Vega VEGAKON 61 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Vega VEGAKON 61 es un interruptor de nivel conductivo para líquidos de montaje frontal que se utiliza para detectar niveles en tanques y recipientes. Es adecuado para una amplia gama de aplicaciones, incluyendo tanques de almacenamiento, tanques de proceso y tuberías. El VEGAKON 61 es fácil de instalar y operar, y cuenta con un relé (DPDT) para controlar bombas, válvulas y otros dispositivos.

El Vega VEGAKON 61 es un interruptor de nivel conductivo para líquidos de montaje frontal que se utiliza para detectar niveles en tanques y recipientes. Es adecuado para una amplia gama de aplicaciones, incluyendo tanques de almacenamiento, tanques de proceso y tuberías. El VEGAKON 61 es fácil de instalar y operar, y cuenta con un relé (DPDT) para controlar bombas, válvulas y otros dispositivos.

Instrucciones de servicio
Interruptor de nivel conductivo para
líquidos para montaje frontal
VEGAKON 61
Relé (DPDT)
Document ID: 32647
2
Índice
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
Índice
1 Acerca de este documento
1.1 Función ............................................................................................................................ 3
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 3
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 3
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 4
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 4
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 4
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 4
2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo .......................................................................... 5
2.6 Conformidad UE ............................................................................................................... 5
2.7 Instalación y funcionamiento en USA y Canadá ............................................................... 5
2.8 Instrucciones acerca del medio ambiente ........................................................................ 5
3 Descripción del producto
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 6
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 7
3.3 Ajuste ............................................................................................................................... 7
3.4 Almacenaje y transporte................................................................................................... 8
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................... 9
4.2 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 10
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 11
5.2 Instrucciones de conexión .............................................................................................. 11
5.3 Conexión, módulo de relé .............................................................................................. 12
6 Puesta en marcha
6.1 Informaciones generales ................................................................................................ 13
6.2 Elementosdeconguración ........................................................................................... 13
6.3 Tabla de funciones ......................................................................................................... 13
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
7.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 15
7.2 Cambio de la electrónica ................................................................................................ 15
7.3 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 16
8 Desmontaje
8.1 Secuencia de desmontaje .............................................................................................. 17
8.2 Eliminar .......................................................................................................................... 17
9 Anexo
9.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 18
9.2 Dimensiones .................................................................................................................. 21
9.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 22
9.4 Marca registrada ............................................................................................................ 22
Estado de redacción:2017-07-24
3
1 Acerca de este documento
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones ofrece la información necesaria para
el montaje, la conexión y la puesta en marcha del equipo.También
contiene instrucciones importantes para el mantenimiento, elimina-
ción de fallos sustitución de piezas y la seguridad del usuario. Por ello
es necesario proceder a su lectura antes de la puesta en marcha y
guardarlo todo el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del
equipo como parte integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
El presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas
capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al conte-
nido del presente manual de instrucciones y aplicarlo.
1.3 Simbología empleada
Información, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir
fallos o interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones
personales y/o daños graves del dispositivo.
Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesio-
nes personales graves y/o la destrucción del dispositivo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Aplicaciones SIL
Este símbolo caracteriza las instrucciones para la seguridad funcional
especialmente importantes para aplicaciones relevantes de seguri-
dad.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
→
Paso de procedimiento
Esaechacaracterizaunpasodeoperaciónindividual.
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
4
2 Para su seguridad
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones
pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados,
autorizados por el operador de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
VEGAKON 61 es un sensor para la detección de nivel.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo "Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeempleoacordeconlasprescripcionessegúnlasespecica-
ciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las
instrucciones suplementarias.
Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el
equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de
instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal
autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remo-
delacionesolasmodicacionesrealizadasporcuentapropia.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
Uso inadecuado o contrario a las prescripciones de este equipo
puedeprovocarriesgosdeespecícosdelaaplicación,porejemplo,
un rebose del depósito o daños en partes del equipo a causa de
montaje o ajuste erróneo. Esto puede resultar en daños materiales,
lesiones personales o daños al medio ambiente. También se pueden
afectar las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el
tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de segu-
ridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones
validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
5
2 Para su seguridad
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que observar los símbolos e indica-
ciones de seguridad que se encuentran en el equipo y consultar su
signicadoenestemanualdeinstrucciones.
2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo
Hay que atender a los símbolos e instrucciones de seguridad puestos
en el equipo.
2.6 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
Encontrará la declaración de conformidad UE en nuestro sitio web
bajo www.vega.com/downloads.
2.7 Instalación y funcionamiento en USA y
Canadá
Estas indicaciones son válidas exclusivamente para USA y Canadá.
Por esa razón los siguientes textos están disponibles sólo en inglés.
Installations in the US shall comply with the relevant requirements of
the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70).
Installations in Canada shall comply with the relevant requirements of
the Canadian Electrical Code
2.8 Instrucciones acerca del medio ambiente
La protección de la base natural de vida es una de las tareas más
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del
medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está
certicadoporlanormaDINENISO14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
instrucciones del medio ambiente en este manual:
Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"
Capitulo "Reciclaje"
6
3 Descripción del producto
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
El alcance de suministros comprende:
Interruptor de nivel compacto VEGAKON 61
Documentación
Este manual de instrucciones
Componentes de VEGAKON 61:
Tapa de la carcasa
Carcasa con electrónica
Conexión a proceso
1
2
3
Fig. 1: VEGAKON 61
1 Tapa de la carcasa
2 Carcasa con electrónica
3 Conexión a proceso
Los números de serie se encuentran en la placa de tipos del ins-
trumento. De esta forma encontrará en nuestro sitio web los datos
siguientes del instrumento:
Código del producto (HTML)
Fecha de suministro (HTML)
Característicasdelinstrumentoespecícasdelpedido(HTML)
Manual de instrucciones y guía rápida al momento del suministro
(PDF)
Datosdelsensorespecícosdelpedido
Para ello vaya a "www.vega.com", "VEGA Tools" y "Búsqueda de
instrumento". Entre allí el número de serie.
Opcionalmente Usted encontrará los datos mediante su Smartphone:
Descargar la aplicación Smartphone "VEGA Tools" desde "Apple
App Store " o de "Google Play Store"
Escanear Data-Matrix-Code de la placa de tipos del instrumento o
Entrar el número de serie manualmente en el App
Alcance de suministros
Componentes
Número de serie - Bús
-
queda de instrumento
7
3 Descripción del producto
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
3.2 Principio de operación
Los interruptores de nivel conductivos compactos VEGAKON 61
detectan niveles límites de líquidos conductores.
Sielelectrodoanularsecubreconunmedioconductor,entoncesu-
yen corrientes alternas bajas (<1 mA) desde el electrodo de medición
hacia los electrodos de referencia y de neutralización.
2
4
3
1
Fig. 2: Electrodo anular
1 Electrodo de referencia (tubuladura roscada)
2 Electrodo de neutralización
3 Electrodo de medición
4 Aislamiento
Esas corrientes alternas son medidas con referencia a su amplitud y
longitud de fase y convertidas en una instrucción de conexión.
A través de los electrodos de neutralización se eliminan automáti-
camente incrustaciones perturbadoras de producto, se detecta la
conductibilidad del producto derivándose de esto la sensibilidad del
punto de conmutación. Por eso no se necesita ninguna compensa-
ción del instrumento.
Por tal motivo el VEGAKON 61 puede emplearse para la detección
segura de productos a través de extensa gama de conductibilidad y
viscosidad.
VEGAKON61esunequipocompacto,loquesignica,quepuede
trabajar sin evaluación externa. El sistema electrónico integrado
evalúa la señal de nivel y entrega una señal de conexión. Con esa
señal de salida puede activarse directamente un aparato conectado a
continuación (p. ej. un dispositivo de alarma, una bomba, etc.).
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo
"Datos técnicos".
3.3 Ajuste
El VEGAKON 61 es un interruptor de nivel compacto con módulo
electrónicointegrado.
En el módulo electrónico se encuentran los elementos de indicación
yconguraciónsiguientes:
Lámpara de control para la indicación del estado de conexión
Conmutación de modos de funcionamiento para la selección de la
señal de salida
Campo de aplicación
Principio de funciona-
miento
Alimentación de tensión
8
3 Descripción del producto
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
3.4 Almacenaje y transporte
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible
con el medio ambiente y reciclable. La sonda de medición se encuen-
tra provista adicionalmente de una capa protectora de cartón. En el
caso de versiones especiales se emplea adicionalmente espuma
o película de PE. Elimine los desperdicios de material de embalaje
producidos a través de empresas de reciclaje especializadas.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Para elevar y transportar equipos con un peso de más de 18 kg
(39.68 lbs) hay que servirse de dispositivos apropiados y homologa-
dos.
Embalaje
Tr
ansporte
Inspección de transporte
Almacenaje
Temperatura de almace-
naje y transporte
Levantar y transportar
9
4 Montaje
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
Asegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso,
especialmente elemento sensor, juntas de proceso y las conexiones
a proceso sean adecuadas para las condiciones de proceso existen-
tes Dentro de ellas se cuenta especialmente la presión de proceso,
la temperatura de proceso así como las propiedades químicas de los
medios.
LasespecicacionesrespectivasseencuentranenelcapítuloDatos
técnicos y en la placa de tipos.
El dispositivo es adecuado para las condiciones ambientales norma-
les y ampliadas de conformidad con la norma DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/
UL/CSA 61010-1.
Emplear el cable recomendado (ver capitulo "Conexión a la alimenta-
ción de tensión
")yjeelracoratornilladoparacables.
Su equipo se puede proteger adicionalmente contra la entrada de
humedad, llevando el cable de conexión hacia abajo antes del racor
atornillado para cables. Para eso la carcasa se puede virar un máx.
de 270° sin necesidad de herramienta. Así el agua de lluvia y de con-
densado pueden gotear. Esto se aplica especialmente en montaje a
la intemperie, en lugares donde se calcula con humedad (p. ej., por
procesos de limpieza) o en depósitos refrigerados o caldeados.
Asegúrese que la tapa de la carcasa esté cerrada y asegurada en
caso necesario durante el funcionamiento para mantener el tipo de
protección del equipo.
Asegúrese de que el grado de contaminación indicado en el capítulo
"Datos técnicos" se adapte a las condiciones ambientales existentes.
Fig. 3: Medidas contra la entrada de humedad
En el caso de presión excesiva o vacío en el depósito hay que sellar
la conexión al proceso. Antes del empleo, comprobar si el material
de sellado posee la resistencia necesaria respecto al producto y la
temperatura de proceso.
La presión máxima permisible se puede tomar del capítulo "Datos
técnicos" o en la placa de tipos del sensor.
Idoneidad para las condi-
ciones de proceso
Idoneidad par
a las condi-
ciones ambientales
Humedad
Presión/Vacío
10
4 Montaje
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
Rosca métrica
En carcasas del equipo con roscas métricas, los racores para cables
ya vienen atornillados de fábrica. Están cerrados con tapones de
plástico para la protección durante el transporte.
Hay que retirar esos tapones antes de realizar la conexión eléctrica.
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, los racores
atornillados para cables no pueden ser atornillados en fábrica. Por
ello, las aperturas libres de las entradas de cables están cerradas
con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección
para el transporte.
Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla-
dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes
de la puesta en servicio.
4.2 Instrucciones de montaje
Quitar la junta suministrada de la rosca del VEGAKON 61. Esa junta
no se necesita durante el empleo del racor roscado con anillo en O
en la parte frontal.
Antes de la soldadura hay que destornillar el VEGAKON 61 y sacar el
anillo de goma del racor soldado.
Entradas de cable - rosca
NPT
Racor
es atornillados para
cables
Racor para soldar
11
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
Advertencia:
Conectar solamente en estado libre de tensión.
La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por
profesionales con la debida formación y que hayan sido autoriza-
dos por el titular de la instalación.
Por principio, conecte el instrumento de manera que sea posible
embornar y desembornar sin tensión.
Indicaciones:
Instale un dispositivo de desconexión bien accesible para el aparato.
El dispositivo de desconexión tiene que estar marcado como tal para
el aparato (IEC/EN61010).
Conectar la fuente de alimentación según los esquemas de conexión
siguientes. El módulo electrónico KONE60R está ejecutado en la
clase de protección I. Para mantener esa clase de protección es ab-
solutamente necesario que el conductor de protección sea conecta-
do al terminal interno del conductor de protección. Observe para ello
las prescripciones generales de instalación.
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo
"Datos técnicos".
El equipo se conecta con cable comercial de tres hilos sin blindaje.
En caso de esperarse interferencias electromagnéticas, superiores
a los valores de comprobación de la norma EN 61326 para zonas
industriales, hay que emplear cable blindado.
Asegúrese de que el cable utilizado tiene la resistencia a la tempe-
ratura y la seguridad contra incendios requerida para la temperatura
ambiente máxima producida.
Emplear cable con sección redonda. Un diámetro exterior del cable
de 5 … 9 mm (0.2 … 0.35 in) asegura la estanqueidad del racor. Si se
emplea cable de otro diámetro o sección, cambiar la junta o emplear
un racor atornillado adecuado.
5.2 Instrucciones de conexión
Peligro:
Desconecte la alimentación de corriente antes de los trabajos de
conexión.
Conectar la tensión de red de acuerdo con los esquemas de cone-
xión.
Prestar atención a las in-
dicaciones de seguridad
Alimentación de tensión
Cable de conexión
12
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
1
2
3
4
5
6
10
9
8
7
1 Tapa de la carcasa
2 Lámpara de control (LED)
3 Terminales de conexión
4 Conmutador de modos de operación (A/B)
5 Placa de tiposVEGAKON 61
6 Carcasa del equipo
7 Electrodos
8 Racor atornillado para cables
9 Módulo electrónico
10 Placa de tipos de la pieza electrónica recambiable
5.3 Conexión, módulo de relé
Sirve para la conexión de fuentes externas de voltaje en relés, protec-
ciones, válvulas magnéticas, lámparas de señalización, bocinas, etc.
1
2
3 4
5
6
+
L1
-
N
1
2
Fig. 5: Electrónica con salida de relé
1 Salida de relé
2 Alimentación de tensión
Salida de relé sin poten-
cial
13
6 Puesta en marcha
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
6 Puesta en marcha
6.1 Informaciones generales
En el módulo electrónico se encuentran los elementos de indicación
yconguraciónsiguientes:
Interruptor DIL para la conmutación de modos de operación
Lámpara de control para la indicación del estado de conexión
6.2 Elementosdeconguración
1 2
3
4
1 Placa de tipos
2 Lámpara de control (LED)
3 Terminales de conexión
4 Conmutador de modos de operación (A/B)
Conlaconmutacióndemodosdeoperación(A/B)puedemodicar-
se el estado de conmutación de la salida. De esta forma se puede
ajustar el modo de operación deseado según " Tabla de funciones "
(A - detección de nivel máximo o protección contra sobrellenado, B -
detección de nivel mínimo o protección contra marcha en seco).
La lámpara de control se puede controlar con la carcasa cerrada. Pa-
raelajustedelVEGAKON61aojarprimeramenteloscuatrotornillos
situados en la parte superior del instrumento con un destornillador,
extrayendo la tapa de la carcasa.
6.3 Tabla de funciones
La tabla siguiente ofrece un resumen acerca de los estados de con-
mutación en dependencia del modo de operación ajustado y el nivel.
Nivel Estado de cone-
xión módulo de
relé E60R
Lámpara de con-
trol
Modo de opera-
ción A
Protección contra
sobrellenado
1
64 5
Relé conductor de
corriente
no alumbra
Funcionamiento/Cons-
trucción
Conmutación de modos
de operación (4)
Lámpara de control (2)
14
6 Puesta en marcha
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
Nivel Estado de cone-
xión módulo de
relé E60R
Lámpara de con-
trol
Modo de opera-
ción A
Protección contra
sobrellenado
2
64 5
Relé sin corriente alumbra
Modo de opera-
ción B
Protección contra
marcha en seco
3
64 5
Relé conductor de
corriente
no alumbra
Modo de opera-
ción B
Protección contra
marcha en seco
4
64 5
Relé sin corriente alumbra
Fallo de la alimen-
tación de tensión
(Modo de opera-
ción A/B)
64 5
Relé sin corriente
1 Monitorización - máximo - Depósito vacío
2 Monitorización - máximo - Depósito lleno
3 Monitorización - mínimo - Depósito lleno
4 Monitorización - mínimo - Depósito vacío
15
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
7.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere
mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcio-
namiento.
7.2 Cambio de la electrónica
Generalmente todos los módulos electrónicos serie KONE60 son
intercambiables entre si. En caso de querer emplearse un módulo
electrónico con otra salida de señal, puede descargarse la ins-
trucción de servicio adecuada en la zona de descargas de nuestra
página principal.
Proceder de la forma siguiente:
1. Desconectar la alimentación de voltaje
2. Destornillar la tapa de la carcasa
3. Zafar la atornilladura de apriete con un destornillador
4. Sacar las líneas de alimentación de los terminales
5. Zafar los dos tornillos de soporte con un destornillador de cruceta
6. Sacar el módulo electrónico viejo
7. Comparar el módulo electrónico nuevo con el anterior. La placa
de tipos del módulo electrónico tiene que coincidir con la placa
de tipos del módulo electrónico anterior.
8. Anotarlosajustesdetodosloselementosdeconguracióndela
pieza electrónica recambiable vieja.
Ponerloselementosdeconguracióndelapiezaelectrónica
recambiable nueva en los mismos ajustes que la pieza electróni-
ca recambiable vieja.
9. Atornillaryapretarlosdostornillosdejaciónconundestornilla-
dor (cruceta)
10. Insertar los extremos de los conductores en los terminales según
el esquema de conexión.
11. Apretar los terminales con tornillos
12. Comprobar el asiento correcto de los conductores en los termina-
les tirando ligeramente de ellos
13. Comprobar la hermeticidad del racor atornillado para cables. La
junta tiene que abrazar el cable completamente.
14. Atornillar la tapa de la carcasa
Con esto termina el cambio de la electrónica.
Inmediatamente que se enchufa el módulo electrónico, el VEGAKON
61 está listo para trabajar de nuevo.
16
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
7.3 Procedimiento en caso de reparación
Una hoja de devolución del instrumento así como informaciones
detalladas sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona
de descarga en www.vega.com.
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación de forma rápida y
sin necesidad de aclaraciones.
Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Favor de consultar la dirección para la devolución en la represen-
tación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio
Web www.vega.com
17
8 Desmontaje
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
8 Desmontaje
8.1 Secuencia de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. Ej., presión en el depósito, altas temperatu-
ras, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de ten-
sión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
8.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados
por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado
la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y
empleamos materiales reciclables.
Directiva WEEE 2002/96/CE
Este equipo no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes
nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una
empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos
comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente
para productos de uso privado según la directiva WEEE.
Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el
hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de mate-
rias primas valiosas.
Materiales: ver "Datos técnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
18
9 Anexo
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
9 Anexo
9.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Para equipos homologados (p.ej. con aprobación Ex) rigen los datos técnicos de las correspon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Datos generales
Material 316L equivalente con 1.4404 o 1.4435
Materiales, en contacto con el producto
Ʋ Conexión a proceso - rosca 316Ti
Ʋ Conexión a proceso - cono 316Ti
Ʋ Electrodos 316Ti
Ʋ Anillo de aislamiento PTFE
Ʋ Junta del proceso Klingersil C-4400
Materiales, sin contacto con el producto
Ʋ Carcasa Plástico PBT (poliéster)
Ʋ Adaptador de temperatura 316Ti
Ʋ Sello entre la carcasa y la tapa de la
carcasa
Silicona
Ʋ Terminal de conexión a tierra 316L
Ʋ Racor atornillado para cables PA, acero inoxidable, latón
Ʋ Junta prensaestopas NBR
Ʋ Tapón prensaestopas PA
Pesos
Ʋ con carcasa plástica 600 g (21 oz)
Ʋ Adaptador de temperatura 150 g (5.3 oz)
Conexiones a proceso
Ʋ Rosca (DIN 3852-A) G1 (PN 25)
Ʋ Cono Cono DN 25 (PN 25)
Ʋ Tuchenhagen
Tensión de medición
apróx. 1 V
ss
, 5 kHz
Corriente de medición < 1 mA
Magnitud de salida
Salida Salida de relé (DPDT), 1 contacto de conmutación sin
potencial
Tensión de activación
Ʋ mín. 10 mV
Ʋ máx. 253 V AC, 253 V DC
19
9 Anexo
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
Corriente de conmutación
Ʋ mín. 10 µA
Ʋ máx. 3 A AC, 1 A DC
Potencia de ruptura
Ʋ mín. 50 mW
Ʋ máx. 750 VA AC, 54 W DC
Si se conectan cargas inductivas o corrientes elevadas,
se daña permanentemente el chapado de oro sobre la
superciedecontactodelrelé.Posteriormenteelcon-
tacto no sirve para la conexión de circuitos de corriente
de baja señal.
