pequeño rayo de luz proyectado
sobre el portamuestras del
espécimen. Use los mandos de
movimiento del soporte para mover
el espécimen directamente en el
rayo de luz.
Ahora está listo para enfocar y observar el
espécimen. Tenga cuidado para evitar dañar
el portamuestras o el objeto. Cuando use
potencias elevadas, al enfocar, asegúrese de
que la lente del objetivo (12) no golpee el
portamuestras ni el espécimen.
1. Comience siempre con la potencia inferior
(lente de objetivo 4x y ocular WF 10x).
Use el portaobjetivos (3) para girar las
lentes de objetivo (12) hasta que la lente
del objetivo 4x esté directamente sobre el
espécimen.
2. Mire por el ocular (1) y gire lentamente
el mando de enfoque aproximado (10)
hasta que el espécimen quede a la vista.
También puede usar el mando de enfoque
preciso (11) para obtener un enfoque
más preciso. Puede que deba ajustar los
mandos de movimiento del soporte (8)
ligeramente para centrar el espécimen en
el campo de visión.
3. Para potencias superiores, gire el
portaobjetivos (3) para cambiar la lente
de objetivo (12) a 10x, 40x o 100x.
Obtendrá un aumento superior. Gire
gradualmente el mando de enfoque
aproximado (13) para volver a enfocar
el objeto. También puede usar el mando
de enfoque preciso (15) para obtener un
enfoque más preciso.
NOTA: Antes de girar el portaobjetivos, gire
el mando de enfoque aproximado para
bajar el soporte.
4. Puede cambiar el ocular WF 10x
por el ocular WF 20x para obtener
cuatro aumentos elevados adicionales,
incluyendo (2000x), el aumento más alto
disponible.
AJUSTE DE ILUMINACIÓN
Los especímenes de distintos tamaños,
grosores y colores precisan distintos niveles
de iluminación. Dispone de tres formas
para cambiar la cantidad de iluminación al
ver un espécimen: ajustar la iluminación
con la rueda de ajuste de iluminación (6),
ajustar el condensador Abbe (7) y ajustar el
diafragma de iris (5).
Ajuste de la posición del iluminador
Cuando observe un espécimen que no sea
transparente u oscuro puede tener que
aumentar la cantidad de luz para definir
características y detalles. Para hacerlo,
aumente el brillo del iluminador girando
la rueda de ajuste (16) hasta la posición
más alta.
AJUSTE DEL CONDENSADOR
Cuando observe con lentes de objetivo de
potencia baja (4x y 10x) deberá bajar la
lente del condensador para repartir la luz
por un campo de visión más amplio. Para
cambiar la posición del condensador (7),
gire la palanca plateada del diafragma
de iris (5) hasta que el rayo de luz sea lo
suficientemente ancho como para iluminar
todo el campo de visión al observar.
AJUSTE DEL DIAFRAGMA
DE IRIS
A medida que baja el condensador (7)
para repartir la luz o cambiar a una lente
de objetivo mayor, la imagen se verá
más apagada. En lugar de aumentar la
intensidad de luz del iluminador (que puede
reducir el detalle del espécimen observado),
abra la apertura del diafragma de iris (5)
moviendo la palanca para dejar pasar más
luz. Abrir y cerrar el diafragma (5) dará
relieve al espécimen y le permitirá cambiar
la profundidad de campo del espécimen
observado.
USO DE FILTROS
Para resaltar distintos niveles de detalle,
esperimente cambiando el color de la luz.
Para cambiar los colores, abra el soporte del
filtro en la parte inferior del diafragma (5)
empujándolo a la izquierda. Ponga el filtro
de color en el soporte de filtro y ciérrelo.
Puede tener que volver a enfocar ajustando
los mandos de enfoque.
CUIDADOS, MANTENIMIENTO
Y GARANTÍA
Su accesorio Celestron Labs es un
instrumento óptico de precisión y debe
tratarse con cuidado en todo momento.
Siga estas recomendaciones de cuidados y
mantenimiento y su microscopio necesitará
muy poco mantenimiento a lo largo de su
vida útil.
• Cuando termine de usar el microscopio,
saque cualquier espécimen que quede en
el soporte.
• Apague los interruptores de los
iluminadores.
• Apague el monitor LCD – pulse el botón
de encendido/apagado hasta que vea
“Apagando”.
• Desconecte el cable de alimentación.
• Coloque siempre la bolsa de plástico o la
cubierta para polvo sobre el microscopio
cuando no lo use o cuando se guarde para
mantenerlo limpio.
• Guarde el microscopio en un lugar seco
y limpio.
• Tenga mucho cuidado si usa el
microscopio a la luz del sol directa para
evitar dañar el microscopio o sus ojos.
• Cuando mueva el microscopio, llévelo
por el “brazo” con una mano y no por el
mando de enfoque, monitor LCD, etc. A
continuación, ponga la otra mano bajo la
base para apoyarlo.
• Limpie las superficies externas
(metálicas y de plástico) con una gamuza
humedecida.
• Desconecte siempre cualquier cable antes
de limpiar.
• No limpie nunca las superficies ópticas
con gamuzas o papel de cocina, pueden
rayar las superficies ópticas con facilidad.
• Para limpiar las superficies ópticas, use
una perilla o un pincel de pelo de camello
• Para limpiar las huellas dactilares de
las superficies ópticas, use un agente
limpiador de lentes y gamuza para
lentes disponibles en la mayoría de
tiendas de fotografía. Al limpiar, no frote
circularmente, podría causar rayadas.
• No desmonte ni limpie nunca superficies
ópticas internas. Esta acción debe ser
realizada por técnicos cualificados en la
fábrica u otra instalación de reparación
autorizada.
• Al manipular muestras de espécimen de
cristal, tenga cuidado, los bordes pueden
estar afilados.
SU MICROSCOPIO TIENE UNA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS.
CONSULTE EL SITIO WEB DE CELESTRON
PARA MÁS INFORMACIÓN DETALLADA EN
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Todos los derechos reservados.
Impreso en China • 04-14
El diseño y las especificaciones del producto
están sujetos a cambios sin previo aviso.
Este producto está diseñado y pretendido
para personas de 14 o más años de edad.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto del
microscopio Celestron Labs. Il microscopio
Celestron Labs è uno strumento ottico
di precisione, realizzato con materiali di
ottima qualità per garantire resistenza
e lunga durata. È ideato per fornire un
intrattenimento duraturo con interventi
minimi di manutenzione.
Prima di utilizzare il microscopio Celestron
Labs, leggere attentamente le presenti
istruzioni per familiarizzare con i componenti
e le funzioni del microscopio, in modo da
ottimizzare l’esperienza di utilizzo. Fare
riferimento ai disegni per identificare i
componenti descritti nel manuale.
Il microscopio CM2000CF fornisce un
ingrandimento da 40x fino a 2000x. È
ideale per esaminare vetrini con campioni
di lievito, muffa, culture, parti vegetali e
animali, fibre, batteri, ecc.
NELLA CONFEZIONE
- Microscopio CM2000CF
- Quattro obiettivi -4x, 10x, 40x (caricato a
molla), 100x (caricato a molla)
- Due oculari WF- 10x con puntatore, 20x
- 10 vetrini già pronti
- 3 filtri colorati - blu, giallo, rosso
COMPONENTI
1. Oculare
2. Tubo oculare
3. Portaobiettivi
4. Fermo del supporto tavolino
5. Diaframma Iris
6. Tavolino meccanico
7. Condensatore Abbe
8. Illuminatore
9. Interruttore di alimentazione
10. Testata
11. Braccio
12. Obiettivo
13. Manopola di messa a fuoco
macrometrica
14. Manopola di regolazione tavolino
15. Manopola di messa a fuoco
micrometrica
16. Regolazione illuminatore
17. Base
SPECIFICHE
TAVOLINO: Tavolino meccanico - 4,3” x
4,9” (110 mm x 125 mm)
TESTATA: Monoculare rotante 360° con
inclinazione di 45°
INTERVAL LO DI INGRANDIMENTO: da
40x a 2000x
MESSA A FUOCO: Manopole di messa a
fuoco macro e micrometrica
OBIETTIVI: Acromatici 4x, 10x, 40x, 100x
OCULARI: WF 10x con puntatore, WF 20x
PORTAOBIETTIVI: Quadruplo con arresto
a clic
ILLUMINATORE: Regolabile alogeno
CONDENSATORE: N.A. Abbe 1,25 con
regolazione Iris
DIAFRAMMA: Iris
DIMENSIONI: 5,5” x 7,25” x 15,12” (140
mm x 184 mm x 384 mm)
PESO: 6 lb - 6 oz / 2,9 kg
TABELLA INGRANDIMENTI
Utilizzare la tabella seguente per
determinare l’ingrandimento a seconda delle
diverse combinazioni oculari/obiettivi del
microscopio.
OBIETTIVO:
4x 10x 40x 100x
OCULARE WF 10X:
40x 100x 400x 1000x
OCULARE WF 20X:
80x 200x 800x 2000x