De Dietrich DKF1324X El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
0
8
2
3
6
7
7
6
9
3
5
4
L
3
1
6
L
1
3K
G
2
4
M
0
7
9
0
8
2
3
6
7
7
6
9
RR420003911-12
1.3.1
1.4.1
1.4.4
1.4.7
1.4.10 1.4.11 1.4.12 1.4.13
1.4.8 1.4.9
1.4.5 1.4.6
1.4.2 1.4.3
1.3.2
SE
FI
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBS£UGI
YTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
www.de-dietrich.com
SUPER ALARMON-OFF
ºC
ALARMSUPERON-OFF
ºC
1.4.14 1.4.15 1.4.16
2.1.1 2.1.2
2.2.7
2.1.3
2.1.4
2.2.1 2.2.2
2.2.3
2.3.6
2.3.4
2.3.1 2.3.2 2.3.3
2.2.8
2.2.52.2.4 2.2.6
2.3.11 2.3.12
2.6.1 2.6.2
2.6.4
4.1.1 4.1.3 4.1.4
2.6.5
2.6.3
2.4.1 2.4.2
2.5.1 2.5.2 2.5.3
2.3.5
2.3.8
2.3.10
2.3.9
2.1.5
1.5.1
SUPER ALARM
O
FF
ºC
SUP
E
ON-OFFALARM
ºC
SUPER ALARMON-OFF
ºC
5”
4.1.2
2.3.7
ALARMPER
SUPER ALARMON-OFF
ºC
3”
3”
SUPER ALARMON-OFF
ºC
2.5.4 2.5.5 2.5.6
español
1
Estimado/a cliente/a:
Descubrir los productos De Dietrich es experimentar emociones únicas que sólo
pueden producir objetos de valor.
La atracción visual es inmediata desde el primer instante. La calidad del diseño
destaca por su estética intemporal y sus impecables acabados, logrando que cada
objeto elegante y refi nado esté en perfecta armonía con los demás.
Sentirá, a continuación, el impulso irresistible de tocar. De Dietrich solo utiliza
materiales resistentes y prestigiosos, privilegiando la autenticidad.
Combinando tecnología avanzada y materiales nobles, De Dietrich consigue
fabricar productos de la más alta calidad al servicio del arte culinario, una pasión
compartida por todos los gourmets.
Deseamos que disfrute plenamente de este nuevo aparato y atenderemos
encantados cualquier sugerencia o duda que nos plantee, a través de nuestro
servicio de atención al consumidor o en nuestra web.
Muchas gracias por su confi anza.
De Dietrich
Consulte toda la información sobre la marca en www.de-dietrich.com
español
2
1
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu congelador.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
Instalación
Identifi ca el modelo de tu congelador (“a”, “b”,
c”, “d”, “e”) comparando el panel de mandos
con las ilustraciones.
Tu congelador es NO FROST si aparece NO
FROST en el panel de mandos.
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
protección.
1.2 Ubicación. Coloca el congelador lejos de
fuentes de calor y protegido de los rayos
directos del sol para disminuir el consumo.
No instales el congelador al aire libre ni
expuesto a la lluvia.
El aire debe circular por la parte trasera del
congelador. Deja 25 mm entre el fondo del
congelador y la pared. No tapones el espacio
existente entre tu congelador y el suelo o el
techo con ningún objeto.
Nivela el congelador para evitar vibraciones
y ruidos. Ten en cuenta que si el congelador
está situado junto a la pared o algún armario,
puede producir pequeños ruidos.
Asimismo, comprueba que los cajones
estén colocadas correctamente, y coloca
los recipientes separados entre sí para evitar
vibraciones.
1.3 Conexión a la red eléctrica. Deja reposar
el congelador durante, al menos, 2 horas
en posición vertical antes de conectarlo.
Comprueba los datos de la placa de
características (220-240V con toma de tierra)
(1.3.1, 1.3.2).
No uses adaptadores ni alargadores.
Evita que el cable esté en contacto o
atrapado bajo el mismo.
1.4 Cambio de sentido de apertura de la
puerta. Desconecta el congelador de la
0
Identifi cación
red eléctrica y vacíalo completamente de
contenido.
Apoya delicadamente el aparato sobre la
parte posterior (1.4.1).
Suelta los tornillos (1.4.2) y extrae la bisagra
superior y el casquillo de giro ayudándote
con el destornillador (1.4.3).
Desenchufa presionando la pestaña del
conector (1.4.4). Retira la puerta del
congelador (1.4.5). Extrae el portamandos
haciendo palanca en las muescas destinadas
para ello con ayuda de un destornillador
(1.4.6).
Haz una muesca para el cable en el lado
contrario, en la zona indicada en la carcasa
(1.4.7). Monta de nuevo el portamandos
pasando el cable por la muesca realizada
(1.4.8).
Suelta los tornillos de la bisagra inferior y
retírala. Cambia la posición del eje en la
bisagra y colócala en el lado opuesto (1.4.9).
Coloca la puerta (1.4.11).
Suelta el tirador vertical y colócalo en el lado
opuesto de la puerta girándolo 180º (1.4.10).
Coloca la cápsula de cierre en el espacio de
la bisagra superior del lado opuesto (1.4.12).
Presiona el conector para enchufarlo a la
puerta (1.4.13).
Coloca la bisagra superior y el casquillo de
giro introduciendo el cable sobrante en el
portamandos (1.4.14) y coloca los tornillos
(1.4.15).
Levanta el congelador con cuidado. (1.4.16).
1.5 Nivelación del aparato. Ajusta las patas
de manera que quede ligeramente inclinado
hacia atrás, para facilitar el correcto cierre de
la puerta. (1.5.1)
1.6. Clase climática. Este congelador ha sido
diseñado para un funcionamiento óptimo a
una temperatura ambiente de +10ºC a +43º,
clase climática SN-T, (1.3.2). Fuera de estas
temperaturas, se pueden ver afectadas las
prestaciones del aparato.
español
3
Función Quick Cooling: Introduce la botella
o botellas en el congelador y mantén pulsado
en
o
durante unos segundos
hasta visualizar el icono
(2.3.9, 2.3.10).
El congelador suministrará frío durante 15
minutos, pasado este tiempo la función habrá
terminado y
parpadeará activando una
alarma sonora durante 20 minutos, que avisa
que se debe retirar la botella para evitar que
reviente. La alarma puede ser desactivada
pulsando
en
o
durante unos
segundos. Si esta función es interrumpida por
un corte de suministro eléctrico, a su regreso,
la función se considera terminada y se activa
la señal sonora.
Bloqueo: Indicada para evitar cambios
accidentales en la regulación del aparato o
el manejo por parte de los niños. La pantalla
mostrará el icono
mientras esté bloqueada.
Pulsa
(2.3.11) o (2.3.12). La pantalla
mostrará
alternado con la visualización
normal mientras la función permanezca
activada. Los modelos
carecen de
esta función
2.4 Distribución de los alimentos. Los alimentos
deben almacenarse en la zona apropiada para
garantizar su correcta conservación (2.4.1):
1. Envases de tamaño medio
2. Zona de helados
3. Twist Ice (prestación opcional)
4. Envases de tamaño medio
5. Envases de tamaño medio
6. Envases de gran tamaño
7. Envases de tamaño medio
Depósitos eutectic (Según el modelo): Si
este aparato tiene depósitos eutectic (2.4.2)
(que están diseñados para aumentar el
funcionamiento autónomo durante los fallos
del suministro eléctrico y reducir el consumo
de energía) deben colocarse preferiblemente
en la parte superior del aparato.
2.5 TWIST ICE. Es un accesorio de tu congelador
por el cual genera hasta 24 cubitos de hielo.
Si tu aparato dispone de Twist Ice, extrae el
cajón cubitera (2.5.1). Rellena de agua los
espacios de las cubiteras sin sobrepasar su
nivel (2.5.2). Vuelve a colocar el cajón cubitera
cuidando de no derramar el agua (2.5.3).
Tras 2 horas, los cubitos de hielo estarán
listos para su uso. Gira ambos topes
repetidas veces hasta que caigan todos los
cubitos de hielo (2.5.4, 2.5.5). Abre el cajón
inferior para recogerlos (2.5.6).
2.6 Apagado del congelador. Pulsa
durante
3 segundos o pulsa
hasta que no se
visualice ninguna temperatura en el display
(2.6.1, 2.6.2, 2.6.3). O gira el mando hasta la
posición “off” (2.6.4, 2.6.5). En los modelos
el display y en
el led "on" se
apagarán.
2
Uso
2.1 Encendido del congelador. Pulsa la tecla
(2.1.1) o (2.1.2). Pulsa
,
hasta
visualizar un dígito en el display (2.1.3) o
gira el mando (2.1.4, 2.1.5). En los modelos
el display y en
el led "on" se
iluminarán para indicarte que el aparato está
en funcionamiento.
El modelo
a
, se bloquea
automáticamente. Para desbloquear pulsa
la tecla
durante 3 segundos (2.3.11). Los
modelos
carecen de esta función
de bloqueo automático.
2.2 Selección de la temperatura. Pulsa las
teclas
, (2.2.1, 2.2.2). Pulsa
, (2.2.3) o gira el mando (2.2.4, 2.2.5).
Una vez seleccionada la temperatura
deseada, puedes conocer la temperatura
real pulsando durante 5 segundos las teclas
, (2.2.6, 2.2.7), o
,
(2.2.8).
La temperatura parpadeará. Los modelos
carecen de esta función.
Recomendación: La temperatura
aconsejada para su congelador es de
. En el caso de que quieras congelar, la
temperatura recomendada es
. Ver
punto 2.3 (Función enfriamiento rápido).
No olvides que la temperatura del interior
depende de la temperatura ambiente, la
ubicación y la frecuencia de la apertura.
2.3 Funciones del refrigerador.
Función enfriamiento rápido: Esta función
activa su congelador a la temperatura más
fría durante un máximo de 52 horas. Se
recomienda utilizar esta función cuando
introduzcas gran cantidad de alimentos,
activándola 24 horas antes. Para activar y
desactivar: Pulsa
(2.3.1, 2.3.2) o
(2.3.3, 2.3.4, 2.3.5). En el modelo
la
pantalla mostrará
mientras la función
permanezca activada.
Función ECO: La función ECO permite un
sustancial ahorro de energía manteniendo
el congelador a una temperatura estable.
Esta función continua activada aun después
de una desconexión eléctrica. Cuando
esta función esta activada se recomienda
guardar todos los alimentos en los estantes
centrales. Para activar y desactivar pulsa
(2.3.6, 2.3.7, 2.3.8). En el modelo
la pantalla mostrará
mientras la función
permanezca activada. Los modelos
carecen de esta función.
español
4
Mantenimiento y
limpieza
3.1 Limpieza interior. Utiliza una esponja o
bayeta empapada en agua con bicarbonato
al limpiar el interior para evitar la formación
de olores.
En ningún caso utilices máquinas de
limpieza de vapor, disolventes o detergentes
abrasivos.
3.2 Limpieza exterior. No uses máquinas de
limpieza de vapor para la limpieza de las
pantallas.
Es recomendable limpiar la rejilla trasera una
vez al año con una aspiradora.
3.3 Limpieza de los accesorios. No son aptos
para lavavajillas. Límpialos a mano con ayuda
de una esponja o bayeta.
Mantén los fi ltros agotados y los
recambios fuera del alcance del los niños;
ingerirlo en grandes cantidades puede ser
peligroso.
4
Diagnósticos
4.1 Puerta abierta. En todos los modelos, salvo
en el
,si tienes la puerta abierta más de
1 minuto, se enciende la señal
y sonará
una alarma (4.1.1, 4.1.2, 4.1.3, 4.1.4). La
alarma se desconecta al cerrar la puerta.
2.7 Recomendaciones de uso.
No abras las puertas más tiempo del
necesario ni metas en el congelador
alimentos calientes. Así conseguirás un
uso más efi ciente de tu congelador y
evitarás el aumento en el consumo de
energía.
Si tu congelador es NO FROST no
obstruyas las rejillas de ventilación y deja
espacio entre los alimentos para que el
aire circule entre ellos.
No metas botellas con bebidas gaseosas
o de cristal que contengan líquido en el
congelador ya que pueden reventar.
Almacena los alimentos en recipientes
herméticos para evitar que los alimentos
se resequen.
No consumas helados o alimentos muy
fríos ya que pueden producir quemaduras
en la boca.
Para aprovechar al máximo la capacidad
del congelador (2.4.1) se pueden retirar
del mismo los cestones (5), los cajones
pequeños (4) y el Twist Ice (3). Es
imprescindible mantener los cestones
inferiores (6 y 7) y las tapas superiores
(1 y 2) para que no se vean alteradas las
prestaciones de consumo del aparato.
3
4.2 Corte de suministro eléctrico.
Abre las puertas del congelador lo menos
posible. Si la temperatura interior del aparato
sobrepasa los > -11º C entonces:
en los modelos
y se activará la
alarma sonora por Rotura de Frío durante
30 minutos. Puedes desactivarla pulsando
cualquier tecla.
• Además, la función
se activa
automáticamente. Para desactivarla pulsa
el botón
o espera a que lo haga
automáticamente.
• Se encenderá el led en rojo (4.1.1, 4.1.2,
4.1.3, 4.1.4).
Comprobación del estado de conservación
de los alimentos.
En los modelos
pueden aparecer las
siguientes indicaciones en los displays:
Los alimentos no se han descongelado,
por lo tanto son seguros, y se pueden
continuar conservando.
Los alimentos se han descongelado
parcialmente y deben cocinarse
obligatoriamente.
Los alimentos se han descongelado y no
pueden consumirse. Hay que tirarlos.
En los modelos el usuario debe valorar
el estado de conservación de los alimentos, y
actuar en consecuencia.
4.3 Otras alarmas que pueden aparecer son:
o Se ha puesto en marcha de forma
automática un modo de salvaguarda
para garantizar la conservación de los
alimentos, pero es indispensable llamar
al servicio de asistencia técnica.
El congelador tiene una pieza que
funciona incorrectamente, la conservación
de los alimentos no corre peligro, pero
es indispensable llamar al servicio de
asistencia técnica.
En todos los modelos (excepto NO
FROST) que generan escarcha en el
interior, cada 6 meses aparecerá esta
indicación. Se debe:
- Apagar el aparato.
- Eliminar la escarcha siguiendo las
recomendaciones del punto 3.
Si se ignora este aviso, desaparecerá a las
48 horas.
- Encender el aparato siguiendo las
indicaciones del apartado 2.1.
4.4 Ruidos normales en el congelador.
Tu congelador puede emitir un serie de ruidos
que son normales en el funcionamiento y por
español
5
6
Medio-ambiente
Este congelador ha sido diseñado pensando en la
conservación del medio ambiente.
Este aparato funciona con refrigerante R600A, que no
deteriora el medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Utiliza las temperaturas
recomendadas, según la función que necesites, para
conseguir un uso efi ciente de tu congelador.
Desconecta el congelador para periodos prolongados
de tiempo en que no vayas a hacer uso del aparato.
Reducirás el consumo y ahorrarás energía.
Evita mantener las puertas abiertas durante más
tiempo del necesario, ya que supone un aumento del
gasto energético.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
El símbolo
indica que el aparato no debe
eliminarse utilizando los contenedores tradicionales
para residuos domésticos.
Entrega tu frigorífi co en un centro especial de recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita consecuencias
negativas para la salud, el medio ambiente y permite
ahorrar energía y recursos.
Para más información, contacta con las autoridades
locales o con el establecimiento donde adquiriste el
frigorífi co.
5
Seguridad
Mantén despejadas las rejillas de ventilación.
Ten precaución de no dañar el circuito de
refrigeración.
No utilices aparatos eléctricos en el interior
del congelador, a menos que, sean del tipo
recomendado por el fabricante.
No uses dispositivos mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso de descongelación
distintos de los recomendados por el fabricante.
Este aparato no está destinado para ser usado
por personas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas,
o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo
si han tenido supervisión o instrucciones relativas
al uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad. Los niños deberán ser
supervisados para asegurar que no juegan con el
aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, o por su servicio
postventa o personal similar cualifi cado con el fi n
de evitar un peligro.
Incluso estando la pantalla apagada, el
congelador se encuentra bajo tensión.
La utilización de este aparato se ha previsto para
aplicaciones domesticas y similares tales como:
áreas de cocina de personal en tiendas,
ofi cinas y otros entornos laborales;
alojamientos rurales y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
entornos de tipo alojamiento y desayuno;
servicios de restauración y aplicaciones no
detallistas similares.
No almacene sustancias explosivas tales
como botes de aerosol con propelente
infl amable en este aparato.
los cuales no debes preocuparte.
El gas refrigerante puede producir un
borboteo al circular por los circuitos.
El compresor puede producir zumbidos y/o
un ligero golpeteo, sobre todo cuando se
pone en marcha.
Las dilataciones o contracciones de los
materiales utilizados pueden producir
chasquidos o crujidos.
El aire que mueve el ventilador del
congelador puede generar un pequeño ruido
de fondo.
No manipules el congelador para intentar
repararlo. Llama al servicio de asistencia
técnica.
Mensaje estándar del servicio postventa:
En caso de avería póngase en contacto con el comerciante o instalador. El mantenimiento de su equipo
De Dietrich debería ser llevado a cabo por un electricista cualifi cado autorizado por la marca.
Al concertar una cita, indique la referencia de modelo completa de su equipo que encontrará en la placa
de características del fabricante que lleva el producto.
Cuando se realicen tareas de mantenimiento, solicite exclusivamente piezas de repuesto originales
certifi cadas. (Logotipo de las piezas originales certifi cadas).
magyar
46
Tisztelt Ügyfelünk!
A De Dietrich termékek felfedezése során olyan egyedülálló érzéseket
tapasztalhat meg, amelyeket csak értékes tárgyak válthatnak ki.
A vizuális vonzalom már az elsõ pillanattól kezdve érzékelhetõ. A design
minõsége azonnal kitûnik az idõtlen esztétika és a tökéletes kidolgozás hatására,
így minden tárgy elegáns és kifi nomult, tökéletes harmóniát alakítva ki a többi
tárggyal.
Majd az az ellenállhatatlan érzés keríti hatalmába, hogy meg kell érintenie. A
De Dietrich csak ellenálló, presztízs színvonalú, eredetiséget tükrözõ anyagokat
alkalmaz.
A fejlett technológiát kombinálva a nemes anyagokkal, a De Dietrich a
legkitûnõbb minõségû termékeket gyártja a kulináris mûvészet szolgálatában,
amely szenvedélyt minden ínyenc magáénak tudja.
Szeretnénk, ha tökéletesen élvezné új termékünket, ezért szívesen fogadunk
minden javaslatot vagy kétséget ügyfélszolgálatunkon vagy weboldalunkon
keresztül.
Nagyon köszönjük bizalmát.
De Dietrich
A márkával kapcsolatban minden információt megtalál weboldalunkon:
www.de-dietrich.com
52
slovensky
1
InštrukĀná príruĀka
VeĴmi dôležité: Skôr ako zaĀnete používaő mrazniĀka, preĀítajte si celú túto príruĀku.
Táto príruĀka je spracovaná tak, aby bol text spojený s príslušnými obrázkami.
Inštalácia
UrĀte model svojej mrazniĀka (“a”, “b”,
c”, “d”, “e”) porovnaním panela ovládania s
ilustráciami.
Vaša mrazniĀka je NO FROST v prípade, ak je
na ovládacom paneli napísané NO FROST.
1.1 Vybalenie. Odstráļte všetky ochranné
prvky.
1.2 Umiestnenie. Umiestnite mrazniĀka v
dostatoĀnej vzdialenosti od zdrojov tepla
a chráļte ju pred priamymi slneĀnými
paprskami, aby ste znížili spotrebu.
Neinštalujte mrazniĀka vonku a
nevystavujte ju daždi.
Vzduch musí prúdiő za zadnou stranou
mrazniĀka. Nechajte priestor 25 mm medzi
zadnou stranou mrazniĀka a stenou.
Nezapchávajte žiadnym predmetom
existujúci priestor medzi chladniĀkou a
podlahou alebo stropom.
Vyrovnajte mrazniĀka, aby ste zabránili
vibraciám a hluku. Berte do úvahy, že ak
je chladniĀka umiestnená u steny alebo
nejakej skrine, môže vydávaő slabý hluk.
Tiež skontrolujte, Āi sú správne vložené
regály a umiestnite nádoby tak, aby
medzi nimi bol priestor, aby sa zabránilo
vibráciám.
1.3 Zapojenie do elektriny. Pred zapojením
nechajte mrazniĀka v kĴude vo
vertikálnej polohe najmenej po dobu 2
hodín. Porovnajte údaje so štítkom s
charateristikami (220-240V s uzemnením)
(1.3.1, 1.3.2).
Nepoužívajte adaptátory ani predlžovaĀky.
Zabráļte tomu, aby bol kábel v kontakte s
motorom alebo skrípnutý pod ním.
0
Identifi kácia
1.4 Zmena smeru otvárania dverí. Odpojte
mrazniĀka od elektrickej siete a celkom ju
vyprázdnite.
Oprite starostlivo prístroj o zadnú Āaső
(1.4.1)
UvoĴnite skrutky (1.4.2), pomocou
skrutkovaĀa odstráļte horný pánt a otoĀ
puzdro (1.4.3)
Odpojte stisnutím západky konektoru
(1.4.4). Odstráļte dvere mrazniĀka (1.4.5).
Odoberte držiak ovládaĀa páĀením
pomocou skrutovaĀa v na to urĀených
drážkach (1.4.6)
Vyhİbte drážku na kábel na protejšej strane,
v oblasti vyznaĀenej na plášti (1.4.7).
Namontujte znova držiak na ovládaĀe
a pretiahnite kábel vyhİbeným zárezom
(1.4.8)
UvoĴnite skrutky na spodnom pánte a
odstráļte ho. Zmeļte polohu hriadeĴa v
pante a umiestnite ho na protejšiu stranu
(1.4.9).
Nasačte dvere (1.4.11)
UvoĴnite vertikálne tiahlo a umiestnite ho na
protejšiu stranu dverí tak, že ním otoĀíte o
180º (1.4.10)
Umiestnite zatváraciu krytku do priestoru
horného pántu na protejšej strane (1.4.12).
Stisnite konektor a zapojte ho do dverí
(1.4.13)
Nasačte horný pánt a otoĀnú krytku a vložte
vyĀnievajúci kabel do držiaku na ovladaĀe
(1.4.14) a umiestnite skrutky (1.4.15)
Starostlivo zdvihnite mrazniĀka. (1.4.16)
1.5 Vyrovnanie prístroja. Vyrovnajte nožiĀky
takým spôsobom, aby chladniĀka zostala
naklonená dozadu a tak uĴ
ah
Āíte správne
zatváranie dverí. (1.5.1)
1.6 Klimatická trieda. Táto mrazniĀka je
urĀená pre optimálne fungovanie pri izbovej
teplote +10ºC až +43º, klimatická trieda
SN-T, (1.3.2). Teploty mimo tohto rozmedzia
môžu negativne ovplyvniő výkon prístroja.
57
1
0
a”, “b”, “c”, “d”, “e
58
2
59
3
4
60
5
6
66
svenska
Bästa/e Kund,
Att upptäcka De Dietrichs produkter är en unik upplevelse, som bara exklusiva
produkter kan ge.
Det tilltalande utseendet är omedelbart från första ögonblicket. Designens kvalitet
utmärker sig för sin tidlösa estetik och oklanderliga fi nish, som gör att alla eleganta
och utsökta objekt är i perfekt harmoni med varandra.
Och man känner en oemotståndlig lust att röra. De Dietrich använder bara hållbara
och exklusiva material, som framhäver äktheten.
Genom att kombinera avancerad teknik och fi na material, lyckas De Dietrich
tillverka produkter av allra högsta kvalitet som tjänar matlagningskonsten, en
passion som delas av alla fi nsmakare.
Vi hoppas att du ska ha mycket glädje av denna nya produkt och vi tar gärna
emot alla förslag eller funderingar som du kan ha, via vår kundtjänst eller på vår
webbplats.
Tack för ditt förtroende.
De Dietrich
Du kan hitta all information om märket på www.de-dietrich.com
76
norsk
76
Kjære kunde!
Å oppdage produktene til De Dietrich er å oppleve unike følelser som bare kan
skapes av verdigjenstander.
Den visuelle tiltrekningskraften er umiddelbar fra første øyeblikk. Kvaliteten på
designen utmerker seg på grunn av tidløs estetikk og perfekt fi nish slik at hele det
elegante og raffi nerte produktet er i total harmoni med de andre.
Du vil deretter ha en uimotståelig trang til å berøre. De Dietrich bruker bare
bestandige og prestisjefylte materialer, og gir dermed autentisitet forrang.
Ved å kombinere avansert teknologi og edle materialer klarer De Dietrich å lage
produkter med den høyeste kvalitet som tjener den kulinariske kunst, en lidenskap
alle gourmeter har til felles.
Vi håper at du får fullt utbytte av dette nye apparatet, og vi tar gjerne mot alle forslag
eller spørsmål som du måtte ha via vår kundeservice eller via vårt webområde.
Mange takk for tilliten.
De Dietrich
Les all informasjon om merket hos oss på www.de-dietrich.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

De Dietrich DKF1324X El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario