Vega VEGAKON 66 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Vega VEGAKON 66 es un interruptor de nivel conductivo para líquidos que se puede utilizar en diversas aplicaciones. Ofrece detección fiable de nivel gracias a su principio de funcionamiento conductivo contrastado, lo que lo hace ideal para aplicaciones de control y alarma. Con su carcasa robusta y su diseño compacto, está construido para durar y soportar condiciones adversas. También cuenta con un rango de temperatura de funcionamiento de -40 a 80 °C, lo que le permite ser utilizado en una amplia variedad de entornos.

Vega VEGAKON 66 es un interruptor de nivel conductivo para líquidos que se puede utilizar en diversas aplicaciones. Ofrece detección fiable de nivel gracias a su principio de funcionamiento conductivo contrastado, lo que lo hace ideal para aplicaciones de control y alarma. Con su carcasa robusta y su diseño compacto, está construido para durar y soportar condiciones adversas. También cuenta con un rango de temperatura de funcionamiento de -40 a 80 °C, lo que le permite ser utilizado en una amplia variedad de entornos.

Instrucciones de servicio
Interruptor de nivel conductivo de barras
múltiples para líquidos
VEGAKON 66
Relé (DPDT)
Document ID: 32649
2
Índice
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 4
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo .......................................................................... 6
2.6 Conformidad UE ............................................................................................................... 6
2.7 Instrucciones acerca del medio ambiente ........................................................................ 6
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 7
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 7
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 8
3.3 Ajuste ............................................................................................................................... 9
3.4 Almacenaje y transporte................................................................................................... 9
4 Montaje ................................................................................................................................... 11
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 11
4.2 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 12
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 13
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 13
5.2 Instrucciones de conexión .............................................................................................. 13
5.3 Esquema de conexión .................................................................................................... 14
6 Puesta en marcha .................................................................................................................. 15
6.1 Informaciones generales ................................................................................................ 15
6.2 Elementosdeconguración ........................................................................................... 15
6.3 Ajuste del punto de conexión ......................................................................................... 16
6.4 Tabla de funciones ......................................................................................................... 19
7 Mantenimiento y eliminación de fallos ................................................................................ 21
7.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 21
7.2 Cambio de la electrónica ................................................................................................ 21
7.3 Simulación de funciones lógicas .................................................................................... 22
7.4 Recortar sonda de medición .......................................................................................... 22
7.5 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 22
8 Desmontaje ............................................................................................................................. 24
8.1 Pasos de desmontaje ..................................................................................................... 24
8.2 Eliminar .......................................................................................................................... 24
9 Anexo ...................................................................................................................................... 25
9.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 25
9.2 Dimensiones .................................................................................................................. 27
9.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 28
9.4 Marca registrada ............................................................................................................ 28
3
Índice
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
Estado de redacción: 2019-02-25
4
1 Acerca de este documento
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones ofrece la información necesaria para
el montaje, la conexión y la puesta en marcha, así como importan-
tes indicaciones para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el
recambio de piezas y la seguridad del usuario. Por ello es necesario
proceder a su lectura antes de la puesta en marcha y guardarlo todo
el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como
parte integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbología empleada
ID de documento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.com se accede al área de descarga de documentos.
Información, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir
fallos o interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones
personales y/o daños graves del dispositivo.
Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesio-
nes personales graves y/o la destrucción del dispositivo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Aplicaciones SIL
Este símbolo caracteriza las instrucciones para la seguridad funcional
especialmente importantes para aplicaciones relevantes de seguri-
dad.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
→
Paso de procedimiento
Esaechacaracterizaunpasodeoperaciónindividual.
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
serrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicadoyautorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
VEGAKON 66 es un sensor para la detección de nivel.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo "Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeempleoacordeconlasprescripcionessegúnlasespecica-
ciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las
instrucciones suplementarias.
Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el
equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de
instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal
autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remo-
delacionesolasmodicacionesrealizadasporcuentapropia.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
Uso inadecuado o contrario a las prescripciones de este equipo
puedeprovocarriesgosdeespecícosdelaaplicación,porejemplo,
un rebose del depósito o daños en partes del equipo a causa de
montaje o ajuste erróneo. Esto puede resultar en daños materiales,
lesiones personales o daños al medio ambiente. También se pueden
afectar las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el
tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de segu-
ridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones
validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
6
2 Para su seguridad
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que observar los símbolos e indica-
ciones de seguridad que se encuentran en el equipo y consultar su
signicadoenestemanualdeinstrucciones.
2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo
Hay que atender a los símbolos e instrucciones de seguridad puestos
en el equipo.
2.6 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
Encontrará la declaración de conformidad UE en nuestro sitio web
bajo www.vega.com/downloads.
2.7 Instrucciones acerca del medio ambiente
La protección de la base natural de vida es una de las tareas más
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del
medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está
certicadoporlanormaDINENISO14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
instrucciones del medio ambiente en este manual:
Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"
Capitulo "Reciclaje"
7
3 Descripción del producto
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
El alcance de suministros comprende:
Interruptor de nivel compacto VEGAKON 66
Documentación
Este manual de instrucciones
Componentes de VEGAKON 66:
Tapa de la carcasa
Carcasa con electrónica
Conexión a proceso con electrodos
1
2
3
Fig. 1: VEGAKON 66
1 Tapa de la carcasa
2 Carcasa con electrónica
3 Conexión a proceso con electrodos
Alcance de suministros
Componentes
8
3 Descripción del producto
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
Los números de serie se encuentran en la placa de tipos del ins-
trumento. De esta forma encontrará en nuestro sitio web los datos
siguientes del instrumento:
Código del producto (HTML)
Fecha de suministro (HTML)
Característicasdelinstrumentoespecícasdelpedido(HTML)
Manual de instrucciones y guía rápida al momento del suministro
(PDF)
Datosdelsensorespecícosdelpedido
Vaya a "www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo-
sitivo en el campo de búsqueda.
Opcionalmente Usted encontrará los datos mediante su Smartphone:
Descargar la aplicación VEGA Tools de "Apple App Store" o de
"Google Play Store"
Escanear Data-Matrix-Code de la placa de tipos del instrumento o
Entrar el número de serie manualmente en el App
3.2 Principio de operación
Los interruptores de nivel conductivos compactos VEGAKON 66
detectan niveles límites de líquidos conductores.
Cuando al menos dos electrodos se cubren con un medio conductor,
entoncesuyencorrientesalternasbajas(<1mA)desdeelelectrodo
de medición hacia los electrodos de masa.
1
3
2
Fig. 2: Principio de funcionamiento
1 Electrodo de masa
2 Nivel máximo (Electrodo máx.)
3 Nivel mínimo (Electrodo mín.)
Esas corrientes alternas son medidas con referencia a su amplitud y
longitud de fase y convertidas en una instrucción de conexión.
Número de serie - Bús-
queda de instrumento
Campo de aplicación
Principio de funciona-
miento
9
3 Descripción del producto
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
Por tal motivo el VEGAKON 66 puede emplearse para la detección
segura de productos a través de extensa gama de conductibilidad y
viscosidad.
Con dos electrodos de medición se puede realizar una detección de
nivel, con tres electrodos de medición p. Ej. un control de bomba o de
dos posiciones.
VEGAKON66esunequipocompacto,loquesignica,quepuede
trabajar sin evaluación externa. El sistema electrónico integrado
evalúa la señal de nivel y entrega una señal de conexión. Con esa
señal de salida puede activarse directamente un aparato conectado a
continuación (p. ej. un dispositivo de alarma, una bomba, etc.).
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo
"Datos técnicos".
3.3 Ajuste
El VEGAKON 66 es un interruptor de nivel compacto con módulo
electrónicointegrado.
En el módulo electrónico se encuentran los elementos de indicación
yconguraciónsiguientes:
Lámpara de control para la indicación del estado de conexión
Conmutación de modos de funcionamiento para la selección de la
señal de salida
Interruptor DIL para el ajuste de la atenuación
Interruptor giratorio para el ajuste de la conductividad
3.4 Almacenaje y transporte
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible
con el medio ambiente y reciclable. La sonda de medición se encuen-
tra provista adicionalmente de una capa protectora de cartón. En el
caso de versiones especiales se emplea adicionalmente espuma
o película de PE. Elimine los desperdicios de material de embalaje
producidos a través de empresas de reciclaje especializadas.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Alimentación de tensión
Embalaje
Transporte
Inspección de transporte
Almacenaje
10
3 Descripción del producto
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Para elevar y transportar equipos con un peso de más de 18 kg
(39.68 lbs) hay que servirse de dispositivos apropiados y homologa-
dos.
Temperatura de almace-
naje y transporte
Levantar y transportar
11
4 Montaje
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
Asegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso,
especialmente elemento sensor, juntas de proceso y las conexiones
a proceso sean adecuadas para las condiciones de proceso existen-
tes Dentro de ellas se cuenta especialmente la presión de proceso,
la temperatura de proceso así como las propiedades químicas de los
medios.
LasespecicacionesrespectivasseencuentranenelcapítuloDatos
técnicos y en la placa de tipos.
El dispositivo es adecuado para las condiciones ambientales norma-
les y ampliadas de conformidad con la norma DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/
UL/CSA 61010-1.
Emplear el cable recomendado (ver capitulo "Conexión a la alimenta-
ción de tensión")yjeelracoratornilladoparacables.
Su VEGAKON 66 se puede proteger adicionalmente contra la entra-
da de humedad, llevando el cable de conexión hacia abajo antes del
racor atornillado para cables. De esta forma puede gotear el agua de
lluvia y de condensado. Esto se aplica especialmente en montaje a
la intemperie, en lugares donde se calcula con humedad (p. ej., por
procesos de limpieza) o en depósitos refrigerados o caldeados.
Asegúrese que la tapa de la carcasa esté cerrada y asegurada en
caso necesario durante el funcionamiento para mantener el tipo de
protección del equipo.
Asegúrese de que el grado de contaminación indicado en el capítulo
"Datos técnicos" se adapte a las condiciones ambientales existentes.
Fig. 3: Medidas contra la entrada de humedad
En el caso de presión excesiva o vacío en el depósito hay que sellar
la conexión al proceso. Antes del empleo, comprobar si el material
de sellado posee la resistencia necesaria respecto al producto y la
temperatura de proceso.
La presión máxima permisible se puede tomar del capítulo "Datos
técnicos" o en la placa de tipos del sensor.
Idoneidad para las condi-
ciones de proceso
Idoneidad para las condi-
ciones ambientales
Humedad
Presión/Vacío
12
4 Montaje
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
Rosca métrica
En carcasas del equipo con roscas métricas, los racores para cables
ya vienen atornillados de fábrica. Están cerrados con tapones de
plástico para la protección durante el transporte.
Hay que retirar esos tapones antes de realizar la conexión eléctrica.
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, los racores
atornillados para cables no pueden ser atornillados en fábrica. Por
ello, las aperturas libres de las entradas de cables están cerradas
con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección
para el transporte.
Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla-
dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes
de la puesta en servicio.
4.2 Instrucciones de montaje
Agitadores, vibraciones del lado de la instalación o similares, pueden
provocar que el interruptor de nivel sea sometido a fuerzas laterales
intensas.
La sonda de medición no puede tocar ninguna estructura o la pared
del depósito durante el funcionamiento. En caso necesario, hay que
jarlosextremosdelasondademediciónaislados.Poresoponer
un apoyo aislado adecuado inmediatamente encima del extremo del
electrodo.
1
2
1
2
Fig. 4: Fijar la sonda de medición
1 Sonda de medición
2 Terminalesplásticosmontadosalnaloalladodelasonda
Entradas de cable - rosca
NPT
Racores atornillados para
cables
Agitadores
13
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
Advertencia:
Conectar solamente en estado libre de tensión.
La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por
profesionales con la debida formación y que hayan sido autoriza-
dos por el titular de la instalación.
Por principio, conecte el instrumento de manera que sea posible
embornar y desembornar sin tensión.
Indicaciones:
Instale un dispositivo de desconexión bien accesible para el aparato.
El dispositivo de desconexión tiene que estar marcado como tal para
el aparato (IEC/EN61010).
Conectar la fuente de alimentación según los esquemas de conexión
siguientes. El módulo electrónico KONE60R está ejecutado en la
clase de protección I. Para mantener esa clase de protección es ab-
solutamente necesario que el conductor de protección sea conecta-
do al terminal interno del conductor de protección. Observe para ello
las prescripciones generales de instalación.
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo
"Datos técnicos".
El equipo se conecta con cable comercial de tres hilos sin blindaje.
En caso de esperarse interferencias electromagnéticas, superiores
a los valores de comprobación de la norma EN 61326 para zonas
industriales, hay que emplear cable blindado.
Asegúrese de que el cable utilizado tiene la resistencia a la tempe-
ratura y la seguridad contra incendios requerida para la temperatura
ambiente máxima producida.
Emplear cable con sección redonda. Un diámetro exterior del cable
de 5 … 9 mm (0.2 … 0.35 in) asegura la estanqueidad del racor. Si se
emplea cable de otro diámetro o sección, cambiar la junta o emplear
un racor atornillado adecuado.
5.2 Instrucciones de conexión
Peligro:
Desconecte la alimentación de corriente antes de los trabajos de
conexión.
Conectar la tensión de red de acuerdo con los esquemas de cone-
xión.
Las varillas de la sonda de medida están marcadas con números.
estos se encuentran en la conexión a proceso debajo de la rosca.
Prestar atención a las in-
dicaciones de seguridad
Alimentación de tensión
Cable de conexión
Marca de las varillas de la
sonda de medida
14
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
2
1
3
1
2
3
Fig. 5: Numeración de las sondas de medida - Vista inferior
1 Varilla de masa - tiene el mismo largo o es más larga que la varilla mín.
2 Varillamáx.sulongituddeneelniveldeconexiónsuperior(varillamás
corta)
3 Varillamín.sulongituddeneelniveldeconexióninferior(varillamediana)
5.3 Esquema de conexión
Sirve para la conexión de fuentes externas de voltaje en relés, protec-
ciones, válvulas magnéticas, lámparas de señalización, bocinas, etc.
12
-
+
L1 N
345
678
1
2
Fig. 6: Electrónica con salida de relé
1 Salida de relé
2 Alimentación de tensión
Salida de relé sin poten-
cial
15
6 Puesta en marcha
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
6 Puesta en marcha
6.1 Informaciones generales
En el módulo electrónico se encuentran los elementos de indicación
yconguraciónsiguientes:
Interruptor DIL para la conmutación de modos de operación
Interruptor DIL para el ajuste de la atenuación
Interruptor giratorio para el ajuste de la conductividad
Lámpara de control para la indicación del estado de conexión
6.2 Elementosdeconguración
876
5
4
3
1
2
max. 250V AC 5A 750VA
max. 250V DC 1A 54W
20...72V DC
20...250V AC
L
N
+-
R
KON E66R
max
min
K
TEST
0.1
TEST
300
100
30
0.3
1
3
10
A
2s
6s
12s
B
off
off
off
1
27
6
3
45
1 Terminales de conexión
2 Lámpara de control (LED)
3 Conmutador giratorio: Ajuste de conductividad
4 Interruptor de selección: retardo de conexión
5 Selector: Modo de operación (A/B) VEGAKON 66
6 Placa de tipos
7 Estribo de tracción
La lámpara de control se puede controlar con la carcasa cerrada. Pa-
raelajustedelVEGAKON66aojarprimeramenteloscuatrotornillos
situados en la parte superior del instrumento con un destornillador,
extrayendo la tapa de la carcasa.
Con el conmutador giratorio se puede comprobar la sensibilidad
delinstrumento.Aquílaposición0,1kΩeslamenossensibleyla
posicióndelconmutador300kΩmássensible.Vertambiénlatabla
"Ajuste del punto de conexión ".
Funcionamiento/Cons-
trucción
Lámpara de control (2)
Conmutador giratorio:
Ajuste de conductividad
(3)
16
6 Puesta en marcha
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
En el bloque de interruptores DIL hay tres interruptores, con los que
se puede ajustar el retraso de conexión o desconexión. De esta
forma puede evitarse por ejemplo la conexión continua del equipo,
cuando el nivel está en una zona de valor límite.
Elretardodeconexiónsereerealestadodeconexióndeambas
salidas de relé.
Con los interruptores (2 s, 6 s, 12 s) es posible ajustar el retardo de
conexión correspondientemente dentro de un rango de entre 0 y
20 segundos. Los tiempos del temporizador activado se acumulan.
Cuando están activos por ejemplo los interruptores 2 s y 12 s, el
retardo de conexión es 14 s.
Conlaconmutacióndemodosdeoperación(A/B)puedemodicar-
se el estado de conmutación de la salida. De esta forma se puede
ajustar el modo de operación deseado según " Tabla de funciones "
(A - detección de nivel máximo o protección contra sobrellenado, B -
detección de nivel mínimo o protección contra marcha en seco).
Aojarlostornillosdesujecióndelmóduloelectrónico.Abrirelestribo
de tracción hacia arriba. Con el estribo de tracción se pueden sacar
los módulo electrónico de la carcasa del equipo.
6.3 Ajuste del punto de conexión
Posición del conmutador giratorio
Punto de conexión para apróx. 1 cm de recubrimiento.
Posición del conmutador giratorio Conductividad (producto)
Test máx. Se simula el comportamiento de co-
nexión para recubrimiento total
0,1kΩ(insensible) > 6,6 mS
0,3kΩ > 1,7 mS
1kΩ > 540 µS
3kΩ > 180 µS
10kΩ > 54 µS
30kΩ > 20 µS
100kΩ > 5,7 µS
300kΩ(sensible) > 1,6 µS
Test mín. Se simula el estado vacío
Ejemplos de valores de conductividad de productos
Producto Conductividad Posición del con-
mutador giratorio
recomendada
Agua del grifo 0,2 mS 3kΩ
Agua salada (3,5 %) 35 mS 0,1kΩ
Cerveza 1,4 mS 1kΩ
Interruptor de selección:
retardo de conexión (4)
Conmutación de modos
de operación (5)
Estribo de tracción (7)
17
6 Puesta en marcha
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
Producto Conductividad Posición del con-
mutador giratorio
recomendada
Zumo de frutas 2 mS 0,3kΩ
Leche, Yogur 3 mS 0,3kΩ
Ketchup 15 mS 0,1kΩ
En caso de instrumentos montados horizontalmente la altura de
montaje determina el nivel de respuesta.
En caso de instrumentos montados verticalmente el nivel de respues-
ta es determinado por la longitud de varilla de la sonda.
Noesconvenientelamodicacióndelnivelderespuestamediante
giro del conmutador giratorio de resistividad.
Para adaptar el nivel de respuesta, se pueden reducir las varillas de
medición cortándolas con sierra. Destornillar las varillas de la pieza
plástica de atornillado del sensor antes de la reducción, para no
dañar la sonda de medición.
Los números de las varillas pueden verse por la parte inferior del
racor metálico de sujeción.
La varilla de puesta a tierra (Nº. 1) tiene que ser de igual longitud o
más larga que la mayor de las otras varillas.
Lavarillamáx.(Nº.2)deneelnivelderespuestaencasodeinte-
rruptor de nivel de una posición o el nivel de conexión superior en
caso de control de dos posiciones. Por tanto esta es la varilla más
corta.
Lavarillamín.(Nº.3)deneelniveldeconexióninferior,poreso
siempre tiene que ser más larga que la varilla máx. Dicha varilla
no existe en caso instrumentos para la detección de nivel de una
posición.
La electrónica detecta, si está atornillada una varilla mín., cambian-
do automáticamente de control de una posición a control de dos
posiciones.
En caso de productos con buena capacidad conductora (> 3 mS) po-
ner el interruptor giratorio – ajuste de conductividad (3) generalmente
enposicióndelinterruptor3kΩ.Deestaformaelinstrumentoqueda
ajustado completamente.
Durante este proceso cumplir con las instrucciones en la tabla "Ejem-
plos de valores de conductividad de productos". Los ajuste recomen-
dadosconsiderantambiéninuenciastalescomop.Ej.formaciónde
condensado o incrustaciones ligeras.
En caso de peligro de incrustaciones fuertes y formación de con-
densado reducir la sensibilidad del instrumento en una escala del
interruptor giratorio.
La forma de posibilidad de selección del estado de conexión de la
salida se encuentra en la "Tabla de funciones".
Determinación de la altu-
ra de respuesta
Ajuste estándar
18
6 Puesta en marcha
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
Los ajustes siguientes valen para productos con una baja conductivi-
dad(<3mS)
1. Llenar el depósito hasta que el electrodo de medición más corto
esté cubierto apróx. 1 cm
2. Conecte la alimentación de tensión
3. Poner el conmutador A/B en modo de operación A
4. Poner el interruptor giratorio en posición "TEST mín."
5. Girar el conmutador giratorio despacio a favor de las manecillas
del reloj hasta que encienda el LED rojo
Elinstrumentoestáajustadoalproducto,estosignicaqueelrelése
queda sin corriente al nivel máx.
Los ajustes siguientes valen para productos con una baja conductivi-
dad(<3mS)
1. Vaciar el depósito hasta que el electrodo de medición mín. esté
cubierto todavía apróx. 1 cm
2. Conecte la alimentación de tensión
3. Poner el conmutador A/B en modo de operación B
4. Ponga el interruptor giratorio en posición "TEST máx."
5. Girar el conmutador giratorio despacio en contra de las maneci-
llas del reloj hasta que encienda el LED rojo
Elinstrumentoestáajustadoalproducto,estosignicaqueelrelése
queda sin corriente al nivel mín.
Los ajustes siguientes valen para productos con una baja conductivi-
dad(<3mS)
1. Llenar el depósito hasta que el electrodo de medición más corto
esté cubierto apróx. 1 cm
2. Conecte la alimentación de tensión
3. Poner el conmutador A/B en modo de operación A
4. Poner el interruptor giratorio en posición "TEST mín."
5. Girar el conmutador giratorio despacio a favor de las manecillas
del reloj hasta que encienda el LED rojo
Elinstrumentoestáajustadoalproducto,estosignicaqueelrelése
queda sin corriente al alcanzar el nivel máx. El relé se activa primera-
mente después de descender por debajo del electrodo mín.
