Champion Power Equipment 100152 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador
REV 100152-20180912
PELIGRO: No es intencionado para uso en aplicaciones de soporte de vida criticos.
DANGER: El generador debe ser instaldo y operado solamente en el exterior del hogar.
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones en este manual se basan en la información más reciente
disponible al momento de publicarlo. El objetivo de las ilustraciones que se usaron en este manual es servir únicamente
como referencia representativa. Los productos están bajo una política de mejora continua. Entonces, la información, las
ilustraciones o especificaciones que explican o ejemplifican un producto, servicio o mejora de mantenimiento pueden
cambiar en cualquier momento sin previo aviso.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir ni usar en ninguna forma por cualquier medio (gráfico, electrónico
o mecánico, lo que incluye fotocopias, grabación, guardar en cinta o sistemas de almacenamiento y recuperación) sin el
permiso por escrito de Champion Power Equipment (CPE).
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más informacn:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas más frecuentes
Boletín Téchnico
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la portada.
Este manual se debe usar con los manuales de Champion Power Equipment (CPE):
Manual de instalación, N.º de Pieza 101307
Manual de interruptor de transferencia, N.º de Pieza 101111
También se recomienda consultar la lista de materiales de referencia en la página
16 del manual de instalación.
3
Modelo 100152
CONTENIDO
N.º de Pieza 101305
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN ............................... 5
Generador doméstico de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Partes Incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Información general, estándares y códigos . . . . . . . . . . . 6
SEGURIDAD .................................. 7
Definiciones de símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . 7
Riesgos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riesgos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Arranque accidental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riesgos del monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riesgos de descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riesgos de incendio o explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riesgos de quemaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riesgos de enredos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riesgos por batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Las etiquetas de seguridad en la unidad . . . . . . . . . 13
Ubicación de etiquetas de seguridad, de serie / modelo,
y placa de identificación ubicación de etiquetas . . . . 14
INFORMACIÓN GENERAL ....................... 15
Identificación de componente: Generador de 11 kW . . . 15
Identificación de componente: Motor . . . . . . . . . . . . . . 16
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Disyuntor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Interruptor de ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configurar el tiempo de ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Módulo de control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reajustar código(s) de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Módulo de control para ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Requisitos de emisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Requisitos de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Carga de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modelo y número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
OPERACIÓN ............................... 22
Carcasa y acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de verificación previa al encendido . . . . . . . . . . . 22
Apagar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MANTENIMIENTO ............................. 23
Cuadro de mantenimiento programado . . . . . . . . . . . . 23
Aceite para motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Requisitos para el aceite para motor . . . . . . . . . . . . 23
Revisión del nivel de aceite para motor . . . . . . . . . . 23
Cambiar el aceite para motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inspección y limpieza del filtro de aire del motor . . . . . . 25
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Protección de corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mantenimiento después de inmersión . . . . . . . . . . . . . 26
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vuelta al servicio luego del almacenamiento . . . . . . . . 27
Diagrama de partes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lista de partes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Diagrama de carcasa y asambleas . . . . . . . . . . . . . 32
Lista de partes de carcasa y asambleas . . . . . . . . . . 33
Diagrama alternador y sistema de escape . . . . . . . . 34
Lista de partes de alternador y sistema de escape . . 35
Diagrama del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lista de partes de control de panel . . . . . . . . . . . . . 37
4
Modelo 100152
CONTENIDO
N.º de Pieza 101305
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS ......... 39
INFORMACIÓN ADICIONAL ..................... 41
Identifica/Selecciona Circuitos de Espera . . . . . . . . . . . 41
Protección de Sobretensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Resumen de la Familiarización del Cliente . . . . . . . . . . 42
Referencia de Modelo y Número
de Serie del HSB y ATS, Circuitos de Reserva del ATS . . 43
Crónica de Mantenimiento y Servicio . . . . . . . . . . . . . . 44
Modelo 100152
INTRODUCCIÓN
5
N.º de Pieza 101305
Felicitaciones por su compra de un generador doméstico de
reserva de Champion Power Equipment (CPE). Este generador
está diseñado y construido en EE. UU. según las exigentes
normas del mercado estadounidense. Este generador impulsado
con motor cumple todos los requisitos de la Fase 3 de la Agencia
de Protección Ambiental (EPA) y está aprobado por CETLUS como
probado según de las normas UL2200 y CSA22.2 No. 100 en
EE. UU. y Canadá.
Con el uso y mantenimiento adecuados, este generador
proporcionará años de servicio satisfactorio.
El personal de Champion.
Champion Power Equipment
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
Llame sin costo: 1-877-338-0999
De lunes a viernes de 8:30 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Pacífico)
www.championpowerequipment.com
GENERADOR DOMÉSTICO
DE RESERVA
Este generador doméstico de reserva es exclusivamente para
instalación al aire libre. Este generador funcionará usando gas
propano (GLP {gas licuado de petróleo}) o bien gas natural (GN).
Este generador está diseñado para alimentar una carga
doméstica típica como:
Motores de inducción: bombas sumergidas,
refrigeradores, acondicionadores de aire, calderas de
calefacción
Equipos electrónicos: televisiones, computadoras
Iluminación doméstica
Hornos de microondas
Este generador no está destinado para el uso en
aplicaciones críticas de soporte de vida.
El dimensionamiento adecuado del generador es indispensable
para garantizar el funcionamiento correcto de los aparatos. Algunos
aparatos requieren potencia adicional para arrancar; esto se debe
tomar en cuenta.
PARTES INCLUIDAS
Su HSB se envía con lo siguiente:
Manual del Operador
Manual de Instalación
Envase de Drenaje del Aceite
Manguera Flexible de Combustible
Llaves de Clausura del HSB
Conexión del Cable a la Batería
Surtidores de Velocidad Baja del Gas Propano (GLP) y
Convertidores Principales
Herramienta para Cambio de Surtidores
Tuerca de seguridad, M6
Arandela, Ø6
Tornillo de brida, M6 X 15
Modelo 100152
INTRODUCCIÓN
6
N.º de Pieza 101305
INFORMACIÓN GENERAL,
ESTÁNDARES Y CÓDIGOS
La información siguiente relacionada con la Información General
y Estándares fue compuesta de la lista de publicaciones
relacionadas con la instalación del generador HSB. Una
multitud de otros materiales relacionados con los generadores
también fueron usados relacionando practicas comunes,
practicas de instalación, experiencia eléctrica certificada y
experiencias relacionados a trabajo. Esta información no es
del toda inclusiva y el fabricante fuertemente recomienda que
el dueño y el instalador estén familiarizados con los códigos
pertinentes, estándares y regulaciones. Siempre verifique
para las ultimas fechas de publicaciones para asegurar que
usted este actualizado(a). Tenga solo un electricista o técnico
calificado/certificado que tenga conocimiento sobre códigos
aplicables, estándares y regulaciones para instalar y dar servicio
al generador.
NFPA NO. 30, CÓDIGO DE LIQUIDO COMBUSTIBLE Y
FLAMABLE
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, MA. 02210
NFPA NO. 37, MOTORES ESTACIONARIOS DE COMBUSTIÓN
Y TURBINAS DE GASOLINA.
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO. 76A, SYSTEMAS ELECTRICOS ESENCIALES PARA
INSTALACIONES DE SERVICIO MEDICO
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO. 54, CODIGO DE COMBUSTIBLE DE GAS
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO. 58, ESTÁNDAR NACIONAL AMERICANO PARA
ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE GAS LICUADO DE
PETROLEO
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO. 70, NFPA INSTRUCTIVO DE CÓDIGO ELECTRICO
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
ARTICULO X, CÓDIGO NACIONAL DE CONTRUCCIÓN
American Insurance Association
85 John Street, New York, N.Y. 10038
INSTRUCTIVO DE CABLEADO DE AGRICULTURA
Consejo de Comida y Energía
909 University Avenue, Columbia, Mo. 65201
ASAE EP-3634, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE
SYSTEMAS ELECTRICOS DE ESPERA PARA GRANJAS
Sociedad Americana de Ingenieros de Agricultura
2950 Niles Road, St. Joseph, Mi. 49085
7
Modelo 100152
SEGURIDAD
N.º de Pieza 101305
!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertarle sobre riesgos de lesiones físicas potenciales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan
a este símbolo y evite posibles lesiones o la muerte.
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se usan a
lo largo de este manual para destacar información importante.
!
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
!
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
!
CUIDADO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños al equipo,
propiedades personales o al medioambiente, o hacer que el equipo
funcione incorrectamente.
OTA:N Indica un procedimiento, práctica o condición que
deberá seguir para que el generador funcione de
la manera que se pretende.
DEFINICIONES DE SÍMBOLOS
DE SEGURIDAD
!
Imagen de riesgo en color negro dentro de
un triángulo equilátero amarillo enmarcado
en una banda triangular negra
Advierte que existe un riesgo y describe su
naturaleza o sus consecuencias
Imagen de riesgo en color negro dentro de
un círculo blanco enmarcado por una banda
circular roja con una barra diagonal roja
Muestra una acción que NO se debe hacer
o una acción que se debe detener para
evitar el riesgo
Imagen de riesgo en blanco dentro de un
círculo azul
Muestra una acción se debe hacer para
evitar el riesgo
ADVERTENCIAS
!
Símbolo de alerta de seguridad
Riesgo de asfixia
Riesgo de descarga eléctrica
Riesgo de enredos
Riesgo de incendio
8
Modelo 100152
SEGURIDAD
N.º de Pieza 101305
Riesgo de explosión
Peligro de quemadura
Riesgo de amputación (cuchilla rotatoria)
Riesgo de aplastamiento (parte superior)
ACCIONES OBLIGATORIAS
Lea las instrucciones del fabricante
Use protección para los ojos
Use equipo de protección personal
No deje herramientas en la zona
RIESGOS DE INSTALACIÓN
!
ADVERTENCIA
!
Contrate solamente a un electricista o
técnico de instalación calificado que
esté familiarizado con los códigos,
normas y reglamentos correspondientes
para instalar y dar servicio al generador.
Cumpla SIEMPRE con los códigos
eléctricos y de construcción locales,
estatales y nacionales al instalar
el generador. NUNCA altere la instalación
recomendada de modo que haga que la
unidad no cumpla esos códigos.
Cumpla SIEMPRE los reglamentos
establecidos por la Administración de
Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA).
ASEGÚRESE de que el generador
esté instalado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
AVISO
Antes de soldar componentes en el generador comuníquese con
CPE para obtener las instrucciones de soldadura recomendadas.
!
ADVERTENCIA
!
No está diseñado para uso en
aplicaciones críticas de soporte
vital.
9
Modelo 100152
SEGURIDAD
N.º de Pieza 101305
ANTES DE COMENZAR
!
CUIDADO
Antes de arrancar, operar y dar
mantenimiento a este generador,
asegúrese de leer y comprender el
contenido y los mensajes de seguridad
que vienen en este manual. El operador
es responsable de la operación y
mantenimiento seguros del generador.
Asegúrese de que todos los usuarios
potenciales del generador también
comprendan estas instrucciones.
Si no se entiende alguna parte de
este manual, comuníquese con su
distribuidor para pedir asistencia antes
de operar el generador.
El operador es responsable de ejecutar
todas las verificaciones de seguridad y
asegurarse de que todo el mantenimiento
se ejecute correctamente y asegurarse
de que el distribuidor compruebe el
generador periódicamente.
Inspeccione el generador en forma
periódica. Comuníquese con su
distribuidor si se necesitan reparaciones.
NUNCA trepe ni use como escalón
ninguna parte ni componente del
generador. Hacerlo puede causar
lesiones y causar fugas de combustible
y gases de escape.
RIESGOS DE OPERACIÓN
!
ADVERTENCIA
!
SIEMPRE opere el generador en
cumplimiento de las instrucciones del
fabricante. Operar el generador de
manera imprudente, hacer caso omiso
del mantenimiento o ser descuidado
puede causar lesiones y posiblemente
la muerte.
NO permita que niños o personas
no calificadas operen o den servicio
al generador.
NUNCA opere el generador con las
cubiertas abiertas. Opere el generador
solo con las cubiertas cerradas y fijadas
en su lugar. NUNCA deje las cubiertas
sin asegurar.
Esté alerta en todo momento al trabajar
en el generador. NUNCA trabaje en el
generador cuando tenga fatiga física
o mental.
Nunca opere el generador mientras está
bajo la influencia del alcohol o drogas. Sus
efectos en la visión y el criterio hacen que
operar un generador sea peligroso.
10
Modelo 100152
SEGURIDAD
N.º de Pieza 101305
ARRANQUE ACCIDENTAL
!
ADVERTENCIA
Impida SIEMPRE que el generador
arranque mientras las cubiertas están
abiertas. El generador puede arrancar y
girar en cualquier momento sin previo
aviso. Siga estos pasos en orden:
1. Mueva el interruptor de ejercicio
a la posición APAGADO.
2. Mueva el disyuntor principal a la
posición APAGADO.
3. Mueva el módulo de control del
motor ATS a la posición APAGADO.
4. Mueva el interruptor del módulo
de control del motor a la
posición APAGADO.
5. Desconecte primero el cable de
la batería NEGATIVO, NEG o (-), y
luego retire el cable de la batería
POSITIVO, POS o (+).
Para devolver el generador a servicio,
siga estos pasos en orden:
1. Desconecte primero el cable de
la batería POSITIVO, POS o (+), y
luego retire el cable de la batería
NEGATIVO, NEG o (-).
2. Mueva el interruptor del módulo de
control del motor a la posición ATS.
3. Mueva el interruptor del módulo
de control ATS del motor a la
posición AUTO.
4. Mueva el disyuntor principal a la
posición ENCENDIDO.
5. Mueva el interruptor de ejercicio
a la posición ENCENDIDO.
RIESGOS DEL MONÓXIDO
DE CARBONO
!
PELIGRO
El escape del generador contiene
monóxido de carbono, que es un gas
incoloro, inodoro y venenoso. Respirar
monóxido de carbono causará náusea,
vértigo, desmayo o la muerte. Si
comienza a sentirse con vértigo o débil,
salga al aire fresco de inmediato.
• El generador se debe instalar y
operar solamente al aire libre. NUNCA
instale el generador en un lugar en
el que los vapores de escape podrían
ser arrastrados o succionados a un
edificio potencialmente ocupado
a través de ventanas, registros de
admisión de aire u otras aberturas.
• Evita respirar los gases de escape
cuando esté cerca de un generador
en funcionamiento.
• NUNCA altere ni haga adiciones al
sistema de escape ni haga algo que
pudiera hacer que el sistema sea
inseguro o no cumpla con los códigos,
normas, leyes y reglamentos aplicables.
• Instale un detector de monóxido de
carbono que funcione con batería
en cada nivel de cualquier edificio
adyacente al generador siguiendo las
instrucciones del fabricante.
• NUNCA permita un bloqueo, ni siquiera
parcial, del aire de ventilación de
enfriamiento del motor. Hacerlo puede
afectar gravemente la operación
segura del generador.
Los síntomas de envenenamiento con monóxido de carbono incluyen
entre otros los siguientes:
Mareo, vértigo
Fatiga física, debilidad en articulaciones y músculos
Somnolencia, fatiga mental, incapacidad para concentrarse o
hablar claramente, visión borrosa
Dolor estomacal, vómito, náuseas
11
Modelo 100152
SEGURIDAD
N.º de Pieza 101305
Si una persona tiene cualquiera de estos ntomas es posible que se
trate de envenenamiento por moxido de carbono. Busque aire fresco
inmediatamente. NO se siente, acueste ni se duerma. Alerte a otras
personas de la posibilidad de envenenamiento con monóxido de carbono. Si
la persona afectada no se mejora con unos minutos de respirar aire fresco,
llame inmediatamente a los servicios de emergencia.
RIESGOS DE DESCARGA
ELÉCTRICA
!
ADVERTENCIA
Extreme sus precauciones cuando esté
cerca del generador mientras está en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
• Evite el contacto con los cables,
terminales y conexiones desnudos
mientras el generador está
en funcionamiento.
• SIEMPRE rese en una superficie
seca y aislada para reducir el riesgo de
descarga eléctrica si se debe trabajar en
un generador en funcionamiento.
• NUNCA use joyas que puedan
conducir la electricidad al trabajar en
el generador.
• NUNCA maneje ninguna clase de
dispositivo eléctrico si tiene las manos
o los pies mojados, mientras está
parado en agua o si está descalzo.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC)
exige la conexión a tierra correcta
del bastidor y los componentes
conductores eléctricos externos.
También es posible que se apliquen
los códigos estatales y locales para
una conexión a tierra correcta.
• Evite el contacto directo con una
víctima de descarga eléctrica.
Desconecte inmediatamente la fuente
de energía eléctrica. Si esto no es
posible, intente liberar a la víctima
del conductor energizado con un
elemento no conductor como una
tabla o soga secas. Si la víctima está
inconsciente, aplique primeros auxilios
y llame inmediatamente a los servicios
de emergencia.
RIESGOS DE INCENDIO
O EXPLOSIÓN
!
ADVERTENCIA
El GN y el GLP (propano) son
extremadamente explosivos.
• NUNCA permita que haya llamas ni
humo cerca del sistema de combustible.
• Limpie de inmediato los derrames
de aceite.
• NUNCA permita que haya materiales
combustibles cerca del generador o
que se dejen en el compartimiento
del generador.
• Mantenga SIEMPRE el área
circundante cerca del generador
limpia y libre de escombros.
• Asegúrese de purgar correctamente
las líneas de combustible y de probar
en busca de fugas de acuerdo con los
códigos aplicables antes de poner el
generador en servicio.
• Asegúrese de inspeccionar
periódicamente el sistema de
combustible en busca de fugas.
NUNCA opere el generador si hay una
fuga de combustible.
• Instale un extintor de incendios cerca
del generador. Manténgalo cargado
correctamente y familiarícese con
su uso. Un extintor con clasificación
ABC de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios es
adecuado para usar en los sistemas
eléctricos de respaldo. Comuníquese
con el departamento de bomberos
de su localidad si tiene preguntas
respecto al extintor de incendios.
12
Modelo 100152
SEGURIDAD
N.º de Pieza 101305
RIESGOS DE QUEMADURAS
!
ADVERTENCIA
Deje SIEMPRE que las superficies
calientes se enfríen al tacto. Los motores
que están funcionando producen calor.
Pueden ocurrir quemaduras graves por
el contacto.
• NO toque las superficies calientes.
• Evite el contacto con los componentes
y gases del escape.
RIESGOS DE ENREDOS
!
ADVERTENCIA
Extreme sus precauciones cuando esté
cerca de piezas giratorias. Las piezas
giratorias pueden enganchar las manos,
pies, pelo, ropa y accesorios. Puede
producirse una amputación traumática o
una laceración grave.
• Mantenga las manos y los pies lejos
de las piezas giratorias.
• Amárrese el pelo largo y quítese
las joyas.
• Opere el equipo con las
guardas instaladas.
• NO use ropa floja, jaretas que
cuelguen ni artículos que podrían
quedar atrapados.
RIESGOS POR BATERÍA
!
ADVERTENCIA
Lea y cumpla siempre las
recomendaciones del fabricante de la
batería para conocer los procedimientos
respecto al uso y mantenimiento
adecuados de la batería.
!
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido sulfúrico
y generan mezclas explosivas de
hidrógeno y oxígeno gaseosos.
Mantenga cualquier dispositivo que
pueda causar chispas o llamas lejos de
la batería para impedir una explosión.
Use siempre lentes o gafas de
protección y ropa protectora al trabajar
con las baterías. Debe seguir las
instrucciones del fabricante de la
batería sobre seguridad, mantenimiento
procedimientos de instalación.
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
!
ADVERTENCIA
!
Todas las etiquetas de seguridad deben
ser legibles para alertar el personal
sobre los riesgos de seguridad.
• Reemplace de inmediato cualquier
etiqueta ilegible o faltante. Las
etiquetas de seguridad que falten
se deben reemplazar en su posición
original antes de operar el generador.
• NO opere el generador si hay
etiquetas de seguridad faltantes o
muy desgastadas.
13
Modelo 100152
SEGURIDAD
N.º de Pieza 101305
Burn Hazard DO NOT
touch hot surfaces. Allow
the engine and alternator
to cool to the touch
before servicing.
Danger de brulure NE
TOUCHEZ PAS les
surfaces chaudes.
Laissez le moteur et
l’alternateur devenir froid
au toucher avant
d’intervenir.
Riesgo de quemaduras
NO toque las superficies
calientes. Deje que el
motor y el alternador se
enfríen para tocarlos
antes de realizarles el
mantenimiento.
100794
!
!
!
100789
!
!
!
Electrical Shock Hazard ALWAYS
close and lock generator covers before
operating. The generator produces
dangerous voltage.
Risque de choc électrique Fermez et
verrouillez TOUJOURS les capots de
groupe électrogène avant d’utiliser le
groupe. Le groupe électrogène génère
des tensions dangereuses.
Riesgo de descarga eléctrica
SIEMPRE cierre y trabe las tapas del
generador antes de ponerlo en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
101045
!
!
!
Electrical Shock Hazard
Do not remove this access panel. The panel
should only be removed by an authorized
Service Dealer or a qualified electrician;
high voltage inside.
Risque de choc électrique
Riesgo de descarga eléctrica
N’enlevez pas ce panneau d’accès.
Le panneau ne devrait être enlevé que par
un concessionnaire d’entretien agréé ou un
électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur.
No remueva este tablero de acceso. El tablero
sólo deberá s
er removido por un distribuidor
de servicio autorizado o un electricista
calificado; alto voltaje al interior.
!
!
!
101051
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
1
101500
101499
101045
101051 100789
100794
2
3
6
4 5
!
!
!
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
101500
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding
area near generator clean and free of debris
and/or dry vegetation. The generator may
create sparks while operating.
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la
surface à proximidu groupe électrogène et
enlevez les débris et/ou la végétation sèche.
Le groupe électrogène peut générer des
étincelles pendant son fonctionnement.
Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el
área circundante cerca del generador limpia y
libre de escombros y/o vegetación seca. El
generador puede crear chispas mientras está
en funcionamiento.
!
!
!
!
Poisonous Gas Hazard Generator exhaust
contains carbon monoxide. Breathing carbon
monoxide will cause nausea, dizziness, and
fainting, and it may cause death.
Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz
d’échappement de groupe électrogène contiennent
du monoxyde de carbone. Si l’on respire du
monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des
nausées, un évanouissement et une perte de
conscience, et ceci peut provoquer la mort.
Riesgo de gas venenoso El escape del
generador contiene monóxido de carbono. Aspirar
monóxido de carbono causará náuseas, mareos,
desvanecimiento y hasta la muerte.
!
!
Read Operators Manual Read,
understand and follow all safety
messages in Installation and Operator’s
manuals.
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
comprenez bien et respectez tous les
messages de sécurité dans les manuels
d’installation et d’utilisation.
Lea el manual del operador Lea,
comprenda y siga todos los mensajes
de seguridad en los manuales de
instalación y del operador.
!
!
!
!
!
!
Starting Hazard The generator may crank and
start at any time without notice. Prevent the
generator from starting while the covers are open.
See the safety section of the operator’s manual for
further detail.
Risque au démarrage Le groupe électrogène
peut tourner et démarrer à tout moment sans
préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène
lorsque les capots sont ouverts. Consultez la
section sécuridu manuel d’utilisation pour plus
de tail.
Riesgo de inicio El generador puede encenderse
y ponerse en marcha en cualquier momento sin
previo aviso. Evite que el generador se ponga en
marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la
sección de seguridad en el manual del operador
para más detalles.
101499
Explosion Hazard Battery gases are explosive.
Keep sparks and flames away from the battery
compartment.
Risque d’explosion Les gaz dégagés par la
batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles
et les flammes du compartiment batterie.
Riesgo de explosión Los gases de las baterías
son explosivos. Mantenga las chispas y llamas
alejadas del compartimento de las baterías.
!
!
!
LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD EN LA UNIDAD
14
Modelo 100152
SEGURIDAD
N.º de Pieza 101305
UBICACIONES DE ETIQUETAS DE SEGURIDAD, DE SERIE / MODELO, Y PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
Las etiquetas de seguridad tienen una ubicación específica y se deben reemplazar si son ilegibles, están dañadas o faltan.
!
(parte interior del cobertor)
A
B
2
6
5
3
4
1
A) Ubicación del número de serie
B) Placa de idencación
C) Cumplimiento con NFPA 37
C
Modelo 100152
INFORMACIÓN GENERAL
15
N.º de Pieza 101305
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE: GENERADOR DE 11 KW
Figura 1
1. Sistema de escape
2. Entrada de aire
3. Regulador de combustible /
conexiones de los cables
(detrás del panel)
4. Disyuntor principal
5. Cronómetro
6. Luz indicadora de código de
falla externa
7. Interruptor de ejercicio
8. Módulo de control para ATS
9. Módulo de control del motor
10. Baterías (no incluidas)
11. Motor
12. Alternador
1
2
9
4
5
7
3
8
6
10
11
12
Modelo 100152
INFORMACIÓN GENERAL
16
N.º de Pieza 101305
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE:
MOTOR
Figura 2
1. Varilla de medición de
aceite
2. Filtro de Aire
3. Tapa de aceite
4. Bujía ( otra bujía al lado
opuesto)
5. Filtro de aceite
PANEL DE CONTROL
DISYUNTOR PRINCIPAL
El disyuntor principal de 46 amperios protege el generador de una
sobrecarga eléctrica. El disyuntor principal controla la producción total
del generador. (Figura 3)
ON
MARCHE
ENCENDIDO
OFF
ARRÊT
APAGADO
MAIN CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR PRINCIPAL
INTERRUPTOR DE CIRCUITO PRINCIPAL
Figura 3
INTERRUPTOR DE EJERCICIO
El interruptor de ejercicio cuenta con un temporizador incorporado.
De manera automática, el generador funcionará por un periodo de
ejercicio una vez cada siete días (168 horas). Al inicio del periodo de
ejercicio, el motor se encenderá y funcionará durante 15 minutos.