Material de contacto (Contacto de relé) AgNi (Plaqueado con) o AgSnO (Plaqueado con AU)
Modos de operación (conmutables)
Ʋ A Detección de nivel máximo o protección contra sobre-
llenado
Ʋ B Detección de nivel mínimo o protección contra marcha
en seco
Retardo de conexión
Ʋ En caso de cobertura 0,5 s
Ʋ En caso de liberación 0,5 s
Condiciones ambientales
Temperatura ambiental en la carcasa
-40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Temperatura ambiente para tensión de
alimentación > 60 V DC
-40 … +50 °C (-40 … +122 °F)
Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Condiciones de proceso
Temperatura de proceso permisible
Ʋ sin adaptador de temperatura -40 … +100 °C (-40 … +212 °F)
Ʋ con adaptador de temperatura -40 … +150 °C (-40 … +302 °F)
1
2
110°C
(230°F)
120°C
(248°F)
100°C
(212°F)
130°C
(266°F)
140°C
(284°F)
150°C
(302°F)
50°C
(122°F)
60°C
(140°F)
70°C
(158°F)
Fig. 21: Temperatura ambiente - Temperatura de proceso
1 Temperatura de proceso en °C
2 Temperatura ambiente en °C
Presión de proceso -1 … 25 bar/-100 … 2500 kPa (-14.5 … 362 psig)
20
9 Anexo
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
Conductividad del producto mín. 7,5 µS/cm
1
2
0°C
(32°F)
0bar
(0 psi)
50°C
(122°F)
10bar
(50psi)
20bar
(290psi)
25bar
(363psi)
-40°C
(-40°F)
100°C
(212°F)
150°C
(302°F)
Fig. 22: Presión proceso - Temperatura de proceso
1 Temperatura de proceso en °C
2 Presión de proceso en bar
Datos electromecánicos
Racor atornillado para cables
Ʋ con módulo de relé 1 x racor atornillado M20 x 1,5; 1 x tapón ciego
M20 x 1,5 (Racor atornillado M20 x 1,5 próximo a)
Terminales con tornillo para secciones de conductor hasta 1,5 mm² (AWG 16)
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación
20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 72 V DC (para
U > 60 V DC la temperatura ambiente máxima puede ser
50 °C/122 °F )
Consumo de potencia 1 … 8 VA (AC), apróx. 1,3 W (DC)
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección
IP 66 (NEMA Type 4X)
Grado de contaminación
1)
4
Categoría de sobretensión III
Clase de aislamiento I
1)
Cuando se utiliza con tipo de protección de carcasa cumplido
21
9 Anexo
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
9.2 Dimensiones
80 mm x 110 mm
(3.15" x 4.33")
~30 mm
(1.18")
75 mm
(2.95")
51 mm
(2.01")
52 mm
(2.05")
21 mm
(0.83")
28 mm
(1.10")
10 mm
(0.39")
G1A
SW 41mm
(1.61")
1 2
3
M20x1,5
Fig. 23: VEGAKON 61
1 Versión roscada
2 Versión cónica
3 Adaptador de temperatura
22
9 Anexo
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
9.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
9.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
23
Notes
VEGAKON 61 • Relé (DPDT)
32647-ES-170905
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
32647-ES-170905
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2017
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vega VEGAKON 61 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Vega VEGAKON 61 es un interruptor de nivel conductivo para líquidos de montaje frontal que se utiliza para detectar niveles en tanques y recipientes. Es adecuado para una amplia gama de aplicaciones, incluyendo tanques de almacenamiento, tanques de proceso y tuberías. El VEGAKON 61 es fácil de instalar y operar, y cuenta con un relé (DPDT) para controlar bombas, válvulas y otros dispositivos.