Ejemplo: Una bomba de llenado se conecta cuando el nivel llega a la
señal de mín., llena el depósito hasta que se alcanza la señal de máx.
y se desconecta entonces.
Los ajustes siguientes valen para productos con una baja conductivi-
dad(<3mS)
1. Vaciar el depósito hasta que el electrodo de medición mín. esté
cubierto todavía apróx. 1 cm
2. Conecte la alimentación de tensión
3. Poner el conmutador A/B en modo de operación B
Detección de nivel para
señal de máx.
Detección de nivel límite
para señal de mín.
Control de dos puntos
operación A
Control de dos puntos
operación B
19
6 Puesta en marcha
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
4. Ponga el interruptor giratorio en posición "TEST máx."
5. Girar el conmutador giratorio despacio en contra de las maneci-
llas del reloj hasta que encienda el LED rojo
Elinstrumentoestáajustadoalproducto,estosignicaqueelrelése
activa para el nivel máx. El relé se queda sin corriente primeramente
después de descender por debajo del electrodo mín.
Ejemplo: Una bomba de vaciado se conecta cuando se alcanza la
señal de máx., vacía el depósito hasta que se alcanza la señal de
mín. y se desconecta entonces.
En caso de varios puntos de medición idénticos (igual producto)
resultasucienteelajustedeunsoloinstrumentoconproducto.La
posición determinada del conmutador se puede transferir a todos los
demás instrumentos.
Si se conoce la conductividad del producto, se puede realizar el ajus-
te del punto de conexión según puesta en marcha de la tabla "Ajuste
del conmutador giratorio".
Duranteelcambiodelapiezaelectrónicaresultasucientecontomar
los ajustes de la pieza electrónica antigua.
6.4 Tabla de funciones
La tabla siguiente ofrece un resumen acerca de los estados de con-
mutación en dependencia del modo de operación ajustado y el nivel.
Nivel Estado de cone-
xión módulo de
relé E60R
Lámpara de con-
trol
Modo de opera-
ción A
Protección contra
sobrellenado
1
Relé conductor de
corriente
53 4
(8)(6) (7)
no alumbra
Modo de opera-
ción A
Protección contra
sobrellenado
2
Relé sin corriente
53 4
(8)(6) (7)
alumbra
Modo de opera-
ción B
Protección contra
marcha en seco
3
Relé conductor de
corriente
53 4
(8)(6) (7)
no alumbra
Modo de opera-
ción B
Protección contra
marcha en seco
4
Relé sin corriente
53 4
(8)(6) (7)
alumbra
Ajuste en seco
20
6 Puesta en marcha
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
Nivel Estado de cone-
xión módulo de
relé E60R
Lámpara de con-
trol
Fallo de la alimen-
tación de tensión
(Modo de opera-
ción A/B)
Relé sin corriente
53 4
(8)(6) (7)
no alumbra
1 Monitorización - máximo - Depósito vacío
2 Monitorización - máximo - Depósito lleno
3 Monitorización - mínimo - Depósito lleno
4 Monitorización - mínimo - Depósito vacío
Indicaciones:
Si el VEGAKON 66 se emplea para el aviso de aceite en agua, enton-
ces hay que limpiar de aceite el electrodo después de una respuesta
ante aceite (= Aviso de vacío), ya que en caso contrario no se garanti-
za con seguridad un retorno de la conexión en agua.
21
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
7.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere
mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcio-
namiento.
La limpieza contribuye a que sean visibles la placa de características
y las marcas en el equipo.
Para ello hay que observar lo siguiente:
Emplear únicamente productos de limpieza que no dañen la
carcasa, la placa de características ni las juntas
Utilizar sólo métodos de limpieza que se correspondan con el
grado de protección
7.2 Cambio de la electrónica
Por regla general, todos los módulos electrónicos de la serie KO-
NE60 son intercambiables entre si. Si desea emplear un módulo elec-
trónico con otra salida de señal, puede descargar el correspondiente
manual de instrucciones de nuestra página web.
Proceder de la forma siguiente:
1. Desconectar la alimentación de voltaje
2. Destornillar la tapa de la carcasa
3. Zafar la atornilladura de apriete con un destornillador
4. Sacar las líneas de alimentación de los terminales
5. Zafar los dos tornillos de soporte con un destornillador de cruceta
6. Levantar el estribo de tracción y sacar el módulo electrónico viejo
7. Comparar el módulo electrónico nuevo con el anterior. La placa
de tipos del módulo electrónico tiene que coincidir con la placa
de tipos del módulo electrónico anterior.
8. Anotarlosajustesdetodosloselementosdeconguracióndela
pieza electrónica recambiable vieja.
Ponerloselementosdeconguracióndelapiezaelectrónica
recambiable nueva en los mismos ajustes que la pieza electróni-
ca recambiable vieja.
9. Atornillaryapretarlosdostornillosdejaciónconundestornilla-
dor (cruceta)
10. Insertar los extremos de los conductores en los terminales según
el esquema de conexión.
11. Apretar los terminales con tornillos
12. Comprobar el asiento correcto de los conductores en los termina-
les tirando ligeramente de ellos
13. Comprobar la hermeticidad del racor atornillado para cables. La
junta tiene que abrazar el cable completamente.
14. Atornillar la tapa de la carcasa
Mantenimiento
Limpieza
22
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
Con esto termina el cambio de la electrónica.
Inmediatamente que se enchufa el módulo electrónico, el VEGAKON
66 está listo para trabajar de nuevo.
7.3 Simulación de funciones lógicas
Con el conmutador giratorio de ajuste de conductividad se puede
simular aviso de recubrimiento total o de vacío.
Paraesonohayquemodicarlaalturadellenado.Deestaformase
puede comprobar con facilidad la respuesta de dispositivos de aviso
y conexión conectados a continuación. Con ese control se comprue-
ban igualmente partes de la electrónica del sensor.
Las siguientes posiciones del interruptor simulan los estados de
conexión:
Posición del interruptor "Test max." recubrimiento total (máx.)
Posición del interruptor "Test min." aviso de vacío (mín.)
7.4 Recortar sonda de medición
Las varillas de la sonda de medida se pueden recortar.
Las varillas de la sonda de medida están marcadas con números.
estos se encuentran en la conexión a proceso debajo de la rosca.
2
1
3
1
2
3
Fig. 22: Numeración de las sondas de medida - Vista inferior
1 Varilla de masa - tiene el mismo largo o es más larga que la varilla mín.
2 Varillamáx.sulongituddeneelniveldeconexiónsuperior(varillamás
corta)
3 Varillamín.sulongituddeneelniveldeconexióninferior(varillamediana)
Indicaciones:
Al acortar las varillas de medida, asegúrese de que el borne 1 corres-
ponde a la varilla de medición más larga y el terminal 2 corresponde
a la varilla de medición más corta.
7.5 Procedimiento en caso de reparación
Una hoja de devolución del instrumento así como informaciones
detalladas sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona
de descarga en www.vega.com.
Marca de las varillas de la
sonda de medida
23
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación de forma rápida y
sin necesidad de aclaraciones.
Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Favor de consultar la dirección para la devolución en la represen-
tación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio
Web www.vega.com
24
8 Desmontaje
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
8 Desmontaje
8.1 Pasos de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. Ej., presión en el depósito, altas temperatu-
ras, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de ten-
sión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
8.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados
por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado
la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y
empleamos materiales reciclables.
Directiva WEEE
El equipo no entra en el alcance de la directiva WEEE de la UE. De
acuerdo con el artículo 2 de la presente Directiva, los aparatos eléc-
tricos y electrónicos quedan exentos de este requisito si forman parte
de otro equipo que no esté incluido en el ámbito de aplicación de la
Directiva.Entreellosseincluyenlasinstalacionesindustrialesjas.
Llevar el equipo directamente a una empresa de reciclaje especiali-
zada y no utilizar para ello los puntos de recogida municipales.
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
25
9 Anexo
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
9 Anexo
9.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Para equipos homologados (p.ej. con homologación Ex) rigen los datos técnicos de las correspon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos, por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Datos generales
Material 316Ti equivale a 1.4571, 316L equivale a 1.4404 o 1.4435
Materiales, en contacto con el producto
Ʋ Conexión a proceso - rosca PP (polipropileno)
Ʋ Electrodos 316Ti, Alloy C22 (2.4602)
Ʋ Junta del proceso Klingersil C-4400
Materiales, sin contacto con el producto
Ʋ Carcasa Plástico PBT (Poliéster), fundición a presión de aluminio
recubierta de polvo
Ʋ Anillo de obturación entre la carcasa y
la tapa de la carcasa
Silicona
Ʋ Terminal de conexión a tierra 316L
Ʋ Racor atornillado para cables PA, acero inoxidable, latón
Ʋ Junta prensaestopas NBR
Ʋ Tapón prensaestopas PA
Pesos
Ʋ con carcasa plástica 550 g (19.4 oz)
Ʋ con carcasa de aluminio 850 g (30 oz)
Ʋ Electrodos 100 g/m (1.1 oz/ft)
Longitud sonda de medición (L)
Ʋ mín. 120 mm (4.7 in)
Ʋ máx. 4000 mm (157.5 in)
Conexiones a proceso
Ʋ Rosca (DIN 3852-A) G1½ (PN 25)
Tensión de medición apróx. 3 V
e
Corriente de medición <3mA
Magnitud de salida
Salida Salida de relé (DPDT), 2 contactos de conmutación sin
potencial
Tensión de activación max. 253 V AC/DC
Con circuitos > 150 V AC/DC los contactos del relé
tienen que estar en el mismo circuito.
Corriente de conmutación max. 3 A AC (cos phi > 0,9), 1 A DC
26
9 Anexo
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
Potencia de ruptura
Ʋ Mín. 50 mW
Ʋ Máx. 750VAAC,40WDC(beiU<40VDC)
Si se conectan cargas inductivas o corrientes elevadas,
se daña permanentemente el chapado de oro sobre la
superciedecontactodelrelé.Posteriormenteelcon-
tacto no sirve para la conexión de circuitos de corriente
de baja señal.
Material de contacto (Contacto de relé) AgNi o AgSnO2 con enchapado dorado de 3 µm cada
uno
Modos de operación (conmutables)
Ʋ A Detección de nivel máximo o protección contra sobre-
llenado
Ʋ B Detección de nivel mínimo o protección contra marcha
en seco
Retardo de conexión 0,5 … 20 s
Condiciones ambientales
Temperatura ambiental en la carcasa -40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Temperatura ambiente para tensión de
alimentación > 60 V DC
-40 … +50 °C (-40 … +122 °F)
Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Condiciones de proceso
Temperatura de proceso permisible -40 … +100 °C (-40 … +212 °F)
Presión de proceso -1 … 6 bar/-100 … 600 kPa (-14.5 … 87 psig)
Conductividad del producto mín. 5 µS/cm para 30 mm de recubrimiento de electrodo
Datos electromecánicos
Racor atornillado para cables
Ʋ con módulo de relé 1 x racor atornillado M20 x 1,5; 1 x tapón ciego
M20 x 1,5 (Racor atornillado M20 x 1,5 próximo a)
Terminales con tornillo para secciones de conductor hasta 1,5 mm² (AWG 16)
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación 20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 72 V DC (para
U > 60 V DC la temperatura ambiente máxima puede ser
50 °C/122 °F )
Consumo de potencia 1 … 9 VA (AC), apróx. 1,5 W (DC)
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección
Ʋ Carcasa plástica IP 66 (NEMA Type 4X)
Ʋ Carcasa de aluminio IP 66/IP 67 (NEMA Type 4X)
27
9 Anexo
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
Grado de contaminación
1)
4
Categoría de sobretensión II
Clase de aislamiento I
9.2 Dimensiones
SW 60 mm
(1.61")
G1½ A
90 mm (3.54")
20 mm
(0.79")
85 mm (3.35")
~ 76 mm
(2.99")
24 mm
(0.95")
L2
L3
L1
Lmin. = 120 mm
Lmax. = 4.000 mm
ø 4 mm
(0.16")
92,5 mm (3.64")
Fig. 23: VEGAKON 66 con tres electrodos
Lalongituddelelectrodosecalculaapartirdelasuperciedelarosca.
Por ello, las varillas metálicas son 92,5 mm (3.64 in) más cortas.
L1 Longituddelelectrododemediciónapartirdelasuperciedelajunta
L2 Longitudmáx.delelectrodoapartirdelasuperciedelajunta
L3 Longitudmín.delelectrodoapartirdelasuperciedelajunta
1)
Cuando se utiliza con tipo de protección de carcasa cumplido.
28
9 Anexo
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
9.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
9.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
29
Notes
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
30
Notes
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
31
Notes
VEGAKON 66 • Relé (DPDT)
32649-ES-190311
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
32649-ES-190311
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2019
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Vega VEGAKON 66 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Vega VEGAKON 66 es un interruptor de nivel conductivo para líquidos que se puede utilizar en diversas aplicaciones. Ofrece detección fiable de nivel gracias a su principio de funcionamiento conductivo contrastado, lo que lo hace ideal para aplicaciones de control y alarma. Con su carcasa robusta y su diseño compacto, está construido para durar y soportar condiciones adversas. También cuenta con un rango de temperatura de funcionamiento de -40 a 80 °C, lo que le permite ser utilizado en una amplia variedad de entornos.