No ocurrirá transferencia de carga desde la salida del generador
a menos que se pierda la energía de la red eléctrica. Cuando el
interruptor está en la posición OFF, la función de ejercicio está
desactivado. Consulte configurar el tiempo de ejercicio. (Figura 4)
EXERCISE / EXERCICE
EJERCICIO
ON
MARCHE
ENCENDIDO
OFF
ARRÊT
APAGADO
Figura 4
4
1
2
3
5
Modelo 100152
INFORMACIÓN GENERAL
17
N.º de Pieza 101305
CONFIGURAR EL TIEMPO DE EJERCICIO
Para configurar el tiempo de ejercicio, el interruptor del módulo
de control del motor debe estar en modo ATS. Elija el día y la hora
deseados para hacer funcionar el generador. Coloque el interruptor
de ejercicio en ENCENDIDO. El generador se encenderá y funcionará
por 15 minutos y luego se apagará. Ahora la hora de ejercicio ya está
configurada. El generador comenzará el siguiente periodo de ejercicio
exactamente 168 horas a partir del momento en que el interruptor de
ejercicio se colocó en la posición de ENCENDIDO.
Si elige cambiar la configuración de la hora de ejercicio actual, elija
un día y hora nuevos y mueva el interruptor de ejercicio de apagado a
encendido y esto reiniciará el ciclo. (Figura 4)
Se deberá reconfigurar la hora de ejercicio si:
La batería se desconectó del generador
El interruptor se movió a la posición de APAGADO
para mantenimiento
CRONÓMETRO
El generador está equipado con un cronómetro que mostrará el tiempos
de real ejecución y ejercicio del generador.
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR
El módulo de control del motor está compuesto del interruptor de modo
manual/APAGADO/ATS y de LED que indican si un generador está
funcionando o si hay una alarma activa. (Figura 5)
Si la luz externa indicadora del código de falla está encendida, abra
la carcasa para mirar el módulo de control del motor. Determine qué
código de falla es y solucione la situación o pida a un representante del
servicio técnico autorizado que realice el mantenimiento del generador o
contacte Champion servicio al cliente al 1-877-338-0999.
REAJUSTAR CÓDIGO(S) DE ERROR
También hay una luz externa indicadora del código de falla que
está ubicada en la parte posterior de la carcasa. Esto se debe
verificar semanalmente para asegurarse de que no haya códigos
de falla activos.
El código (s) de error puede reajustar mediante la colocación del módulo
de control del motor (Figura 5) en la posición OFF. Esto restablecerá LED
de fallo, sin embargo, si un código (s) error vuelve a ocurrir debe ser
abordado.
APAGADO
ARRÊT
OFF
Manual
Manuel
Manual
ATS
ATS
ATS
Hz over/under / Hz plus / sous
Hz Más / Menos
Run / Marche
Funcionar
Power / Alimentation
Potencia
High engine temperature
Surchauffe moteur
Alta temperatura del motor
Low oil / Huile basse
Baja de aceite
Over crank
Surdémarrage
Sobre manivela
Exercise / Exercice /
Ejercicio
Low battery /
Batterie faible
Batería baja
Figura 5
INTERRUPTOR DE MODO
ATS: Esta posición permite la operación automática por
completo. Si se pierde la energía de la red eléctrica, el
generador se encenderá automáticamente. Esto también
permite que el generador realice automáticamente el periodo
de ejercicio.
APAGADO: Esta posición apaga el motor y previene la operación
automática del generador.
Manual: Esta posición permite el encendido manual del
motor. No ocurrirá transferencia de carga desde la salida del
generador a menos que se pierda la energía de la red eléctrica.
LED DEL EJECUTOR DE EJERCICIO
La luz VERDE LED destallará cuando el HSB este desempeñando un
periodo de ejercicio. Cuando se haya completado el periodo de ejercicio,
cuando se completa el periodo de ejercicio, la luz LED se mantendrá
encendida y el HSB resumirá el monitoreo de espera.
LED DE BATERÍA BAJA
El LED amarillo se encenderá cuando el voltaje de la batería caiga
a 21,0 voltios por al menos un minuto mientras el motor está
funcionando. Si el voltaje de la batería sobrepasa los 21,1 voltios, el
LED se apagará. No se controla el voltaje de la batería cuando el motor
arranca.
Modelo 100152
INFORMACIÓN GENERAL
18
N.º de Pieza 101305
LED DE TEMPERATURA ELEVADA DEL MOTOR
El LED rojo encenderá si la temperatura del motor en marcha excede
los limites de fabrica. Si se detecta temperatura de operación excesiva,
el HSB se apagará y el reinicio estará desactivado. Las luces rojas LED
en el modulo y en el exterior del bastidor estarán encendidas.
Esta falla puede ser resultado de una carga excesiva o temperaturas
ambientales altas. Si esto ocurre haga lo siguiente;
1. Abra las puertas de la unidad para incrementar el flujo del aire a
traves de la unidad.
2. Inspeccione el nivel de aceite, agruegue si es necesario.
3. Inspeccione el interior u el exterior del la unidad para escombros,
ojas, , etc., y remuevalos para incrementar el flujo del aire
adentro y alrededor de la unidad.
4. Una vez que la temperatura del motor baje al rango normal de
operacion, generalmente en 30 min, siga los procedimientos de
reinicio en los manuales especificos a su modelo para remover y
corregir la falla.
5. Cierre las puertas del armazón y la unidad esta lista para
utilizarse.
LED DE HZ MÁS / MENOS
El LED rojo se encenderá si el motor está operando por encima o
inferior del límite de velocidad preestablecido. El motor se apagará,
y el LED permanecerá prendido hasta que se repare el generador y
opere correctamente. Los aparatos conectados al circuito del generador
podrían resultar dañados por la elevada energía de salida del generador
si se permite que el motor opere por encima del límite preestablecido. Si
ocurre esta falla, contacte un distribuidor de servicio autorizado o con el
Champion de Servicio al Cliente al 1-877-338-0999.
LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE
El LED rojo se encenderá si el nivel de aceite para motor cayó por
debajo del nivel de operación segura. Cuando esto pase, el motor
se apagará. Revise el nivel de aceite para motor antes de intentar
reiniciar el motor. El motor no funcionará hasta que se haya corregido
el problema.
LED DE FALLA DE ARRANQUE
El LED rojo se encenderá si el motor trató de arrancar pero no pudo
arrancar en el periodo de tiempo especificado. El motor trata de
arrancar unas cinco veces y si no lo logra se encenderá la luz roja.
Esto puede ocurrir en la primera puesta en marcha, el sistema de
combustible debe ser totalmente presurizado para iniciar y operar. Siga
el procedimiento de restablecimiento en la página 15.
LED DE EJECUCIÓN
El LED verde se encenderá para indicar que el motor está en ejecución.
LED DE ENERGÍA
El LED verde se encenderá para indicar que el generador está
funcionando correctamente y se pueden conectar cargas.
MÓDULO DE CONTROL PARA ATS
El módulo de control para ATS está compuesto del interruptor de
APAGADO/AUTO/PRUEBA y los LED que indican el tipo de suministro
de energía. (Figura 6)
AUTO / AUTO / AUTOMÁTICO
OFF / ARRÊT / APAGADO
TEST / ESSAI / PRUEBA
UTILIDAD
UTILITÉ
UTILITY
CARGA
CHARGER
LOAD
GENSET
GENSET
GENSET
Figura 6
INTERRUPTOR DE APAGADO/AUTO/PRUEBA
PRUEBA: Esta posición permite verificar que el circuito de
suministro de energía del generador esté operativo. Con el
interruptor en la posición de PRUEBA, el motor arrancará y
el ATS se transferirá. Los LED DE PLANTA (GENSET), LED
ATS (LED del medio) y el LED DE CARGA (LOAD) deberían
encenderse para indicar que el circuito de suministro de
energía del generador está operativo.
AUTO: Esta posición permite el suministro automático de
energía desde el generador si hay una falla en la red eléctrica.
Con el interruptor en la posición AUTO y el motor apagado, los
LED DE SERVICIO (UTILITY), LED ATS (LED del medio) y el LED
DE CARGA deberían encenderse para indicar que la casa está
usando la energía suministrada por la red eléctrica.
APAGADO: Esta posición no permitirá que se suministre energía
al ATS cuando el motor está en ejecución.
Modelo 100152
INFORMACIÓN GENERAL
19
N.º de Pieza 101305
CARGADOR DE BATEA
Los LED en el cargador de batería indican el estado del nivel de carga
de la batería. Capacidad del cargador de batería 24 VCC 1,6 A.
(Figura 7)
NO CHARGE / PAS DE CHARGE /
SIN CARGA
AUTOMATIC BATTERY CHARGER /
CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE /
CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO
Output: 24 Vdc 1.6 A
Producción: 24 V C.C. 1,6 A
Sortie : 24 V c.c. 1,6 A
Power: 80-125 Vac 1.0 A 50 / 60 Hz
Potencia: 80 - 125 V C.A. 1,0 A 50 / 60 Hz
Alimentation : 80-125 V c.a. 1,0 A 50 / 60 Hz
L N ADJ
E. O.
V
POWER / ALIMENTATION /
POTENCIA
OUTPUT / SORTIE /
PRODUCCIÓN
MODEL / MODÈLE / MODELO : 100482
POWER
ALIMENTATION
POTENCIA
Conforms to UL
Std. 1236
RECOGNIZED
COMPONENT
Black
PMS 109 C
PMS 485 C
PMS Reflex Blue C
Figura 7
POTENCIA
Encendida para indicar que la batería esta
cargada completamente.
Barra pequeña
Encendida para indicar que la batería esta
recibiendo una carga pequeña.
Barra mediana
Encendida para indicar que la salida de
corriente es esta cerca del 50%
Barra grande
Encendida para indicar que el cargador esta
operando por encima de 50% de capacidad.
SIN CARGA
Encendida para indicar que hay un problema
de la carga de la batería. Si esta luz esta
encendida, la luz LED en el módulo de Control
del Motor “LOW BATTERY”(batería baja)
también estará encendida.
REQUISITOS DE EMISIÓN
El generador impulsado por motor cumple con todos los requisitos de la
Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection
Agency, EPA) de los Estados Unidos y está aprobada en EE. UU. y Canadá.
Este generador está certificado para operar con combustible de GN de
tubería y GLP (vapor) para usarse como un motor fijo para la generación
de energía de respaldo. Si lo usa para otro propósito podría violar las
leyes locales y federales.
Debe seguir el cronograma de mantenimiento para garantizar que el
motor cumpla con los estándares de emisión aplicables para la duración
de la vida del motor.
Los siguientes componentes en el motor están compuestos del sistema
de control de emisión:
Sistema de medición de aceite: mezclador y regulador de aceite
Sistema de inducción de aire: caja del filtro de aire y elemento
Sistema de arranque: bujía y módulo de arranque
El periodo de cumplimiento de emisiones para el cual el motor ha
demostrado cumplir con los requisitos de emisión federal se detalla en
la etiqueta de cumplimiento de emisiones adherida al motor. Garantía
del sistema de control de emisiones se encuentra al final de este
manual.
Modelo 100152
INFORMACIÓN GENERAL
20
N.º de Pieza 101305
ESPECIFICACIONES
Generador de respaldo doméstico
Potencia continua máxima, GLP/GN 11 kW
Voltaje nominal 120/240
Amperios 91,6/45,8 GLP (propano), GN (gas natural)
Distorsión armónica Menos de 5%
Disyuntor de línea principal 46 amperios
Fase Monofásico
Frecuencia 60 Hz
Peso de la unidad 193 kg (425,5 lb)
Tamaño (L x A x AL) 124,5 x 71 x 71 cm (49 x 28 x 28 pulg.)
Motor
Tipo OHV Comercial V-Twin Serie Milwaukee
Número de cilindros 2
Cilindrada 717 cc
Bloques de cilindros Aluminio con manguito de hierro fundido
Sistema de encendido Estado sólido - imán
Bujía
F7RTC (NGK BPR7ES)
Gobernador Mecánico
Arrancador Eléctrico de 24 V CC
Capacidad de aceite 1,4 L (1,5 cuartos de galón)
Tipo de aceite
5W-30 Sintético completo*
RPM 3600
Controles
Interruptor de modo automático Arranque automático en caso de falla de servicio público
Interruptor de modo manual Arranca a pedido
Interruptor de modo apagado Detiene la unidad/control y cargador activos
Mensajes listo para funcionar/de mantenimiento Estándar
Demora de arranque programable Estándar
Secuencia de arranque del motor Estándar
Bloqueo de arrancador Estándar
Indicador de cargador de batería/batería baja Estándar
Falla del cargador Estándar
Protección de voltaje excesivo AVR Estándar
Protección contra aceite bajo Estándar
Con fusible de seguridad Estándar
Protección contra sobretorsión/sobrevelocidad/subvelocidad Estándar
*La unidad se envía sin aceite. Agregue aceite antes de encender el HSB.
Modelo 100152
INFORMACIÓN GENERAL
21
N.º de Pieza 101305
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
El motor está equipado con un sistema de carburación montaje
mezclador maestro doble, lo que permite que se ejecute en cualquier
GN o GLP. Se ha configurado de fábrica para funcionar con gas natural.
Si su instalación requiere el motor para funcionar con GLP, orificios en el
maestro mezclador de carburador de montaje deben ser cambiados.
REQUISITOS DE LA BATERÍA
Dos (2) baterías Groupo U1 de 12 Voltios con un minimo de 350 CCA
cada una. Tamaño de batería: 7
3/4
Largo x 5
3/16
Ancho x 7
5/16
Alto
pulgadas. (196 mm L x 131 mm A x 185 mm A). Esto es basado en
la pruebas en frio y calor extremo -22° F (-30°C) a 104° F (40° C).
Compre las baterías localmente. Instale el cable positivo primero.
Instale un cable desde el terminal positivo (+) de una batería hasta el
terminal negativo (-) de otra batería. Siempre conecte primero el cable
de la batería del terminal positivo (+) al generador. (Figura 8)
Figura 8
!
CUIDADO
Para la instalación de la batería, el mantenimiento y los
requisitos de seguridad se refieren a la instalación de
la batería fabricante comprado y manual de seguridad.
CARGA DE BATERÍA
El generador está equipado con un cargador de batería automático.
El cargador identificará el estado de carga de la batería y la carga
automáticamente cuando sea necesario. Las luces del LED en el
cargador indican el estado de carga de la batería. Ver la Figura 7 en la
pagina 19.
MODELO Y NÚMERO DE SERIE
La placa con el modelo y el número de serie está pegada en el
generador encima del panel de control. Tenga esta información a la
mano si llama al servicio técnico o cuando ordene piezas. (Figura 9)
Figura 9
1
Al motor de arranque
A tierra
2
CHAMPION POWER EQUIPMENT
12039 Smith Ave., Santa Fe Springs, CA 90670 USA
P/N 101502
CARCASA A PRUEBA DE LLUVIA EQUIPADO
BOÎTIER ÉTANCHE À LA PLUIE ÉQUIPÉ
RAINPROOF ENCLOSURE FITTED
RATED CURRENT 91.6 A / 45.8 A (LPG,NG) COURANT NOMINALE 91,6 A / 45,8 A (GPL,GN) CORRIENTE NOMINAL 91,6 A / 45,8 A (GLP,GN)
RATED VOLTAGE 120/240~,single-phase TENSION NOMINALE 120 / 240~,monophasées
TENSIÓN NOMINAL
120 / 240~,monofásicas
RATED FREQUENCY
60 Hz
FRÉQUENCE NOMINALE
60 Hz
FRECUENCIA NOMINAL
60 Hz
POWER FACTOR 1.0 FACTEUR DE PUISSANCE 1,0 FACTOR DE POTENCIA 1,0
MAX LOAD UNBALANCE MAX DÉSÉQUILIBRE DE CHARGE MAX DESEQUILIBRIO DE LA CARGA50% 50 % 50 %
RATED ENGINE SPEED
3600 r/min
RÉGIME MOTEUR NOMINAL
3600 r/min
VELOCIDAD NOMINAL DEL MOTOR
3600 r/min
RATED AMBIENT TEMP TEMPÉRATURE AMBIANTE NOMINALE TEMPERATURA AMBIENTE NOMINAL25-40 ºC 25-40 ºC 25-40 ºC
AISLANTE CLASEISOLATION DE CLASSE
INSULATION CLASS
H H H
Conforms to UL Std.
No. 2200
Certified to
CAN/CSA Standard
C22.2 No. 100
FOR STANDBY SERVICE
PARA EL SERVICIO SUPLENTEPOUR LE SERVICE DE SECOURS
NEUTRAL
FLOATING NEUTRE FLOTTANT NEUTRO FLOTANTE
100152
STATIONARY ENGINE DRIVEN GENERATOR / STATIONNAIRE GÉNÉRATEUR ENTRAÎNÉ PAR UN MOTEUR /
GENERADOR ACCIONADO POR MOTOR ESTACIONARIO
MODEL
MODELO
MODÈLE
Estilo de poste de
batería U1
22
Modelo 100152
OPERACIÓN
N.º de Pieza 101305
Antes de hacer funcionar el generador, revise la sección seguridad
inicial de la página 7.
CARCASA Y ACCESO
Abra la carcasa para acceder al generador y sus componentes.
(Figura 10) Desbloquee las manijas. Gire las manijas y levante las
cubiertas hacia arriba y hacia afuera.
Figura 10
LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA
AL ENCENDIDO
Para asegurarse de que el generador está listo para la operación
apropiada, se deben verificar los siguientes puntos:
La válvula de combustible está en posición de ENCENDIDO
Ningún LED de código de falla está encendido
La carga de la batería está completa
El módulo de control para ATS está en posición AUTO
El módulo de control del motor está en posición ATS
La palanca del interruptor de transferencia está en posición de
Energía de la red eléctrica
APAGAR EL GENERADOR
Si necesita apagar el generador cuando está en funcionamiento, gire
el interruptor del módulo de control del motor a la posición APAGADO.
Esto apagará el motor. Con el módulo de control del motor en posición
de APAGADO, el generador no arrancará, incluso si hay una pérdida de
energía de la red eléctrica.
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
23
N.º de Pieza 101305
Antes de realizar los procedimientos de mantenimiento, revisar la
sección de seguridad inicial de la página 7.
Asegúrese de que los interruptores de ATS y motor están en la posición
OFF antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza.
CUADRO DE MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Primeras
5 horas de
operación
Semanal Mensual
Cada 2
años o 100
horas de
operación
Cambiar el
aceite para
motor
**
Cambiar el filtro
de aceite del
motor
**** ****
Revisar el nivel
del aceite para
motor
*
Inspeccionar
las conexiones
y líneas de
combustible
Revisar la luz
indicadora de
código de falla
externa
Inspeccionar
y limpiar las
celosías de la
carcasa
Inspeccionar
y limpiar las
terminales de la
batería
Inspeccionar y
limpiar el filtro
de aire del
motor
**
Inspeccionar la
bujía del motor
Completar
inspección del
generador y
afinamiento del
motor
***
*Mensual o 24 horas de operación continua
** Servicio técnico pronto si se opera en temperaturas ambientales
elevadas o en un entorno sucio o polvoriento.
*** Un representante del servicio técnico debe realizar el mantenimiento.
**** Si esta equipado
ACEITE PARA MOTOR
REQUISITOS PARA EL ACEITE PARA MOTOR
Use aceite de Clase de servicio SN según el Instituto Americano del Petróleo
(American Petroleum Institute, API) o de mejor calidad. No use aditivos
especiales. Para todas las temperaturas use aceite sintético 5W-30.
REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
PARA MOTOR
Revise el nivel de aceite a diario cuando el generador está funcionando
por un periodo de tiempo extendido.
1. Si el generador está funcionando durante una falla en la red
eléctrica, apague todas las cargas de la casa.
2. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
3. Retire la varilla medidora. Séquela con un trapo limpio y vuelva
a insertarla por completo en el tubo de la varilla medidora. Ver
figura 12, página 24.
Figura 11
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
24
N.º de Pieza 101305
AVISO
NO llene de más el motor con aceite para motor. Puede dañarse
el motor.
4. Retire la varilla medidora. El nivel de aceite debe estar en la
marca de LLENO. Si es necesario, agregue aceite. NO lo llene
de más.
Figura 12
5. Instale la varilla medidora.
6. Regrese el interruptor del módulo de control del motor a la
posición anterior.
CAMBIAR EL ACEITE PARA MOTOR
!
ADVERTENCIA
Use siempre lentes o gafas de
protección y ropa protectora al cambiar
el aceite para motor caliente.
1. Gire el ATS en la posición OFF.
2. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición MANUAL.
3. Deje que el motor funcione hasta que alcance la temperatura
de operación.
4. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
AVISO
Sea siempre responsable con el medioambiente. Consulte con las
autoridades locales o los centros de reclamaciones para conocer la
eliminación apropiada del aceite para motor de desecho.
5. Coloque el depósito de drenaje debajo del generador de
corriente alterna.
6. Afloje la abrazadera para manguera en la manguera de drenaje
de aceite y deslice la manguera fuera del perno de fijación.
(Figura 13)
1
2
3
Figura 13
7. Coloque la manguera de drenaje en el depósito de drenaje y deje
que el cárter se vacíe.
8. Con el aceite drenado, remueva el filtro de aceite girando hacia
la izquierda.
9. Aplique una capa ligera de aceite de motor limpio al empaque
del nuevo filtro de aceite.
10. Enrosque el nuevo filtro (girando hacia la derecha) con la mano
hasta que el empaque haga contacto con el bloque del motor.
11. Enrosque el filtro una vuelta de 3/4 adicional.
12. Vuelva a instalar la manguera en el perno de fijación y vuelva a
colocar la abrazadera para manguera.
13. Llene el motor con la cantidad adecuada de aceite.
Ver la Figura 12.
14. Regrese el interruptor del módulo de control del motor a la
posición anterior.
15. Gire el ATS en la posición AUTO.
1. Manguera de
drenaje de aceite
2. Abrazadera de
manguera
3. Pasador de retención
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
25
N.º de Pieza 101305
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL
FILTRO DE AIRE DEL MOTOR
1. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
2. Desenganche los broches que sostienen la tapa del filtro de aire
y quite la tapa del filtro de aire.
3. Retire el cartucho de papel.
Figura 14
1. Broches de la tapa
del filtro
2. Elemento de papel
3. Base del filtro
4. Revise si hay roturas o rasgaduras en el cartucho de papel.
Reemplácelo si está dañado.
5. Sostenga el cartucho de papel contra la luz. Debería poder
ver que la luz atraviesa el cartucho de papel, si esto no ocurre
reemplace el cartucho. Inspeccione la tapa del filtro del aire,
remueva cualquier escombro o tierra.
6. Instale el cartucho de papel en la caja del filtro de aire con los
pliegues de cara a la cubierta del filtro de aire.
7. Instale la cubierta y enganche los broches en su lugar.
8. Regrese el interruptor del módulo de control del motor a la
posición anterior.
BUJÍA
1. Gire el ATS en la posición OFF.
2. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
3. Retire el cable de la bujía.
4. Limpie el área alrededor de la bujía para evitar que la tierra fuera
del motor y quitar la bujía.
5. Inspeccione el electrodo de la bujía y reemplace la bujía si el
electrodo muestra signos de deterioro.
6. Revise la separación antes de instalar la bujía. La separación de
la bujía debe ser 0,028 – 0,031 pulg. (0,7 – 0,8 mm).
0,028 - 0,031 pulg.
(0,7 - 0,8 mm)
Figura 15
7. Con cuidado enrosque la bujía en el motor y apriete a 20-30 Nm
(14,8 a 22,1 lbf-ft)..
8. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
9. Regrese el interruptor del módulo de control del motor a la
posición anterior.
10. Gire el ATS en la posición AUTO.
1
2
3
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
26
N.º de Pieza 101305
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
1. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
2. Revise si hay corrosión en los cables y terminales de la batería.
3. Verifique que los cables estén sujetados de forma segura a
los terminales.
4. Revise el terminal a tierra y asegúrese de que las conexiones
estén apretadas.
5. Revise el nivel de fluido de la batería, a menos que esté
sellado. Si está bajo, llene hasta el tope del nivel usando agua
destilada solamente.
Siga todas las instrucciones de la batería que entrega el
fabricante de la batería.
PROTECCIÓN DE CORROSIÓN
AVISO
Nunca utilice una lavadora a presión para lavar el interior del
generador con agua.
Lave la parte externa de la carcasa usando agua y jabón suave. Use
cera para auto y encere la parte externa de la carcasa para protegerla
de la intemperie. Si se usa en un área costera/con agua salada, la
carcasa se debe lavar con más frecuencia para prevenir la corrosión.
Rocíe aceite ligero en las bisagras de las puertas de la carcasa.
MANTENIMIENTO DESPUÉS
DE INMERSIÓN
!
ADVERTENCIA
!
Nunca trate de arrancar u operar el
generador si ha sido sumergido en agua
o se ha visto expuesto a una inundación.
Si el generador ha estado en condiciones donde se sumergió en agua,
debe inspeccionar el generador y debe realizar mantenimiento antes de
que el generador vuelva a funcionar.
Mueva el módulo de control del motor y el módulo de control ATS a la
posición de APAGADO. Pida a un distribuidor autorizado de Champion
que inspeccione el generador y realice cualquier mantenimiento
necesario.
Si la casa o el edificio han estado expuestos a una inundación, un
electricista certificado debería inspeccionar el generador por si hay
problemas eléctricos que pudieran ocurrir si se vuelve a encender el
generador o si regresa la energía de la red eléctrica.
ALMACENAMIENTO
Si no se va a utilizar el generador durante varios meses y no se realiza
un ejercicio cada 7 días, debe ser preparado para almacenamiento.
1. Arranque manualmente el motor y déjelo funcionar durante
varios minutos para dejarlo calentar.
2. Con el motor en marcha, coloque la válvula de corte de
combustible en la posición de cerrado y deje que el motor siga
funcionando hasta que se apague.
3. Una vez que se apague el motor, mueva el interruptor de módulo
de control de motor y el interruptor de módulo de control ATS a
la posición de APAGADO.
4. Cambie el disyuntor principal del generador a la posición
APAGADO (ABIERTO).
5. Apague la energía de la red eléctrica hacia el interruptor de
transferencia.
6. Desconecte los cables de la batería. Retire primero el cable
negativo.
7. Cambiar el aceite para motor. Ver CAMBIAR EL ACEITE PARA
MOTOR en la pagina 24.
8. Retire la bujía y rocíe aceite protector al horificio de la bujía.
Instale la bujía y apriétela.
9. Lave y encere minuciosamente el exterior de la carcasa
del generador. No utilice una lavadora a presión.
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
27
N.º de Pieza 101305
VUELTA AL SERVICIO LUEGO
DEL ALMACENAMIENTO
1. Asegúrese de que la energía de la red eléctrica hacia el
interruptor de transferencia esté apagada.
2. El interruptor de módulo de control de motor y el interruptor de
módulo de control ATS deben estar en la posición de APAGADO.
3. Revise el nivel del aceite para motor. Añada aceite de ser necesario.
4. Recargar las baterías al 100% del estado de carga. Si las
baterías no se cargan completamente, reemplace las baterías.
!
ADVERTENCIA
!
Siempre conecte primero el cable de
la batería del terminal positivo (+).
Luego de que se ha conectado el cable
positivo, entonces se puede conectar el
cable de la batería del terminal negativo
(-). Esto minimiza la posibilidad de un
contacto eléctrico.
5. Conecte primero el cable de batería positivo (+) al terminal
positivo (+) de la batería y luego conecte el cable de batería
negativo al terminal negativo (-) de la batería.
6. Limpie y pase un trapo al generador con jabón suave y agua.
7. Mueva la válvula de corte de combustible a la posición ENCENDIDO.
8. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición manual. El motor debe arrancar. Deje funcionar el
motor durante 15 minutos para dejarlo calentar. El sistema
de combustible puede requerir más de un ciclo de arranque
para presurizar totalmente el sistema de combustible para el
funcionamiento.
9. Asegúrese de que no haya ningún código de falla activo.
10. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO para apagar el motor.
11. Mueva el interruptor del módulo ATS a la posición AUTO.
12. Encienda la energía de la red eléctrica hacia el interruptor de
transferencia. Los LED de red eléctrica en el interruptor del
módulo ATS deben estar encendidos.
13. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición ATS.
14. Ajuste el tiempo de ejercicio. Ver INTERRUPTOR DE EJERCICIO
en páginas 16 y 17.
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
28
N.º de Pieza 101305
PARTES DEL MOTOR
40
41
42
36
37
35
43
44
45
43
46
47
49
48
50
51
59
65
66
61
62
63
64
67
68
69
70
71
72
73
52
53
54
55
56
57
58
10 0
10 1
10 2
10 4
10 5
10 6
10 7
10 8
10 9
11 0
11 1
11 2
11 3
11 4
11 5
11 6
12 8
12 7
12 4
12 3
12 1
12 0
11 9
11 8
12 2
98
99
78
79
77
76
74
84
85
83
82
81
80
86
90
91
88
89
10
19
20
21
22
5
4
6
7
14
15
16
10
11
12
13
8
9
2
1
13 0
12 9
12 6
13 3
13 4
13 5
13 6
13 7
13 8
13 9
14 0
14 3
14 2
14 1
93
82
92
10 3
3
94
75
17
13 1
13 2
14 4
1
25
87
2
1
3
4
5
61
60
18
17
33
34
32
31
30
29
28
26
27
25
24
23
97
96
95
39
38
11 7
1
2
28
1
2
3
4
26
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
29
N.º de Pieza 101305
# Número de Parte Descripción Ctd
1
717.081100.00
Tapa, ventilador, rejilla giratoria con
costillas de aceite de refrigeración
1
2
2.08.083
Perno, brida hexagonal M6 x 12 6
3
717.070004.00 Soporte, bomba de combustible
1
4
1.6177.20 Tuerca, M20 x 1.5 Brida
1
5
1.5789.0816 Perno de brida hexagonal, M8 x 16
3
6
61.080005.00 Placa, ventilador
1
7
717.080001.00 Ventilador, refrigeración
1
8
717.123000.03
Conjunto de bobina de arranque,
cilindro 1, EMC
1
9
100922 Conjunto del volante
1
10
1.5789.0629 Perno de brida hexagonal, M6 x 29
5
11
717.123000.04
Conjunto de bobina de arranque,
cilindro 2, EMC
1
12
2.06.009 Abrazadera, Ø17 x Ø1.5
2
13
100303 Tubo, respiración
1
14
1.16674.0640
Perno de brida hexagonal pequeño,
M6 x 40
4
15
717.130012.00 Colector de admisión
1
16
717.130011.00 Empaque, colector de admisión
2
17
1.5789.0620 Perno de brida hexagonal, M6 x 20
3
18
1.5789.0615 Perno de brida hexagonal, M6 x 15
2
19
61.030006.00 Retenedor, cable
1
20
717.030021.00 Cobertor, respiradero
1
21
61.030027.00 Válvula, unilateral
1
22
100260 Empaque, cobertor del respiradero
1
23
101482 Manguito protector
1
24
100342
Manguera, combustible gaseoso
DI 12.7
1
25
100825
Abrazadera, manguera DI
Ø16-Ø25
1
26
100258 Empaque, carburador
2
27
61.130001.00 Aislamiento, carburador
1
28
100662 Conjunto del mesclador
1
GN
1 100928 Surtidor principal - derecho
1
2 100929 Surtidor principal - izquierdo
1
3 100910 Surtidor lento - derecho
1
4 100910 Surtidor lento - izquierdo
1
GLP
1 100909 Surtidor principal - derecho
1
2 100310 Surtidor principal - izquierdo
1
3 101032 Surtidor lento - derecho
1
4 100671 Surtidor lento - izquierdo
1
29
717.090005.00 Empaque, conjunto del AC
1
30
101020 Conjunto de la base,ltro de aire
1
31
1.5789.0688 Perno hexagonal de brida, M6 x 88
4
32
100275 Conjunto delltro de aire
1
33
101004 Sello, base del AC
1
34
101847 Tapa, base del AC
1
35
2.04.003 Pasador chaveta Ø10 x 14
2
36
101115
Conjunto del motor,
motor de arranque de 24V
1
37
1.16674.08110
Perno de brida hexagonal,
M8 x 110
2
38
100937 Interruptor, apague termal
1
39
1.823.0306.1 Tornillo, M3 x 6
2
40
2.08.039 Perno, drenaje, M12 x 1.5 x 15
1
41
2.03.023
Arandela, perno de drenaje,
Ø12.5 x Ø20 x 2
2
42
717.030100.00 Carter superior
1
43
1.5789.0612 Perno de brida hexagonal, M6 x 12
12
# Número de Parte Descripción Ctd
44
61.120800.00
Conjunto del diodo,
parada de motor
1
45
2.12.004 Arandela Ø9.5 x 10
1
46
717.080800.02
Tablero de aire, conjunto del
cilindro 1
1
47
717.080500.00
Guia del aire, conjunto del cilindro
exterior 1
1
48
2.14.005 Llave, volante, 4 x 5.5 x 12.5
1
49
717.051101.04 Conjunto, cial - reducción PTO
1
50
2.03.026
Arandela, cigüeñal de empuje,
Ø39 x Ø54 x 1.2
1
51
101454 Conjunto de árbol de levas
1
52
717.050200.00 Conjunto, varilla conectora
2
53
2.09.009
Retenedor, pasador de pistón,
Ø17 x Ø1
4
54
100968 Pasado, pistón, Ø17 x 53.8 mm
2
55
101396
Pistón, 78mm, 2.75mm corona de
ceramica
2
56
100784
Conjunto de anillo,
control de aceite
2
57
717.050302.00 Anillo, segundo pistón
2
58
717.050301.00 Anillo, pistón superior
2
59
45.110012.00 Cojinete, engranaje del gobernador
1
60
2.03.053 Arandela, Ø6.2 x Ø17 x 0.8
1
61
21.110011.00 Broche, retención
3
62
61.110100.00
Conjunto de engranajes,
gobernador
1
63
2.03.054 Arandela, Ø6.2 x Ø15 x 1
1
64
45.110013.00 Eje, engranaje del gobernador
1
65
1.5789.0620 Perno de brida hexagonal, M6 x 20
3
66
61.150300.00 Filtro de aire
1
67
2.04.002 Pasador de locación Ø8 x 14
2
68
100596 Anillo en Ø12 x Ø3.5
1
69
100261 Empaque, tapa del carter
1
70
100726 Tubo, varilla de aceite
1
71
100268 Tapa del car ter
1
72
1.5789.0850 Perno de brida hexagonal, M8 x 50
9
73
2.11.010 Sello, aceite PTO, Ø38 x Ø58 x 9
2
74
61.030011.00 Tapón, tapa del carter
1
75
100699
Conjunto de cuchillas,
varilla de aceite
1
76
1.308.9.5
Bola Ø9.5, válvula de inspeción
de acero
1
77
61.150004.00 Resorte, compresión
1
78
61.151000.00 Cojunto de la bomba, aceite
1
79
1.70.0616 Tornillo, M6 x 16, cabeza de dado
2
80
100916 Filtro, aceite
1
81
100831
Interruptor, apaque de bajo nivel
de aceite 0,6 BAR
1
82
1.16674.0625
Perno de brida hexagonal pequeño,
M6 x 25
4
83
101719
Conjunto de base, filtro de aceite
con refrigeración de aceite y
interruptor de presión de aceite
1
84
100847
Abrazadera Ø17,
manguera de aceite
4
85
100942 Manguera 2, linea de aceite
1
86
100941 Manguera 1, linea de aceite
1
87
2.07.004 Anillo en Ø12 x Ø2.5
2
88
101723
Refrigeración de aceite,
soporte interno
1
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
30
N.º de Pieza 101305
# Número de Parte Descripción Ctd
89
717.080600.00
Guia del aire, exterior, conjunto de
cilindro 2
1
90
1.5789.0608 Perno de brida hexagonal, M6 x 8
2
91
717.080800.01
Conjunto de tablero de aceite,
cilindro 2, refrigeración de aceite
1
92
1.16674.0616
Perno de brida hexagonal pequeño,
M6 x 16
1
93
2.04.005 Pasador, Ø8 x 10, locación
1
94
101478
Conjunto de seguidor, árbol de
levas
1
1 101475 Pivote de seguidor, árbol de levas
1
2 2.03.021.1
Arandela, eje del gobernador,
Ø6.4 x Ø13 x 1
4
3 100485 Seguidor, árbol de levas
2
4 61.040019.01 Seguidor, árbol de levas
2
5 61.041001.00 Resorte, soporte
2
95
45.030200.00
Renedor, manguera de drenaje de
aceite
1
96
2.06.013 Abrazadera, Ø13.5 x b10
1
97
45.032000.00 Manguera, drenaje de aceite
1
98
1.276.6003.1 Rodamiento, Ø35 x Ø17 x 10
1
99
717.030026.01
Tapón, NPT 1/8-27, dado
hexagonal
1
100
2.04.004 Pasador, Ø12 x 20
4
101
100170 Soporte, resorte del gobernador
1
102
2.01.010 Perno M8 x 35, escape
4
103
717.010003.00 Corre de alzar
2
104
1.16674.0820
Perno de brida hexagonal pequeño,
M8 x 20
2
105
2.08.122 Perno, brida hexagonal M10 x 95
2
106
100179 Válvula, escape
2
107
717.040015.00 Cuña, resorte de válvula
2
108
101881
Sello de aceite,
vástago de la válvula
4
109
45.040003.00 Resorte, válvula
4
110
45.040001.00 Retenedor, válvula de admisión
4
111
717.040202.00 Soporte, brazo de balancín
4
112
1.70.1.0816 Tornillo, M8 x 16 cabeza de dado
4
113
22.040012.00 Ajuste, latigo
4
114
717.040200.02 Balancín
4
115
101644 Junta, tapa basculante
2
116
1.5789.0625 Perno de brida hexagonal, M6 x 25
8
117
102357 Tapa, conjunto de llenado de aceite
1
1 2.07.001
Sello, tapa de llenado de aceite,
Ø25.5 x Ø3.5
1
2 101813 Tapa, llenado de aceite
1
118
102261
Conjunto de cobertor de balancín,
llenado de aceite
1
119
21.040021.00
Tuerca de inmovilización,
M6 x 0.5 mm
4
120
1.6170.08 Tuerca hexagonal, GB6170, M8
4
121
717.040016.00 Manguito, balancín
4
122
2.08.086 Perno, M8 x 1.25 HHW especial
4
123
717.040005.00 Varilla de empuje
4
124
45.040002.00 Válvula, admisión
2
125
2.08.014 Perno, brida hexagonal M10 x 80
6
126
717.080300.02
Conjunto de guia del aire,
cilindro 2
1
127
717.010100.20 Asamblea principal, cilindro 2
1
# Número de Parte Descripción Ctd
128
717.030009.00
Conjunto de empaque,
culata del motor
2
129
717.010100.10 Asamblea principal, cilindro 1
1
130
717.080300.01
Guia del aire, conjunto del c
ilindro interno 1
1
131
2.15.008 Bujía, F7RTC
2
132
102263 Tapa de balancín
1
133
100263 Resorte, conexión
1
134
100223 Conexión, gobernador
1
135
2.08.107 Perno, brazo del gobernador
1
136
2.03.019 Arandela, Ø8.2 x Ø17 x 0.8
1
137
61.110008.00 Pasador, eje
2
138
1.5801.0810 Rodamiento, girador
2
139
1.97.1.08 Arandela Ø8
2
140
61.110001.00 Eje, gobernador
1
141
100432 Resorte, gobernador
1
142
100178 Palanca, brazo de gobernador
1
143
1.6177.06 Tuerca, M6 brida hexagonal
1
144
2.11.006 Sello de aceite, eje, Ø7 x Ø14 x 5
1
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
31
N.º de Pieza 101305
PÁGINA INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
32
N.º de Pieza 101305
CARCASA Y ASAMBLEAS
1
2
3
4
7
9
8
10
11
12
14
13
15
16
19
20
21
22
23
24
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
39
40
42
43
44
45
38
27
50
49
47
46
48
53
58
59
60
62
63
43
64
65
66
51
52
61
25
26
55
57
67
5
6
17
54
41
18
56
697071727374
68
2
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
33
N.º de Pieza 101305
# Número de Parte Descripción Ctd
1
1.6177.1.06
Tuerca de brida de seguridad
M6
24
2
1.5789.0615 Tornillo brida, M6 x 15 10
3
161.200507.00
Conjunto de cadena del
encintado, cobertor
2
4
162.200500.61.24
Conjunto del cobertor superior,
derecha, gris de seda, resistente
al fuego y texturado
1
5
161.200110.00
Conjunto de candado del
gancho
2
6
161.200110.00.01 Llave, candado del gancho 2
7
161.200021.16.6
Sello, cobertor de acceso,
resistente al fuego
1
8
1.16674.0820 Tornillo brida, M8 x 20 9
9
1.16674.0812 Tornillo brida, M8 x 12 26
10
161.200402.60.24
Cobertor de acceso, armario
eléctrico, girs de seda,
resistente al fuego y texturado
1
11
161.200109.63
Tira de goma, 575 mm,
resistente al fuego
2
12
162.200401.60.24
Cobertor trasero, gris de seda,
resistente al fuego y texturado
1
13
5.1460.015 Luz indicadora, 24 v 1
14
161.192100.60
Soporte, guía del aire,
alternador, resistente al fuego
2
15
1.862.06 Arandela de seguridad dentada 5
16
5.1560.000
Terminal del cable de tierra,
Ø6, UL
1
17
717.090004.21 Tubo, ltro del aire 1
18
2.06.036 Abrazadera, Ø75 1
19
162.200021.01.6
Panel acustico, cámara central
trasera, resistente al fuego
1
20
9.3410.02
Cintas de nilón de seguridad
para cables, 5 x 500mm
1
21
161.192300.00 Guiá del aire, alternador 1
22
163.200500.60.24
Conjunto del cobertor superior,
iquierda, gris de seda,
resistente al fuego y texturado
1
23
161.200021.17.6
Tira de sello, cobertor superior,
largo, 625 x 50 x 25 mm,
resistente al fuego
1
24
161.201600.02.1 Canaleta, negro 1
25
161.100006.00 Resorte, silenciador 3
26
2.08.119
Tornillo de brida M8 x 35,
silenciador
3
27
163.1010005.00.2
Soporte, silenciador, inferior,
negro
1
28
161.200021.13.6
Panel acústico, cobertor del
silenciador, delantero, resistente
al fuego
1
29
161.200021.18.6
Tira de sello, cobertor superior,
corto, 50 x 320 x 25 mm,
resistente al fuego
1
30
2.02.032 Tuerca de jaula, M8 4
31
161.200017.63.24
Cobertor de sileciador, trasero,
gris de seda, resistente al fuego
y texturado
1
32
161.200021.15.6
Espuma, cobertor del
silenciador, gris de seda,
resistente al fuego
2
33
163.200021.03.6
Panel acústico, coberor del
sileciador, superior, resistente
al fuego
1
34
1.5789.0612 Tornillo de brida, M6 x 12 8
35
2.03.004 Arandela, Ø24 x Ø6,5 x 1,5 4
36
163.200017.01 deflector termal 1
# Número de Parte Descripción Ctd
37
163.200017.60.24
Cobertor del silenciador, gris
de seda, resistente al fuego y
texturado
1
38
161.1010005.00.2
Soporte, silenciador, superior,
negro
1
39
100152.901 Conjunto del generador 1
40
2.06.035 Abrazadera, Ø23,5 1
41
2.06.037 Abrazadera, Ø28 1
42
100136.902 Conjunto del tablero de control 1
43
161.200021.02.6
Tira de sello, cobertor derecho/
izquierdo, resistente al fuego
2
44
161.200300.60.24
Conjunto de cobertor lado
derecho, gris de seda, resistente
al fuego y texturado
1
45
161.201900.00 Bisagra 4
46
161.134100.00 lvula de solenoide, GLP/GN 1
47
161.133106.01 Racor, NPT 3/4 1
48
161.133106.00 Racor, NPT 3/8 1
49
161.136000.00
Válvula reductora de presión,
GLP, GN
1
50
161.200018.00
Soporte, válvula reductroa de
presión
1
51
1.5789.0629 Tornillo brida, M6 x 29 2
52
1.5783.0825 Tornillo, M8 x 25 8
53
161.200601.60.24
Base central, gris de seda,
resistente al fuego y texturado
1
54
2.08.133
Tornillo macho hembra, M5 x
50
2
55
1.16674.0516 Tornillo brida M5 x 16 2
56
161.210018.00 Cobertor, bloque terminal 1
57
161.210011.02
Bloque terminal, 60A, angulo
90°
1
58
161.200017.61.24
Cobertor del silenciador,
delantero, gris de seda,
resistente al fuego y texturado
1
59
163.200021.00.6
Panel acústico, pared de
incendio izquierda, resistente
al fuego
1
60
163.200005.61.24
Pared de incendio, izquierda,
gris de seda, resistente al fuego
y texturado
1
61
1.6177.1.08
Tuerca de brida de seguridad,
M8
21
62
163.192300.00.2
Cobertor del ventilador, rotor,
negro
1
63
161.200200.60.24
Cobertor izquierdo, gris de
seda, resistente al fuego y
texturado
1
64
161.200109.62
Tira de goma, 530 mm,
resistente al fuego
2
65
161.200101.60.24
Cobertor delantero, gris de
seda, resistente al fuego y
texturado
1
66
161.200021.11.6
Espuma, cobertor delantero,
resistente al fuego
1
67
161.201800.00 Paleta de plastico, PP 1
68
163.200021.10.6
Espuma, Aislamiento térmico,
resistente al fuego
1
69
163.130021.01
Manguera de GLP con racor
NTP de 3/4
1
70
9.1120.001 Destornillador, surtidor 1
71
5.1900.074
Cables de carga para la batería,
275 mm, 6AWG
1
72
161.200023.00.1 Recipiente de aceite, negro 1
73
1.6182.06
Tuerca de brida de seguridad,
M6
4
74
1.97.1.06 Arandela, Ø6 4
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
34
N.º de Pieza 101305
ALTERNADOR Y SISTEMA DE ESCAPE
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19 23
27
28
29
30
31
2018 21 22 24
26
32
33
35
38
2
36
37
34
25
1
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
35
N.º de Pieza 101305
# Número de Parte Descripción Ctd
1
162.200021.00.6
Anillo de espuma, ventilador
del motor, resistente al fuego
1
2
100185 Motor 1
3
161.190007.00 Armazón delantero, estator 1
4
1.5789.1022 Tornillo brida, M10 x 22 4
5
162.191100.00
Componente del rotor,
Ø135 x 145
1
6
162.191002.00 Cobertor del estator 1
7
162.191200.00
Conjunto del estator,
Ø230 x 145
1
8
161.190002.00 Armazón trasero, estator 1
9
2.08.111 Conjunto de tornillo, M8 x 195 4
10
161.190300.00
Conjunto de escobilla de
carbono
1
11
122.190004.01 Broche, escobilla de carbono 1
12
1.93.05 Arandela de seguridad, Ø5 1
13
1.5783.0520 Tornillo M5 x 20 1
14
164.190001.00
Ventilador del rotor, 12,5kW,
a
luminio
1
15
1.5789.0629 Tornillo de brida M6 x 29 4
16
2.08.114
Conjunto de tornillo de brida,
M10 x 360
1
17
164.190019.00 Placa de brida, ventilador 1
18
163.101000.00 Conjunto del silenciador 1
19
162.101001.00 Tubo del e scape 1
# Número de Parte Descripción Ctd
20
2.03.004 Arandela Ø24 x Ø6,5 x 1,5 6
21
1.5789.0615 Tornillo de brida, M6 x 15 6
22
1.93.06 Arandela de seguridad, Ø6 6
23
163.080009.00.2
Guía de aire, tubo del
silenciador, encima
1
24
1.9074.17.0612
Tornillo / Arandela Asamblea
M6 x 12
6
25
717.100001.00 Empaque, tubo de escape 2
26
1.6187.1.08 Tuerca, M8 4
27
1.6177.1.10
Tuerca de seguridad de brida,
M10
4
28
161.201600.01 Soporte, armazón trasero 1
29
161.200605.00 Montura del motor 4
30
1.6177.1.08
Tuerca de seguridad de brida,
M8
4
31
161.201600.00 Soporte, motor 1
32
163.080009.01.2
Guía de aire, tubo del
silenciador, abajo
1
33
1.96.08 Arandela, Ø8 1
34
1.93.08 Arandela de seguridad, Ø8 1
35
1.16674.0825 Tornillo de brida M8 x 25 1
36
1.7244.10 Arandela de seguridad Ø10 2
37
1.6187.1.10 Tuerca M10 4
38
161.101002.00 Empaque, silenciador 1
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
36
N.º de Pieza 101305
PANEL DE CONTROL
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
24
26
27
28
31
32
34
35
5
38
13
22
25
3
4
37
1
2
32
4
30
29
23
33
36
394041
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
37
N.º de Pieza 101305
# Número de Parte Descripcn Ctd
1
5.1600.010 Conector, diez orificios, macho 1
2
5.1610.010 Conector, diez orificios, hembra 1
3
5.1810.007 Protector de sobre tensión 1
4
1.818.0514 Tornillo, M5 x 14 3
5
161.210011.02
Bloque terminal, 60A, angulo
90°
1
6
2.02.032 Tuerca de jaula, M8 7
7
163.200004.60.24
Cobertor, armario eléctrico, gris
de seda, resistente al fuego y
texturado
1
8
5.1000.006.3 Interruptor, UL, rojo 1
9
5.1420.002 Medidor de horario 1
10
5.1241.946
Disyuntor de 46 Amp, doble
polo, UL
1
11
5.1850.004 Control del ATS, ATS100 1
12
5.1850.003.Y
Control del generador,
100666Y
1
13
1.5789.0550 Tornillo brida, M5 x 50 4
14
2.13.028 Cojinete, Ø5,5 x Ø14 x 25 4
15
5.1850.005 Modulo del Relé, motor 1
16
2.08.068 Tornillo de brida, M5 x 13 4
17
161.200020.00 Reja 1
18
2.02.030 Tuerca de jaula M5 8
19
163.200005.60.24
Pared de incendio, derecho,
gris de seda, resistente al fuego
y texturado
1
20
163.200109.60
Tira de goma, 1000 mm,
resistente al fuego
1
# Número de Parte Descripcn Ctd
21
163.200021.01.6
Espuma, pared de incendio
derecho, resistente al fuego
1
22
1.16674.0812 Tornillo de brida, M8 x 12 3
23
163.210003.00 Arandela, cable 1
24
2.02.031 Tuerca de jaula, M6 2
25
161.190200.00 AVR, TT91-15U 1
26
2.13.029 Cojinete, Ø7 x Ø14 x 50 2
27
1.5789.0675 Tornillo de brida, M6 x 75 2
28
5.1820.003 Cargador, batería 24 V 1
29
1.9074.4.0414.2 Tornillo, M4 x 14 3
30
163.200004.61.24
Cobertor, cargador, gris de
seda, resistente al fuego y
texturado
1
31
5.1860.004
Resistencia electrica, GH-
RX24-50W
1
32
1.9074.4.0306 Tornillo, M3 x 6 6
33
164.200018.00.24
Soporte, interruptor, gris de
seda
1
34
1.823.0412 Tornillo, M4 x 12 2
35
161.210017.00 Soporte, diez orificios, conector 1
36
5.1000.008.1 Interruptor, negro 1
37
5.1320.017
Conducto de plastico, CSA,
50 mm
1
38
100237.21.10.V1.0 Conjunto de cableado 1
39
162.230004.00.V1.0
Calcomania, placa de nombre,
100152
1
40
163.230003.00.V1.0
Calcomania, tablero de control,
100136
1
41
100237.230005.00 Calcomania, ATS selector 1
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
38
N.º de Pieza 101305
DIAGRAMA DE CABLEADO
F.D2
Low Oil Level/Pressure
High Engine Temperature
Exercise
ATS
F.D1
Motor
1
2
3
5
7
8
9
10
100666
6
4
DC 24V
B+
B-
11
12
14
13
5A 5A
Valve
5A
Alarm
5A
Stop
5A
Magnetize
Charge
100666Y
&
Freq. Freq.
ATS IN.1 WATR OIL
ALT FUEL Start Stop
B+
B-
Freq. Freq.
ATS IN.1 WATR OIL
ALT FUEL Start Stop
B+ B-
100417
250VAC 5A
40A
1
2
3
5
7
8
9
10
100667
6
4
DC 24V
5A
5A5A
B+
B-
B-
Start ATS
Gen-set Close
Gen-set Close
Gen-set C.B
Utility C.B.
Utility Close
Utility Close
11
Utility AC Detect
12
Utility AC Detect
14
Load AC Detect
13
Load AC Detect
16
Gen-AC Detect
15
Gen-AC Detect
24V
Battery
GND
GND
Fuel Val ve
Fuel Valve
GND
GND
M
Start Motor
GND
Iginition Coil
GND
GND
ATS
Transfer common
Generator transfer signal
Generator position micro switch
Utility transfer signal
Micro switch common
5
12
11
6
2
1
3
10
9
7
Utility line L2
Utility line L1
Utility position micro switch
Load bus L2
Load bus L1
Neutral line
Indicator Light DC24V
L N
BATTERY CHARGER
MODEL:100482
-
+
GND
N/C
GND
Circuit Breaker
N/C
N/C
50W10Ω Power Resistance
GND
+
-
L1
L2
Hour Meter
44
33
22
11
STATOR
Power Winding
Power Winding
Excitation Winding
Sampling Winding
Carbon Brush
ROTOR
CB
To ATS
Terminal Block #1 Terminal Block #2
AVR
+
-
Over Voltage Protector
GND
GND
R
R
B
Br
O/B
Y
O G/B
B/W
L/B
R/B
L
W
G
B
Br
O/B
Y
O G/B B/W L/B W
G
G
B
R
R
R G GRR
RG B
W
G
O
B R
L
G/B
P BrY
B/W
Pu
O
O
Pu
B/W
Br
P
Y
G/B
L
G
W
R
B
W
BR
P
R
B
B R
G
Y W L L
G
L/B
G
W
R
R
B
Br
Y
Red
Black
Brown
L
Yellow
Blue
G
O
W
P
Green
Orange
White
Pu
Pink
Purple
O/B
G/B
R/B
B/W
Orange/Black
Green/Black
L/B
Red/Black
Black/White
Blue/Black
W
Connector Assembly
Not Connect
N/C
Low Oil Level/Pressure Switch
G
Thermal Switch
G
Exercise Switch
G
G
+
-
LLWG
Br
G
N/C
Ground line
Generator line L2
Generator line L1
1
2
3
4
5
6
1 2
GW G
R
B
R
SWITCH
R
PART NO:101526.REV 1.2
SWITCH
3 1 5
4 2 6
Switch "2" - ATS200
Switch "1" - ATS50/ATS100
Modelo 100152
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS
39
N.º de Pieza 101305
DIAGNOSTICO Y CORRECIÓN DE FALLAS DEL HSB
El problema número uno que se relaciona al encendido, salida y desempeño es “presión de combustible insuficiente.” El regulador de combustible de
servicio y el tamaño pequeño de la tubería pueden ser compuesto de la distancia que corre la tubería es muy largo para el tamaño del tubo instalado.
Confirme la presión de combustible hacia el regulador de combustible durante la operación de No-carga.
MOTOR NO ARRANCA/DA VUELTA
1. El HSB esta puesto en el modo “apagado” (OFF) Ponga los controles del HSB en las posiciones de encendido AUTO y
ATS apropiados.
2. La batería no esta conectada o suelta, los postes o cables Conecte las baterías de acuerdo al manual, limpie y apriete las conexiones
tienen corrosión. de la batería.
3. La batería(s) no estas cargada o baja en carga. Recargue o reemplace la batería(s).
4. Verifique para el código de falla activa. Identifique el código de falla, corríjalo y reinícielo.
5. Solenoide de encendido defectuoso.*
6. Arrancador defectuoso*
EL GENERADOR ARRANCA/ DA VUELTA PERO NO ENCIENDE
1. Verifique para el código de falla activo. Identifique el código de falla, corríjalo y reinícielo.
2. Válvula(s) de combustible apagada. Encienda el suministro de combustible.
3. Presión de combustible insuficiente* Verifique con un manómetro, confirme presión hacia el regulador de
combustible*
4. Batería(s) débil. Recargue o reemplace la batería(s)
5. Nivel bajo de aceite. Verifique para fugas de aceite. Verifique el nivel de aceite y agregue
si es necesario.
6. El cable de la bujía esta desconectado. Conecte el cable de la bujía
7. Solenoide/regulador de combustible defectuoso.*
EL MOTOR ENCIENDE, CORRE BRUSCAMENTE. ENGINE STARTS, RUNS ROUGH
1. Presión de combustible insuficiente.* Verifique con un manómetro, confirme la presión al regulador.*
2. Surtidor de combustible equivocado. Verifique el surtidor para GN GLP, cambie al surtidor de combustible
del mezclador maestro correcto.
3. Bujía con fallas, cable de la bujía suelto. Cambie la bujía, conecte el cable.
4. Limpiador del aire tapado. Limpie o reemplace el limpiador de aire.
5. Generador sobre cargado.* Remueva una o mas cargas*
6. Cortocircuito *
EL HSB ENCIENDE, DESPUÉS DE APAGA REPENTINAMENTE.
1. Verifique para el código de falla activo. Identifique código de falla, corríjalo y reinícielo.
2. Suministro de combustible insuficiente.* Verifique con una manómetro, confirme la presión de combustible al
regulador.*
3. Nivel de aceite bajo, la presión de apaga. Inspeccione para fugas de aceite. Verifique el nivel de aceite y
agregue aceite si es necesario.
4. Generador sobre cargado. Apague los circuitos de espera para el hogar, reinicie la falla, coloque la
unidad de regreso al modo de AUTO y ATS. Encienda los circuitos de espera
para el hogar. Si el problema regresa, contacte a Champion o una agencia
de servicio de Champion.*
Modelo 100152
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS
40
N.º de Pieza 101305
5. El motor se apaga debido a alta/sobre temperatura Inspeccione toda la ventilación del la admisión y escape alrededor del HSB,
remueva cualquier escombro. Permita que el HSB se enfrié por los menos
30 minutos.
NO SALIDA CA
1. El HSB esta en modo de “prueba” (TEST) Coloque el HSB en el modo AUTO y ATS.
2. EL disyuntor esta en posición de apagado (OFF) Encienda el disyuntor.
3. El Control ATS en el modo “apagado” (OFF) Coloque el modulo del ATS en el modo ATS
4. Disyuntor principal en posición de “apagado” (OFF) Encienda el disyuntor.
5. Disyuntor de interruptor de transferencia en la Encienda el disyuntor.
posición “apagado” (OFF).
6. Disyuntores de espera en posición de “apagado” (OFF) Encienda el disyuntor.
7. Línea de circuito encendiendo el disyuntor por causa de cortocircuito*
8. Línea de circuito encendiendo el disyuntor por causa de sobrecarga*
9. Conexiones pobres del cableado.*
10. Problemas del ATS*
INDICADORES LED
En todos casos cuando el LED esta de color VERDE, esto es un idicador que el desempeño del HSB es apropiado.
En todos casos cuando el LED esta de color ROJO, esto es un indicador que el HSB ha registrado una falla y debe ser corregida. Solo la luz “LED de
BATERÍA BAJA no afectará o apagará el HSB. Todas las otras luces LED Rojas afectarán, apagarán, y deshabilitaran el encendido y encenderán las luces
LED de color ROJO en el Modulo de Control del motor y la luz del código exterior de fallas en el lado trasero del HSB.
REINICIAR CÓDIGO(S) DE FALLAS
Hay una luz indicadora de falla en el exterior localizada al lado trasero del recinto. Esto deberá ser inspeccionado semanalmente para asegurar que no
este algún código de falla activo.
Los códigos de falla pueden ser reiniciados colocando el modulo de control dl motor en la posición de apagado (OFF) por 10 segundos y luego puesto en
el modo ATS. Esto reiniciara el LED de falla, pero si el código de falla ocurre de nuevo deberá ser corregido.
Batería(s) sin o baja carga, batería(s) muerta, necesita reemplazo, el horario de ejercicio debe ser reiniciado une vez que la batería(s) haya sido
desconectada.
*Contacte a Champion Power Equipment
Servicio Técnico – sin costo 1-877-338-0999,
[email protected] o su agencia Champion de servicio más cercano.
www.championpowerequipment.com
Modelo 100152
INFORMACIÓN ADICIONAL
41
N.º de Pieza 101305
PROTECCIÓN DE SOBRETENSIÓN
!
CUIDADO
La fluctuación de tensión puede impedir el funcionamiento
apropiado de equipo electrónico sensible.
Aparatos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos aparatos
programables usan componentes que son designados para operar
dentro de un rango de tensión angosto, y pueden ser afectados por
fluctuación de tensión momentáneamente. Mientras no hay manera
de prevenir fluctuaciones de tensión, usted puede tomar pasos para
proteger aparatos electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión transitoria tipo UL1449,
CSA-enlistado, en los enchufes que dan corriente a sus
aparatos sensibles. Supresores de sobretensión transitoria están
disponibles en estilos de un solo enchufe o múltiples enchufes.
Todos son diseñados para proteger contra virtualmente todas las
fluctuaciones de tensión de corta duración
IDENTIFICA/SELECCIONA
CIRCUITOS DE ESPERA
Identifica las necesidades básicas
Es sumamente importante entender cuales artículos el dueño del hogar
quiera suministrar carga eléctrica del HSB durante una falla de servicio
eléctrico. La selección de estos artículos indicarán cuales circuitos
serán seleccionados para la conexión al ATS para que tengan suministro
por parte del HSB. Fallas de servicio eléctrico imprevistas pueden tardar
de tan solo unos minutos a varios días, y es por eso que es importante
enfocar selecciones de circuitos en esos artículos que son esenciales y
dentro de la capacidad del HSB
Una agencia autorizada o certificada o un electricista pueden venir a su
hogar y medir las cargas eléctricas con un medidor de amperios que
proveerá la demanda de cargas correctas por cada circuito examinado.
Una vez que hayas identificado las necesidades del cliente, puedes
tomar la medida apropiada del HSB refiriéndote al guía de medidas
proveído por Champion, www.championpowerequipment.com o llamar a
Champion al 1-877-338-0999.
Los circuitos deben estar protegidos por los disyuntores del mismo
tamaño. Por ejemplo, un circuito de 15 amps 120 voltios en el ATS
reemplazará un circuito de 15 amps 120 voltios en el tablero de
distribución del servicio eléctrico. Cuando estos son amarrados o
respaldados, los disyuntores deben ser del mismo tamaño.
Modelo 100152
INFORMACIÓN ADICIONAL
42
N.º de Pieza 101305
RESUMEN DE LA
FAMILIARIZACIÓN DEL CLIENTE
Es importante educar al dueño del hogar sobre el mantenimiento
adecuado, operación y procedimientos de llamadas de servicio. Un
dueño de hogar apropiadamente educado puede reducir viajes de
servicio y llamadas innecesarias.
Asegura que la instalación de el HSB y el ATS ha sido correctamente
desempeñado como está descrito por el fabricante y que cumple con
todos los códigos aplicables.
Examina y confirma operación apropiada del sistema HSB y el ATS como
esta descrito en los manuales de instalación y de dueño.
Educa al dueño del hogar en la locación y operación de;
1. Apague de la válvula de flujo.
2. Operación automática del sistema HSB.
3. Modulo de Control del Motor y indicadores LED
4. Modulo ATS y indicadores LED
5. Cargador de batería y indicadores LED
6. Indicador LED exterior del código de fallas en el lado trasero del
HSB.
7. Operación ATS
8. Ejercer horario de operación.
9. Programa de Mantenimiento
10. Llenar y proveer al cliente una copia del número de serial
del modelo HSB y ATS para su referencia. Esta información
es extremadamente importante para la compra de partes y
información de servicio; estos números son específicos a cada
HSB y ATS.
11. Llenar y proveer al cliente una copia de los circuitos de reserva
del ATS.
12. Llenar la etiqueta de Circuito dentro del ATS
Siempre es buena práctica de negocio al poner tarjetas del negocio
en los manuales del dueño y operación y colocar calcomanías de la
agencia en el HSB y el ATS para la referencia del cliente.
AVISO
Por ley es requerido en muchos estados tener un detector
de monóxido de carbono (CO) en condición de operación en
su hogar. Detector(es) de monóxido de carbono deben ser
instalados y mantenidos en los interiores de acuerdo a las
instrucciones del fabricante. Un monitor CO es un aparato
electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando
hay acumulación de CO, el monitor alertará a los ocupantes
en la forma de una luz indicadora parpadeante y una alarma
audible. Alarmas de humo no pueden detectar gas CO.
El gas CO no tiene color, olor, o sabor y no se puede notar hasta que
alguien este envenenado por el gas. Generadores de espera emiten gas
de monóxido de carbono por el escape del motor.
Modelo 100152
INFORMACIÓN ADICIONAL
43
N.º de Pieza 101305
REFERENCIA DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE DEL HSB Y ATS
CIRCUITOS DE RESERVA DEL ATS
Número de Modelo del HSB _____________________________________
Número de Serie del HSB _____________________________________
Tipo de Combustible GLP______________ GN__________________
Número de Modelo del ATS ______________________________________
Número de Serie del ATS ______________________________________
Circuitos de Suministro del ATS ______________________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
Fecha de Instalación _____________________________________
Agencia/Instalador _____________________________________________________
Domicilio _____________________________________________________
_____________________________________________________
Teléfono _____________________________________________________
Celular _____________________________________________________
Comprado de _____________________________________________________
Modelo 100152
INFORMACIÓN ADICIONAL
44
N.º de Pieza 101305
CRÓNICA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Manteniendo una crónica de los servicios de mantenimiento es importante. Una crónica reemplaza la adivinanza de cuando una
reparación fue hecha o cuando tendrá que ser programada. Anotación del Medidor de Horas al igual que la fechas provee una mejor
crónica de los periodos de tiempo. Para mantener el desempeño total durante la vida del producto siga la grafica del programa de
mantenimiento contenida en su manual de operador o refiera a la pagina web www.championpowerequipment.com. Partes originales
Champion deben de ser utilizadas para asegurar cobertura de la garantía.
Fecha Medidor de Horas Servicio Desempeñado _______________________________________________
________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
_________________________
Anote el nombre, domicilio y teléfono de su agencia de Champion autorizada
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________
Champion Power Equipment
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 USA
Hecho en China
10 años de garantía limitada*
Disposiciones de la garantía básica
Champion 8.5kW - 20kW Unidades de Residencia standby enfriados por aire.
Modelos para EE.UU. y Canadá
Durante un peodo de 10 años o 2000 horas (lo que ocurra primero) a partir de la activación exitosa por un
distribuidor autorizado de Unidades Champion Residencial, Champion Power Equipment, a su elección,
reparará o reemplaza cualquier pieza (s), que después de un examen, inspección y pruebas por Champion
Power Equipment o un distribuidor autorizado de Unidades Champion Residencial se encuentran ser
defectuosas bajo condiciones normales de uso y servicio, de conformidad con el Programa de Garana
establecido a continuación.
Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como defectuoso debe ser examinado por el técnico
autorizado/Certificado Champion Residencial distribuidor de servicio más cercano. Esta garana se aplica sólo
a Champion Power Equipment generadores de reserva automática utilizados en aplicaciones de "espera" como
Champion ha definido espera. Mantenimiento programado, tal como se indica en el manual del generador sea
requerido. Este mantenimiento programado debe ser realizado por un Técnico Autorizado/Certificado en
unidades residenciales Champion.
Champion / Residencial Certificado Servicio Técnico Autorizado.
CALENDARIO DE GARANTÍA
Años 1 y 2 – Amplia cobertura limitada en el kilometraje, mano de obra y piezas
Años 3 a 10 – Amplia cobertura limitada en el partes solamente
DIRECTRICES:
La garana comienza a partir de la correcta activación de la unidad.
La unidad debe ser registrada y comprobante de compra y mantenimiento debe estar disponible.
La garana es transferible entre la propiedad del sitio de instalación original.
La garana se aplica solamente a las unidades con el cable instalado de manera permanente.
Cualquier y todas las reparaciones y/o preocupaciones de garana se deben realizar y/o dirigidas por un
Técnico Autorizado/Certificado en unidades residenciales Champion. Reparaciones o diagnósticos
realizados por individuos que no sean Técnicos Autorizados/Certificados proveedores de servicio por
escrito por Champion Power Equipment no sen cubiertos.
Un interruptor de transferencia aprobado por Champion es muy recomendable para ser utilizado en
conjunto con la unidad. El interruptor de transferencia Champion esta cubierto bajo su garana propia y
separada la cual est
á en el Manual Instructivo del interruptor de transferencia y no esta cubierto bajo este
programa de garana
Cobertores de acero están garantizados contra la oxidación durante el primer año. Daño causado después
de la recepción de generador es la responsabilidad del propietario y no está cubierto por esta garana.
Las mellas, rasguños, abolladuras o arañazos en la cobertura pintada deben repararse con prontitud por el
propietario.
Todos los gastos de garana están sujetos a las condiciones definidas en Champion Power Equipment
"Home Standby Unit" Política de Garana y
Manual de Procedimientos.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
Instalación original o de los costos de arranque
Generadores Champion residenciales que no utilizan repuestos aprobados de Champion Power Equipment
Los costos de mantenimiento normal (es Mantenimiento, cambio de aceite, puestas a punto, partes
asociada(s), ajustes, abrazaderas sueltas/con fugas, instalación y puesta en servicio)
Unidades vendidas, nominal o el programa usado para "Utilidad Primaria", "Montado en Remolque" o
aplicaciones de "unidades de renta"
Daños en el sistema generador (incluyendo interruptor de transferencia) causada por una instalación incorrecta
o costos necesarios para corregir la instalación
Unidades utilizadas para suministrar energía primordial en sustitución de energía de la red existente (donde la
red eléctrica está presente) o en lugar de energía de la red donde el servicio público normalmente no existe.
Energía primordial incluye cualquier aplicación que no use el servicio de la red para energía eléctrica.
(ejemplo: energía solar)
Conexiones de combustible distintos compañía eléctrica convencional suministran sistemas de gas natural o
los sistemas de extracción de vapor LP convencionales
Cualquier falla causada por combustibles contaminados, aceites o falta de combustibles adecuados, aceites o
no realizar el programa de mantenimiento y el servicio del filtro de aire
Armarios de acero que se están oxidando debido a la instalación inadecuada, ubicación en un
ambiente adverso o agua salada o rayados en la que se ve comprometida la integridad de pintura
aplicada
Fallas debido, pero no limitados, a un desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o instalación. Al
igual que con todos los dispositivos mecánicos, los motores necesitan Champion parte (s) servicio periódico y
reposición de líquidos para el funcionamiento del diseño
Las fallas causadas por cualquier causa externa o un acto de Dios, como la colisión, robo, vandalismo,
disturbios o guerras, holocausto nuclear, fuego, congelación, rayos, terremotos, tormentas de viento, granizo,
erupción volcánica, el agua o inundación, tornado o un huracán
El daño relacionado a roedores y/o infestación por insectos
Las tasas de trabajo de garantía cubiertos se basan en horas normales de trabajo. Horas extras, vacaciones, o
de mano de obra de emergencia costos de reparación fuera del horario normal de oficina serán la
responsabilidad del cliente
Cualquier daño incidental, consecuente o indirecto causado por defectos en los materiales o mano de obra, o
cualquier retraso en la reparación o sustitución de la pieza defectuosa (s)
El fracaso debido a la mala aplicación para proporcionar aire de refrigeración suficiente y hacer ejercicio con
regularidad el generador bajo carga
Teléfono, teléfono celular, fax, acceso a Internet u otros gastos de comunicación
Vivos o gastos de viaje de persona (s) que realiza el servicio, excepto incluido específicamente dentro de los
términos de un período de garantía de la unidad específica
Los gastos relacionados con "instrucciones del cliente" o detección de problemas donde no se encuentre
defecto de fabricación
Equipo de alquiler usado mientras que las reparaciones en garantía se llevan a cabo y / o los costos de flete de
noche para pieza de recambio (s)
Los costos incurridos para los equipos utilizados para la remoción y / o reinstalación del generador, (es decir:
grúas, montacargas, ascensores, etc.)
Los aviones, transbordadores, ferrocarril, autobuses, helicópteros, motos de nieve, “snow-cats”, vehículos todo
terreno o cualquier otro medio de transporte no habituales
Baterías de arranque, fusibles, bombillas, líquidos del motor y bujías
ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS DE CONTROL DE EMISIONES ADJUNTAS DE EPA DE LOS
EE.UU, CARB Y/O ECC (CUANDO APLICABLES) ESTÁN EN LUGAR DE CUALQUIER OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O
ADECUADAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Cualquier garantía implícita que sea permitida por la ley, se limitarán en duración a los términos de la garantía
expresa aquí contenida. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por
lo que la limitación anterior puede no aplicarse al comprador / propietario.
LA UNICA RESPONSABILIDAD DE CHAMPION POWER EQUIPMENT SERÁ LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DE PARTE (S) como se ha dicho. EN NINGÚN CASO CAMPEÓN EQUIPOS DE PODER SER
RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUSO SI TALES DAÑOS SEAN
EL RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA CHAMPION POWER EQUIPMENT.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que las
limitaciones anteriores pueden no aplicarse al comprador / propietario. El comprador / propietario está de
acuerdo en no hacer reclamos en contra de Champion Power Equipment basados en la negligencia. Esta
garantía otorga al comprador / propietario derechos legales específicos. El comprador / propietario también
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Para obtener el servicio de garantía o su llamada Champion Power Equipment peaje cercano Champion
Residencial concesionario de servicio al cliente gratuita 1-877-338-0999, de lunes - viernes de 8:30 AM - 5:00
PM (PST / PDT).
Información Del Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio Al Cliente
12039 Smith Avenue
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al Cliente y Soporte Técnico
Mon Fri 8:30 AM 5:00 PM (PST/PDT)
Toll Free: 1-877-338-0999
hsb@cpeauto
.com
Fax No.: 1-562-236-9429
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables)
adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA), Consejo de Recursos del Aire de
California (CARB) y/o Cambio ambiental y climático de Canada (ECCC).
Champion Power Equipment, Inc. (CPE),
Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (EPA de EE. UU.)
Garantía del sistema de control de emisiones
El motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de emisiones de la EPA.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU. Y CPE se complacen en explicar la Garantía federal de sistemas de control de emisiones en
su motor todoterreno pequeño 2018 y el equipamiento impulsado por el motor. Los motores y equipos nuevos se
deben diseñar, construir y equipar, en el momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de
EE. UU. para los motores todoterreno pequeños. CPE garantiza el sistema de control de emisiones en su motor
todoterreno pequeño y el equipo durante el período que se detalla a continuación, siempre que no se presente un
estado de mal uso, negligencia, modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de
combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y el conducto de combustible. También se incluyen
mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Cuando exista un estado
justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño sin costo, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de
obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años, sujeto a las disposiciones que se establecen
a continuación. Si, durante el plazo de garantía una pieza relacionada con la emisión en su motor presenta defectos
de material o mano de obra, CPE reparará o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se
detalla en el Manual del propietario. CPE le recomienda guardar todos los recibos que cubren el mantenimiento de
su motor todoterreno pequeño, pero CPE no puede denegar la garantía únicamente por la falta de recibos o porque
usted no se aseguró de realizar todo el mantenimiento programado.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de
la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza presentan fallas debido a un estado de mal uso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un taller de servicio de CPE autorizado o a un taller de
servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f.) a continuación, a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe
Springs, California, de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben
completarse en un plazo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, refiérase al siguiente punto
de contacto:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
A continuación se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de
control de emisiones (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños modelo 1997 y posteriores. El
plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o equipo nuevo a su comprador
original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que
cada uno de sus motores todoterreno pequeños presentan las siguientes características:
a. Están diseñados, construidos y equipados para cumplir con los estándares de emisiones de la EPA de
EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o menos.
b. No presentan defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada
sea idéntica en todos los aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido
en el Manual del propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla
durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a
continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha
garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
b. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada solo para una
inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de
garantía del ECS. Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el plazo de garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la
garantía del ECS contará con dicha garantía por el resto del plazo de garantía del ECS.
c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al
primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado,
CPE deberá repararla o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza
relacionada con las emisiones, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada
por el resto del plazo de garantía del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza
relacionada con las emisiones.
d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones en el
marco de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de
CPE.
e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine
que una pieza cubierta por la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico
se realice en un taller de servicio autorizado de CPE.
f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas,
según el censo del año 2000 de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE Y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La
limitación de 100 millas no se aplica en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana,
Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas, Utah y Wyoming.
g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones
aprobadas causadas directamente por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las
emisiones cubierta por la garantía del ECS.
h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con
las emisiones garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con las
emisiones.
i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin
costo al propietario. Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar
un motor de CPE. Tal uso anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de
garantía del ECS. CPE no será responsable en virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un
motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (con las partes de la lista
que corresponda al motor)
Sistemas cubiertos por
esta garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de
aire
Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido
Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape
Colector de escape, convertidor catalítico
Piezas varias
Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con
estos sistemas enumerados
Emisiones por
evaporación
Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible
(para combustibles líquidos y vapores combustible), accesorios del
conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de presión,
válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas de control de vacío, cables de control, enlaces de control,
válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor, separador de
líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho,
conector del puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u
otra prueba de la fecha de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su
horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del servicio definidas en la Sección (3)(f.)
descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que se produzcan
únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener
servicio de garantía, escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power
Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Champion Power Equipment 100152 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador