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 1-
Minuto
Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 1 -
Alarma de fin de semana - Lun a Vie
Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 1 -
Alarma de fin de semana - Lun a Sáb
Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 2 -
Hora
Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 2-
Minuto
Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 2 -
Alarma de fin de semana - Lun a Vie
Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 2 -
Alarma de fin de semana - Lun a Sàb
Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 2 -
Alarma de fin de semana - Lun a Dom
Pantalla que muestra al Ajuste de la
alarma 1 - Despertar con Buzzer
Pantalla que muestra al Ajuste de la
alarma 1 - Despertar con Radio
Pantalla que muestra al Ajuste de la
alarma 2 - Despertar con Buzzer
Pantalla que muestra al Ajuste de la
alarma 2 - Despertar con Radio
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
EspañolEspañol
47
48
3. DURACIÓN DE LA ALARMA Y FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA
Duración de la alarma - La alarma de zumbador o de radio seguirá sonando durante 30
minutos si no se pulsa ningún botón, y entonces se parará automáticamente y esperará al
siguiente día para sonar de nuevo.
Acción para la repetición de alarma:
- Durante la alarma, pulse el botón de REPETICIÓN DE ALARMA (10) para activar la
función de repetición de alarma. La alarma de zumbador o de radio se detendrá.
- El intervalo de la repetición de alarma es de 9 minutos (sin incluir el desfase de seg.)
- La repetición de alarma continuará a menos que se pulse el botón de encendido/
apagado (Apagado de alarma) (9) para apagar la alarma, o bien se detendrá
automáticamente la alarma de zumbador o de radio tras 30 minutos.
4. CAMBIO DEL CONTENIDO DE LA PANTALLA
Pulse el botón << (7) durante el funcionamiento normal para pasar a visualizar el año. Tras
5 segundos, la pantalla volverá a mostrar el día y el mes.
Pantalla que visualiza el año
5. CAMBIO DEL CONTENIDO DE LA PANTALLA
Pulse el botón >> (8) durante el funcionamiento normal para pasar a visualizar el mes y el
día. Tras 5 segundos, la pantalla volverá a mostrar la hora.
Pantalla que visualiza el mes y el día
6. FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)
Durante el modo de radio, pulse el botón de repetición de alarma/apagado automático (10)
para activar el modo de apagado automático. El periodo de apagado automático parpadeará
durante 5 segundos; dentro de dicho intervalo pulse sucesivamente el botón de apagado
automático para cambiar la duración del mismo entre 90 y 10 minutos. Pulse el botón de
encendido (9) para cancelar la función de apagado automático.
Pantalla que visualiza la duración de
Sleep
ILUMINACION NOCTURNA
Pulse el botón de encendido/apagado (24) para encender la iluminacion nocturna.
7. FUNCIÓN DEL TERMÓMETRO
Observación:
Intervalo de temperatura para interiores: 0 a +50 °C o +32 a +122 °F.
RADIO
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
- Pulse el botón de encendido/apagado (9) para encender la radio.
- Seleccione la banda AM o FM utilizando el interruptor de selección de banda de la onda (15).
- Seleccione la emisora utilizando el control de sintonización (16).
- Gire el control del volumen (14) para ajustar el volumen al nivel deseado.
- Pulse el botón de encendido/apagado (9) para apagar la radio.
Nota:
- La banda AM utiliza una antena direccional interna. Gire la radio para obtener la mejor
recepción posible.
- Asegúrese de que la antena FM de cable (20) está completamente desenrollada y
extendida para obtener la mejor recepción de FM posible.
REAJUSTE
- El botón de reajuste (17) está ubicado en la parte posterior de la unidad. Utilice un bolígrafo
para pulsarlo cuando cambie las pilas, o si la unidad no tiene el comportamiento esperado.
Esto devolverá todos los ajustes a sus valores predeterminados, y perderá todos los
datos almacenados (de la alarma y el reloj).
CUIDADO
- No deberá colocarse ninguna fuente de llama descubierta, como velas encendidas,
sobre el aparato.
- La unidad no deberá estar expuesta a la luz del sol directa, a temperaturas muy altas
o muy bajas, a la humedad, vibraciones o a un entorno con excesivo polvo.
- No utilice materiales abrasivos, benceno, diluyentes u otros disolventes para
limpiar las superficies de la unidad. Para ello, límpiela con una solución suave de un
detergente no abrasivo y un trapo suave y limpio.
M
D
sleep
sleep
EspañolEspañol
49
50
- Nunca intente introducir cables o cualquier otro objeto punzante en las rendijas de
ventilación o aberturas de la unidad.
- No coloque la unidad cerca de la luz de una lámpara de mesa. La luz afectará a la
recepción del sensor infrarrojo.
ADVERTENCIAS
NOTA: No conecte la antena FM a una antena externa.
Aviso de salpicaduras: No exponga al aparato a salpicaduras o derrames, ni coloque
objetos llenos de agua (como jarrones) encima del mismo.
Aviso de ventilación: No debe impedirse la ventilación normal del producto durante el uso.
Aviso de desconexión del dispositivo : El enchufe principal constituye la conexión del
aparato, por lo que deberá permanecer siempre operativo.
FUNCIÓN DEL SENSOR INFRARROJO
2. Cuando la radio está en el modo activado, utilice el sensor infrarrojo para activar la
función de apagado automático.
- Coloque la mano sobre el sensor (6) durante 2 segundos para activar el apagado
automático; la indicación "Slp" aparecerá en el visor de LED. Puede modificar el periodo
de apagado automático de 10 a 90 minutos. (Consulte el ajuste del periodo de apagado
automático en la sección de la función "apagado automático"). Pulse el botón (9) para
cancelar la función de apagado automático.
3. En el modo de alarma, utilice el sensor infrarrojo para activar la función de repetición
de alarma
- Coloque la mano sobre el sensor (6) durante 1 segundo para repetir la alarma dentro
de 9 minutos.
FUNCIÓN AUDIO IN
El sonido se emitirá automaticamente si hay un dispositivo de audio exterior conectado
a la entrada AUDIO IN (13).
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Gama de frecuencia : AM 540 - 1611 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Potencia de salida: 350 mW
Impedancia altavoz : 8 ohm
Pila mémoria : 9V (3 x 3V CR3032 Pila plana de litio (para el reloj)
Alimentación : AC230V ~ 50 Hz, 5 Vatios
Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo
que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá
eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para
que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no
debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.

Transcripción de documentos

CLR-2619 INDEX English Deutsch Français Italiano Español Portuguès Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 11 21 31 41 51 17 12 19 18 20 24 6 13 Fi g. . ig F 3 5/7 • • • Your new unit was manufactured and assembled • under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references. Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en • étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle à portée de main à fin de référence ultérieure. Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti. Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección • de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente. Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações. 4 1 11 14 16 23 15 8 10 21 9 2 22 Español 41 ATENCIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. - + - + Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad. No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas. Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de ácido. 42 Español CLR-2619 RADIO DESPERTADOR AM/FM CON PANTALLA LED, CALENDARIO Y VISUALIZACIÓN DE TEMPERATURA. UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1. BOTÓN DE AJUSTE DE MODO 2. 3. BOTÓN DE AJUSTE DE ALARMA BOTÓN DE SELECCIÓN DE ALARMA 1 - ZUMBADOR/RADIO 4. 5. BOTÓN DE SELECCIÓN DE ALARMA 2 - ZUMBADOR/RADIO BOTÓN DE ºC/ºF 6. 7. 8. SENSOR INFRARROJO BOTÓN DE AJUSTE << BOTÓN DE AJUSTE >> 9. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO (APAGADO DE ALARMA) 10. BOTÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA / APAGADO AUTOMÁTICO 11. VISOR DE LED 12. BOTÓN DE DE ATENUACIÓN 13. CLAVIJA DE ENTRADA DE AUDIO 14. CONTROL DEL VOLUMEN 15. BANDA DE ONDA 16. CONTROL DE LA SINTONIZACIÓN 17. BOTÓN DE REAJUSTE 18. SENSOR DE TEMPERATURA (INTERIORES) 19. CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA 20. CABLE DE ANTENA FM 21. BOTÓN DE ILUMINACION NOCTURNA 22. COMPARTIMIENTO DE LA PILA 23. ALTAVOZ 24. BOTÓN DE ILUMINACION NOCTURNA Español 43 44 Español ALIMENTACIÓN Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V-50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior del aparato. Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una interrupción momentánea de la corriente eléctrica. Instale 3 pilas planas de litio CR3032 de 3 voltios (no incluidas) en el compartimiento de la pila situado en la parte inferior de la unidad, asegurándose de que los terminales positivo y negativo (+ y -) de la pila coinciden con los correspondientes terminales en la placa del compartimiento de la pila. Nota: Si se interrumpe temporalmente la alimentación, la pantalla parpadeará y la radio dejará de emitir. No obstante, la pila de respaldo mantendrá los ajustes del reloj y la alarma. Cuando se restablezca la alimentación, el reloj mostrará la hora y los ajustes de alarma correctos, por lo que no será necesario realizar ninguna corrección. PRIMEROS PASOS a. Modo de ajuste de año Valor inicial: 2006 Intervalo de años: de 2000 a 2099 Pantalla en el Modo de ajuste de año b. Modo de ajuste de mes M D Pantalla en el Modo de ajuste de mes c. Modo de ajuste de día M D Pantalla en el Modo de ajuste de día Observación: El día de la semana se recalculará cuando se ajuste el año, mes o día d. Modo de ajuste de 12/24H Pulse el botón de reajuste (17) situado en la parte trasera de la unidad tras enchufar el cable de CA. La unidad presentará todos los segmentos durante 2 segundos, y a continuación entrará en el modo normal. La pantalla se iluminará. Pantalla en el Modo de ajuste de 12/24H (Selecc. 12H) Pantalla en el Modo de ajuste de 12/24H (Selecc. 24H) 1. AJUSTE DE LA HORA Y DEL CALENDARIO A. Ajuste de la hora y del calendario - Pulse el botón de ajuste de modo (1) en el modo normal y manténgalo pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste de la hora. Tras entrar en este modo de ajuste, pulse el botón de ajuste de modo (1) para avanzar por el ciclo de modo en el siguiente orden: Normal > Año > Mes > Día > 12/24H > Hora RC > Min RTC > Normal Acción (durante el ajuste de datos): - Pulse el botón >> (8) para ajustar los datos hacia delante - Pulse el botón << (7) para ajustar los datos hacia atrás - Mantenga pulsado el botón << o el >> durante 2 segundos para activar el avance o retroceso automático e. Modo de ajuste de hora RTC Pantalla en el Modo de ajuste de hora RTC f. Modo de ajuste de minutos RTC Display showing Modo de ajuste de minutos RTC Observación: Los segundos se reiniciarán cada vez que se ajusten los minutos Español 45 46 B. Ajuste de la Alarma 1 y la Alarma 2 - Pulse el botón de ajuste de la alarma (2) durante el modo normal y manténgalo pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste de la alarma. Tras entrar en este modo, pulse el botón de ajuste de la alarma (2) para avanzar por el ciclo de modo de esta manera: Normal > Hora AL1 > Min AL1 > Alarma fin de semana AL1 > Hora AL2 > Min AL2 Alarma fin de semana AL2 > Normal 2 2 Acción (durante el ajuste de datos): - Pulse el botón << (7) para ajustar los datos hacia delante - Pulse el botón >> (8) para ajustar los datos hacia atrás - Mantenga pulsado el botón << o el >> durante 2 segundos para activar el avance o retroceso automático Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 1 Hora 1 1 Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 1Minuto 1 1 Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 1 Alarma de fin de semana - Lun a Vie 1 1 Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 1 Alarma de fin de semana - Lun a Sáb 1 1 1 1 2 2 Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 2 Hora 2 2 Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 2Minuto Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 2 Alarma de fin de semana - Lun a Vie Español 2 2 Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 2 Alarma de fin de semana - Lun a Sàb Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 2 Alarma de fin de semana - Lun a Dom 2. AJUSTE DE LA SALIDA Y DE LA ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA A. Modificación de la salida de la alarma Pulse el botón AL1 (3) / AL2 (4) y seleccione la posición 'Music' para despertarse con la radio, 'Buzzer' para despertarse con un zumbador o la posición 'Alarm Off' para desactivar la alarma. Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 1 - Despertar con Buzzer 1 1 Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 1 - Despertar con Radio 2 2 Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 2 - Despertar con Buzzer Pantalla que muestra al Ajuste de la alarma 2 - Despertar con Radio B. Patrón del zumbador Durante los primeros 8 segundos suena un pitido, en los siguientes 8 segundos suenan 2 pitidos, en los terceros 8 segundos suenan 4 pitidos, y en adelante el tono de pitido se mantiene continuo. Este patrón se repite cada minuto. Español 47 3. DURACIÓN DE LA ALARMA Y FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA 48 Español ILUMINACION NOCTURNA Pulse el botón de encendido/apagado (24) para encender la iluminacion nocturna. Duración de la alarma - La alarma de zumbador o de radio seguirá sonando durante 30 minutos si no se pulsa ningún botón, y entonces se parará automáticamente y esperará al siguiente día para sonar de nuevo. Acción para la repetición de alarma: - Durante la alarma, pulse el botón de REPETICIÓN DE ALARMA (10) para activar la función de repetición de alarma. La alarma de zumbador o de radio se detendrá. - El intervalo de la repetición de alarma es de 9 minutos (sin incluir el desfase de seg.) - La repetición de alarma continuará a menos que se pulse el botón de encendido/ apagado (Apagado de alarma) (9) para apagar la alarma, o bien se detendrá automáticamente la alarma de zumbador o de radio tras 30 minutos. 4. CAMBIO DEL CONTENIDO DE LA PANTALLA Pulse el botón << (7) durante el funcionamiento normal para pasar a visualizar el año. Tras 5 segundos, la pantalla volverá a mostrar el día y el mes. Pantalla que visualiza el año 5. CAMBIO DEL CONTENIDO DE LA PANTALLA Pulse el botón >> (8) durante el funcionamiento normal para pasar a visualizar el mes y el día. Tras 5 segundos, la pantalla volverá a mostrar la hora. M D Pantalla que visualiza el mes y el día 7. FUNCIÓN DEL TERMÓMETRO Observación: Intervalo de temperatura para interiores: 0 a +50 °C o +32 a +122 °F. RADIO FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO - Pulse el botón de encendido/apagado (9) para encender la radio. - Seleccione la banda AM o FM utilizando el interruptor de selección de banda de la onda (15). - Seleccione la emisora utilizando el control de sintonización (16). - Gire el control del volumen (14) para ajustar el volumen al nivel deseado. - Pulse el botón de encendido/apagado (9) para apagar la radio. Nota: - La banda AM utiliza una antena direccional interna. Gire la radio para obtener la mejor recepción posible. - Asegúrese de que la antena FM de cable (20) está completamente desenrollada y extendida para obtener la mejor recepción de FM posible. REAJUSTE - El botón de reajuste (17) está ubicado en la parte posterior de la unidad. Utilice un bolígrafo para pulsarlo cuando cambie las pilas, o si la unidad no tiene el comportamiento esperado. Esto devolverá todos los ajustes a sus valores predeterminados, y perderá todos los datos almacenados (de la alarma y el reloj). sleep 6. FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP) Durante el modo de radio, pulse el botón de repetición de alarma/apagado automático (10) para activar el modo de apagado automático. El periodo de apagado automático parpadeará durante 5 segundos; dentro de dicho intervalo pulse sucesivamente el botón de apagado automático para cambiar la duración del mismo entre 90 y 10 minutos. Pulse el botón de encendido (9) para cancelar la función de apagado automático. sleep Pantalla que visualiza la duración de Sleep CUIDADO - No deberá colocarse ninguna fuente de llama descubierta, como velas encendidas, sobre el aparato. - La unidad no deberá estar expuesta a la luz del sol directa, a temperaturas muy altas o muy bajas, a la humedad, vibraciones o a un entorno con excesivo polvo. No utilice materiales abrasivos, benceno, diluyentes u otros disolventes para limpiar las superficies de la unidad. Para ello, límpiela con una solución suave de un detergente no abrasivo y un trapo suave y limpio. Español - 49 50 Español Nunca intente introducir cables o cualquier otro objeto punzante en las rendijas de ventilación o aberturas de la unidad. No coloque la unidad cerca de la luz de una lámpara de mesa. La luz afectará a la recepción del sensor infrarrojo. ADVERTENCIAS NOTA: No conecte la antena FM a una antena externa. Aviso de salpicaduras: No exponga al aparato a salpicaduras o derrames, ni coloque objetos llenos de agua (como jarrones) encima del mismo. Aviso de ventilación: No debe impedirse la ventilación normal del producto durante el uso. Aviso de desconexión del dispositivo : El enchufe principal constituye la conexión del aparato, por lo que deberá permanecer siempre operativo. FUNCIÓN DEL SENSOR INFRARROJO - Coloque la mano sobre el sensor (6) durante 1 segundo para repetir la alarma dentro de 9 minutos. FUNCIÓN AUDIO IN El sonido se emitirá automaticamente si hay un dispositivo de audio exterior conectado a la entrada AUDIO IN (13). ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Gama de frecuencia : AM 540 - 1611 kHz FM 87.5 - 108 MHz Potencia de salida: Impedancia altavoz : Pila mémoria : Alimentación : 350 mW 8 ohm 9V (3 x 3V CR3032 Pila plana de litio (para el reloj) AC230V ~ 50 Hz, 5 Vatios Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte) 2. Cuando la radio está en el modo activado, utilice el sensor infrarrojo para activar la función de apagado automático. - Coloque la mano sobre el sensor (6) durante 2 segundos para activar el apagado automático; la indicación "Slp" aparecerá en el visor de LED. Puede modificar el periodo de apagado automático de 10 a 90 minutos. (Consulte el ajuste del periodo de apagado automático en la sección de la función "apagado automático"). Pulse el botón (9) para cancelar la función de apagado automático. 3. En el modo de alarma, utilice el sensor infrarrojo para activar la función de repetición de alarma La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Roadstar CLR-2619 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario