Celestron 44130 Manual de usuario

Categoría
Microscopios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

VERWENDUNG DER FILTER
Experimentieren Sie mit den Lichtfarben, um
unterschiedliche Detailebenen sichtbar zu
machen. Öffnen Sie zum Ändern der Farbe
die Filterhalterung unten an der Membran
(5), indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Setzen Sie den Farbfilter in die
Filterhalterung ein und schließen Sie diese.
Durch Drehen am Fokusknopf können Sie nun
bei Bedarf erneut scharf stellen.
PFLEGE, WARTUNG UND
GEWÄHRLEISTUNG
Ihr Celestron-Zubehör ist ein optisches
Präzisionswerkzeug und sollte zu jeder Zeit
mit Vorsicht behandelt werden. Befolgen
Sie diese Pflege- und Wartungsvorschläge,
und ihr Mikroskop wird während seiner
Lebensdauer nur sehr wenig Wartung
benötigen.
Entfernen Sie sämtliche auf dem Tisch
befindlichen Proben, wenn Sie mit der
Verwendung Ihres Mikroskops abschließen.
• Schalten Sie alle Beleuchtungselemente aus.
Schalten Sie den LCD-Monitor — aus,
indem Sie auf die An-/Aus-Taste drücken,
bis “Herunterfahren” angezeigt wird.
• Ziehen Sie das Netzkabel.
Stülpen Sie grundsätzlich die
Plastikabdeckung oder den Staubschutz
über das Mikroskop, wenn es nicht
verwendet oder gelagert wird, um es
sauber zu halten.
Lagern Sie das Mikroskop an einem
trockenen und sauberen Ort.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie
Ihr Mikroskop im direkten Sonnenlicht
verwenden, um Schäden am Mikroskop
und ihren Augen zu vermeiden.
Wenn Sie Ihr Mikroskop bewegen, heben
Sie es mit einer Hand am “Arm“ und nicht
am Fokussiererknopf, LCD-Monitor etc. an.
Legen Sie anschließend die andere Hand
zur Unterstützung unter den Fuß.
Reinigen Sie die äußeren Oberflächen
(Metall und Plastik) mit einem feuchten
Tuch.
Ziehen Sie alle Kabel, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Reinigen Sie optische Oberflächen niemals
mit einem Stoff- oder Papiertuch, da
dies leicht zu Kratzern auf den optischen
Oberflächen führen kann.
Reinigen Sie optischer Flächen mit
Druckluft oder einer Kamelhaarbürste.
Um Fingerabdrücke von optischen
Oberflächen zu entfernen, benutzen
Sie bitte Objektiv-Reinigungsmittel und
Linsen-Tuch, wie sie in Fotobedarfs-
Verkaufsstellen erhältlich sind, und
reiben Sie nicht in Kreisen, da dies zu
Schrammen oder Kratzer führen kann.
Demontieren oder reinigen Sie niemals
die internen optischen Oberflächen. Dies
darf nur von qualifizierten Technikern
im Werk oder anderen autorisierten
Reparatureinrichtungen durchgeführt
werden.
Wenn Sie mit Objektträgern aus Glas
arbeiten, handhaben Sie sie mit Vorsicht,
da die Ränder scharfkantig sein können.
IHR MIKROSKOP HAT EINE
ZWEI-JÄHRIGE, BESCHRÄNKTE
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST.
AUF FOLGENDER CELSTRON-WEBSEITE
FINDEN SIE DAZU DETAILIERTE
INFORMATIONEN:
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Alle Rechte vorbehalten.
Gedruckt in China • 04-14
Das Produktdesign sowie Spezifikationen
können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Dieses Gerät wurde für den Gebrauch
von 14 Jahren und länger konzipiert.
Español
Felicidades por su adquisición de un
microscopio Celestron Labs. Su microscopio
Celestron Labs es un instrumento óptico de
precisión, fabricado con materiales de la
mejor calidad para garantizar su resistencia
y larga vida útil. Está diseñado para
ofrecerle toda una vida de satisfacción con
un mantenimiento mínimo.
Antes de intentar usar su microscopio
Celestron Labs, lea por completo las
instrucciones para familiarizarse con las
piezas y funciones del microscopio, para
maximizar su disfrute y utilización. Consulte
el diagrama del microscopio para encontrar
las piezas que se tratan en este manual.
Este microscopio CM2000CF le ofrece
aumentos entre 40x y 2000x. Es perfecto
para examinar portamuestras con
especímenes de levaduras y moho, cultivos,
partes de plantas y animales, fibras,
bacterias, etc.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
- Microscopio CM2000CF
- Cuatro lentes de objetivo -4x, 10x, 40x (de
bayoneta), 100x (de bayoneta)
- Dos oculares WF- 10x con indicador, 20x
- 10 portamuestras preparados
- 3 filtros de color- Azul, amarillo, rojo
PIEZAS
1. Ocular
2. Tubo de ocular
3. Portaobjetivos
4. Pinza de sujeción de soporte
5. Diafragma de iris
6. Soporte mecánico
7. Condensador Abbe
8. Iluminador
9. Interruptor de encendido
10. Cabezal
11. Brazo
12. Lente de objetivo
13. Mando de enfoque aproximado
14. Mandos de control de soporte
15. Mando de enfoque preciso
16. Ajuste del iluminador
17. Base
ESPECIFICACIONES
SOPORTE: Soporte mecánico - 4,3 in x 4,9
in (110 mm x 125 mm)
CABEZAL: Monóculo rotatorio en 360º con
inclinación de 45º
GAMA DE AUMENTO: 40x a 2000x
ENFOQUE: Mandos de enfoque aproximado
y preciso
OBJETIVOS: Acromáticos 4x, 10x, 40x,
100x
OCULARES: WF 10x con indicador, WF 20x
PORTAOBJE TIVOS: Cuádruple con
detención
ILUMINADOR: Halógeno, ajustable
CONDENSAD OR: Abbe N.A. 1,25 con
ajuste de iris
DIAFRAGMA: Iris
DIMENSIONES: 5,5 in x 7,25 in x 15,12 in
(140 mm x 184 mm x
384 mm)
PESO: 6 lbs.- 6 oz / 2,9 kg
TABLA DE AUMENTO
Use la tabla siguiente para determinar el
aumento usando las distintas combinaciones
de lentes de ocular/objetivo del microscopio.
LENTE DE OBJETIVO:
4x 10x 40x 100x
OCULAR WF 10X:
40x 100x 400x 1000x
OCULAR WF 25X:
80x 200x 800x 2000x
PREPARACIÓN DEL
MICROSCOPIO
1. Saque el embalaje de espuma de la caja.
2. Saque cuidadosamente el microscopio y
los accesorios del embalaje y colóquelos
sobre una mesa, escritorio u otra
superficie plana.
3. Saque la bolsa que cubre el microscopio.
4. Saque la tapa del tubo del ocular (2).
5. Saque los oculares de las bolsas de
plástico.
6. Introduzca el ocular gran angular 10x en
el tubo del ocular (2).
7. Saque las cuatro lentes de objetivo (12)
de sus recipientes. Desenrosque las tapas
de los recipientes de la sección estriada
de las lentes de objetivo.
8. Con cuidado, pase el extremo de la lente
objetivo 4x (de color rojo) en uno de
los agujeros del portaobjetivos (3) por
completo hasta que quede fijado. Puede
ser necesario bajar el soporte mecánico
(6) girando el mando de enfoque
aproximado (13).
9. Gire el portaobjetivos (3) hasta la
siguiente apertura y coloque cada una
de las lentes de objetivo restantes en los
otros agujeros.
10. Introduzca el enchufe del cable de
alimentación en una toma de corriente
adecuada.
USO DEL MICROSCOPIO
Antes de observar especímenes, lea por
completo las secciones sobre enfoque,
cambio de potencia (aumento), uso del
soporte y ajuste de iluminación.
GIRO DEL CABEZAL
El cabezal (10) del microscopio puede
girarse 360 grados para poder observar
desde cualquier posición. Mueva el cabezal
(10) a la posicion deseada.
OBSERVAR UN ESPÉCIMEN
Las imágenes que verá en el microscopio
estarán boca abajo e invertidas
horizontalmente. Su microscopio incluye
portamuestras prepaerados para ayudarle
a comenzar.
Su microscopio está equipado con un
soporte mecánico (6) con pinza de fijación
(4) y mandos direccionales (14).
1. Use la palanca de la pinza para abrir el
brazo de la fijación del soporte (4).
2. Coloque un portamuestras con espécimen
preparado (de tamaño 3 in x 1 in /
76.2 x 25.4 mm) dentro del soporte y
cierre el brazo de sujeción contra el
portamuestras.
3. Use los mandos de movimiento del
soporte (14) para colocar el espécimen
sobre la apertura del soporte (6). El
mando de movimiento del soporte grande
mueve el eje X (adelante y atrás),
mientras que el mando de movimiento
del soporte pequeño mueve el ehe Y
(lateralmente).
NOTA : Para colocar el espécimen
directamente bajo la lente del
objetivo, cierre la apertura del
diafragama de iris hasta que esté
casi totalmente cerrado moviendo
la palanca pequeña. Debería ver un
pequeño rayo de luz proyectado
sobre el portamuestras del
espécimen. Use los mandos de
movimiento del soporte para mover
el espécimen directamente en el
rayo de luz.
Ahora está listo para enfocar y observar el
espécimen. Tenga cuidado para evitar dañar
el portamuestras o el objeto. Cuando use
potencias elevadas, al enfocar, asegúrese de
que la lente del objetivo (12) no golpee el
portamuestras ni el espécimen.
1. Comience siempre con la potencia inferior
(lente de objetivo 4x y ocular WF 10x).
Use el portaobjetivos (3) para girar las
lentes de objetivo (12) hasta que la lente
del objetivo 4x esté directamente sobre el
espécimen.
2. Mire por el ocular (1) y gire lentamente
el mando de enfoque aproximado (10)
hasta que el espécimen quede a la vista.
También puede usar el mando de enfoque
preciso (11) para obtener un enfoque
más preciso. Puede que deba ajustar los
mandos de movimiento del soporte (8)
ligeramente para centrar el espécimen en
el campo de visión.
3. Para potencias superiores, gire el
portaobjetivos (3) para cambiar la lente
de objetivo (12) a 10x, 40x o 100x.
Obtendrá un aumento superior. Gire
gradualmente el mando de enfoque
aproximado (13) para volver a enfocar
el objeto. También puede usar el mando
de enfoque preciso (15) para obtener un
enfoque más preciso.
NOTA: Antes de girar el portaobjetivos, gire
el mando de enfoque aproximado para
bajar el soporte.
4. Puede cambiar el ocular WF 10x
por el ocular WF 20x para obtener
cuatro aumentos elevados adicionales,
incluyendo (2000x), el aumento más alto
disponible.
AJUSTE DE ILUMINACIÓN
Los especímenes de distintos tamaños,
grosores y colores precisan distintos niveles
de iluminación. Dispone de tres formas
para cambiar la cantidad de iluminación al
ver un espécimen: ajustar la iluminación
con la rueda de ajuste de iluminación (6),
ajustar el condensador Abbe (7) y ajustar el
diafragma de iris (5).
Ajuste de la posición del iluminador
Cuando observe un espécimen que no sea
transparente u oscuro puede tener que
aumentar la cantidad de luz para definir
características y detalles. Para hacerlo,
aumente el brillo del iluminador girando
la rueda de ajuste (16) hasta la posición
más alta.
AJUSTE DEL CONDENSADOR
Cuando observe con lentes de objetivo de
potencia baja (4x y 10x) deberá bajar la
lente del condensador para repartir la luz
por un campo de visión más amplio. Para
cambiar la posición del condensador (7),
gire la palanca plateada del diafragma
de iris (5) hasta que el rayo de luz sea lo
suficientemente ancho como para iluminar
todo el campo de visión al observar.
AJUSTE DEL DIAFRAGMA
DE IRIS
A medida que baja el condensador (7)
para repartir la luz o cambiar a una lente
de objetivo mayor, la imagen se verá
más apagada. En lugar de aumentar la
intensidad de luz del iluminador (que puede
reducir el detalle del espécimen observado),
abra la apertura del diafragma de iris (5)
moviendo la palanca para dejar pasar más
luz. Abrir y cerrar el diafragma (5) dará
relieve al espécimen y le permitirá cambiar
la profundidad de campo del espécimen
observado.
USO DE FILTROS
Para resaltar distintos niveles de detalle,
esperimente cambiando el color de la luz.
Para cambiar los colores, abra el soporte del
filtro en la parte inferior del diafragma (5)
empujándolo a la izquierda. Ponga el filtro
de color en el soporte de filtro y ciérrelo.
Puede tener que volver a enfocar ajustando
los mandos de enfoque.
CUIDADOS, MANTENIMIENTO
Y GARANTÍA
Su accesorio Celestron Labs es un
instrumento óptico de precisión y debe
tratarse con cuidado en todo momento.
Siga estas recomendaciones de cuidados y
mantenimiento y su microscopio necesitará
muy poco mantenimiento a lo largo de su
vida útil.
Cuando termine de usar el microscopio,
saque cualquier espécimen que quede en
el soporte.
• Apague los interruptores de los
iluminadores.
Apague el monitor LCD – pulse el botón
de encendido/apagado hasta que vea
“Apagando”.
• Desconecte el cable de alimentación.
Coloque siempre la bolsa de plástico o la
cubierta para polvo sobre el microscopio
cuando no lo use o cuando se guarde para
mantenerlo limpio.
Guarde el microscopio en un lugar seco
y limpio.
Tenga mucho cuidado si usa el
microscopio a la luz del sol directa para
evitar dañar el microscopio o sus ojos.
Cuando mueva el microscopio, llévelo
por el “brazo” con una mano y no por el
mando de enfoque, monitor LCD, etc. A
continuación, ponga la otra mano bajo la
base para apoyarlo.
Limpie las superficies externas
(metálicas y de plástico) con una gamuza
humedecida.
Desconecte siempre cualquier cable antes
de limpiar.
No limpie nunca las superficies ópticas
con gamuzas o papel de cocina, pueden
rayar las superficies ópticas con facilidad.
Para limpiar las superficies ópticas, use
una perilla o un pincel de pelo de camello
Para limpiar las huellas dactilares de
las superficies ópticas, use un agente
limpiador de lentes y gamuza para
lentes disponibles en la mayoría de
tiendas de fotografía. Al limpiar, no frote
circularmente, podría causar rayadas.
No desmonte ni limpie nunca superficies
ópticas internas. Esta acción debe ser
realizada por técnicos cualificados en la
fábrica u otra instalación de reparación
autorizada.
Al manipular muestras de espécimen de
cristal, tenga cuidado, los bordes pueden
estar afilados.
SU MICROSCOPIO TIENE UNA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS.
CONSULTE EL SITIO WEB DE CELESTRON
PARA MÁS INFORMACIÓN DETALLADA EN
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Todos los derechos reservados.
Impreso en China • 04-14
El diseño y las especificaciones del producto
están sujetos a cambios sin previo aviso.
Este producto está diseñado y pretendido
para personas de 14 o más años de edad.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto del
microscopio Celestron Labs. Il microscopio
Celestron Labs è uno strumento ottico
di precisione, realizzato con materiali di
ottima qualità per garantire resistenza
e lunga durata. È ideato per fornire un
intrattenimento duraturo con interventi
minimi di manutenzione.
Prima di utilizzare il microscopio Celestron
Labs, leggere attentamente le presenti
istruzioni per familiarizzare con i componenti
e le funzioni del microscopio, in modo da
ottimizzare l’esperienza di utilizzo. Fare
riferimento ai disegni per identificare i
componenti descritti nel manuale.
Il microscopio CM2000CF fornisce un
ingrandimento da 40x fino a 2000x. È
ideale per esaminare vetrini con campioni
di lievito, muffa, culture, parti vegetali e
animali, fibre, batteri, ecc.
NELLA CONFEZIONE
- Microscopio CM2000CF
- Quattro obiettivi -4x, 10x, 40x (caricato a
molla), 100x (caricato a molla)
- Due oculari WF- 10x con puntatore, 20x
- 10 vetrini già pronti
- 3 filtri colorati - blu, giallo, rosso
COMPONENTI
1. Oculare
2. Tubo oculare
3. Portaobiettivi
4. Fermo del supporto tavolino
5. Diaframma Iris
6. Tavolino meccanico
7. Condensatore Abbe
8. Illuminatore
9. Interruttore di alimentazione
10. Testata
11. Braccio
12. Obiettivo
13. Manopola di messa a fuoco
macrometrica
14. Manopola di regolazione tavolino
15. Manopola di messa a fuoco
micrometrica
16. Regolazione illuminatore
17. Base
SPECIFICHE
TAVOLINO: Tavolino meccanico - 4,3” x
4,9” (110 mm x 125 mm)
TESTATA: Monoculare rotante 360° con
inclinazione di 45°
INTERVAL LO DI INGRANDIMENTO: da
40x a 2000x
MESSA A FUOCO: Manopole di messa a
fuoco macro e micrometrica
OBIETTIVI: Acromatici 4x, 10x, 40x, 100x
OCULARI: WF 10x con puntatore, WF 20x
PORTAOBIETTIVI: Quadruplo con arresto
a clic
ILLUMINATORE: Regolabile alogeno
CONDENSATORE: N.A. Abbe 1,25 con
regolazione Iris
DIAFRAMMA: Iris
DIMENSIONI: 5,5” x 7,25” x 15,12” (140
mm x 184 mm x 384 mm)
PESO: 6 lb - 6 oz / 2,9 kg
TABELLA INGRANDIMENTI
Utilizzare la tabella seguente per
determinare l’ingrandimento a seconda delle
diverse combinazioni oculari/obiettivi del
microscopio.
OBIETTIVO:
4x 10x 40x 100x
OCULARE WF 10X:
40x 100x 400x 1000x
OCULARE WF 20X:
80x 200x 800x 2000x

Transcripción de documentos

VERWENDUNG DER FILTER Experimentieren Sie mit den Lichtfarben, um unterschiedliche Detailebenen sichtbar zu machen. Öffnen Sie zum Ändern der Farbe die Filterhalterung unten an der Membran (5), indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Setzen Sie den Farbfilter in die Filterhalterung ein und schließen Sie diese. Durch Drehen am Fokusknopf können Sie nun bei Bedarf erneut scharf stellen. PFLEGE, WARTUNG UND GEWÄHRLEISTUNG Ihr Celestron-Zubehör ist ein optisches Präzisionswerkzeug und sollte zu jeder Zeit mit Vorsicht behandelt werden. Befolgen Sie diese Pflege- und Wartungsvorschläge, und ihr Mikroskop wird während seiner Lebensdauer nur sehr wenig Wartung benötigen. • E ntfernen Sie sämtliche auf dem Tisch befindlichen Proben, wenn Sie mit der Verwendung Ihres Mikroskops abschließen. • Schalten Sie alle Beleuchtungselemente aus. • S chalten Sie den LCD-Monitor — aus, indem Sie auf die An-/Aus-Taste drücken, bis “Herunterfahren” angezeigt wird. • Ziehen Sie das Netzkabel. • S tülpen Sie grundsätzlich die Plastikabdeckung oder den Staubschutz über das Mikroskop, wenn es nicht verwendet oder gelagert wird, um es sauber zu halten. • L agern Sie das Mikroskop an einem trockenen und sauberen Ort. • S eien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Ihr Mikroskop im direkten Sonnenlicht verwenden, um Schäden am Mikroskop und ihren Augen zu vermeiden. •W  enn Sie Ihr Mikroskop bewegen, heben Sie es mit einer Hand am “Arm“ und nicht am Fokussiererknopf, LCD-Monitor etc. an. Legen Sie anschließend die andere Hand zur Unterstützung unter den Fuß. • R einigen Sie die äußeren Oberflächen (Metall und Plastik) mit einem feuchten Tuch. • Z iehen Sie alle Kabel, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. • R einigen Sie optische Oberflächen niemals mit einem Stoff- oder Papiertuch, da dies leicht zu Kratzern auf den optischen Oberflächen führen kann. • R einigen Sie optischer Flächen mit Druckluft oder einer Kamelhaarbürste. • U m Fingerabdrücke von optischen Oberflächen zu entfernen, benutzen Sie bitte Objektiv-Reinigungsmittel und Linsen-Tuch, wie sie in FotobedarfsVerkaufsstellen erhältlich sind, und reiben Sie nicht in Kreisen, da dies zu Schrammen oder Kratzer führen kann. • D emontieren oder reinigen Sie niemals die internen optischen Oberflächen. Dies darf nur von qualifizierten Technikern im Werk oder anderen autorisierten Reparatureinrichtungen durchgeführt werden. • Wenn Sie mit Objektträgern aus Glas arbeiten, handhaben Sie sie mit Vorsicht, da die Ränder scharfkantig sein können. IHR MIKROSKOP HAT EINE ZWEI-JÄHRIGE, BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNGSFRIST. AUF FOLGENDER CELSTRON-WEBSEITE FINDEN SIE DAZU DETAILIERTE INFORMATIONEN: www.CelestronLabs.com Torrance, CA 90503 TEL (800) 421-9649 www.CelestronLabs.com Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in China • 04-14 Das Produktdesign sowie Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Dieses Gerät wurde für den Gebrauch von 14 Jahren und länger konzipiert. Español Felicidades por su adquisición de un microscopio Celestron Labs. Su microscopio Celestron Labs es un instrumento óptico de precisión, fabricado con materiales de la mejor calidad para garantizar su resistencia y larga vida útil. Está diseñado para ofrecerle toda una vida de satisfacción con un mantenimiento mínimo. Antes de intentar usar su microscopio Celestron Labs, lea por completo las instrucciones para familiarizarse con las piezas y funciones del microscopio, para maximizar su disfrute y utilización. Consulte el diagrama del microscopio para encontrar las piezas que se tratan en este manual. Este microscopio CM2000CF le ofrece aumentos entre 40x y 2000x. Es perfecto para examinar portamuestras con especímenes de levaduras y moho, cultivos, partes de plantas y animales, fibras, bacterias, etc. CONTENIDO DEL EMBALAJE - Microscopio CM2000CF - Cuatro lentes de objetivo -4x, 10x, 40x (de bayoneta), 100x (de bayoneta) - Dos oculares WF- 10x con indicador, 20x - 10 portamuestras preparados - 3 filtros de color- Azul, amarillo, rojo PIEZAS 1. Ocular 2. Tubo de ocular 3. Portaobjetivos 4. Pinza de sujeción de soporte 5. Diafragma de iris 6. Soporte mecánico 7. Condensador Abbe 8. Iluminador 9. Interruptor de encendido 10. Cabezal 11. Brazo 12. Lente de objetivo 13. Mando de enfoque aproximado 14. Mandos de control de soporte 15. Mando de enfoque preciso 16. Ajuste del iluminador 17. Base ESPECIFICACIONES SOPORTE: Soporte mecánico - 4,3 in x 4,9 in (110 mm x 125 mm) CABEZAL: Monóculo rotatorio en 360º con inclinación de 45º GAMA DE AUMENTO: 40x a 2000x ENFOQUE: M  andos de enfoque aproximado y preciso OBJETIVOS: Acromáticos 4x, 10x, 40x, 100x OCULARES: WF 10x con indicador, WF 20x PORTAOBJETIVOS: Cuádruple con detención ILUMINADOR: Halógeno, ajustable CONDENSADO R: Abbe N.A. 1,25 con ajuste de iris DIAFRAGMA: Iris DIMENSIONES: 5,5 in x 7,25 in x 15,12 in (140 mm x 184 mm x 384 mm) PESO: 6 lbs.- 6 oz / 2,9 kg TABLA DE AUMENTO Use la tabla siguiente para determinar el aumento usando las distintas combinaciones de lentes de ocular/objetivo del microscopio. LENTE DE OBJETIVO: 4x 10x 40x 100x OCULAR WF 10X: 40x 100x 400x 1000x OCULAR WF 25X: 80x 200x 800x 2000x PREPARACIÓN DEL MICROSCOPIO 1. Saque el embalaje de espuma de la caja. 2. Saque cuidadosamente el microscopio y los accesorios del embalaje y colóquelos sobre una mesa, escritorio u otra superficie plana. 3. Saque la bolsa que cubre el microscopio. 4. Saque la tapa del tubo del ocular (2). 5. Saque los oculares de las bolsas de plástico. 6. Introduzca el ocular gran angular 10x en el tubo del ocular (2). 7. Saque las cuatro lentes de objetivo (12) de sus recipientes. Desenrosque las tapas de los recipientes de la sección estriada de las lentes de objetivo. 8. Con cuidado, pase el extremo de la lente objetivo 4x (de color rojo) en uno de los agujeros del portaobjetivos (3) por completo hasta que quede fijado. Puede ser necesario bajar el soporte mecánico (6) girando el mando de enfoque aproximado (13). 9. Gire el portaobjetivos (3) hasta la siguiente apertura y coloque cada una de las lentes de objetivo restantes en los otros agujeros. 10. Introduzca el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente adecuada. USO DEL MICROSCOPIO Antes de observar especímenes, lea por completo las secciones sobre enfoque, cambio de potencia (aumento), uso del soporte y ajuste de iluminación. GIRO DEL CABEZAL El cabezal (10) del microscopio puede girarse 360 grados para poder observar desde cualquier posición. Mueva el cabezal (10) a la posicion deseada. OBSERVAR UN ESPÉCIMEN Las imágenes que verá en el microscopio estarán boca abajo e invertidas horizontalmente. Su microscopio incluye portamuestras prepaerados para ayudarle a comenzar. Su microscopio está equipado con un soporte mecánico (6) con pinza de fijación (4) y mandos direccionales (14). 1. Use la palanca de la pinza para abrir el brazo de la fijación del soporte (4). 2. Coloque un portamuestras con espécimen preparado (de tamaño 3 in x 1 in / 76.2 x 25.4 mm) dentro del soporte y cierre el brazo de sujeción contra el portamuestras. 3. Use los mandos de movimiento del soporte (14) para colocar el espécimen sobre la apertura del soporte (6). El mando de movimiento del soporte grande mueve el eje X (adelante y atrás), mientras que el mando de movimiento del soporte pequeño mueve el ehe Y (lateralmente). NOTA : P ara colocar el espécimen directamente bajo la lente del objetivo, cierre la apertura del diafragama de iris hasta que esté casi totalmente cerrado moviendo la palanca pequeña. Debería ver un pequeño rayo de luz proyectado sobre el portamuestras del espécimen. Use los mandos de movimiento del soporte para mover el espécimen directamente en el rayo de luz. Ahora está listo para enfocar y observar el espécimen. Tenga cuidado para evitar dañar el portamuestras o el objeto. Cuando use potencias elevadas, al enfocar, asegúrese de que la lente del objetivo (12) no golpee el portamuestras ni el espécimen. Cuando observe con lentes de objetivo de potencia baja (4x y 10x) deberá bajar la lente del condensador para repartir la luz por un campo de visión más amplio. Para cambiar la posición del condensador (7), gire la palanca plateada del diafragma de iris (5) hasta que el rayo de luz sea lo suficientemente ancho como para iluminar todo el campo de visión al observar. 1. Comience siempre con la potencia inferior (lente de objetivo 4x y ocular WF 10x). Use el portaobjetivos (3) para girar las lentes de objetivo (12) hasta que la lente del objetivo 4x esté directamente sobre el espécimen. 2. Mire por el ocular (1) y gire lentamente el mando de enfoque aproximado (10) hasta que el espécimen quede a la vista. También puede usar el mando de enfoque preciso (11) para obtener un enfoque más preciso. Puede que deba ajustar los mandos de movimiento del soporte (8) ligeramente para centrar el espécimen en el campo de visión. 3. Para potencias superiores, gire el portaobjetivos (3) para cambiar la lente de objetivo (12) a 10x, 40x o 100x. Obtendrá un aumento superior. Gire gradualmente el mando de enfoque aproximado (13) para volver a enfocar el objeto. También puede usar el mando de enfoque preciso (15) para obtener un enfoque más preciso. NOTA: A ntes de girar el portaobjetivos, gire el mando de enfoque aproximado para bajar el soporte. 4. Puede cambiar el ocular WF 10x por el ocular WF 20x para obtener cuatro aumentos elevados adicionales, incluyendo (2000x), el aumento más alto disponible. A medida que baja el condensador (7) para repartir la luz o cambiar a una lente de objetivo mayor, la imagen se verá más apagada. En lugar de aumentar la intensidad de luz del iluminador (que puede reducir el detalle del espécimen observado), abra la apertura del diafragma de iris (5) moviendo la palanca para dejar pasar más luz. Abrir y cerrar el diafragma (5) dará relieve al espécimen y le permitirá cambiar la profundidad de campo del espécimen observado. AJUSTE DE ILUMINACIÓN Los especímenes de distintos tamaños, grosores y colores precisan distintos niveles de iluminación. Dispone de tres formas para cambiar la cantidad de iluminación al ver un espécimen: ajustar la iluminación con la rueda de ajuste de iluminación (6), ajustar el condensador Abbe (7) y ajustar el diafragma de iris (5). Ajuste de la posición del iluminador Cuando observe un espécimen que no sea transparente u oscuro puede tener que aumentar la cantidad de luz para definir características y detalles. Para hacerlo, aumente el brillo del iluminador girando la rueda de ajuste (16) hasta la posición más alta. AJUSTE DEL CONDENSADOR AJUSTE DEL DIAFRAGMA DE IRIS USO DE FILTROS Para resaltar distintos niveles de detalle, esperimente cambiando el color de la luz. Para cambiar los colores, abra el soporte del filtro en la parte inferior del diafragma (5) empujándolo a la izquierda. Ponga el filtro de color en el soporte de filtro y ciérrelo. Puede tener que volver a enfocar ajustando los mandos de enfoque. CUIDADOS, MANTENIMIENTO Y GARANTÍA Su accesorio Celestron Labs es un instrumento óptico de precisión y debe tratarse con cuidado en todo momento. Siga estas recomendaciones de cuidados y mantenimiento y su microscopio necesitará muy poco mantenimiento a lo largo de su vida útil. • Cuando termine de usar el microscopio, saque cualquier espécimen que quede en el soporte. • Apague los interruptores de los iluminadores. • A pague el monitor LCD – pulse el botón de encendido/apagado hasta que vea “Apagando”. • Desconecte el cable de alimentación. • Coloque siempre la bolsa de plástico o la cubierta para polvo sobre el microscopio cuando no lo use o cuando se guarde para mantenerlo limpio. • Guarde el microscopio en un lugar seco y limpio. • Tenga mucho cuidado si usa el microscopio a la luz del sol directa para evitar dañar el microscopio o sus ojos. • Cuando mueva el microscopio, llévelo por el “brazo” con una mano y no por el mando de enfoque, monitor LCD, etc. A continuación, ponga la otra mano bajo la base para apoyarlo. • Limpie las superficies externas (metálicas y de plástico) con una gamuza humedecida. • Desconecte siempre cualquier cable antes de limpiar. • No limpie nunca las superficies ópticas con gamuzas o papel de cocina, pueden rayar las superficies ópticas con facilidad. • Para limpiar las superficies ópticas, use una perilla o un pincel de pelo de camello • Para limpiar las huellas dactilares de las superficies ópticas, use un agente limpiador de lentes y gamuza para lentes disponibles en la mayoría de tiendas de fotografía. Al limpiar, no frote circularmente, podría causar rayadas. • No desmonte ni limpie nunca superficies ópticas internas. Esta acción debe ser realizada por técnicos cualificados en la fábrica u otra instalación de reparación autorizada. • Al manipular muestras de espécimen de cristal, tenga cuidado, los bordes pueden estar afilados. SU MICROSCOPIO TIENE UNA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS. CONSULTE EL SITIO WEB DE CELESTRON PARA MÁS INFORMACIÓN DETALLADA EN www.CelestronLabs.com Torrance, CA 90503 TEL (800) 421-9649 www.CelestronLabs.com Todos los derechos reservados. Impreso en China • 04-14 El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. Este producto está diseñado y pretendido para personas de 14 o más años de edad. Italiano Congratulazioni per l’acquisto del microscopio Celestron Labs. Il microscopio Celestron Labs è uno strumento ottico di precisione, realizzato con materiali di ottima qualità per garantire resistenza e lunga durata. È ideato per fornire un intrattenimento duraturo con interventi minimi di manutenzione. Prima di utilizzare il microscopio Celestron Labs, leggere attentamente le presenti istruzioni per familiarizzare con i componenti e le funzioni del microscopio, in modo da ottimizzare l’esperienza di utilizzo. Fare riferimento ai disegni per identificare i componenti descritti nel manuale. Il microscopio CM2000CF fornisce un ingrandimento da 40x fino a 2000x. È ideale per esaminare vetrini con campioni di lievito, muffa, culture, parti vegetali e animali, fibre, batteri, ecc. NELLA CONFEZIONE - Microscopio CM2000CF - Quattro obiettivi -4x, 10x, 40x (caricato a molla), 100x (caricato a molla) - Due oculari WF- 10x con puntatore, 20x - 10 vetrini già pronti - 3 filtri colorati - blu, giallo, rosso COMPONENTI 1. Oculare 2. Tubo oculare 3. Portaobiettivi 4. Fermo del supporto tavolino 5. Diaframma Iris 6. Tavolino meccanico 7. Condensatore Abbe 8. Illuminatore 9. Interruttore di alimentazione 10. Testata 11. Braccio 12. Obiettivo 13. Manopola di messa a fuoco macrometrica 14. Manopola di regolazione tavolino 15. Manopola di messa a fuoco micrometrica 16. Regolazione illuminatore 17. Base SPECIFICHE TAVOLINO: Tavolino meccanico - 4,3” x 4,9” (110 mm x 125 mm) TESTATA: Monoculare rotante 360° con inclinazione di 45° INTERVALLO DI INGRANDIMENTO: da 40x a 2000x MESSA A F UOCO: Manopole di messa a fuoco macro e micrometrica OBIETTIVI: Acromatici 4x, 10x, 40x, 100x OCULARI: WF 10x con puntatore, WF 20x PORTAOBIETTIVI: Quadruplo con arresto a clic ILLUMINATORE: Regolabile alogeno CONDENSATORE: N.A. Abbe 1,25 con regolazione Iris DIAFRAMMA: Iris DIMENSIONI: 5,5” x 7,25” x 15,12” (140 mm x 184 mm x 384 mm) PESO: 6 lb - 6 oz / 2,9 kg TABELLA INGRANDIMENTI Utilizzare la tabella seguente per determinare l’ingrandimento a seconda delle diverse combinazioni oculari/obiettivi del microscopio. OBIETTIVO: 4x 10x 40x OCULARE WF 10X: 40x 100x 400x OCULARE WF 20X: 80x 200x 800x 100x 1000x 2000x
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Celestron 44130 Manual de usuario

Categoría
Microscopios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para