Kawai CN27 El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario
CS7
Manual de Usuario
Introducción
Tocar el piano
Menú de música
Grabadora
Con guración
Apéndice
3
Acerca de este manual de instrucciones
Antes de intentar tocar este instrumento, lea la sección de Introducción desde la página 10 de este manual del usuario. En est a sección
se explica el nombre y la función de cada parte, la forma de conectar el cable de alimentación, y como encender el instrumento.
La sección de Tocar el piano (página 16) ofrece una descripción general del instrumento con sus funciones más utilizadas,
permitiendo disfrutar de los pianos digitales CS7 casi de inmediato después de haber sido conectado, mientras que la sección Menú
de música (página 32) incluye información acerca de las canciones de demostración incorporadas, piezas de Piano Music, lecciones
y ejercicios de dedos y la función Concert Magic.
La sección de Grabadora (página 44) ofrece instrucciones sobre la grabación y reproducción tanto de obras almacenadas en la
memoria interna del instrumento, así como archivos de audio MP3/WAV guardados en un dispositivo de memoria USB. La sección
de Con guración (página 59) detalla las diferentes opciones y con guraciones que se pueden utilizar para ajustar el sonido y el
funcionamiento del instrumento.
Por último, la sección del Apéndice (página 116) incluye el listado de todos los sonidos internos, canciones y ritmos de percusión,
instrucciones de montaje para el modelo CS7, información referencia MIDI, y todos los detalles de las especi caciones.
Gracias por adquirir este piano digital Kawai Classic Series CS7.
Este manual de usuario contiene información importante sobre el uso del instrumento y la operatividad.
Por favor, lea cuidadosamente todas las secciones, manteniendo este manual a mano para referencia futura.
4
Instrucciones de Seguridad
indica que debe tener cuidado.
El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos.
indica una operación prohibida
El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto.
indica la operación que debe seguirse.
El ejemplo indica que el usuario debe desenchufar el cable de corriente.
Ejemplos de los Simbolos Dibujados
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA).
NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCIÓN.
Si se enciende el símbolo de un rayo en un triángulo,
alerta al usuario de la presencia de ¨voltaje
peligroso¨ no protegido dentro del producto,
indicando suficiente magnitud para constituir riesgo
de descarga eléctrica.
La presencia del símbolo de admiración dentro de
un triángulo, alerta al usuario de un importante
servicio de operación y mantenimiento descritos en
las instrucciones que acompañan al producto.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
5
El producto tiene componentes eléctricos que se
mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún
cuando el instrumento esté apagado. Si el producto
no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda
desconecte de la red de corriente.
En caso de tormenta y rayos, podría
provocarse fuego.
O el excesivo calentamiento, provocar incendio.
Cuando desconecte el enchufe de la
corriente, debe tirar siempre
del enchufe para sacarlo.
Si tira del mismo cable de corriente, puede
estropear el cable causando fuego, una
descarga eléctrica o corto circuito.
Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada
(una pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad.
Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista
para cambiar la toma de corriente obsoleta.
No descarte el propósito de seguridad del enchufe.
Cuando se usen los auriculares, no lo
haga durante largos periodos
de tiempo a niveles altos.
Podría derivar en problemas de audición.
La banqueta debe usarse correctamente
(sólo cuando se utiliza el producto).
No se ponga de pie encima de ella.
Sólo puede sentarse una persona.
No se siente en ella mientras abra la tapa.
Vuelva a apretar los pernos de vez en cuando.
Si lo hace puede que la banqueta se caiga o que le
atrape los dedos y le produzca alguna herida.
PRECAUCIÓN
Indica daño potencial que podría resultar en muerte o serio
accidente si el producto se usa incorrectamente.
El producto deber ser conectado a
un enchufe de corriente con el
voltaje indicado.
Si utilizara un cable de corriente asegúrese
de que tenga el enchufe correcto y conforme
al voltaje especificado.
Si NO hiciera esto, podría incendiarse.
120V 240V230V
No inserte o desconecte el enchufe del
cable con las manos húmedas.
Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica.
Este producto debe estar cerca de una salida AC y el cable de corriente enchufado en una posición de tal
forma que pueda desconectarse en caso de emergencia ya que la electricidad siempre esta en carga
mientras la clavija esté enchufada en la salida AC incluso si el aparato está apagado.
No desmonte, repare o modifique
el producto.
Al hacerlo, el producto podría romperse,
provocar descarga eléctrica o corto circuito.
El producto puede caer y romperse.
No se apoye sobre el instrumento.
La entrada de agua, agujas, etc. puede causar
averias o corto circuitos. El producto debe ser
protegido del agua y de las salpicaduras. No se
debe de apoyar en el instrumento ningún objeto
que contenga líquido, como jarrones.
No permita que cualquier objeto extraño
entre en el producto.
6
El resultado puede ser de decoloración o
deformación del producto .
Para limpiar el producto, hágalo con un paño
suave mojado en agua templada, escurralo
bien, y paselo sobre el producto.
No limpie el producto con bencina
o diluyente.
Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto
circuito.
Al conectar el cable de corriente y
otros cables, cuide que no
esten enredados.
Del uso del producto en dichas zonas puede
derivarse en el deterioro del mismo.
Use el producto sólo en climas moderados
(nunca en climas tropicales).
No use el producto en las siguientes zonas.
Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté
expuesto a la luz directa del sol.
Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.
Zonas extremadamente frias, como al exterior.
Zonas extremadamente húmedas.
Zonas donde haya mucha arena o polvo
Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones.
AVISO
Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al
producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente.
Si fallara en hacerlo correctamente, podría
estropear el producto y los demás aparatos.
Antes de conectar los cables,
asegúrese que el aparato
esté apagado.
OFF
Tenga en cuenta que el producto es pesado y debe
ser movido por más de dos personas.
La caida del producto puede generar una rotura.
Tenga cuidado que no se caiga el
producto.
No coloque el producto cerca de
aparatos electricos, tales
como televisores o radios.
El producto puede generar ruidos.
Si el producto generara ruidos, muevalo
suficientemente lejos de dichos aparatos o
conectelo a otro enchufe.
El producto se puede deformar o caer, con la
consiguiente fractura o averia.
No se suba sobre el producto o presione
con excesiva fuerza.
Podrian caerse y provocar un incendio.
No acercar llamas al producto, tales como
velas, etc.
El incumplimiento de esto puede provocar el
recalentamiento del producto, produciendo un
incendio.
Asegúrese de dejar libres las aberturas de
ventilación y de no cubrirlas con objetos,
como periódicos, manteles, cortinas etc.
El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición interfieran con la
ventilación apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del
producto para una ventilación adecuada.
Si la cierra bruscamente puede pillarse los dedos
y producirle heridas.
Cuando cierre la tapa del teclado,
hágalo suavemente.
7
Notas de Reparación
Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y
contacte con la tienda donde lo haya comprado.
Información a la disposición de los usuarios
Si su producto está marcado con este símbolo de reciclaje significa que al final
de su vida útil debe desecharlo por separado llevándolo a un punto limpio.
No debe mezclarlo con la basura general del hogar. Deshacerse de un producto
de forma adecuada ayudará a prevenir los efectos negativos sobre el medio
ambiente y la salud que pueden derivarse de un manejo inadecuado de la basura.
Para más detalles, por favor contacte con sus autoridades locales.
(Sólo Unión Europea)
El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualificado cuando:
El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado.
Hayan caído objetos, o se haya derramado líquido dentro del producto.
Haya sido expuesto a la lluvia.
Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución.
Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble.
La placa con la inscripcion de la marca esta situada en la parte inferior del instrumento,
como se indica seguidamente.
marca
8
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introducción
Bienvenido a la Classic Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Características importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Convenciones del Manual de Usuario . . . . . . . . . 11
Nombres y funciones de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste del piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustar el Volumen / Utilizar Auriculares . . . . . . . . . . . 15
Tocar el piano
Uso de los Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selección de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modo Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modo Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode) . . . . . . . . . . . 22
Reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Metrónomo / Ritmos de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Registración de Memorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Panel Lock (Bloqueo del panel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menú de música
Canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Música de Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Función de lección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Selección de un libro de texto/canción . . . . . . . 34
2
Escuchar la canción de la lección seleccionada
. . . 35
3 Ajustes de la función Lección . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
Secciones de repetición de una canción de la lección
. . . 37
5
Grabación de la práctica de una canción de la lección
. . . 38
6 Ejercicios de dedo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 Interpretar una canción Concert Magic . . . . . . . 40
2 Concert Magic modo de demostración . . . . . . . 41
3 Con guraciones de Concert Magic . . . . . . . . . . . 42
4
Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic
. . . 43
Grabadora
Grabación de Canciones (Memoria interna) . . . . . . . . . . . . . 44
1 Grabación de una Canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Reproducción de una Canción . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Menú Edición de Reproductor interno . . . . . . . . 47
4 Borrado de una parte/canción . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Convertir una canción en un archivo de audio . . . 49
Grabación de audio/reproducción (memoria USB) . . . . . 50
1 Grabación de un archivo de audio MP3/WAV . . . 50
2
Reproducción de un archivo de audio MP3/WAV
. . . 52
3 Reproducción de un archivo de canción MIDI . . . 54
4 Menú Edición de reproductor USB . . . . . . . . . . . . 56
5
Convertir un archivo de canción MIDI a un archivo
de audio MP3/WAV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Overdubbing (Grabando en capas) un archivo
de audio MP3/WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Con guración
Menús de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Basic Settings (Con guración Básica) . . . . . . . . . . . . . . 60
1 Key Transpose (Transposición de teclas) . . . . . . 61
2 Song Transpose (Transposición de canción) . . . 62
3 Tone Control (Control de tono) . . . . . . . . . . . . . . . 63
User Tone Control (Control de tono de usuario)
. . . 64
4 Speaker Volume (Volumen del altavoz) . . . . . . . 65
5 Phones Volume (Volumen de los auriculares) . . . 66
6 Line Out Volume (Volumen de Line Out). . . . . . 67
7 Tuning (A nación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8 Damper Hold (Fijador de apagador) . . . . . . . . . . 69
9 Four Hands (Cuatro manos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 LCD Contrast (Contraste de LCD) . . . . . . . . . . . . . . 71
11 User Memory (Memoria de usuario) . . . . . . . . . . 72
12 Factory Reset (Reajuste de fábrica) . . . . . . . . . . . 73
Índice
9
Con guración (cont.)
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) . . . . . . . 74
1 Touch Curve (Curva de pulsación) . . . . . . . . . . . . 75
User Touch Curve
(Curva de Pulsación de Usuario) . . . . . . . . . . . . . . 76
2 Voicing (Sonorización) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3
Damper Resonance (Resonancia del apagador)
. . . 78
4 Damper Noise (Ruido del apagador) . . . . . . . . . . 79
5 String Resonance (Resonancia de cuerda) . . . . 80
6 Key-o E ect (Efecto Key-O ) . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7 Fall-back Noise (Ruido retorno) . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Hammer Delay (Retraso de macillo) . . . . . . . . . . . 83
9 Topboard (Tapa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10 Decay Time (Tiempo de caída) . . . . . . . . . . . . . . . . 85
11 Minimum Touch (Pulsación mínima) . . . . . . . . . . 86
12 Stretch Tuning (A nación estirada) . . . . . . . . . . . 87
User Tuning (Entonación del usuario) . . . . . . . . . 88
13 Temperament (Temperamento) . . . . . . . . . . . . . . 89
User Temperament (Temperamento de usuario)
. . . 90
14 Temperament Key (Tecla de temperamento) . . . 91
15
User Key Volume (Volumen de tecla del usuario)
. . . 92
16 Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal). . . . 93
17
Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave)
. . . 94
MIDI Settings (Con guración MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Descripción del MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1 MIDI Channel (Canal MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Send Program Change Number
(Enviar el número del cambio de programa) . . . 98
3 Local Control (Control Local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4 Transmit Program Change Numbers
(Transmitir Números de Cambio de Programa)
. . . 100
5 Multi-timbral Mode (Modo Multi Timbre) . . . . 101
6 Channel Mute (Silenciamiento de un Canal) . . . 102
Con guración (cont.)
USB MIDI (USB a la conexión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Menú USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
1 Load Song (Carga de canción) . . . . . . . . . . . . . . . 105
2 Load Registrations (Carga de registraciones). . . 106
3 Load User Memory
(Memoria de carga del usuario) . . . . . . . . . . . . . . 107
4 Save Song (Guardar canción) . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5 Save SMF Song (Guardar canción SMF) . . . . . . 109
6 Save Registrations (Guarde registraciones) . . . 110
7 Save User Memory
(Guardar memoria de usuario) . . . . . . . . . . . . . . . .111
8 Rename File (Cambiar el nombre del archivo) . . . 112
9 Delete File (Eliminar archivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10 Format USB (Formato USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Power Settings (Con guración de Encendido) . . . . 115
Auto Power O (Apagado automático) . . . . . . . . . . 115
Apéndice
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Conectar a Otros Dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Panel Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Panel de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Lista de canción de demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Lista de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Lista de números de cambio de programa . . . . . . . . 126
Lista de ritmos de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Epeci caciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Formato de Datos Exclusivos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Notas del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
10
Introducción
Bienvenido a la Classic Series
1
Características importantes
Acción de tecla de madera Grand Feel con super cie Ivory Touch (Tacto mar l) y mecanismo ‘Let-O (efecto doble escape)
El piano digital CS7 utiliza el último mecanismo de teclado de Kawai, Grand Feel con teclas de madera, basado en 85 años de
artesanía del piano acústico para proporcionar una experiencia excepcionalmente realista.
Al igual que con un piano de cola, todas y cada una de las ochenta y ocho teclas blancas y negras están fabricadas totalmente
de madera, balanceándose sobre un eje central en una super cie perfectamente lisa, permitiendo un movimiento ascendente y
descendente muy suave. Las nuevas teclas Grand Feel son más largas que cualquier otra acción de teclado de piano digital, con la
distancia de punto de balance ampliada para que coincida con la de un piano Kawai de cola. Cuando se pulsa una tecla, se eleva la
parte trasera, propulsando el macillo que hace sonar la nota. Estos macillos se clasi can en tamaño y peso, reproduciendo desde la
nota más baja hasta la más aguda de un piano de cola acústico, mientras que otros contrapesos incorporados dentro de las teclas
más bajas ayudan a aligerar el tacto en los pasajes pianissimo. La acción Grand Feel del teclado, incluso reproduce la sutil sensación de
doble escape al pulsar las teclas de un piano de cola muy suavemente, satisfaciendo las expectativas de los pianistas más exigentes.
Por último, las prestaciones de acción de teclado Grand Feel con super cie Ivory Touch de Kawai vienen de serie. Este material
de textura  na y suave absorbe la humedad de los dedos para mejorar el control en la interpretación, con un acabado
natural, mate muy suave, pero no resbaladizo.
Harmonic Imaging XL(HI-XL) con el muestreo de piano de 88 teclas
El piano digital CS7 captura el maravilloso sonido del renombrado piano de cola de Kawai EX construido a mano, con las
88 teclas de este instrumento excepcional cuidadosamente registradas, analizadas y reproducidas  elmente utilizando la
última tecnología de sonido XL Harmonic Imaging. Este proceso único de precisión recrea el amplio rango dinámico del
original piano de cola, ofreciendo a los pianistas un extraordinario nivel de expresividad desde el más suave pianissimo hasta
el más fuerte y más audaz fortissimo.
Este modelo de Classic Series ofrece un amplio abanico de sonidos, Concert, Estudio, Jazz, Moderno, Pop, de piano de cola,
asi como el sonido tradicional de un piano vertical.
Alta selección de sonidos instrumentales adicionales
Para complementar los sonidos reales del piano acústico, el piano digital CS7 propone además una excelente selección
de sonidos de instrumentos adicionales, piano eléctrico, órgano drawbar, órganos de iglesia, cuerdas, metales, vientos,
invitando a los músicos añadir una mayor variedad a sus interpretaciones.
Además, el modo de reproducción Dual también permite que dos sonidos diferentes, tales como piano y cuerdas,
puedan reproducirse juntos, mientras que el modo Split y cuatro manos (Four Hands) divide el teclado en dos secciones
independientes. Los niveles de volumen para cada modo de interpretación también se pueden ajustar rápida y fácilmente
usando los controles del panel en tiempo real.
Ajustes Virtual Technician (Técnico virtual) para personalizar el carácter del instrumento
La función de los pianos digitales CS7 de Técnico Virtual permite varias prestaciones del piano acústico seleccionado, piano eléctrico,
o clavicordio permitiendo el ajuste de un sonido al pulsar un botón, con con guraciones para regularizar la sonoridad y resonancia,
de la cuerda y apagador, el macillo, el apagador, y los ruidos al soltar las teclas. Es incluso posible ajustar la entonación precisa y el
volumen de notas individuales, antes de guardar una con guración personal a una memoria de registración incorporada.
La funcionalidad del dispositivo USB, con la grabación de archivos MP3/WAV y su reproducción
El piano digital CS7 está equipado con conectores USB que no sólo permiten que el instrumento este conectado a un
ordenador para uso de MIDI, sino también para cargar y guardar datos en dispositivos de memoria USB directamente.
Este dispositivo USB permite la con guración del instrumento o que canciones grabadas y almacenadas en la memoria
interna sean guardadas al puerto USB, o descargar archivos MIDI estándar de Internet (SMF) para ser convenientemente
reproducidos sin necesidad de hardware adicional.
Los dispositivos de memoria USB también se pueden utilizar para reproducir archivos MP3 o WAV de audio, permitiendo a los
músicos aprender los acordes o la melodía de una pieza nueva, o simplemente para tocar junto con sus canciones favoritas.
Es incluso posible para guardar actuaciones como archivos MP3 o WAV para enviar correos electrónicos a amigos y familiares,
escuchar en movimiento, o para su posterior edición con una estación de trabajo de audio.
Amplia gama de opciones de conectividad
El piano digital CS7, ofrece una variedad de opciones de conectividad, con tomas de salida con Line-level que permiten
disfrutar del piano en grandes entornos como iglesias y colegios. El MIDI estándar y conectores “USB HOST, garantizan la
exibilidad en el uso de ordenadores y otros instrumentos electrónicos, mientras que la línea en conectores proporciona un
método conveniente de la mezcla de audio con un ordenador portátil, tablet, u otros dispositivos digitales.
11
Introducción
2
Convenciones del Manual de Usuario
Este manual de instrucciones utiliza una serie de convenciones ilustrativas para explicar las diversas funciones de
los pianos digitales CS7. Los siguientes ejemplos ofrecen una vista general sobre el botón de LED lo que indica y los
distintos tipos de pulsaciones, asi como los diferentes tipos de texto.
Indicador de Botón LED
Indicador LED apagado:
La Función/Sonido no está
seleccionada.
Indicador LED encendido:
La función/ Sonido está activada.
Indicador LED parpadeando:
La Función/Sonido se selecciona
temporalmente.
Tipos de pulsación de botón
Pulsación normal:
Seleccionar un sonido o función.
Pulsación doble:
Seleccionar un sonido o función.
× 2
× 2
Pulsación multiple:
Navegar a través de sonidos o
ajustes.
× 4
× 4
Pulsar y mantener presionado:
Seleccionar el ajuste de una
función, o almacenar memorias
de registración, etc.
mant
e
n
e
r
mantener
Pulsar y mantener, a continuación, pulsar X:
Combinar dos sonidos.
m
a
n
te
n
e
r
man
tener
Apariencia externa
Texto de instrucción explicativo escrito
en letra normal en tamaño 9pt.
* Las notas sobre las funciones están marcados
con un asterisco y escritos en tamaño 8 pts.
Los recordatorios acerca de las operaciones
anteriores están escritas en letra cursiva en
tamaño 9 pt.
Los títulos que explican la pantalla LCD
olas funciones de los botones, están
escritos en negrita en tamaño 8,5 pt.
Ejemplos de las operaciones están escritas
en letra cursiva en tamaño 8 pt, y situados
en recuadros grises.
12
Introducción
Nombres y funciones de las piezas
a
c
d
e
f
h
j
g
i
k
b
lm
n o qp
13
Introducción
a Botón POWER
Este interruptor se utiliza para el encendido/apagado del
instrumento. Asegúrese de apagar el instrumento después de
tocar.
* El piano digital CS7 cuenta con un modo de ahorro de energía que
puede apagar el instrumento de forma automática después de un
período determinado de inactividad. Para más información consultar
la página 115 de Auto Power o .
b Control deslizante MASTER VOLUME
Este control deslizante controla el nivel de volumen maestro de
los altavoces integrados del instrumento o de los auriculares, si
están conectados. Este cursor no afecta el nivel LINE OUT.
c Pantalla de LCD
La pantalla LCD ofrece información útil, como el nombre
del sonido seleccionado en ese momento, los valores de la
con guración y el estado de otras funciones cuando están
activas.
* Una película de plástico protectora está unida a la pantalla durante
la producción. Por favor, retire la película antes de intentar tocar el
instrumento.
d Botones FUNCTION
Estos botones se utilizan para seleccionar una de las tres
funciones y opciones mostradas en la parte inferior de la
pantalla LCD.
e Botones de dirección
Estos botones se utilizan para navegar por los diferentes menús
y pantallas, ajustar los valores, y responder a las instrucciones
en pantalla.
f Botón EFFECTS
Este botón se utiliza para activar los efectos para el sonido
seleccionado de encendido/apagado, para seleccionar los
diferentes tipos de efectos, y para ajustar sus con guraciones.
g Botón REVERB
Este botón se utiliza para activar o desactivar la reverberación
del sonido seleccionado, para seleccionar diferentes tipos de
reverberación, y para ajustar su con guración.
h Botón METRONOME
Este botón se utiliza para activar o desactivar la función de
metrónomo, y también para ajustar el tempo, el compás (o
tiempo), y los ajustes de volumen.
i Botón PLAY/STOP
Este botón se utiliza para iniciar/detener la reproducción de las
canciones de demostración, piezas para piano y ejercicios de
dedos y lección, y para iniciar/detener la grabación y reproducción
de las canciones, y los archivos de audio MP3/WAV.
i Botón REC
Este botón se utiliza para grabar las representaciones en la
memoria interna o un dispositivo de memoria USB como
archivos de audio MP3/WAV.
j Botones de SOUND
Estos botones se utilizan para seleccionar el sonido(s) que se
escucha cuando se toca el teclado de los pianos digitales CS7.
Múltiples sonidos están asignados a cada botón de categoría, y se
puede seleccionar pulsando repetidamente el mismo botón.
Estos botones también se utilizan para seleccionar memorias de
registración.
k Botón REGISTRATION
Este botón se utiliza para almacenar y recuperar una de las
dieciséis memorias de registración. Cada registración puede
almacenar el sonido, la reverberación y los ajustes de efectos,
así como varias opciones del panel distintas.
l Puerto USB to DEVICE
Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de memoria
USB formato FAT o FAT 32 al instrumento con el  n de cargar/
guardar los datos registrados de canciones, así como archivos,
MP3/WAV/SMF etc.
m Conectores PHONES
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estéreo al
piano digital CS7. Se puede conectar y utilizar simultáneamente
dos juegos de auriculares.
n Conectores LINE IN
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del equipo
de audio, ordenadores, u otros instrumentos electrónicos al
ampli cador y altavoces de los pianos digitales CS7.
Al utilizar los botones izquierda/derecha 1/4 "jacks, el nivel de
entrada se puede ajustar mediante el botón de NIVEL.
o Conectores LINE OUT
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo (izquierda/
derecha 1/4 "conector auriculares) de los pianos digitales
CS7 a ampli cadores externos, mezcladores, dispositivos de
grabación y equipos similares.
p Puerto USB to HOST
Este puerto se utiliza para conectar los pianos digitales CS7 a un
ordenador mediante un cable USB de tipo “B a A” con el  n de
enviar y recibir datos MIDI.
q Conectores MIDI IN/OUT
Estas tomas se utilizan para conectar el piano digital CS7 a
dispositivos externos MIDI, tales como otros instrumentos
musicales o un ordenador con el  n de enviar y recibir datos MIDI.
* Para más información acerca de los conectores del instrumento y los
conectores, consulte “Conexión a otros dispositivos” en la página 120.
14
Introducción
Ajuste del piano
1.
Conexión del cable de alimentación al instrumento
Conectar el cable de corriente incluido en la entrada AC IN
situada en la parte trasera del instrumento.
2.
Conexión del cable de alimentación a una toma de salida
Conecte el cable del instrumento de alimentación a una toma
de CA.
3. Conexión de la alimentación
Pulse el interruptor de alimentación situado en el lado derecho del panel frontal.
Testigo luminoso de alimentación
El instrumento se enciende, y las palabras ‘Concert Grand’ se
visualizarán en la pantalla LCD, indicando que el sonido Concert
Grand está seleccionado, y el instrumento está listo para ser
tocado.
* El piano digital CS7 cuenta con un modo de ahorro de energía que
puede apagar el instrumento de forma automática después de un
período determinado de inactividad. Para más información consultar
la página 115 de Auto Power o .
Ajustar el tornillo que apoya la pedalera al suelo
Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad
cuando los pedales están pisados.
Gira el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que toque el suelo y apoye con  rmeza los pedales.
15
Introducción
Ajustar el Volumen / Utilizar Auriculares

Ajustar el volumen
El regulador de volumen maestro controla el nivel de volumen de los
altavoces del instrumento, o cuando los auriculares estén conectados.
Mueva el cursor hacia arriba para aumentar el volumen, y hacia
abajo para disminuir el volumen.
Utilice este control deslizante para ajustar el volumen a un nivel
cómodo – el punto medio suele ser un buen punto de partida.
* El cursor de volumen maestro no afectará el nivel de volumen de los
conectores de salida LINE OUT.
* El nivel de LINE OUT se puede reducir mediante el ajuste del volumen
de LINE OUT. Consulte la página 67 para más información.
* El nivel máximo de volumen de los altavoces se puede reducir
mediante la opción del ajuste “Speaker Volume” (volumen del
altavoz). Consulte la página 65 para más información.

Utilizar auriculares
Utilice los conectores ubicados debajo del teclado en el lado
izquierdo, para conectar los auriculares estéreo para los pianos
digitales CS7.
Se puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de
auriculares.
Cuando están conectados las auriculares, los altavoces no
emitirán sonido. Además, el indicador PHONES en la pantalla
LCD se iluminará.
Auriculares conectados
* El nivel de volumen máximo de la salida de auriculares se puede
aumentar mediante el uso de la opcn ‘Volumen de los auriculares.
Consulte la página 66 para más información.

Montaje del gancho para los auriculares (opcional)
Un gancho de auriculares se incluye con el piano CS7 digital y
se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén en
uso.
Si se desea, colocar el gancho de auriculares a la parte inferior
del teclado como se muestra en la ilustración.
* Para más información, consulte las instrucciones de montaje en la
página 116.
Aumentar el
volumen
Disminuir el
volumen
Aumentar el
volumen
Disminuir el
volumen
16
Tocar el piano
Uso de los Pedales
Igual que en un piano de cola, el piano digital CS7 dispone de tres pedales: sostenido, sostenuto, y suave.
Pedal Sostenido (Pedal derecho)
Pisando este pedal se mantiene el sonido después de apartar
las manos del teclado - enriqueciendo el sonido, y ayudando en
pasajes suaves y “ligado”.
El pedal de sustain responde al medio pedal.
Pedal Suave
Pedal Sostenuto
Pedal Sostenido
Pedal Suave (Pedal izquierdo)
Pisando este pedal se suaviza el sonido y reduce el volumen.
Si el Efecto de Altavoz Rotatorio es activo, este pedal se utiliza
para cambiar la velocidad del rotor entre lento y rápido.
Pedal Sostenuto (Pedal central)
Pisando este pedal después de tocar el teclado, antes de soltar,
se mantendrá el sonido de las teclas que ha tocado. No se
mantendrá el sonido de las teclas tocadas después de pisar el
pedal sostenuto.
Tornillo de apoyo de los pedales
Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad
cuando se pisen los pedales.
Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que toque el suelo y apoye con  rmeza los pedales. Si el tornillo
que apoya la pedalera al suelo no lo toca, se puede dañar dicha
pedalera.
Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno de soporte del pedal,
ajustar de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición.
Cuidado de los pedales
Si se ensucian las super cies de los pedales, limpielos con un paño seco.
No intente limpiar los pedales con líquidos para quitar el óxido, abrasivos o limas.
Sistema de pedal Grand Feel
Los pianos digitales CS7 cuentan con el sistema de pedal de Grand Feel, que reproduce el pedal de sustain, suave y sostenuto y la
ponderación de pedal del piano de cola Kawai Gran Concierto EX. También es posible ajustar la sensibilidad del pedal de sustain/
apagador, y la e cacia de la sordina a través del ajuste de medio pedal y la e ciencia de los ajustes de la profundidad de pedal
suave.
* Para más información, consulte la página 93.
Tornillo de apoyo a los pedalesTornillo de apoyo a los pedales
17
Tocar el piano
Selección de sonidos
El piano digital CS7 cuenta con una amplia selección de instrumentos con sonidos realistas adecuados a los diversos
estilos musicales. Los sonidos están organizados en ocho categorías, con varios sonidos asignados a un botón de
cada categoría. Para obtener una lista completa de los sonidos de instrumentos disponibles, consulte la página 125
de este manual.
Por defecto, estará seleccionado el sonido ‘Concert Grand’ al encender el instrumento.
Selección de un sonido
Pulse el botón de sonido deseado.
El indicador LED del botón se iluminará para indicar que esta
categoría ha sido seleccionada, y el nombre del sonido que se
visualizará en la pantalla LCD.
Cambio de sonido
Varios sonidos son asignados a cada botón de la categoría.
Pulse el botón de la categoría seleccionada varias veces para
navegar por las variaciones de sonido.
Los botones
d
o
c
también se pueden utilizar para seleccionar
el sonido, y el ciclo a través de las variaciones de sonido.
Indicador LED on:
La categoría de sonido está seleccionada.
Ejemplo: Para seleccionar la categoría E. PIANO, pulse el
botón E.PIANO.
Indicador LED on:
La categoría de sonido está seleccionada.
Ejemplo: Para seleccionar la categoría E. PIANO, pulse el
botón E.PIANO.
× 3
× 3
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de Studio Grand’,
pulse el botón PIANO1 tres veces.
× 3
× 3
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de Studio Grand’,
pulse el botón PIANO1 tres veces.
18
Tocar el piano
Modo Dual
El modo Dual le permite combinar dos sonidos para crear un sonido más complejo.
Por ejemplo, un sonido de piano con capas de cuerdas, o un órgano de la iglesia junto con un coro etc.
1. Entrar en el modo Dual
Pulse y mantenga presionado el botón SOUND para seleccionar
el sonido principal, seguidamente otra tecla SOUND para
seleccionar el sonido dual.
Los indicadores LED para los botones de sonido se iluminarán
para indicar que el modo Dual está en uso, el nombre del sonido
correspondiente se visualizará en la pantalla LCD.
Sonido
dual
Sonido
principal
2a. Cambio de los principales sonidos en capas: Método 1
Para seleccionar una variante diferente para el sonido dual:
Mantenga presionado el botón de sonido principal, pulse el
botón de sonido dual varias veces para recorrer las variaciones
de sonido.
Para seleccionar una variante diferente para el sonido principal:
Mantenga presionado el botón de sonido dual y seguidamente,
pulse el botón de sonido principal varias veces para recorrer las
variaciones de sonido.
2b. Cambio de los principales sonidos en capas: Método 2
También es posible cambiar el sonido principal en capas pulsando
y manteniendo presionado los botones.
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre el sonido principal o en capas.
Pulse los botones
e
o
f
para navegar por las diferentes
variaciones de sonido.
mantener
mantener
mantener
mantener
m
ante
n
e
r
man
tener
× 2
× 2
Ejemplo:
Para cambiar el sonido dual de“Slow Strings” a “Warm
Strings”, pulse y mantenga presionado el botón PIANO1, a
continuación, pulse el botón STRING dos veces.
m
ante
n
e
r
man
tener
× 2
× 2
Ejemplo:
Para cambiar el sonido dual de“Slow Strings” a “Warm
Strings”, pulse y mantenga presionado el botón PIANO1, a
continuación, pulse el botón STRING dos veces.
mantener
mantener
× 3
× 3
Ejemplo:
Para cambiar el sonido principal de“Concert Grand”
a “Studio Grand 2”, pulse y mantenga presionado el botón
STRINGS, a continuación, pulse el botón PIANO1 tres veces.
mantener
mantener
× 3
× 3
Ejemplo:
Para cambiar el sonido principal de“Concert Grand”
a “Studio Grand 2”, pulse y mantenga presionado el botón
STRINGS, a continuación, pulse el botón PIANO1 tres veces.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar variación de sonido.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar variación de sonido.
19
Tocar el piano
Los ajustes en Modo Dual
El menú de con guraciones del Modo Dual permite el ajuste de las características del sonido combinado.
Los ajustes de Modo Dual
Ajuste de Modo Dual
Descripción
Ajuste por defecto
Balance Ajuste balance del volumen entre el sonido principal y los sonidos en capas. 5 : 5
Layer Octave Shift
Subir/bajar el tono del sonido en capas en pasos de octavas. 0
Dynamics Ajuste sensibilidad dinámica del sonido en capas con respecto al sonido principal. 10
Entrar en el menú de ajustes de Modo Dual
Mientras la pantalla de Modo Dual se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y el menu
de los ajustes en Modo Dual se visualizará en la pantalla LCD.
* Los valores recomendados de Modo Dual pueden ser almacenados
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
Ajuste de la con guración en Modo Dual
Después de entrar en el menu de ajustes de Modo Dual:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración
seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
3. Salir del Modo Dual
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del Modo Dual.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
20
Tocar el piano
Modo Split
La función de Modo Split sirve para dividir el teclado en dos secciones, permitiendo tocar cada sección con un
sonido diferente. Por ejemplo, un sonido de bajo en la parte inferior, y un sonido de piano en la parte superior.
1. Entrar en el Modo Split
Pulse el botón FUNCTION (SPLIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará y la
pantalla del Modo Split se visualizará en la pantalla LCD.
* El punto de división predeterminado se encuentra entre las teclas B2
y C3.
Los nombres de sonido de la sección superior e inferior se
visualizarán en la pantalla LCD. El indicador LED del botón de la
sección de sonido superior se iluminará y el indicador LED del
botón de la sección de sonido inferior comenzará a parpadear.
Sonido de
Sección
inferior
Sonido de
Sección
superior
* La parte inferior se establece (por predeterminación) en el sonido de
Wood Bass” (bajos de madera).
2a. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior: Método 1
Para seleccionar un sonido para la sección superior:
Pulse el botón de sonido deseado.
× 2
× 2
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Organ Jazz” de la
sección superior, pulse el botón ORGAN dos veces.
* Las combinaciones recomendadas de sonido en Modo Split de la
sección superior/inferior se pueden almacenar en una memoria de
registración. Consulte la página 30 para más información.
Para seleccionar un sonido diferente para la sección inferior:
Pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION,
seguidamente pulse el botón SOUND deseado.
Ejemplo: Para seleccionar el sonido ‘W. Bass & Ride’ para la
sección inferior, pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION, seguidamente pulse el botón BASS & GUITAR
cuatro veces.
2b. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior: Método 2
También es posible cambiar el sonido de la sección superior/inferior
sin pulsar ni mantener presionado los botones.
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre la sección superior o inferior del sonido.
Pulse los botones
e
o
f
para navegar por las diferentes
variaciones de sonido.
Indicador LED on (encendido):
Sonido de la sección superior.
Indicador de LED parpadeando:
Sonido de la sección inferior.
Indicador LED on (encendido):
Sonido de la sección superior.
Indicador de LED parpadeando:
Sonido de la sección inferior.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar variación de sonido.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar variación de sonido.
21
Tocar el piano
3. Cambiar el punto de división
Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION,
seguidamente pulse la tecla split deseada en el teclado.
El nombre de la tecla pulsada se visualizará brevemente en la
pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto split.
m
a
n
te
ne
r
mantener
Sección superiorSección inferior
Nuevo punto de división
Ajustes del Modo Split
El menu de con guraciones de Modo Split permite ajustar las características del sonido Modo Split y la operación
que desea ajustar.
Ajustes de Modo Split
Ajuste Modo Split Descripción
Ajuste por defecto
Balance Ajuste el balance del volumen entre las secciones superior e inferior. 5 - 5
Layer Octave Shift Subir/bajar el tono del sonido de la sección inferior en octavas. 0
Lower Pedal Activa/desactiva el pedal de sustain para el sonido de la sección inferior. O (apagado)
Entrar en el menu de Modo Split
Mientras la pantalla del Modo Split se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los ajustes
del menu de Modo Split se visualizará en la pantalla LCD.
* Los ajustes del Modo Split recomendados se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
Ajustes de la con guración del Modo Split
Después de entrar en los ajustes del menu Modo Split:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración
seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón
FUNCTION (RESET).
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
22
Tocar el piano
Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode)
La función de modo cuatro manos divide el teclado en dos secciones de una forma similar a la de la función
Split. Sin embargo cuando el modo cuatro manos está en uso, la regulación de octava de cada sección se ajusta
automáticamente para crear dos instrumentos separados de 44 teclas con la misma gama de reproducción. Además,
el sustain (pedal derecha) y el pedal suave (izquierda) actúan de forma separada para las respectivas secciones
superior e inferior, lo que permite a dos personas interpretar dúos utilizando un solo instrumento.
1. Entrar en modo cuatro manos
Pulse el botón FUNCTION (SPLIT) una vez para entrar en
el Modo Split, a continuación, pulse el botón
FUNCTION
(4HAND) de nuevo para seleccionar el Modo de Cuatro Manos.
* El punto de separación en modo cuatro manos está por defecto entre
las teclas E3 y F3.
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará. La pantalla
de Modo Cuatro Manos y los nombres de sonido derecha/
izquierda se visualizarán en la pantalla LCD.
Sonido
Sección
derecha
Sonido
Sección
izquierda
* Por defecto, las secciones derecha e izquierda se ajustarán ambas en
el sonido de ‘Concert Grand.
2a. Cambio de los sonidos de la sección derecha/izquierda: Método 1
Para seleccionar un sonido diferente para la sección de la derecha:
Pulse el botón de sonido deseado.
× 2
× 2
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de ‘EP Classic’ de la
sección derecha, pulse el botón E.PIANO.
* Las combinaciones de sonido recomendadas del Modo Cuatro Manos
en la sección derecha/izquierda se pueden almacenar en una memoria
de registración. Consulte la página 30 para más información.
Para seleccionar un sonido diferente para la parte izquierda:
Pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION (SPLIT), y
seguidamente pulsar el botón de sonido deseado.
m
ante
n
e
r
man
tener
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de ‘Pop Piano’ para la
sección de la izquierda, pulse y mantenga presionado el
botón FUNCTION, a continuación, pulse el botón PIANO2.
2b. Cambio de los sonidos de la sección derecha/izquierda: Método 2
También es posible cambiar el sonido sección derecha/izquierda
sin pulsar ni mantener presionado los botones.
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección de
sonido en la parte derecha o de la izquierda.
Pulse los botones
e
o
f
para navegar por las diferentes
variaciones de sonido.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar variación de sonido.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar variación de sonido.
23
Tocar el piano
3. Cambiar el punto de separación en modo de cuatro manos
Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION,
seguidamente pulse la tecla split deseada en el teclado.
El nombre de la tecla pulsada se visualizará brevemente en la
pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto split.
mantener
mantener
Sección derechaSección izquierda
Nuevo punto de división
Ajustes de Modo Cuatro Manos
El menu de con guraciones de Modo Cuatro Manos permite el ajuste de las características del sonido en Modo de
Cuatro Manos.
Ajustes de Modo Cuatro Manos
Ajuste de Modo Cuatro Manos
Descripción
Ajuste por defecto
Balance Ajuste del balance del volumen entre las secciones de derecha e izquierda. 5 - 5
Right Octave Shift Subir/bajar el sonido de la sección derecha en octavas. 0
Left Octave Shift Subir/bajar el l sonido de la sección de la izquierda en octavas. + 2
Entrar en el menu de con guraciones de Modo de Cuatro Manos
Mientras la pantalla de Modo Cuatro Manos se visualiza en la
pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los
ajustes en Modo de Cuatro Manos del menú de con guración
se visualizarán en la pantatalla LCD.
* Los cambios realizados en las con guraciones de Modo de Cuatro
Manos, no afectarán a la con guración del Modo Split, y viceversa.
* Los ajustes recomendados del Modo Cuatro Manos se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
Ajuste de con guraciones de Modo Cuatro Manos
Después de entrar en el menú de con guración del Modo Cuatro
Manos:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración
seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
24
Tocar el piano
Reverberación
Reverb añade reverberación al sonido, simulando el ambiente acústico de una sala, un escenario o una sala de
conciertos. Algunos tipos de sonido, como el piano acústico, permiten la reverberación automáticamente para
mejorar el realismo acústico. Las características del piano digital CS7 ofrecen seis tipos de reverb distintos.
Tipos de reverbs
Tipo de reverberación Descripción
Room Simula el ambiente de una pequeña sala de ensayo.
Lounge Simula el ambiente de una salón.
Small Hall Simula el ambiente de una pequeña sala.
Concert Hall Simula el ambiente de una sala de concierto o un teatro.
Live Hall Simula el ambiente de un concierto en vivo.
Cathedral Simula el ambiente de una catedral.
1. Encender o apagar el reverb
Pulse el botón REVERB para encender o apagar.
El indicador LED para el botón REVERB se iluminará para indicar
que el reverb está en uso, y su situación actual se visualizará
brevemente en la pantalla LCD.
Estado del
Reverb
Tipo de
reverberación
Funciones de reverb
El menú de con guraciones de Reverb permite el ajuste de los tipos y características de reverbs.
Reverb settings
Funciones Reverb Descripción Rango
Type Cambios del tipo de ambiente.
Depth Auste de la profundidad del ambiente (cantidad de reverb a aplicar). 1 - 10
Time Ajuste la longitud y velocidad de la reverberación. 1 - 10
25
Tocar el piano
Entrar en el menu de las funciones de reverb
Pulse y mantenga presionado el botón REVERB.
El menu de funciones reverb se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste de la con guración de Reverb (reverberación)
Después de entrar en el menú de ajustes de reverberación:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
Salir del menú de ajustes de reverberación
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de ajustes
de reverberación.
* Los ajustes de reverberación son independientes para cada variación
de sonido.
* Los cambios realizados en el tipo de reverberación, la con guración,
o encendido/apagado se mantendrá hasta que el instrumento es
apagado.
* Los ajustes recomendados de reverb pueden almacenarse en una
memoria de registración. Consulte la página 30 para más información.
m
ante
n
e
r
man
tener
m
ante
n
e
r
man
tener
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
26
Tocar el piano
Efectos
Además de reverb, pueden aplicarse muchos otros efectos al sonido seleccionado, alterando el carácter tonal y la
sensación del instrumento. Además de la reverb, se pueden aplicar algunos tipos de sonido seleccionados con el  n
de mejorar la calidad tonal. Los pianos digitales CS7 cuentan con 11 tipos de efectos diferentes, con 4 efectos de la
combinación, y 3 efectos adicionales ampli cados.

Tipo de efecto
Tipo de efectos Descripción
Stereo Delay Añade un efecto de eco en el sonido, con la reproducción a través de los altavoces (estéreo) de forma simultánea.
Ping Delay Añade un efecto ‘ping pong’ de eco en el sonido, dando la impresión de “un rebote” de izquierda a derecha.
Triple Delay Similar en principio a Ping Delay, pero con un eco adicional desde el centro.
Chorus
Capas de una versión ligeramente desa nada del sonido sobre el original, enriqueciendo así su carácter tonal.
Classic Chorus Similar en principio al coro, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Tremolo
Varía de forma continua el volumen a una velocidad constante, añadiendo un efecto de tipo vibrato para el sonido.
Classic Tremolo Similar en principio a Tremolo, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Auto Pan Alterna la salida de sonido de izquierda a derecha del campo estéreo utilizando una onda sinusoidal.
Classic Auto Pan En principio, similares a Auto Pan, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Phaser Aplica un cambio de fase cíclico con el sonido, dando la impresión de que el sonido se mueve.
Rotary
Simula el sonido de un altavoz rotatorio de uso común con órganos electrónicos vintage.
Hay tres niveles de saturación diferentes, con y sin efecto de coro.
* El pedal suave puede utilizarse para alternar la velocidad de la simulación de “rotary” entre los modos de efectos entre
“Soft” (suave) y “Fast” (rápido).
Combination E ects
Diferentes combinaciones de los efectos anteriores, aplicadas de forma simultánea.
* Combinación de los tipos de efecto: Phaser+Chorus, Tremolo+Chorus, Phaser+AutoPan, Chorus+Chorus
Ampli ed E ects Una selección de los efectos anteriores, con aplicación de efecto vintage de altavoz de piano eléctrico.
1. Encender y apagar efectos
Pulse el botón EFFECTS para encender o apagar los efectos.
El indicador LED del botón EFFECTS se iluminará para indicar
que los efectos están en uso, y la situación actual se mostra
brevemente en la pantalla LCD.
Estado de efecto
Tipo de efecto
Ajustes de los efectos
Tipo de efectos Ajuste de efecto Descripción
Stereo Delay/Ping Delay/Triple Delay Dry/Wet Ajustar la intensidad del Delay.
Time Ajustar el tiempo intervalo entre cada Delay.
Chorus Dry/Wet Ajustar la intensidad del Chorus.
Speed Ajustar la velocidad del Chorus
27
Tocar el piano
Ajustes de los efectos (cont.)
Tipo de efectos Ajuste de efecto Descripción
Classic Chorus Mono/Stereo Alternar entre un efecto mono o estéreo.
Speed Ajustar la velocidad del Chorus.
Tremolo/Classic Tremolo Dry/Wet Ajustar la intensidad del tremolo.
Speed Ajustar de la velocidad del trémolo.
Auto Pan/Classic Auto Pan Dry/Wet Ajustar intensidad de pan (oscilación)
Speed Ajustar la velocidad de la oscilación.
Phaser Dry/Wet Ajustar la intensidad de la modulación.
Speed Ajustar la velocidad de la modulación.
Rotary Accel. Speed
Ajustar la velocidad de aceleración entre los modos lentos y rápidos.
Rotary Speed Ajustar la velocidad del altavoz rotatorio.
Combination E ects/Ampli ed E ects Dry/Wet Ajustar la intensidad de los efectos.
Speed Ajustar la velocidad de los efectos.
Acceso al menú de ajustes de efectos
Mantenga pulsado el botón EFFECTS.
El menú de ajustes de efectos se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste de con guraciones de efectos
Después de entrar en el menú de ajustes de efectos:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
Salir del menú de ajustes de efectos
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de ajustes
de efectos.
* Los ajustes de efectos son independientes para cada variación de
sonido.
* Los cambios realizados en el tipo de efectos, ajustes, o encendido/
apagado se mantendrán hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de los efectos recomendados pueden almacenarse en una
memoria de registración. Consulte la página 30 para más información.
m
a
n
t
ener
man
ten
er
m
a
n
t
ener
man
ten
er
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
28
Tocar el piano
Metrónomo / Ritmos de percusión
La función de metrónomo proporciona un compás mantenido que ayuda a practicar con el piano en un tempo
coherente. Además de los golpes regulares del metrónomo, el piano digital CS7 también ofrece una variedad de
ritmos de percusión para acompañar la mayoría de los estilos y géneros musicales.
Para una lista completa de ritmos disponibles de percusión, Consulte la página 128 de este manual del usuario.
Activación y desactivación del metrónomo
Pulse el botón METRONOME.
El indicador LED para el botón METRONOME se ilumina para
indicar que la función de metrónomo está en uso, y un ritmo de
1/4 comenzará a contar.
El tempo del metrónomo en golpes por minuto (BPM) y el ritmo
del compás también se visualizarán en la pantalla LCD.
GolpeTempo
Pulse de nuevo el botón METRONOME para detener el metrónomo.
El indicador LED del botón METRONOME se apagará.
Ajustes del metrónomo
El menú de con guración del metrónomo permite el ajuste del tempo, el compás, y el volumen del metrónomo.
Ajustes del metrónomo
Ajuste del metrónomo Descripción Escala
Tempo Ajuste el tempo del golpe del metrónomo / ritmo de percusión en golpes por minuto (BPM). 10 a 400 bpm
Beat (Golpe)
Cambie el tiempo del metrónomo (compás) / ritmo de percusión.
* Hay diez compases diferentes disponibles: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, y 12/8.
Volume (Volumen) Ajuste el volumen del metrónomo golpe / ritmo de percusión. 1 a 10
Acceso al menú de con guración del metrónomo
Pulse y mantenga presionado el botón METRONOME.
El menú de con guración del metrónomo se visualizará en la
pantalla LCD.
m
a
n
te
n
e
r
man
tener
m
a
n
te
n
e
r
man
tener
29
Tocar el piano
Ajustes de la con guración del metrónomo
Después de entrar en el menú de con guración del metrónomo:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
Ritmos de percusión
Como alternativa para el sencillo ritmo de metrónomo, también
es posible seleccionar un patrón de percusión entre uno de los 100
distintos estilos de ritmo.
Entrar en el menú con guración del metrónomo y seleccionar
el ajuste del golpe. Pulse los botones
e
o
f
para navegar por
los tempos disponibles hasta alcanzar el ‘8 Beat 1’ ritmo de
percusión.
Ritmo de
percusión
Continúe presionando los botones
e
o
f
para seleccionar el
ritmo de percusión deseado.
* Para una lista completa de los ritmos de percusión disponibles,
Consulte la página 128 de este manual.
Salir del menú de con guración del metrónomo
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de
con guración de metrónomo.
* Los cambios realizados en el tempo del metrónomo, el compás, o
la con guración de ajustes de volumen se mantendrán hasta que el
instrumento esté apagado.
* Los ajustes recomendados de metrónomo pueden almacenarse
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
Grabación con el metrónomo
También es posible grabar canciones con el metrónomo activado. Esto es útil para grabar las partes por separado, o si se desea
mantener pasajes complejos. Tenga en cuenta que un “clic” del metrónomo no se escuchará cuando la canción se reproduce, sin
embargo, si se selecciona un ritmo de percusión, se escuchará el patrón.
* Para obtener más información acerca de la función grabadora del instrumento, consulte la página 44.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
ef
:
Seleccione el ritmo de percusión.
Botones
ef
:
Seleccione el ritmo de percusión.
30
Tocar el piano
Registración de Memorias
La función de registración permite la con guración del instrumento (las selecciones de sonido, punto de división,
ajustes de reverb y efectos, y varias opciones distintas del panel) que se almacenan en una memoria al tocar un
botón. Hay dos bancos (‘A’ y ‘B’) para cada botón de registración, lo que permite almacenar hasta 16 memorias de
registración diferentes.
Las registraciones también se pueden cargar y guardar en un dispositivo de memoria USB. Consulte las páginas
106/110 para más información.
Registraciones de con guración almacenadas
Fonciones
Sonido seleccionado (como el sonido primario de cada categoría)
Modo dual/Modo split / Modo cuatro manos (incluyendo la con guración)
Reverberación, Efectos (tipo, con guración)
Transposición (Transposición de teclas, Transposición de canción)
Metrónomo (golpe, el tempo, volumen)
Con guración
Con guración Básica
Con guración de Virtual Technician (Técnico Virtual)
Con guración MIDI
* Los cambios de ajuste realizados en la función de apagado automático
serán almacenados en la memoria de usuario de forma automática.
Entrada en el modo de registración
Pulse el botón REGISTRATION.
El indicador LED para el botón REGISTRATION se iluminará para
indicar que la función de registración está en uso.
Selección de una memoria de registración
Cuando la función de registración está en uso:
Pulse los botones
o FUNCTION para seleccionar el registro
del banco de memoria ‘A’ o ‘B’.
Pulse un botón SOUND para seleccionar la memoria de
registración deseada.
El indicador LED del botón pulsado se iluminará para indicar
que la memoria de registración está seleccionada.
Salir del modo de registración
Pulse el botón REGISTRATION.
El indicador LED para el botón REGISTRATION se apagará, y el
botón del panel volverá a su funcionamiento normal.
Ejemplo: Para seleccionar la memoria de registro B-3, pulse
el botón FUNCTION y luego presione el botón E.PIANO.
Ejemplo: Para seleccionar la memoria de registro B-3, pulse
el botón FUNCTION y luego presione el botón E.PIANO.
31
Tocar el piano
Almacenamiento de una memoria de registración
Pulse y mantenga presionado el botón REGISTRATION.
Los ocho botones de memoria de registración comenzarán a
parpadear.
Pulse los botones
o FUNCTION para seleccionar el banco de
memoria de registro ‘A’ o ‘B’, y a continuación, pulse un botón
de registración de memoria (SOUND).
Se oirá un pitido y los ajustes actuales del instrumento se
almacenarán en la memoria de registración seleccionada.
Reposición de todas las memorias de registración
Pulse y mantenga presionado los botones REGISTRATION y REC,  nalmente pulse el botón de encendido/apagado del instrumento.
Todas las registraciones se restablecerán a los valores predeterminados de fábrica.
Panel Lock (Bloqueo del panel)
La función de bloqueo del panel permite el bloqueo temporal de todos los botones del panel, evitando la
modi cación de los sonidos y otros ajustes. Esta función puede resultar útil en ambientes de enseñanza, para
asegurar que los estudiantes no se distraigan con cambio de sonidos, etc.
1. Activación del bloqueo del panel
Pulse simultáneamente los botones
d
y
c
.
La pantalla de bloqueo del panel se visualizará en la pantalla
LCD, y el instrumento dejará de responder a las pulsaciones de
botón del panel.
* Cuando se activa, el bloqueo del panel se mantendrá hasta que el
instrumento esté apagado.
* Mientras que el bloqueo del panel se activa, los indicadores LED para
todos los botones se apagarán.
2. Desactivar el bloqueo del panel
Mientras que el bloqueo del panel está activado:
Pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION (UNLOCK).
Un mensaje se visualizará en la pantalla LCD para indicar que
el bloqueo del panel ha sido desactivado, y el instrumento
volverá a responder a las pulsaciones de botón del panel de
forma habitual.
m
ante
n
e
r
man
tener
Ejemplo: Para guardar la con guración del instrumento
actual en la memoria A-4, pulse y mantenga presionado
el botón REGISTRATION y él botón FUNCTION, y,
nalmente, pulse el botón ORGAN.
m
ante
n
e
r
man
tener
Ejemplo: Para guardar la con guración del instrumento
actual en la memoria A-4, pulse y mantenga presionado
el botón REGISTRATION y él botón FUNCTION, y,
nalmente, pulse el botón ORGAN.
32
Menú de música
Canciones de demostración
La función demo ofrece una excelente introducción a las múltiples cualidades del piano digital CS7. Más de 30
distintas canciones de demostración, destacan la rica selección de sonidos de instrumentos de alta calidad y la gran
potencia de su sistema de altavoces.
Para una lista completa de canciones de demostración, consulte la página 124 de este manual.
Acceso al modo de demostración
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC).
El indicador LED del botón FUNCTION comenzará a parpadear,
y el menú de música se visualizará en la pantalla LCD. Modo de
demostración, se seleccionará automáticamente.
Pulse los botones FUNCTION (ENTER) o PLAY/STOP.
El indicador LED para el botón PIANO 1 comenzará a parpadear, y
la canción de demo ‘Concert Grand’ comenzará a reproducirse.
Selección de una canción de demostración
Mientras que el modo de demostración está seleccionado:
Pulse un botón SOUND para seleccionar una categoría de sonido.
La primera canción de demostración de la categoría de sonido
comenzará a reproducirse.
Pulse el botón
d
o
c
para recorrer las canciones de demostración
en la categoría de sonido seleccionado, y los botones
e
o
f
para navegar por las diferentes categorías de sonido.
* Cuando la canción seleccionada ha terminado, la canción de
demostración siguiente en la categoría comenzará a reproducirse
automáticamente.
Detener la canción de demo y salir del modo de demo
Pulse el botón FUNCTION (BACK) o PLAY/STOP, mientras que
la canción de demo se está reproduciendo.
El indicador LED del botón de sonido seleccionado deja de
parpadear, y la canción de demo se detendrá.
Pulse el botón
FUNCTION (EXIT) para salir del menú de
música.
oo
Botones
dc
:
Seleccione la canción de demostración.
Botones
ef
:
Seleccione la categoría de sonido.
Botones
dc
:
Seleccione la canción de demostración.
Botones
ef
:
Seleccione la categoría de sonido.
33
Menú de música
Música de Piano
Además de las canciones de demostración de sonido, el piano digital CS7 también ofrece una selección de obras populares
de música clásica para piano de los períodos barroco y romántico. Las puntuaciones anotadas se proporcionan en el libro
“Piano Collection Clásica”* por separado, ayudando a la apreciación musical y estudio de cada pieza.
* Dependiendo de la zona geográ ca.
Para obtener una lista completa de piezas de música de piano, consulte el libreto adjunto con las listas de canciones.
Acceso al modo de Piano
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), a continuación, pulse los
botones
d
o
c
para seleccionar el modo Piano Music.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) o PLAY/STOP.
El indicador LED para el botón PIANO 1 comenzará a parpadear,
y la obra de Rameau “Tambourin” empezará a reproducirse.
Selección de una pieza musical de piano
Mientras que el modo de Piano Music está seleccionado:
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer las distintas piezas
musicales para piano.
El título y el compositor de la pieza seleccionada se visualiza
en la pantalla LCD.
Título
Compositor
* El balance de las partes de la mano izquierda y mano derecha se
puede ajustar pulsando el botón FUNCTION (EDIT), y ajustar la
con guración del balance.
Reproducción de la pieza para piano seleccionada
Cuando la pieza de piano de música seleccionada ha  nalizado:
Pulse el botón PLAY/STOP para reproducir la pieza musical de
piano.
Parada de la pieza de música de piano y salir del modo Piano
Pulse el botón FUNCTION (BACK) o PLAY/STOP, durante la
reproducción de la pieza de música para piano.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la pieza de
música para piano dejará de reproducirse.
Pulse el botón
FUNCTION (EXIT) para salir del menú de
música.
34
Menú de música
Función de lección
La función de la lección permite a los pianistas noveles, practicar el piano con una selección de libros de canciones
incorporadas y ejercicios de dedos. Las partes derecha e izquierda de cada pieza puede ser practicada por separado,
ajustando el tempo para perfeccionar los pasajes difíciles, antes de grabarlos para la auto-evaluación.
Modo libros de “lecciones de canciones” incorporados
EE.UU., Canadá, Australia
Premier de Alfred Curso de Piano Lesson 1A
Premier de Alfred Curso de Piano Lección 1B
Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1A
Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1B
Básica de Adultos de Alfred Piano Curso Nivel 1 Lección Libro
Resto del Mundo
Burgmüller 25 (25 Estudios Fáciles, Opus 100)
Czerny 30 (Estudios de Mécanisme, Opus 849)
Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139)
Beyer (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
J.S. Bach: Inventionen, un álbum Sonatinen 1
* Los libros de lecciones se venden por separado - consulte el libreto para “Internal Song Lists” por separado para más información.
1
Selección de un libro de texto/canción
1. Entrada al modo Lección
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), y a continuación, pulse los
botones
d
o
c
para seleccionar el Modo lección.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el modo
Lección.
El nombre del libro de texto seleccionado, la canción, y el
compás actual se visualizará en la pantalla LCD.
2. Selección de un libro de texto/canción
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección sobre
el nombre del libro de texto o el título de la canción.
Pulse los botones
e
o
f
para recorrer los distintos libros de
lecciones y títulos de canciones.
Nombre del
libro
Título de la
canción
También es posible seleccionar las canciones pulsando y
manteniendo presionado el botón
FUNCTION (EDIT), y a
continuación, pulsar el botón correspondiente en el teclado.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione libro de texto/canción.
* Consulte el libreto con “Internal Song Lists” para obtener una lista
completa de libros de lecciones disponibles y canciones y sus
correspondientes números de notas.
35
Menú de música
2
Escuchar la canción de la lección seleccionada
Esta página explicará cómo reproducir y detener la canción de la lección seleccionada, y cambiar la posición de
reproducción.
1. Reproducción de la canción de la lección
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y se
escuchará un compás antes del comienzo de la reproducción
de la canción.
* Si el primer compás de la canción comienza en unup latido (es decir,
pick up), el primer compás se visualizará como cero en la pantalla
LCD.
* El metrónomo no continuará después del compás de introducción,
pero se puede activar manualmente pulsando el botón METRONOME.
2. Cambiar la posición de reproducción (Bar)
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de seleccn en la
tercera línea de la pantalla LCD (Bar).
Pulse el botón
e
o
f
para retroceder o indicar la posición de
reproducción (Bar) de la canción actual.
Compás actual
Para restablecer la posición de reproducción en el primer compás
de la canción, pulse el botón REVERB y EFFECTS a la vez.
Detener y reanudar la canción de la lección
Mientras que la canción de la lección se reproduce:
Pulse el botón PLAY/STOP para detener la reproducción de la
canción lección.
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo para reanudar la
reproducción desde la posición de parado.
3. Salir del modo de lección
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de
música.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar la posición de la reproducción.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Cambiar la posición de la reproducción.
36
Menú de música
Función de lección
3
Ajustes de la función Lección
El menu de los ajustes de la función Lección permite que los volúmenes de la parte izquierda y derecha de la canción de la
lección actual puedan ser ajustados, permitiendo que cada pieza se practique por separado. También es posible ajustar
el tempo de reproducción de la canción de la lección actual, permitiendo practicar pasajes difíciles más fácilmente.
Con guración de la función de Lección
Ajuste Función Lección
Descripción
Ajuste por defecto
Balance Ajuste el balance del volumen entre las partes izquierda y derecha. 5 - 5
Tempo
Ajuste el tempo de reproducción de la canción de la lección actual en golpes por minuto (BPM).
Canción específica
Entrar a la función Lección, ajustes del menú
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
Los ajustes de la función de Lección en el menú de con guración
se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste del volumen de la parte izquierda/derecha
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre el ajuste de Balance, y continuación, los botones
e
o
f
para ajustar el volumen de la parte izquierda/derecha.
Incrementar el volumen de la parte izquierda reducirá el
volumen de la parte derecha, y viceversa.
* Si se selecciona el libro de texto Beyer, aumentando el valor de la mano
izquierda se reduce el volumen de la parte del estudiante, al tiempo que
aumentando el valor de la mano derecha se reduce el volumen de la parte
del profesor.
Ajuste el tempo de reproducción de la canción de la lección
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección sobre
el ajuste de tempo, a continuación, pulse los botones
e
o
f
para
ajustar el tempo de reproducción de la canción de la lección.
* Para restablecer el tempo de la reproducción de la canción de la
lección seleccionado con el valor predeterminado, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
Botones
ef
:
Ajuste el volumen de la mano
izquierda/derecha.
Ejemplo: Para practicar la parte de la derecha mientras
se escucha la parte izquierda, ajustar el volumen de la
izquierda a 9.
Botones
ef
:
Ajuste el volumen de la mano
izquierda/derecha.
Ejemplo: Para practicar la parte de la derecha mientras
se escucha la parte izquierda, ajustar el volumen de la
izquierda a 9.
Botones
ef
:
Ajuste el tempo de reproducción.
Botones
ef
:
Ajuste el tempo de reproducción.
37
Menú de música
4
Secciones de repetición de una canción de la lección
La característica de la función de la lección ‘A-B LOOP’ permite que unas secciones de la canción de la lección
seleccionada sean un ‘bucle’ entre dos puntos con el  n de practicar pasajes difíciles de forma continua.
1. Reproducción de la canción de la lección
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un
compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la
reproducción de la canción.
2. Especi cación del punto de inicio (A) del bucle
Pulse el botón FUNCTION (A-B) para especi car el punto
inicial del bucle.
El indicador LED del botón FUNCTION comenzará a parpadear,
indicando que el punto inicial (A) del bucle se ha establecido.
Punto ‘A’ establecido
3. Especi cación del punto  nal (B) del bucle
Pulse el botón FUNCTION (A-B) de nuevo para especi car el
punto  nal del bucle.
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, indicando
que el punto  nal de la (B) del bucle se ha establecido.
Punto ‘B’ establecido:
loop (bucle) activado
La sección de la canción de la lección de nida ‘A-B’ se repite
(bucle), lo que permite practicar de forma continua un pasaje
en particular.
* Las con guraciones de la función de lección Balance y Tempo pueden
seguir siendo ajustadas, mientras que el bucle A-B se encuentra en
funcionamiento.
4. Cancelación del bucle ‘A-B’
Pulse el botón FUNCTION (A-B), una vez más para cancelar
el bucle.
El indicador LED del botón FUNCTION se apagará, y la canción
de la lección se reanudará con la reproducción normal.
38
Menú de música
Función de lección
5
Grabación de la práctica de una canción de la lección
La función de grabación de lección permite que la parte izquierda o derecha de la canción de la lección seleccionada
pueda ser grabada en la memoria interna, y luego se reproduzca para la auto-evaluación.
1. Comenzar la grabación de canción de la lección
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón REC.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán para indicar que el modo de grabación está en uso.
Un compás de introducción se escucha antes de que la canción
de la lección comienza a reproducirse y grabarse.
* Quizás sea conveniente para ajustar el balance y el tempo de la
función de Lección antes de comenzar la grabación.
2. Detener la grabación de la canción de la lección
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP
se apagarán, y la grabación de canción de la lección y la
reproducción se detendrán.
3. Reproducción de la canción de la lección grabada
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un
compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la
reproducción de la canción de la lección grabada.
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la canción
de la lección grabada dejará de reproducirse.
* Las con guraciones del Balance y tempo de la función de Lección
pueden seguir siendo ajustados, mientras que la práctica de la
lección de canción grabada se está reproduciendo.
* La función de bucle “A-B” no se puede utilizar cuando se graba una
práctica de la canción de la lección.
* Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente para borrar
la pctica de la canción de la lección grabada. La pctica grabada
se borrará automáticamente cuando una canción de la lección se
seleccione.
39
Menú de música
6
Ejercicios de dedo
La función de Lección también incluye una selección de ejercicios para los dedos para la práctica de escalas mayores
y menores, arpegios, acordes, cadencias, y ejercicios de Hanon, con las puntuaciones anotadas previstas en el libro
‘Ejercicios de dedo’.
Los pianos digitales CS7 también pueden evaluar la propia práctica, analizando la precisión de la nota, la uniformidad del
tempo y la coherencia del volumen de la nota, antes de mostrar los resultados para cada categoría. Con esta función, los
músicos pueden revisar objetivamente su interpretación, y concentrarse en la mejora de un área particular de su técnica.
1. Selección y grabación de un ejercicio de dedo Hanon
Mientras que el modo de Lección está en uso:
Seleccione el libro de texto Hanon, y a continuación, seleccione
un número de canción.
* Quizás sea conveniente ajustar el equilibrio y la con guración de
tempo de la función de lección antes de comenzar la grabación.
Pulse el botón REC.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán para indicar que el modo de grabación está en uso.
Un compás de introducción se escuchará antes de que el ejercicio de dedos empieza a reproducirse y grabarse.
2. La evaluación del ejercicio de dedo
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
apagarán, y la grabación del ejercicio de dedo y su reproducción
se detendrán.
La práctica grabada se evaluará por la exactitud de la nota, la
uniformidad y la coherencia del volumen, con los resultados
mostrados alternativamente en la pantalla LCD.
* Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente para borrar
la práctica de la canción de la lección grabada. La práctica grabada
se borrará automáticamente cuando una canción de la lección se
seleccione.
3. Reproducción del ejercicio de dedo grabado
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un
compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la
reproducción del ejercicio de dedo.
Pulse el botón PLAY/STOP, una vez más.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la canción
grabada del ejercicio de dedo dejará de reproducirse.
* Pulse los botones
d
o
c
para navegar por los resultados de la
evaluación. El ejercicio de dedo grabado puede ser reproducido,
incluso después de la cancelación de la pantalla de resultados de la
evaluación.
40
Menú de música
La función Concert Magic permite a los completos principiantes disfrutar tocando el piano con solo seleccionar una
de las 176 canciones pre-programadas, y a continuación, tocando el teclado con un ritmo y tempo constante.
Para obtener una lista completa de canciones Concert Magic, consulte el libreto con las listas de canciones.
1
Interpretar una canción Concert Magic
Las 176 canciones de Concert Magic se dividen en los bancos ‘A’ y ‘B, cada banco contiene 88 canciones.
1. Entrar en el modo Concert Magic
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), a continuación, pulse los
botones
d
o
c
para seleccionar Concert Magic.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en Concert
Magic.
El banco, el número y nombre de la canción seleccionada de
Concert Magic se visualizarán en la pantalla LCD.
2. Selección de una canción de Concert Magic
Mientras el modo Concert Magic está en uso:
Mantenga presionado el botón FUNCTION (EDIT), a continuación,
pulse la tecla al que la canción Concert Magic (banco ‘A) este
asignada.
Una canción de Concert Magic del banco ‘A’ será elegida, con el
número de la canción y el nombre se visualizará en la pantalla LCD.
*
Para seleccionar una canción del banco ‘B’, pulse la misma tecla. Al
presionar repetidamente la misma tecla alternará entre los bancos ‘A’ y ‘B’.
3. Interpretación de la canción seleccionada Concert Magic
Pulse una tecla en el teclado.
La canción avanzará con cada tecla que se presiona. Al pulsar las
teclas con suavidad va a producir un sonido suave, mientras se
presiona fuerte producirá un sonido fuerte.
A medida que avanza la canción, los símbolos z que aparecen
en la pantalla LCD serán sustituidos por los símbolos
y. Esto se
conoce como Note Navigator.
m
ante
n
e
r
man
tener
m
ante
n
e
r
man
tener
Concert Magic
41
Menú de música
4. Cambio del sonido de la reproducción de Concert Magic
Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido utilizado para la
canción de Concert Magic (partes de melodía y acompañamiento).
También es posible seleccionar los sonidos independientes de la
melodía y partes de acompañamiento:
Pulse el botón
FUNCTION (SPLIT), para activar el modo de
división Concert Magic.
Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de la melodía.
Mantenga presionado el botón FUNCTION (SPLIT), y a
continuación, pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de
acompañamiento.
5. Salir del modo Concert Magic
Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del modo Concert Magic.
2
Concert Magic modo de demostración
Esta función permite que todas las canciones de Concert Magic se reproduzcan al azar o en categorías designadas.
Reproducción aleatoria
Entrar en el modo Concert Magic y seleccionar la canción deseada.
Pulse el botón PLAY/STOP.
Cada una de las 176 canciones Concert Magic se reproducirán en un
orden aleatorio hasta que el botón PLAY/STOP se pulse de nuevo.
Categoría de reproducción
Entre en el modo Concert Magic y seleccione la canción deseada.
Mantenga pulsado el botón FUNCTION (EDIT), a continuación,
pulse el botón PLAY/STOP.
Las canciones en la misma categoría que la canción seleccionada,
se reproducirán en orden secuencial hasta que el botón de
PLAY/STOP se pulse de nuevo.
m
ante
n
e
r
man
tener
m
ante
n
e
r
man
tener
m
a
n
ten
e
r
man
ten
er
Ejemplo: Si la canción “Row, Row, Row Your Boat” se
selecciona, todas las otras canciones en la categoría
‘Canciones infantiles’ se reproducirán.
m
a
n
ten
e
r
man
ten
er
Ejemplo: Si la canción “Row, Row, Row Your Boat” se
selecciona, todas las otras canciones en la categoría
‘Canciones infantiles’ se reproducirán.
42
Menú de música
Concert Magic
3
Con guraciones de Concert Magic
El menú de con guración de Concert Magic permite ajustar el tempo y el modo de reproducción asi como el balance
del volumen.
Con guraciones Concert Magic
Ajuste Concert Magic
Descripción
Ajuste por defecto
Tempo
Ajuste del tempo de reproducción de la canción de Concert Magic en golpes por minuto (BPM).
Canción específica
Mode Cambiar modo de reproducción de Concert Magic (ver más abajo). Normal
Balance Ajuste el balance del volumen entre la melodía y partes de acompañamiento. 10
Entrada a menú de ajustes de Concert Magic
Mientras el modo Concert Magic está en uso:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y el menú
de con guración Concert Magic se visualizará en la pantalla LCD.
Ajustes de la con guración Concert Magic
Después de entrar en el menú de con guración de Concert Magic:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración
seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
Modo de ritmo constante
El modo de ritmo constante permite que todas las canciones de Concert Magic se reproduzcan con un simple toque
en cualquier tecla con un tiempo estable y constante, independientemente del tipo de arreglo de la canción.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
43
Menú de música
4
Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic
Las canciones de Concert Magic se dividen en tres tipos de arreglos diferentes, cada uno requiere un nivel diferente
de la habilidad para llevarlo a cabo correctamente.
* El tipo de arreglo de Concert Magic está indicado para cada canción en el libreto de las listas internas de canciones como ‘EB’, ‘MP’, o ‘SK’.
Easy Beat EB
Estos son las canciones más fáciles de interpretar. Para llevarlas a cabo, basta con tocar un ritmo constante en cualquier tecla del teclado.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de ‘Para Elisa’, lo que indica que un ritmo constante y sostenido debe mantenerse
durante toda la canción. Esta es la característica distintiva de una canción de Easy Beat.
Key encendido: X X X X X X X X X XXXXXXXXXXX
Melody Play (Interpretación de la melodía) MP
Estas canciones también son relativamente fáciles de interpretar, especialmente si son familiares para el músico. Para llevarlas a cabo,
siga el ritmo de la melodía en cualquier tecla del teclado. Cantando al mismo tiempo que se interpreta el ritmo puede ser útil.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de ‘Twinkle, Twinkle, Little Star’.
* Al interpretar canciones más rápidas de Concert Magic, tal vez sea más fácil tocar teclas diferentes con dos dedos alternos para poder alcanzar una
mayor velocidad.
Key encendido: X X X X X X X X X X X X X X
Skillful SK
Estas canciones van desde una di cultad moderada a difícil. Para llevarlas a cabo, toque siguiendo el ritmo de la melodía y tanto como las
notas de acompañamiento en cualquier tecla del teclado. El Navegador de Nota será muy útil cuando se interprete las canciones Skyllful.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de ‘Vals de las Flores’.
Key encendido:
XXX XXXXXXX XXX
44
Grabadora
Grabación de Canciones (Memoria interna)
El piano CS7 digital permite grabar hasta 10 canciones diferentes y almacenarlas en la memoria interna, pudiendo
reproducirlas pulsando un botón. Cada canción consta de dos pistas separadas - como “partes” - que se pueden
grabar y reproducir de forma independiente. Esto permite que la grabación de la parte izquierda de una canción en
una pista y grabar la parte derecha en otra pista.
1
Grabación de una Canción
1. Entrar en modo Grabación de canciones
Pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear y la
pantalla interna de grabación se visualizará con la canción
seleccionada y el número aparecerá en la pantalla LCD.
* Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón
FUNCTION (INT) para seleccionar la grabadora interna de canciones.
2. Selección de la canción / parte de la obra a grabar
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre el almacenamiento de canciones o de una parte.
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar la memoria de la canción
o parte a grabar.
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo
*
aparecerá.
la parte ha sido grabada
Al grabar la parte 1 y parte 2 por separado, seleccionar con cuidado el número de canción y
la parte elegida para evitar sobrescribir accidentalmente una parte previamente grabada.
3. Comienzo de la grabación de canciones
Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán, y la grabación comenzará.
El compás actual y el golpe también se visualizarán la pantalla
LCD.
Metrónomo
tempo/ritmo
(si está activado)
Grabación
o
* Al pulsar el botón PLAY/STOP se activa un período de descanso o un
compás vacío que se inserta al principio de la canción.
* Pulse el botón METRONOME antes o durante la grabación para activar
el metrónomo. El sonido “clic” del metrónomo no se grabará, sin
embargo los patrones de batería se grabarán.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
45
Grabadora
4. Detener la grabación de canciones
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se apagan,
la grabadora se detendrá, y la parte/canción se grabará en la
memoria interna.
Después de unos segundos, la pantalla de reproducción interna
de canción se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que la
canción está lista para su reproducción.
Barra de búsqueda
Parado
Para reproducir lasica grabada, consulte “Reproducción de una
canción” instrucciones en la página 46.
* La capacidad máxima de grabación es de aproximadamente 90.000
notas, incluyendo como nota la pulsación con el botón y la del pedal.
* Si la capacidad de grabación máxima se sobrepasa durante la
grabación, la grabadora se detendrá automáticamente.
* La grabación de canciones permanecerán en la memoria después de
que se apague el instrumento.
Grabación de una segunda parte
Para grabar una segunda parte, repita las instrucciones anteriores, seleccionando la parte que no ha sido grabada.
Grabación con el metrónomo
También es posible grabar canciones con el metrónomo activado. Esto es útil para grabar las partes por separado, o si se desea
mantener pasajes complejos. Tenga en cuenta que el clic del metrónomo no se escucha cuando la canción se reproduce, sin embargo,
si se selecciona un ritmo de percusión, el patrón será escuchado.
* Para más información acerca de la función de metrónomo del instrumento, consulte la página 28.
Cambiar la con guración del panel durante la grabación
En algunos casos, puede ser conveniente hacer cambios en el sonido o estilo seleccionado durante la grabación de una canción. En
las tablas siguientes se enumeran las diversas funciones y que no serán recordadas durante la grabación.
Operaciones del panel recordadas durante la grabación
Cambios realizados en el tipo de sonido. (Botones de sonido, etc)
Cambio entre modos dual/split.
Operaciones del panel no se recuerdan durante la grabación*
Cambios realizados en la con guración de reverberación.
Cambios realizados en la con guración de efectos.
Cambios realizados en el tempo.
Cambios realizados en el modo división balance de volumen dual/split.
Cambios realizados en transposición, a nación, tacto, etc.
* Los efectos deseados, reverb, y ajustes de tempo, etc deberían estar
preparados antes de grabar una nueva canción.
5. Salir de Modo de grabación de canciones
Pulse el botón FUNCTION (EXIT), para salir de la grabadora de
canciones internas y volver al funcionamiento normal.
46
Grabadora
Grabación de Canciones (Memoria interna)
2
Reproducción de una Canción
Esta función se utiliza para la reproducción de canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna. Para reproducir
una canción o parte de ella inmediatamente después de su grabación, iniciar este proceso desde el paso 2.
1. Entrar en modo reproducción
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y la pantalla del
reproductor interno se visualizará en la pantalla LCD.
Barra de búsqueda
Parado
* Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón
FUNCTION (INT) para seleccionar la grabadora de canciones interna.
2. Selección de la canción/parte (s) que desea reproducir
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre la memoria de canciones o de una parte.
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar la memoria de la canción
seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea reproducir.
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo
*
aparecerá.
la parte ha sido grabada
3. Iniciar/detener la reproducción de canciones
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se ilumina, y la canción
seleccionada/partes comenzarán a reproducirse.
* La parte seleccionada se puede cambiar durante la reproducción de
canciones.
* Para ajustar el tempo de la reproducción de la canción grabada, pulse
y mantenga presionado el botón METRONOME, a continuación, pulse
los botones
e
o
f
.
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo.
El indicador de LED para el botón PLAY/STOP se apagará y la
canción se detendrá.
5. Salir del modo de reproducción de canción
Pulse el botón FUNCTION (EXIT), para salir del reproductor de
canciones interno y volver al funcionamiento normal.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
47
Grabadora
3
Menú Edición de Reproductor interno
Las con guraciones de transposición del menú de edición de reproductor interno permiten ajustar el tono del
teclado o la canción en pasos de semitono. Este menú también incluye funciones para borrar la canción, o convertir
la canción a un archivo de audio.
Menu reproductor interno
Función de reproductor interno
Descripción
Ajuste por defecto
Key Transpose Sube o baja el tono del teclado en pasos de semitono. 0 (C)
Song Transpose Sube o baja el tono de la canción grabada en pasos de semitono. 0
Erase Borra parte de una grabación de canción de la memoria (ver página 48).
Audio Convert Convierte una canción grabada a un archivo de audio MP3/WAV (ver página 49).
Acceso al menú de Reproductor interno
Mientras la pantalla del reproductor interno se visualiza en la
pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y el menú
del Reproductor interior se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste de las con guraciones y funciones internas del reproductor
Después de entrar en el menú del Reproductor interno:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración
seleccionada.
* Para restablecer la con guración actual con el valor por defecto,
pulse el botón FUNCTION (RESET).
Salir del menú de reproductor interno
Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del menú
Reproductor Interior y volver al funcionamiento normal.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
48
Grabadora
Grabación de Canciones (Memoria interna)
4
Borrado de una parte/canción
Esta función se usa para borrar las partes que no se hayan grabado correctamente o canciones que ya no se
escuchan. Una vez que una parte/canción ha sido borrada de la memoria no se puede recuperar.
1. Selección de la función de borrado
Después de entrar en el menú del Reproductor interno (ver página 47):
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre la función de borrado.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para seleccionar la función
de borrado.
2. Selección de la canción/la parte que desea borrar
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre el almacenamiento de canciones o de una parte.
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar la memoria de la canción
seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea borrar.
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo
*
aparecerá.
3. Borrado de la canción seleccionada/parte
Pulse el botón FUNCTION (OK) para borrar la canción
seleccionada y parte.
Un mensaje de con rmación se visualizará en la pantalla LCD, lo
que permite con rmar o cancelar la operación de borrado.
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de borrado, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
Borrar todas las canciones de la grabadora de memoria
Mantenga pulsado los botones PLAY/STOP y REC y, a
continuación, pulse el botón de encendido/apagado del
instrumento.
Todas las canciones grabadas y almacenadas en la memoria se
borrarán.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
YES (si):
Borrar
NO (no):
Cancelar
YES (si):
Borrar
NO (no):
Cancelar
mantener
mantener
mantener
man
tener
mantener
mantener
mantener
man
tener
49
Grabadora
5
Convertir una canción en un archivo de audio
Esta función permite que las canciones grabadas almacenadas en la memoria interna que se reproducen y se
guardan (convertidas) en un archivo de audio a un dispositivo USB, ya sea en formato MP3 o WAV.
1. Selección de la función Convertir a Audio
Después de entrar en el menú del Reproductor interno (ver página 47):
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre el Conversor a la función de audio.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para seleccionar el
conversor a la función de audio.
2. Selección de la canción/la parte que debe convertirse
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre el almacenamiento de canciones o de una parte.
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar la memoria de la canción
seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea convertir.
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo
*
aparecerá.
Pulse el botón
FUNCTION (OK) para continuar.
3. Selección del formato de archivo de audio
Pulse los botones
e
o
f
para seleccionar el formato de archivo
deseado de la canción convertida.
También es posible ajustar la ganancia de grabación en esta
etapa.
* Para más información acerca de la con guración de ganancia de
grabación del audio del instrumento consulte la página 50.
4. Comienzo de la conversión
Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado.
Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se
iluminará, la canción seleccionada se reproducirá, y el proceso
de convertir a audio se iniciará.
* Las notas ejecutadas sobre el teclado también se grabarán en el
archivo de audio.
Asignar nombre y guardar el archivo de audio convertido
Siga las instrucciones de grabación de un archivo de audio MP3/WAV en la página 51 desde el apartado 4.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
50
Grabadora
1
Grabación de un archivo de audio MP3/WAV
Los pianos digitales CS7 también pueden grabar interpretaciones en forma de audio digital - almacenando los datos en un
dispositivo de memoria USB, ya sea en formato MP3 o WAV. Esta útil función permite grabaciones de calidad profesional
producidas directamente en el instrumento - sin la necesidad de un equipo de sonido adicional - enviado por correo electrónico
a amigos y familiares, escuchar alejados del instrumento, o editada y remezclada utilizando una terminal de audio.
Audio Grabador especi caciones de formato
Formato de audio Especi caciones Bitrate
MP3 44.1 kHz, 16 bit, estéreo 192 kbit/s (fijo)
WAV 44.1 kHz, 16 bit, estéreo 1,411 kbit/s (sin comprimir)
MPEG Layer-3 tecnología de codi cación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
1. Entrar en el modo USB: grabación
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear, y la
grabadora USB formato de pantalla se visualizará en la pantalla LCD.
2. Selección del grabador USB formato de archivo
Pulse los botones
e
o
f
para seleccionar el formato de archivo
(WAV o MP3) de grabación USB deseado.
*
Los archivos de audio MP3 requieren menos espacio de almacenamiento
que los archivos de audio WAV.
* A 1 GB memoria USB puede almacenar más de 12 horas de datos de audio MP3.
Ajuste el volumen de grabación (Ganancia)
Pulse el botón FUNCTION (GAIN).
La pantalla de ajuste de la ganancia y medidor de nivel de
grabación se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la ganancia de grabación.
* Para restablecer el ajuste de ganancia en el nivel predeterminado,
pulse el botón FUNCTION (RESET).
* El ajuste de ganancia puede ajustarse dentro del rango de 0 dB - 15 dB.
* Tener precaución al aumentar el valor de la ganancia, ya que los
niveles más altos pueden producir grabaciones distorsionadas.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
51
Grabadora
3. Acceso a la grabación USB
Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán, y la grabación comenzará.
El tiempo de grabación actual también se visualizará en la
pantalla LCD.
Tiempo
Grabación
o
* Pulsar el botón PLAY/STOP permite un período de descanso o un
compás vacío insertado al principio de la canción.
* Presione el botón METRONOME antes o durante la grabación para
activar el metrónomo. El sonidoclic” del metrónomo no se grabará,
sin embargo los patrones de percusión se grabarán.
4. Detener la grabación USB, guardar el archivo
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se
apagarán, y la grabación se detendrá.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancelar la operación.
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para
cancelar.
5. Nombrar el archivo de audio grabado, y con rmar su almacenamiento
Después de con rmar la operación de almacenamiento:
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer los caracteres alfanuméricos,
y los botones
e
o
f
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (OK) para con rmar la operación de
almacenamiento, o el botón
FUNCTION (BACK) para cancelar.
El archivo de audio grabado se guardará con el nombre
especi cado.
Después de unos segundos, la pantalla de reproducción de
audio se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que el
audio está listo para su reproducción.
Para reproducir el archivo de audio grabado, consulte las
instrucciones de la “Reproducción de un archivo de audio MP3/
WAV” en la página 52.
Botones
dc
:
Seleccionar el carácter.
Botones
ef
:
Mover el cursor de selección.
OK: Guardar BACK: Cancelar
* ‘MP3 Song 01’ o ‘WAV Song 01’ se utiliza como el nombre por defecto
de forma automática para los archivos de audio grabados con el
número creciente.
* El archivo de audio grabado se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
YES (si):
Guardar
NO (no):
Cancelar
YES (si):
Guardar
NO (no):
Cancelar
52
Grabadora
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
2
Reproducción de un archivo de audio MP3/WAV
El piano CS7 digital también puede reproducir archivos MP3 y WAV de audio almacenados en un dispositivo de
memoria USB directamente a través del sistema de altavoces del instrumento. Esta función es particularmente útil
cuando se trata de aprender los acordes o la melodía de una pieza nueva, o simplemente para tocar junto con una
de sus canciones favoritas.
Especi caciones del formato de compatibilidad del reproductor de audio
Formato de audio Especi caciones Bitrate
MP3 32 kHz/44.1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo 8-320 kbit/s (fijos y variables)
WAV 32 kHz/44.1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo, 16 bit -
MPEG Layer-3 tecnología de codi cación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT.
Preparar el dispositivo de memoria USB
En primer lugar, preparar una selección de archivos de audio MP3
o WAV, copiando los datos a un dispositivo de memoria USB.
* Los dispositivos USB deben ser formateadas para utilizar sistemas de
archivos “FAT” o “FAT32”. Consulte la página 121 para más información.
1. Entrar en el modo de reproducción USB
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, la pantalla del
navegador y la canción se visualizarán en la pantalla LCD.
Navegador de canción de pantalla
La pantalla del navegador ofrece un listado de los principales
archivos y carpetas almacenadas en el dispositivo USB conectado.
El icono se utiliza para representar un archivo de canción/audio.
El icono
se utiliza para representar una carpeta.
El icono
se utiliza para representar a la carpeta actual/anterior.
Se muestra a continuación un ejemplo de una pantalla típica con
listado de archivo/carpeta. Tenga en cuenta que la altura visible de
la pantalla se ha ampliado con el propósito de esta ilustración.
Actual/Carpeta anterior
Carpetas
Archivos
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione el archivo/
carpeta a almacenar.
* Los archivos y carpetas se mostrarán en orden alfabético, y dichas
carpetas se visualizarán en la parte superior de la pantalla.
* Cuando la función de reproductor USB está seleccionada, sólo se
visualizará MP3, WAV y MID.
* En la pantalla LCD sólo se pueden visualizar nombres de archivos con
un máximo de 12 caracteres (+3 su jo de caracteres). Los nombres de
archivo largos de 12 caracteres serán truncados automáticamente.
53
Grabadora
2. Selección de un archivo de audio
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección,
y a continuación, pulse el botón
FUNCTION (SELECT) para
seleccionar el archivo de audio.
La pantalla de reproducción de audio se visualizará en la
pantalla LCD.
3. Reproducción del archivo de audio seleccionado
Pulse el botón PLAY/STOP.
El archivo de audio seleccionado comenzará a reproducirse, y la
información sobre el archivo se visualizará en la pantalla LCD.
Archivo de audio,
artista/canción
Volumen de
reproducción
Posición de
interpretación
* Si el archivo de audio seleccionado contiene metadatos incrustados
(por ejemplo, las etiquetas ID3), como el nombre del artista y título
de la canción, esta información también se visualizará al lado del
nombre de archivo.
Control de reproducción de archivos de audio
Mientras que el archivo de audio se reproduce:
Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la
reproducción.
Pulse el botón
e
o
f
para retroceder o avanzar la posición de
reproducción del archivo de audio.
Pulse los botones
d
o
c
para ajustar el volumen de reproducción
del archivo de audio.
*
El volumen de reproducción se puede ajustar dentro del rango de 1 a 128.
Pulse el botón FUNCTION (A-B) dos veces para ajustar los
puntos iniciales y  nales del bucle A-B.
* Pulsando el botón A-B por tercera vez se apagará el circuito.
Botones
dc
:
Ajuste el volumen de reproducción.
Botones
ef
:
Rebobinar/avanzar la posición de
interpretación.
*
Puede haber una diferencia notable en el volumen entre la reproducción de
archivos de audio y el sonido del teclado CS7. Cuando se reproducen datos
de audio, por favor, ajuste el volumen del archivo de audio que desee.
Menu de edición del reproductor USB
El menú de edición reproducción USB permite cambiar el modo de reproducción (Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random), e incorporar el
tono del teclado en los pasos semi-tono. Consulte la página 56 para más información.
Función Overdub (grabación por capas)
La función de Overdub permite grabar el sonido del piano digital CS7 sobre un archivo MP3 o WAV ya existente.
Consulte la página 58 para más información.
4. Salir del modo de reproducción USB
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del modo de
reproducción USB y volver al funcionamiento normal.
54
Grabadora
3
Reproducción de un archivo de canción MIDI
Los pianos digitales CS7 también admiten la reproducción de archivo MIDI estándar (SMF) y los archivos de canciones
grabadas de CS7 y almacenadas en un dispositivo de memoria USB, lo que permite una amplia selección de música muy
asequible para ser escuchada gracias a un fantástico instrumento con mecanismo Harmonic Imaging XL.
Especi caciones de formato de reproductor de canciones
Formato de la canción Especi caciones
MID Formato 0, Formato 1
KS0 Kawai Song  le
Preparar el dispositivo de memoria USB
En primer lugar, preparar una selección de archivos de canciones
MID (SMF), copiando los datos a un dispositivo de memoria USB.
* Los dispositivos USB deben ser formateadas para utilizar sistemas de
archivos “FAT” o “FAT32”. Consulte la página 121 para más información.
1. Entrar en el modo de reproducción USB
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y la pantalla
de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD.
Navegador de canción de pantalla
La pantalla del navegador ofrece un listado de los principales
archivos y carpetas almacenadas en el dispositivo USB conectado.
El icono se utiliza para representar un archivo de canción/audio.
El icono
se utiliza para representar una carpeta.
El icono
se utiliza para representar a la carpeta actual/anterior.
Se muestra a continuación un ejemplo de una pantalla típica con
listado de archivo/carpeta. Tenga en cuenta que la altura visible de
la pantalla se ha ampliado con el propósito de esta ilustración.
Actual/Carpeta anterior
Carpetas
Archivos
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione el archivo/
carpeta a almacenar.
* Los archivos y carpetas se mostrarán en orden alfabético, y dichas
carpetas se visualizarán en la parte superior de la pantalla.
* Cuando la función de reproductor USB está seleccionada, sólo se
visualizará MP3, WAV y MID.
* En la pantalla LCD sólo se pueden visualizar nombres de archivos
con un máximo de 12 caracteres (3 su jo de caracteres). Los
nombres de archivo con más de 12 caracteres serán bloqueados
automáticamente.
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
55
Grabadora
2. Selección de un archivo MIDI
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección,
y a continuación, pulse el botón
FUNCTION (SELECT) para
seleccionar el archivo MIDI.
La pantalla de reproducción MIDI se visualizará en la pantalla LCD.
3. Reproducción del archivo MIDI seleccionado
Pulse el botón PLAY/STOP.
El archivo MIDI seleccionado comenzará a reproducirse, y la
información sobre el archivo se visualizará en la pantalla LCD.
Archivo MIDI,
artista/canción
Volumen de
reproducción
Posición de
interpretación
* El piano digital CS7 no contiene la totalidad de selección de banco de
sonidos “General MIDI/GM2. En consecuencia, algunos archivos de
canciones SMF no se puede reproducir con total exactitud cuando se
reproducen a través del instrumento.
Control de la reproducción de archivos MIDI
Mientras que el archivo MIDI está funcionando:
Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la
reproducción.
Pulse el botón
e
o
f
para retroceder o avanzar la posición de
reproducción del archivo MIDI.
Pulse los botones
c
o
d
para ajustar el volumen de reproducción
del archivo MIDI.
*
El volumen de reproducción se puede ajustar dentro del rango de 1 a 128.
Pulse el botón FUNCTION (A-B) dos veces para ajustar los
puntos iniciales y  nales del bucle A-B.
* Pulsando el botón A-B por tercera vez se apagará el circuito.
Menú Edición del reproductor USB
El Menu Edición del reproductor USB permite el cambio del modo de reproducción (individual, 1-Repeat, Repeat all, Random), el ajuste
del ritmo de la canción MIDI, y la incorporación en semi- tonos, el tono del teclado o una canción. Consulte la página 56 para más
información.
Conversión MIDI a la función de audio
La conversión MIDI a la función de audio permite que los archivos MIDI o canciones grabadas almacenadas en un dispositivo de memoria
USB del CS7 se conviertan en archivos de audio MP3/WAV. Consulte la página 57 para más información.
Salir del modo de reproducción USB
Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del menú
Reproductor Interior y volver al funcionamiento normal.
Botones
dc
:
Ajuste el volumen de reproducción.
Botones
ef
:
Rebobinar/avanzar la posición de
interpretación.
Botones
dc
:
Ajuste el volumen de reproducción.
Botones
ef
:
Rebobinar/avanzar la posición de
interpretación.
56
Grabadora
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
4
Menú Edición de reproductor USB
El Menú Edición de reproducción USB permite que el modo de reproducción del archivo de audio/MIDI cambie
a uno de los cuatro tipos. Este menú también cuenta con opciones para ajustar el tempo de reproducción de la
canción MIDI, y para transponer el tono del teclado o la canción MIDI en pasos de semi-tono.
Menu reproductor USB
Función USB Player Descripción Ajuste por defecto
Play Mode Cambiar el modo de reproducción del archivo de audio/MIDI (ver más abajo). Single
Tempo Ajustar el tempo de reproducción de la canción MIDI en golpes por minuto (BPM).
Key Transpose Subir o bajar el tono del teclado en pasos de semitono. 0 (C)
Song Transpose Subir o bajar el tono de la grabadora/canción MIDI en pasos de semi-tono. 0
* Ajustes de Tempo y transposición de canción no se visualizarán cuando un archivo de audio es seleccionado.
Ajustes Modo reproducción
Ajustes del modo reproducción
Descripción
Single El archivo de audio/MIDI seleccionado se reproducirá una vez.
1-Repeat El archivo de audio/MIDI seleccionado se repetirá.
All-Repeat Todos los archivos de audio/MIDI en la carpeta actual se reproducirán repetidamente.
Random Todos los archivos de audio/MIDI de la carpeta actual se reproducirán en orden aleatorio.
Acceso al menú de Reproductor de USB
Mientras que la pantalla del reproductor USB se visualiza en la
pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y el menú
del Reproductor USB se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste de la con guración del reproductor USB
Después de entrar en el menú del Reproductor USB:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
57
Grabadora
5
Convertir un archivo de canción MIDI a un archivo de audio MP3/WAV
Esta función permite que los archivos MIDI o canciones grabadas y almacenados de CS7 en un dispositivo de
memoria USB sean reproducidas y guardadas (convertido) en un archivo de audio (para el dispositivo USB), ya sea
en formato MP3 o WAV.
1. Selección de la canción MIDI a convertir
Mientras que el navegador de canción en la pantalla del reproductor
se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección sobre
el archivo MIDI deseado, y a continuación, pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comienza a parpadear, y el conversor
MIDI a la pantalla de audio se visualizará en la pantalla LCD.
2. Selección del formato de archivo de audio
Con la opción de ajuste seleccionado pulse los botones
e
o
f
para seleccionar el formato de archivo (WAV o MP3) de
grabación de audio USB.
*
También es posible grabar una nueva canción directamente en el
dispositivo USB (es decir, no convertir la canción previamente seleccionada
a un archivo de audio), cambiando el modo de ajuste al “New Song”.
3. Acceso a la la conversión
Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado.
Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se
iluminarán, la canción seleccionada se reproducirá, y el proceso
de convertir a audio se iniciará.
* Las notas ejecutadas sobre el teclado también se grabarán en el
archivo de audio.
Al llegar al nal de la canción la con rmación se visualizará en
la pantalla LCD.
Asignar nombre y guardar el archivo de audio convertido
Siga instrucciones de “Grabación de una archivo audio MP3/WAV” en la página 51 desde el apartado 4.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
58
Grabadora
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
6
Overdubbing (Grabando en capas) un archivo de audio MP3/WAV
Esta función permite grabar o sobregrabar el sonido del CS7 a un archivo de audio en MP3 o WAV ya existente ya
almacenado en el dispositivo de memoria USB.
* Esta función graba o dobla a una copia del archivo seleccionado: el archivo de audio original no se modi cará.
1. Selección del archivo de audio a grabar
Mientras quela pantalla del reproductor de navegador de canción
se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección sobre el
archivo deseado MP3/WAV, y a continuación, pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comienza a parpadear y la pantalla
de grabación en capas se visualizará en la pantalla LCD.
2. Selección del formato de archivo de audio
Con el ajuste de formato seleccionado, pulse los botones
e
o
f
para seleccionar la grabación de audio USB de formato de
archivo (WAV o MP3).
*
También es posible grabar un nuevo archivo de audio directamente al
dispositivo USB (es decir, no sobregrabar el archivo de audio previamente
seleccionado) al cambiar el modo de ajuste al “New Song”.
3. Inicio de la grabación/sobregrabado
Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado.
Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se
encenderán, el archivo de audio seleccionado se reproducirá, y
el proceso de grabación/y sobregrabado comenzará.
Las notas ejecutadas sobre el teclado se grabarán en el archivo
de audio.
Cuando llega el  nal del MP3/WAV, la pantalla de con rmación
a guardar se visualizará en la pantalla LCD.
* El volumen de reproducción del archivo de audio seleccionado se
ajustará automáticamente a 100, con el  n de evitar una grabación
distorsionada.
Asignar nombre y guardar el archivo de audio sobregrabado.
Siga las instrucciones de “Grabación de archivo de audio MP3/WAV en la página 51 desde el apartado 4.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
Botones
ef
:
Seleccione el formato de grabación de audio.
59
Con guración
Menús de funciones
Los menús de funciones contienen una variedad de opciones para ajustar el funcionamiento y el sonido de los pianos
digitales CS7. Los ajustes se agrupan por categorías, ofreciendo un cómodo acceso a los controles pertinentes. Una
vez ajustada, la con guración se puede almacenar en una de las 16 memorias de registración del instrumento, o
seleccionar por defecto la con guración de encendido con la función de memoria de usuario (page 72).
La introducción de los menús de funciones
Mientras la pantalla del modo de reproducción usual se visualizará
en la pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los
menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer los diferentes menús.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
la función seleccionada.
salir de los menús de función
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir de los menús de
función y volver al funcionamiento normal.
Información general de los menús de función
1. Basic Settings
Key Transpose, Song Transpose, Tone Control, Speaker Volume,
Phones Volume, Line Out Volume, Tuning,
Damper Hold,
Four Hands, LCD Contrast, User Memory, Factory Reset
3. MIDI Settings
MIDI Channel, Send Program Change No., Local Control,
Transmit Program Change No., Multi-timbral Mode, Channel Mute
5. Power Settings
Auto Power O
2. Virtual Technician Settings
Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise,
String Resonance, Key-o E ect, Fallback Noise, Hammer Delay,
Lid Position, Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning,
Temperament, Key of Temperament, User Temperament,
User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth
4. USB Functions
Load Internal Song, Load Registration, Load User Memory,
Save Internal Song, Save SMF Song, Save Registration,
Save User Memory, Rename File, Delete File, Format USB
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione la función.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione la función.
60
Con guración
El menú de con guración básica contiene los parámetros para ajustar el tono, a nación y el sonido general del instrumento.
Este menú también permite el almacenamiento de los ajustes preferidos del panel, o restablecer de nuevo la
con guración original de fábrica.
Basic Settings (Con guración básica)
N º Ajuste Descripción
Ajuste por defecto
1 Key Transpose Sube o baja el tono del teclado en pasos semi-tono. 0 (C)
2 Song Transpose Suba o baje el tono de la grabadora/canción MIDI en los pasos semi-tono. 0
3 Tone Control Cambiar los ajustes del ecualizador de sonido del instrumento. O (apagado)
4 Speaker Volume Cambiar el nivel de volumen máximo de la salida del altavoz. Normal
5 Phones Volume Cambiar el nivel de volumen máximo de la salida de auriculares. Normal
6 Line Out Volume Ajuste el volumen de salida de la línea de conectores de salida. 10
7 Tuning Sube o baja el tono del instrumento en pasos de 0,5 Hz. 440.0 Hz
8 Damper Hold Cambiar el efecto de presionar el pedal de sustain en el órgano, cuerdas, etc sonidos. O (apagado)
9 Four Hands Activar la función de las “Modo cuatro manos”. O (apagado)
10 LCD Contrast Ajusta el contraste de la pantalla LCD del instrumento. 5
11 User Memor y
Guarde la con guración actual del panel por defecto (de encendido) de con guración.
-
12 Factory Reset Restaurar todos los ajustes del panel a la con guración original de fábrica. -
* Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.
Entrar en el menú de con guración básica
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los
menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
con guración básica.
Seleccionar y ajustar la con guración deseada
Después de entrar en el menú de con guración básica:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
ef
:
Ajustar la con guración seleccionada.
Basic Settings (Con guración Básica)
61
Con guración
1
Key Transpose (Transposición de teclas)
El ajuste de transposición de tecla permite que el tono del teclado de piano CS7 digital pueda subir o bajar en pasos
de semitono. Esto es particularmente útil cuando acompaña instrumentos a nados en claves diferentes, o cuando
una cancn aprendida en una de las claves debe ser interpretada en otra clave. Cuando se transpone, la cancn
puede interpretarse en la clave original, sin embargo, aunque escuchada en una clave diferente.
1. Selección de ajuste de transposición de tecla
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de la
transposición de la tecla.
2. Ajuste del valor de transposición de la tecla
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el ajuste de
transposición del valor de la tecla.
* El tono del teclado se puede subir o bajar hasta 12 semitonos.
* Para restablecer el ajuste de valor de la transposición al valor por
defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho en el ajuste de transposición de tecla se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de transposición recomendados se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
Estado actual de transposición
Si el ajuste de transposición de tecla se establece en un valor
distinto de 0 (C), el indicador TRANSPOSE se visualizará en la
pantalla de modo de reproducción usual.
3. Salir de la tecla de ajuste de transposición
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
transposición de la tecla y volver a la pantalla de menús de
funciones.
Transportar
habilitado
Transportar
habilitado
62
Con guración
Basic Settings (Con guración Básica)
2
Song Transpose (Transposición de canción)
El ajuste de transposición de canción permite el paso de los archivos o canciones grabadas y almacenadas del CS7
en un dispositivo de memoria USB para subir o bajar en pasos de semi-tono cuando se reproducen.
1. Selección del ajuste de transposición de canción
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de
transposición de canción.
2. Ajustar el valor de transposición de la canción
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor del
ajuste de transposición de canción.
* El tono de la canción se puede subir o bajar hasta 12 semitonos.
* Para restablecer la transposición de canción establecer el valor por
defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho al ajuste de transposición de canción se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores recomendados de transposición de canciones se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir del ajuste de transposición de canción
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
transposición de canción y volver a la pantalla de menús de
funciones.
63
Con guración
3
Tone Control (Control de tono)
La con guración de Control de tono permite que el carácter del sonido de los pianos digitales CS7 se ajuste para
proporcionar la mejor calidad de sonido dentro del área en el que el instrumento se encuentra. Hay cinco ajustes de
ecualización diferentes preestablecidos disponibles, con el establecimiento de un “usuario” adicional se permite
un mayor control sobre diferentes bandas de frecuencia.
Ajuste control de tono
Tipo Control de tono
Descripción
O (por defecto) El ajuste de control de tono no está en funcionamiento.
Loudness
Hace hincapié en las frecuencias de sonoridad a mantiene el carácter del instrumento de sonido durante la
reproducción a bajo volumen.
Bass Boost Hace hincapié en la gama baja de frecuencias, creando un sonido más profundo.
Treble Boost Hace hincapié en las frecuencias de rango alto, creando un sonido más brillante.
Mid Cut Reduce las frecuencias de gama media, creando un sonido más claro.
User Permite las bandas de frecuencia de gama baja, media y alta que se ajustan por separado.
1. Selección del ajuste del Control de tono
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de control
de tono.
2. Cambiar el tipo de control de tono
Pulse los botones
e
o
f
para recorrer los diferentes tipos de
control de tonos.
* Para restablecer el ajuste de control de tono al tipo por defecto, pulse
el botón FUNCTION FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de Control de tono se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores recomendados de control de tono se pueden almacenar
en una memoria de registro. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración de Control de tono
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
control de tono y volver a la pantalla de menús de funciones.
64
Con guración
Basic Settings (Con guración Básica)
User Tone Control (Control de tono de usuario)
La opción de control de tono del usuario ofrece un mayor control sobre el carácter del sonido del instrumento,
permitiendo que el volumen de las cuatro bandas de frecuencia sean ajustadas de forma individual. También es
posible ajustar la gama de frecuencias de las bandas de frecuencia media-baja y media-alta.
Ajuste de Control de tono de usuario
N º User Tone Control Descripción
1 Low Ajusta el volumen de la banda de frecuencias bajas (20 - 100 Hz).
2 Mid-low dB Ajusta el volumen de la bandade frecuencia de gama media-baja.
Mid-low Frequency Ajusta la frecuencia de la banda media-baja (355 - 1000 Hz).
3 Mid-high db Ajusta el volumen de la banda de frecuencia de gama media-alta frecuencia.
Mid-high Frequency Ajusta la frecuencia de la banda media-alta (1120 - 3150 Hz).
4 High Ajusta la banda de alta gama de alta frecuencia (5000 - 20000 Hz).
1. Selección del ajuste de Control de tono de usuario
Después de seleccionar la con guración de Control de tono (página 63):
Pulse los botones
e
o
f
para seleccionar el tipo de control del
tono del usuario, pulse el botón
FUNCTION (EDIT)
Se visualizará la pantalla del control de tono del usuario en la
pantalla LCD.
2. Seleccionar y ajustar los ajustes de control de tonos de usuario
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste del control
de tono del usuario.
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor de
la con guración de Control de tono de Usuario seleccionado.
* Cada banda de control de tono de usuario se puede ajustar dentro del
rango de –6 dB - +6 dB.
* Para restablecer el ajuste de control de tono del usuario al tipo por
defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de Control de tono del
usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de control de tono del usuario se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de control de tono de usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del
control de tono de usuario y volver a la con guración de Control
de tono.
65
Con guración
4
Speaker Volume (Volumen del altavoz)
El ajuste de volumen del altavoz permite que el nivel máximo de volumen de salida de los altavoces del piano digital
CS7 se reduzca, proporcionando un mayor control sobre el ajuste del volumen principal. Este ajuste también puede
funcionar como un limitador de volumen, evitando la reproducción demasiada alta en el hogar o en la clase.
* Este ajuste no afecta a los auriculares ni al volumen de salida de línea.
Ajuste de volumen del altavoz
Speaker Volume Descripción
Normal (por defecto) Los altavoces del instrumento dan salida de sonido en el nivel de volumen normal.
Low Los altavoces del instrumento dan salida de sonido a un volumen reducido.
1. Selección del ajuste de volumen del altavoz
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de volumen
del altavoz.
2. Cambiar el tipo de volumen del altavoz
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar los ajustes de volumen
de los altavoces entre “Normal” y “Low.
* Para restablecer el ajuste de volumen del altavoz a la con guración
predeterminada, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de volumen del altavoz se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores recomendados de volumen del altavoz se puede
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de volumen del altavoz
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste
del volumen del altavoz y volver a la pantalla de menús de
funciones.
66
Con guración
Basic Settings (Con guración Básica)
5
Phones Volume (Volumen de los auriculares)
El ajuste de volumen de los auriculares permite el aumento del nivel de volumen de salida de los auriculares hasta
el máximo.
El ajuste predeterminado de volumen de los auriculares es ‘Normal’ con el  n de proteger los oídos de un individuo
respecto a los niveles de volumen excesivos. El ajuste ‘High’ se puede seleccionar cuando se utilizan auriculares con
una impedancia alta o en situaciones en las que es deseable aumentar el nivel de volumen al máximo de la salida
de auriculares.
* Este ajuste no afecta a la línea de salida del altavoz o el volumen.
Ajuste de volumen de auriculares
Phones Volume Descripción
Normal (por defecto) Los conectores de auriculares del instrumento es dan la salida de sonido en el nivel de volumen normal.
High Los conectores de auriculares del instrumento dan la salida de sonido a un nivel de volumen mayor
1. Selección del ajuste de volumen de los auriculares
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de volumen
de los auriculares.
2. Cambiar el tipo de volumen de los auriculares
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar entre “Normal” y “High”
la con guración del volumen de los auriculares.
* Para restablecer el ajuste de volumen de los auriculares a la
con guración predeterminada, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de volumen de los
auriculares se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de volumen de los auriculares se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de volumen de los auriculares
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste volumen
de los auriculares y volver a la pantalla de menús de funciones.
67
Con guración
6
Line Out Volume (Volumen de Line Out)
El ajuste de Volumen de Line out permite el ajuste de salida Line Out del instrumento. Este ajuste puede ser útil
cuando se conecta el piano digital CS7 para las mezclas y otros equipos de audio.
* Este ajuste no afecta el altavoz o el volumen de los auriculares.
1. Selección de la con guración de Volumen de Line Out
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de Volumen
de Line Out.
2. Ajuste del valor de Volumen de Line Out
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor de
ajuste de Volumen de Line Out.
* El Volumen de Line Out se puede ajustar dentro del rango de O , 1
- 10.
* Para restablecer el ajuste de Volumen de Line Out al valor por defecto,
pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho en el ajuste de Volumen de Line Out se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de Volumen de Line Out recomendados, se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir del Ajuste de Volumen de Line Out
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir deL ajuste
de Volumen de Line Out y volver a la pantalla de menús de
funciones.
68
Con guración
Basic Settings (Con guración Básica)
7
Tuning (A nación)
El ajuste de a nación permite que el tono general de los pianos digitales CS7 se suba y baje en pasos de 0,5 Hz, y
por lo tanto puede resultar útil cuando se interpreta con otros instrumentos.
1. Selección del ajuste de a nación
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de a nación.
2. Ajuste del valor de Entonación
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor del
ajuste de entonación.
* El valor de la entonación se puede ajustar dentro del rango de 427,0 a
453,0 Hz.
* Para restablecer el ajuste de la entonación al valor por defecto, pulse
el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de ajuste se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de a nación recomendados se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 30 para más información.
3. Salida del ajuste de a nación
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
entonación y volver a la pantalla de menús de funciones.
69
Con guración
8
Damper Hold (Fijador de apagador)
La tecla de bloqueo del apagador se utiliza para determinar si los sonidos, como órgano o instrumentos de cuerdas
deben mantenerse  jos cuando la sostenibilidad (amortiguador) del pedal está presionado, o si estos sonidos
deben decaer, de forma natural.
Con guración del  jador de apagadores
Damper Hold Descripción
O (por defecto) Sonidos de órgano, cuerdas, etc que decaen poco a poco, incluso cuando el pedal es presionado.
On Órgano, cuerdas, etc sonidos se mantendrán de forma continua, mientras se pisa el pedal de sustain.
1. Selección de la tecla de bloqueo de apagadores
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la con guración de
jador de apagadores.
2. Cambiar la tecla de bloqueo de apagadores
Pulse los botones
e
o
f
para activar el bloqueo de apagadores.
* Para restablecer Damper Hold se ajusta la con guración por defecto,
pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la tecla de bloqueo del amortiguador se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados en el bloqueo de apagadores se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la tecla de bloqueo del apagadores
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Damper
Hold y volver a la pantalla de menús de funciones.
70
Con guración
Basic Settings (Con guración Básica)
9
Four Hands (Cuatro manos)
El ajuste de Cuatro Manos proporciona un método alternativo a la activación de la función Modo a Cuatro Manos,
y puede ser útil mostrando los ambientes o situaciones donde la función se activa automáticamente cada vez que
se enciende el piano digital CS7.
Cuando se activa, el modo de las cuatro manos las operaciones de control son idénticas a las explicadas en la página
22.
Ajuste de Cuatro Manos
Four Hands Descripción
O (por defecto) El Modo de Cuatro Manos será desactivado de forma predeterminada.
On El modo de Cuatro Manos se activará de forma predeterminada.
1. Selección del ajuste de las cuatro manos
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de cuatro
manos.
2. Cambio ajuste de las cuatro manos
Pulse los botones
e
o
f
para  jar el encendido o apagadode la
función de cuatro manos.
* Para restablecer el ajuste de las cuatro manos para la con guración
por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de cuatro manos se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de Cuatro Manos se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir del ajuste de las cuatro manos
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
de cuatro manos y volver a la pantalla de menús de funciones.
71
Con guración
10
LCD Contrast (Contraste de LCD)
El ajuste de contraste de la pantalla se utiliza para ajustar el contraste de la pantalla LCD. El contraste de la pantalla
se vuelve más nítida a medida que aumenta de valor.
1. Selección del ajuste de contraste de LCD
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de contraste
de la pantalla.
2. El ajuste del valor de contraste de LCD
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor de
la con guración de contraste de LCD.
* El valor de contraste de la pantalla se puede ajustar dentro del rango
de 0 a 10.
* Para restablecer la con guración de contraste de la pantalla LCD,
ajuste del valor por defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de contraste de la pantalla
LCD se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
*
Los ajustes de Contraste LCD recomendados se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 30 para más información.
3. Salir de la con guración de contraste de LCD
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
contraste de LCD y volver a la pantalla de menús de funciones.
72
Con guración
Basic Settings (Con guración Básica)
11
User Memory (Memoria de usuario)
La función de memoria de usuario permite que las funciones del panel recomendados o con guraciones que se
almacenan en la memoria del instrumento, se recuperen automáticamente como con guración predeterminada
cada vez que se enciende el piano digital en CS7.
* Los ajustes de memoria de usuario también se pueden guardar y cargar desde dispositivos de memoria USB. Consulte las páginas 107/111 para más
información.
Funciones/ajustes almacenados en la memoria de usuario
Funciones
Sonido seleccionado (como el sonido primordial de cada categoría)
Modo dual / Split / Cuatro manos (incluyendo la con guración)
Reverb, Efectos (Tipo, Ajustes)
Transpose (Transposición de teclas, transposición de canción)
Metrónomo (golpe, tempo, volumen)
Con guración
Basic Settings (Con guración básica)
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
MIDI Settings (Con guración MIDI)
*
Los cambios realizados en el ajuste de la función de apagado automático
será almacenado en la memoria de usuario de forma automática.
1. Selección de la función de memoria de usuario
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de memoria
de usuario.
2. Almacenamiento de la con guración actual de memoria de usuario
Pulse el botón REC.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, y los
ajustes actuales del panel serán almacenados en la memoria del
usuario.
* La función de restablecimiento de fábrica se pueden utilizar para
restaurar todos los ajustes a sus valores predeterminados. Consulte la
página 73 para más información.
3. Salir de la función de memoria de usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
de memoria de usuario y volver a la pantalla de menús de
funciones.
73
Con guración
12
Factory Reset (Reajuste de fábrica)
La función de restablecimiento de fábrica borra todos los ajustes guardados utilizando la función de memoria de
usuario, la restauración de los pianos digitales CS7 a sus valores predeterminados de fábrica.
* Esta función no borrará las memorias de registración o canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna.
1. Selección de la función Ajuste de fábrica
Después de entrar en el menú de con guración básica (page 60):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de valores
de fábrica.
2. Restauración de la con guración de fábrica
Pulse el botón REC.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, y
todos los ajustes se restaurarán a sus valores predeterminados.
3. Salir de la función de reinicio de fábrica
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
Ajuste de fábrica y volver a la pantalla de menús de funciones.
74
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
Un técnico de piano con experiencia es fundamental para aprovechar plenamente el potencial de un piano acústico.
Además de a nar cuidadosamente cada nota, el técnico también realiza numerosas regulaciones y ajustes que
optimizan en todo momento el sonido y las prestaciones del piano.
Los ajustes de Técnico Virtual del piano digital CS7 ofrecen mejoras de forma digital, permitiendo a los artistas dar
forma a diversos aspectos del carácter del instrumento y adaptarlo a sus preferencias personales.
* La siguiente tabla indica que la con guración de Técnico Virtual afecta a todos los sonidos (All), o únicamente sonidos de piano acústico (AP) y
piano eléctrico (EP).
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
N º Ajuste Descripción All AP EP Defecto
1 Touch Curve Ajuste la sensibilidad de pulsación del teclado.
z
Normal
2 Voicing Ajuste el carácter tonal del instrumento.
z
Normal
3 Damper Resonance Ajuste de la resonancia que se escucha cuando se presiona el pedal.
z
5
4 Damper Noise Ajusta el sonido que se escucha cuando se presiona el pedal de apagador.
z
5
5 String Resonance Ajuste de la resonancia que se escucha cuando las notas se mantienen.
z
5
6Key-o E ect Ajusta el sonido que se escucha al soltar las teclas.
zz
5
7 Fall-back Noise Ajusta el sonido que se escucha cuando la acción de la tecla vuelve a caer.
z
5
8 Hammer Delay
Ajuste el retraso de las cadenas de macillo golpeando las cuerdas al jugar pianissimo.
z
O
9 Topboard Ajusta la posición de la tapa del piano de cola.
z
Open 3
10 Decay Time
Ajusta el tiempo de caída del sonido del piano, mientras que las teclas son presionadas.
z
5
11 Minimum Touch Ajusta la velocidad mínima necesaria de la tecla para producir un sonido.
zz
1
12 Stretch Tuning Ajusta el nivel de alargamiento para los temperamentos iguales.
z
Normal
User Tuning Ajusta la a nación individual de cada una de las 88 teclas.
z
13 Temperament
Ajusta el sistema de entonación para adaptarse a estilos renacentistas, barrocos, etc.
z
Equal Temp.
User Temperament Crear una costumbre, de nida por el usuario del sistema de sintonización.
z
14 Temperament Key Ajusta la tecla del sistema de sintonización seleccionado.
z
C
15 User Key Volume Ajusta el volumen individual de cada una de las 88 teclas.
z
O
16 Half-Pedal Adjust
Ajusta el punto en el cual el pedal de apagadores comienza a sostener los sonidos.
z
5
17 Soft Pedal Depth Ajusta la profundidad/e cacia de la sordina.
z
5
*
Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.
Acceso al menú de Técnico Virtual
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los
menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el menú de Técnico
Virtual.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
cnico Virtual.
Seleccionar y ajustar la con guración deseada
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración
seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
75
Con guración
1
Touch Curve (Curva de pulsación)
Al igual que con un piano acústico, el piano digital CS7 produce un sonido más fuerte cuando se pulsan las teclas
con fuerza, y un sonido más suave cuando se tocan las teclas con suavidad. El cambio de carácter del volumen y de
tono en relación con la fuerza y la velocidad de interpretación - en un piano digital de este sistema se conoce como
“la sensibilidad de pulsación”.
El ajuste de curva de pulsación permite la sensibilidad de pulsación del teclado para ser convenientemente ajustada.
Hay seis con guraciones diferentes preestablecidas de la curva de contacto disponibles, con dos con guraciones
de dos “regulaciones de usuario” permitiendo a los artistas personalizar la sensibilidad del instrumento para
adaptarse a su estilo de interpretación individual.
* Este ajuste de Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de Curva de la Pulsación
Touch Curve Descripción
Light + Requiere menos fuerza para conseguir una nota fuerte. Para los interpretes con un toque muy delicado.
Light
Un volumen más alto se produce incluso cuando se interpreta con un toque suave. Para aquellos que todavía
están desarrollando fuerza en los dedos.
* Esta curva de pulsación se recomienda para los niños y los interpretes de órganos.
Normal (por defecto)
Reproduce la sensitividad de pulsación de un típico piano acústico.
Heavy Requiere un toque más pesado para producir un volumen elevado. Ideal para aquellos con fuertes dedos.
Heavy + Requiere una fuerza más considerable para lograr un volumen más elevado.
O
(constant)
Produce un volumen constante sin importar la fuerza de las pulsaciones de las teclas.
*
Esta curva táctil diseñada para reproducir sonidos de los instrumentos que tienen un rango  jo dinámico (por ejemplo, órgano y clavecín).
User 1 / User 2 Una curva de contacto personalizado, creada para adaptarse al estilo de interpretación personal.
Grá ca de la curva de la pulsación
La siguiente ilustración ofrece una representación visual de los valores de diferentes curvas de pulsación.
b d e
f
ca
Suave
Volumen del sonido
Alto
Dulce
Presión del teclado
Fuerte
a
Light +
b
Light
c
Normal
(por defecto)
d
Heavy
e
Heavy +
f
O
(constant)
76
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
1
Touch Curve (Curva de pulsación) (cont.)
1. Selección del ajuste de curva de pulsación
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de curva de
pulsación.
2. Cambiar el tipo de curva de pulsación
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar entre las diferentes
curvas de pulsación.
* Para restablecer la con guración de curva de pulsación al tipo por
defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio realizado al tipo de curva de pulsación o el ajuste de
tacto de usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de la curva de pulsación se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la curva de ajuste
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la curva de
pulsación y volver a la pantalla de menús de funciones.
User Touch Curve (Curva de Pulsación de Usuario)
Crear una curva de pulsación
Después de seleccionar el ajuste de curva de pulsación:
Pulse los botones
e
o
f
para elegir la curva de pulsación del
User 1 o User 2, seguidamente pulse el botón REC.
Un mensaje se visualizará, para que el teclado pueda ser tocado.
Tocar el piano de forma dinámica a partir de muy suave a muy
fuerte, permite examinar la técnica de interpretación personal.
* Más de un intento puede ser necesario con el  n de crear una curva de
usuario táctil precisa.
* Reducir el fader de volumen maestro en la posición más baja antes
de crear la curva de pulsación del usuario puede ayudar a reducir las
distracciones de los usuarios, mejorando así la precisión.
Pulse el botón PLAY/STOP.
La nueva curva de pulsación del usuario será almacenada en
el ‘User1’ o ‘User2’ los tipos de pulsación, y se seleccionarán
automáticamente.
77
Con guración
2
Voicing (Sonorización)
El ajuste permite Expresar el carácter tonal del piano digital CS7 que se establece en uno de los seis tipos
diferentes.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de Expresando
Voicing Descripción
Normal (por defecto)
El carácter normal de tonos de un piano acústico en todo el rango dinámico completo.
Mellow 1 Un carácter tonal más suave a lo largo de todo el rango dinámico.
Mellow 2 Un estudio más suave, carácter tonal de Mellow 1.
Dynamic
Un carácter tonal que cambia drásticamente de suave a brillante, dependiendo de la intensidad con la que se
toca el instrumento.
Bright 1 Un carácter brillante de tonos a lo largo de toda la gama dinámica.
Bright 2 Un carácter aún más brillante de tonos que Bright 1.
1. Selección del ajuste de Sonorización
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de
sonoridad.
2. Cambiar el tipo de Sonorización
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar entre los diferentes tipos
de sonorización.
* Para restablecer el ajuste Voicing el tipo por defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de Sonorización se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de sonorización se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración de Sonorización
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la sonoridad y
volver a la pantalla de los menús de función.
78
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
3
Damper Resonance (Resonancia del apagador)
Al presionar el pedal de un piano acústico se levantan todos los apagadores, permitiendo la libre vibración de las
cuerdas. Cuando una nota o un acorde se toca en el piano con el pedal presionado, no sólo las cuerdas de las notas
tocadas vibrarán, sino que las otras cuerdas vibrarán por resonancia simpática.
El piano digital CS7 recrea este fenómeno, con la Resonancia del apagador permitiendo que el volumen de este
sonido de resonancia se ajuste según se desee.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
1. Selección del ajuste de Resonancia del Apagador
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
or
c
para seleccionar el ajuste de la
Resonancia del apagador.
2. Ajustar el volumen de la Resonancia del apagador
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el volumen
de la con guración de Resonancia Damper.
*
El volumen de resonancia del amortiguador puede ajustarse dentro del intervalo
de apagado, 1 - 10, con altos valores resultantes en un efecto más fuerte.
* Para restablecer el ajuste de la Resonancia Damper establezca el valor
por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de la resonancia del
apagador se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores recomendados de resonancia del apagador se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de Resonancia del apagador
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la Resonancia
Damper y volver a la pantalla de menús de funciones.
79
Con guración
4
Damper Noise (Ruido del apagador)
Cuando el pedal de un piano acústico pulsado se suelta, a menudo es posible escuchar el sonido de la almohadilla
del apagador al tocar y soltar las cuerdas.
El piano digital CS7 reproduce este sonido, con la posibilidad de ajustar el volumen del ruido del amortiguador del
ruido permite que el volumen de este sonido que desea ajustar.
* Este ajuste Técnico Virtual solamente afectará al sonido de piano acústico.
1. Selección del ajuste del ruido del apagador
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste del ruido del
apagador.
2. Ajustar el volumen del ruido del apagador
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el volumen
de la con guración del amortiguador del ruido.
*
El volumen de ruido de amortiguador puede ser ajustado dentro de la gama
de apagado, 1 - 10, con altos valores resultantes en un efecto más fuerte.
* Para restablecer el ajuste del ruido Damper al valor por defecto, pulse
el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración del ruido del apagador se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores recomendados de ruido del apagador se puede almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración del ruido del apagador
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
de ruido Damper y volver a la pantalla de menús de funciones.
80
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
5
String Resonance (Resonancia de cuerda)
La resonancia de cuerda se re ere a un fenómeno que existe en los pianos acústicos mediante el cual las cuerdas de
las notas largas resuenan “con comprensión” con las demás notas de la misma serie armónica.
El piano digital, CS7 recrea este fenómeno, con el ajuste de la resonancia de cuerdas permitiendo el ajuste del
volumen de esta resonancia.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
Demostración de la resonancia de cuerdas
Para experimentar el fenómeno de resonancia de las cuerdas, suavemente mantenga pulsada la teclaC como se muestra en la
ilustración de abajo, seguidamente pulse cualquiera de las teclas marcadas con un símbolo
z. Además del sonido de cada nota
tocada, también debería ser posible escuchar las cuerdas de la primera resonanciade la tecla ‘C’, ‘por simpatía’, lo que demuestra la
resonancia de cuerdas.
FGC B FGC GCEGCDEGC
D
A
B
A
B
A
m
a
n
t
ener
man
ten
er
1. Selección del ajuste de la resonancia de cuerdas
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
y
c
para seleccionar el ajuste de la
resonancia de cuerdas.
2. Ajustar el volumen de la resonancia de cuerdas
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el volumen
de la con guración de la resonancia de cuerdas.
*
El volumen de resonancia de cuerda puede ser ajustado dentro de la gama
de apagado, 1 - 10, con altos valores resultantes en un efecto más fuerte.
* Para restablecer la resonancia de cuerdas establecer el valor por
defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de la resonancia de
cuerdas se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de resonancia de cuerdas se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de la resonancia de cuerdas
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la resonancia
de cuerdas y volver a la pantalla de menús de funciones.
81
Con guración
6
Key-o E ect (Efecto Key-O )
Durante la reproducción de un piano acústico – particularmente en la sección de los tonos más bajos del teclado – Si
una tecla se toca con fuerza y se suelta rápidamente, a menudo es posible escuchar el débil sonido del apagador
contra las cuerdas inmediatamente después de que el sonido se silencie.
Además. la velocidad a la que las teclas se sueltan también afectará el carácter del sonido. Por ejemplo, si se sueltan
rápidamente (ej: tocando staccato) la “reproducción” de la porción de sonido será notablemente mas corta que si
la tecla se suelta despacio (tocando legato).
El piano digital CS7 reproduce ambas características, con el ajuste de efecto Key-o que permite ajustar el volumen
del sonido en Key O , y el de la detección de la velocidad a la que se suelta la tecla que puede estar encendido o
apagado.
* Este ajuste Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico y los sonidos de piano eléctrico.
1. Selección del ajuste de efecto Key-O
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de efecto
Key-O .
2. Ajustar el volumen de efecto Key-O
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el volumen
de la con guración de efecto Key-O .
* El volumen de los efectos del Key-O puede ajustarse dentro del rango
de O , 1 - 10, con valores más altos resultan en un efecto más fuerte.
* Cuando el ajuste de efectos Key-o está apagado, la detección de
velocidad a la que se suelta las teclas, estará apagada y por tanto no
afectará el carácter del sonido.
* Para restablecer el ajuste de efecto Key-o para el valor por defecto,
pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de efecto Key-O se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados en los efectos key o se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración de efecto Key-O
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
efectos de Key-o y volver a la pantalla de menús de funciones.
82
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
7
Fall-back Noise (Ruido retorno)
Durante la interpretación en un piano acústico, a menudo es posible escuchar el débil sonido de retorno de la
acción del teclado es decir, vuelta a la posición neutral después de soltar una tecla.
El piano digital CS7 reproduce este sonido, con un ruido de retroceso cuyo volumen se puede ajustar.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará al sonido del piano acústico y los sonidos del clavecín.
1. Selección del ajuste de ruido retorno
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
or
c
para seleccionar el ajuste de ruido de
retorno.
2. Ajuste del volumen del ruido de retorno
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el volumen
de la con guración de ruido de retroceso.
* El volumen de ruido de retroceso puede ajustarse dentro del rango de
O , 1 - 10, con valores más altos resultando en un efecto más fuerte.
* Para restablecer el valor de ruido de retroceso en el valor
predeterminado, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de ruido de retorno se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los con guraciones de volumen de ruido se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración de ruido de retorno
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
de ruido de retroceso y volver a la pantalla de menús de
funciones.
83
Con guración
8
Hammer Delay (Retraso de macillo)
Durante la reproducción de pasajes pianissimo con un piano acústico, puede haber un retraso entre la percepción
de pulsación de una tecla y el macillo golpeando las cuerdas.
Si lo desea, el piano digital CS7 puede recrear este retraso, con el ajuste que cambia la longitud del retraso como
lo desea.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
1. Con guración del ajuste del retraso del macillo
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste del retraso
del macillo.
2. El ajuste del valor de retraso del macillo
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor del
ajuste del retraso del macillo.
* El valor de retardo de macillo se puede ajustar dentro del intervalo de
apagado, 1 - 10, con altos valores resultantes en un retardo mayor.
* Para restablecer el ajuste de retardo de macillo en el valor
predeterminado, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de retraso de macillo se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de retraso de macillo se pueden almacenar en una memoria
de registración. Consulte la página 30 para más información.
3. Salir del ajuste de retraso de macillo
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de retardo
de macillo y regresar a la pantalla de menús de funciones.
84
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
9
Topboard (Tapa)
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la posición de la tapa del instrumento (la tapa) afecta tanto el
volumen como la “apertura” del tono producido. Una tapa totalmente abierta permite que las ondas de sonido se
re ejen desde la super cie de la tapa pulida y se proyecten en la sala, mientras que una tapa cerrada tiene el efecto
opuesto, dando lugar a un tono más oscuro, el tono más opaco.
Los pianos digitales CS7 intentan simular estas características, con cuatro posiciones diferentes de la tapa.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
Posiciones de la tapa
Posición de la tapa Descripción
Open 3 (por defecto) Simula el carácter de un tapa completamente abierta.
Open 2 Simula el carácter de una tapa entreabierta.
Open 1 Simula el carácter de una tapa parcialmente abierta.
Closed Simula el carácter de una tapa cerrada.
1. Selección del ajuste de Topboard
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de Topboard.
2. Cambiar la posición de Topboard
Pulse los botones
e
o
f
para recorrer los diferentes tipos de
Topboard.
* Para restablecer el valor de Topboard a la posición por defecto, pulse
el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de Topboard se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados Topboard se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 30 para más información.
3. Salir de la con guración Topboard
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
Topboard y volver a la pantalla de menús de funciones.
85
Con guración
10
Decay Time (Tiempo de caída)
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la longitud del instrumento in uye en la velocidad de la decadencia
de las notas, con pianos de cola más largos (es decir, las cuerdas más largas) que se caracterizan por su largo tiempo
de caida.
Los pianos digitales CS7 intentan simular esta característica, con el ajuste de tiempo de caída permitiendo la
longitud de la decadencia, mientras se pulsan las teclas que desea ajustar.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección del ajuste de tiempo de caída
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de tiempo
de caída.
2. Ajusta el volumen del Tiempo de caída
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor de
la con guración de tiempo de caída.
* El valor de tiempo de caída se puede ajustar dentro del rango de 1 a
10, con valores más grandes que resulta en el aumento de los tiempos
de caída.
* Para restablecer el tiempo de caída y establecer el valor por defecto,
pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de tiempo de caída se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados del tiempo de caída pueden ser
almacenados en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de tiempo de caída
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Tiempo
de caída y volver a la pantalla de menús de funciones.
86
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
11
Minimum Touch (Pulsación mínima)
La con guración de pulsación mínima permite la velocidad mínima de tecla, necesaria para producir un sonido
a ajustar. Por defecto, esta opción intenta recrear la sensibilidad al tacto muy  no de un gran piano de concierto,
lo que permite un sonido muy suave que se produce con el menor de los tactos de cualquiera de sus teclas. Sin
embargo, puede ser deseable reducir esta sensibilidad, cuando se desea volver a crear la sensibilidad de un piano
de cola pequeño o un piano vertical.
* Este ajuste de Técnico Virtual afectará solamente los sonidos de piano acústico y los sonidos de piano eléctrico.
1. Selección de la con guración Minimum Touch
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste Minimum
Touch.
2. Ajuste del valor de Minimum Touch
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor de
la con guración de Minimum Touch.
* El valor Minimum touch se puede ajustar dentro del rango de 1 a 20,
con mayores valores resultantes en una pulsación de la tecla menos
sensible.
* Para restablecer el ajuste de Minimum Touch con el valor por defecto,
pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración Minimum Touch se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de Minimum Touch se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración Mínimum Touch
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
minimum Touch y volver a la pantalla de menus de funciones.
87
Con guración
12
Stretch Tuning (A nación estirada)
La a nación estirada es un método de a nación especi co del piano en donde la a nación para las notas más bajas es
ligeramente más baja y la a nación de las notas más altas es ligeramente más alta que los ajustes correspondientes
a las del Temperamento Equal.
El ajuste de a nación Stretch permite que el grado de ajuste tramo que se ajusta al temperamento igual (piano) o
igual que se seleccionan. También es posible la creación de métodos personalizados de ajuste usando uno de los
cuatro tipos de usuario.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Ajuste Stretch Tuning (a nación por estiramiento)
Stretch Tuning Descripción
Normal (por defecto)
Normal stretch tuning.
Wide Stetch tuning ancho.
User 1-4 Métodos de a nación de usuario de nido.
1. Selección de la con guración de Stretch Tuning
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de Stretch
Tuning.
2. Cambiar el tipo de Stretch Tuning
Pulse los botones
e
o
f
para alternar ajustes Stretch Tuning
entre ‘Normal’ y ‘Wide’.
* Para restablecer el ajuste de Stretch Tuning all tipo por defecto, pulse
el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de optimización de Stretch
Tuning se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de Stretch Tuning recomendados se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración Stretch Tuning
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
Stretch Tuning y volver a la pantalla de menús de funciones.
88
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
User Tuning (Entonación del usuario)
La función de Entonación del usuario permite a cada una de las 88 teclas a narse de forma individual.
1. Selección de la memoria de Entonación del usuario
Después de seleccionar el ajuste Stretch Tuning (página 87):
Pulse los botones
e
o
f
para seleccionar uno de las memorias
de Entonación del usuario.
* Hasta cuatro memorias diferentes de Entonación del usuario pueden
ser creadas y almacenadas.
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
La pantalla de Entonación del usuario se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Selección de la nota, ajustar el valor de ajuste de usuario
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la nota deseada que
desea ajustar.
* Para seleccionar una nota directamente, pulse y mantenga presionado
el botón FUNCTION (+ KEY) y pulse la tecla deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar el valor de a nación de
usuario para la nota seleccionada.
* El valor de Entonación del usuario se puede ajustar dentro del rango
de -50 a 50.
* Para restablecer la sintonía de usuario para el valor por defecto, pulse
el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de Entonación del usuario
se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de a nación recomendados del usuario se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la función User Tuning
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla del
ajuste de User Tuning y regresar a la con guración de ajuste
Stretch Tuning.
89
Con guración
13
Temperament (Temperamento)
El ajuste de Temperamento permite que el sistema de ajuste utilizado por el piano digital CS7 pueda además del
temperamento “equal” el más estandar, tener acceso a temperamentos populares de periodos del Renacimiento
y el Barroco. También es posible crear temperamentos personalizados utilizando la función de usuario
Temperamentos.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de temperamento
Temperament Descripción
Temperamento Equal (piano)
(Equal P.only)
Es el temperamento establecido por defecto. Cuando un sonido de piano es seleccionado, el ajuste se
extiende como un piano acústico (temperamento equal).
* Si cualquier otro tipo de sonido está seleccionada, el ajuste se establecerá en el temperamento igual ( at).
Temperamento Pure
(Pure Major/Pure Minor)
Este temperamento, que elimina la disonancia de terceras y quintas, es aún popular para música coral
debido a su perfecta armonía. Cualquier modulación del tono resultará en disonancias.
* La clave del temperamento y el mayor/menor valor debe ser emparejado correctamente.
Temperamento Pitagórico
(Pythagorean)
Este temperamento utiliza fórmulas matemáticas para eliminar la disonancia en las quintas y es de uso
muy limitado para acordes pero produce unas líneas melódicas muy características.
Temperamento de Semitono
(Meantone)
Este temperamento utiliza un semitono entre un tono mayor y un tono menor para eliminar la
disonancia en las terceras, ha sido creado para eliminar la pérdida de consonancias experimentada en
ciertas quintas para el temperamento puro Mersenne.
Produce acordes más hermosos que los producidos por el temperamento Equal.
Temperamento Werckmeister III
(Werkmeister)
Temperamento Kirnberger III
(Kirnberger)
Estos dos temperamentos están situados entre el de Semitono y el Pitagórico. En música con pocos
accidentes, este temperamento produce los hermosos acordes del Semitono. Si los accidentes
aumentan, produce las melodías características del Pitagórico.
Se utiliza primordialmente en música clásica escrita en la época del Barroco, para revivir sus características
originales.
Temperamento Equal ( at)
(Equal Flat)
Este es un temperamento Equal “no estirado” que divide la escala en doce semitonos iguales. Esto produce
los mismos intervalos de acordes en las doce teclas, y tiene la ventaja de una modulación ilimitada de la
clave. Sin embargo, la tonalidad en cada caso destaca menos y ningún acorde está en consonancia pura.
Temperamento Equal (estirado)
(Equal Stretch)
Este es el temperamentos popular. La habilidad dedo de un humano es desigual y no es tan preciso con
las frecuencias altas y bajas como con las frecuencias medias. Para compensar esto, la sintonía de esta a nación
está estirada y así el sonido se escuchará naturalmente en los oídos. Este temperamento Equal estirado es una
variación práctica del temperamento Equal no estirado que se inventó en una base matemática.
Temperamento Usuario
(User)
Podrá crear su propio temperamento subiendo o bajando la a nación en pasos de semitono.
1. Selección del ajuste de Temperamento
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de temperamento.
2. Cambiar el tipo de temperamento
Pulse los botones
e
o
f
para recorrer los tipos de temperamento
diferente.
* Para restablecer el ajuste de temperamento de tipo por defecto, pulse
el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de temperamento se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de temperamento se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
90
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
User Temperament (Temperamento de usuario)
El ajuste del temperamento del usuario permite crear temperamentos customs.
1. Selección del temperamento del usuario
Después de seleccionar la con guración de Temperamento (página 89):
Pulse los botones
e
o
f
para seleccionar el temperamento del
usuario, a continuación, pulse la botón FUNCTION (EDIT).
La pantalla del temperamento del usuario se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Selección de la nota, ajustar el valor del temperamento del usuario
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la nota deseada que
desea ajustar.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar el valor de porcentaje para
la nota seleccionada.
* El valor del temperamento del usuario se puede ajustar dentro del
rango de -50 a 100.
* Para restablecer el temperamento del usuario estableciendo el valor
por defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración del temperamento del
usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de temperamento de usuario se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la función del temperamento del usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla
de usuario de temperamento y volver a la con guración de
temperamento.
91
Con guración
14
Temperament Key (Tecla de temperamento)
La con guración de la tecla de temperamento permite especi car dicha tecla. Cuando se utiliza un temperamento
distinto del “Equal”, utilice esta opción para especi car la tonalidad de la obra.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección de la con guración de la clave de temperamento
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la con guración de la
clave de temperamento.
2. Ajuste de la clave de Temperamento
Después de seleccionar un temperamento que no sea igual (piano)
o los mismos tipos de temperamento (página 89):
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar la clave de temperamento.
* La clave de temperamento puede ajustarse dentro del intervalo de C
a B.
* Para restablecer la con guración de la clave del temperamento de la
clave por defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de la clave del
temperamento se mantendrá hasta que el instrumento es
apagado.
* Los ajustes recomendados de la clave de temperamento se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de la clave del temperamento
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
de la clave del temperamento y volver a la pantalla de menús de
funciones.
92
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
15
User Key Volume (Volumen de tecla del usuario)
Los ajustes de volumen de tecla de usuario permiten que el volumen de cada una de las 88 teclas se ajusten
individualmente.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección de la con guración del Volumen de tecla del usuario
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de Volumen
de clave del usuario.
2. Selección de la memoria del volumen de clave de usuario
Pulse los botones
e
o
f
para seleccionar una de las memorias
de volumen de clave de usuarios.
* Se pueden crear hasta cuatro memorias diferentes de volumen de
tecla de usuario y almacenarlas.
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El ajuste de volumen de clave del usuario se visualizará en la
pantalla LCD.
3. Selección de la nota, ajusta el volumen de clave de usuario
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la nota que desea
ajustar.
* Para seleccionar una nota directamente, pulse y mantenga presionado
el botón FUNCTION (+ KEY) y pulse la tecla deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar el Volumen del usuario de
la nota seleccionada.
* El valor del Volumen del usuario puede ser ajustado dentro del rango
de -50 a 50.
* Para restablecer la con guración de volumen del usuario para el valor
por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de volumen del usuario
permanecerá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de las teclas de volumen de usuarios se
pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la
página 30 para más información.
4. Salir de la función de volumen de usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla del
ajuste de volumen del usuario y volver a la con guración de
Volumen de usuario.
93
Con guración
16
Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal)
El ajuste del medio pedal permite que el punto en el cual el pedal damper/sustain se hace efectivo (es decir, cuando
los apagadores del piano comienzan a levantar las cuerdas) para ser ajustados. Esta opción puede ser útil para los
pianistas que habitualmente posan el pie derecho en el pedal de damper/sustain, pero no necesariamente quieren
sostener el sonido.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección de ajuste del medio pedal
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste del medio
pedal.
2. Ajuste del valor de medio pedal
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor del
medio pedal.
* El ajuste de valor del medio pedal se puede ajustar dentro del
rango de 1 a 10, con altos valores resultantes en un punto de pedal
amortiguador posterior.
* Para restablecer el ajuste del medio pedal establecer el valor por
defecto, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho al ajuste del medio pedal se mantend
hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de medio pedal, se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salida del ajuste del medio pedal
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del
medio pedal y volver a la pantalla de menús de funciones.
94
Con guración
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
17
Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave)
La profundidad del pedal suave ajusta la e cacia (es decir, la fuerza de profundidad /) de la sordina.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección de la con guración de profundidad de pedal suave
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de
profundidad de pedal suave.
2. Ajuste del valor de profundidad del pedal suave
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor de
la profundidad del pedal suave.
* El valor de profundidad del pedal suave puede ser ajustado dentro de la
gama de 1 a 10, con altos valores resultantes en un sonido más suave.
* Para restablecer la con guración de profundidad de pedal suave en el
valor predeterminado, pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de profundidad de pedal
suave se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de profundidad de pedal suave se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración de profundidad de pedal suave
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
profundidad del pedal suave y volver a la pantalla de función
de menús.
95
Con guración
MIDI Settings (Con guración MIDI)
Descripción del MIDI
El término MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital de instrumentos musicales),
un estándar internacional para la conexión de instrumentos musicales, ordenadores y otros dispositivos para
permitir el intercambio de datos de interpretación.
Te rm in a le s M I DI
Terminal MIDI Función
MIDI IN Recibir notas, cambios de programa y otros datos.
MIDI OUT Enviar notas, cambios de programa y otros datos.
Canales MIDI
MIDI utiliza canales para intercambiar datos entre dispositivos MIDI. Hay canales para recibir (MIDI IN) y para enviar (MIDI OUT). La
mayoría de instrumentos o dispositivos con funciones MIDI disponen de conectores de entrada y salida, y pueden enviar y recibir
datos vía MIDI. Los canales de recepción se utilizan para recibir datos desde otra unidad MIDI y los canales de transmisión se utilizan
para enviar datos a otro dispositivo MIDI.
La ilustración siguiente muestra tres instrumentos musicales, conectados vía MIDI.
Instrumento que emite a Instrumento que recibe b Instrumento que recibe c
El instrumento que emite a envía información del canal y del teclado a los instrumentos que reciben b/c.
La información llega a los instrumentos que reciben b/c.
Los instrumentos que reciben b/c responderán a datos MIDI recibidos si su canal de recepción es el mismo que el canal de emisión
del instrumento que envía a. Si los canales no son iguales, los instrumentos receptores b/c no responderán a ningún tipo de
datos enviados.
Tanto para recibir como para transmitir, se podrá utilizar los canales 1 a 16.
Grabado/reproducción con un secuenciador
Cuando se conecta a un secuenciador (o un equipo que ejecuta
el software de secuenciación MIDI), el piano digital CS7 se
puede utilizar para grabar y reproducir canciones de varias
pistas, con sonidos diferentes al mismo tiempo a reproducir en
cada canal.
Secuenciador
96
Con guración
Funciones MIDI
El piano digital CS7 permite las siguientes funciones MIDI:
Transmisión/recepción de información de notas
Transmitir/recibir información de notas a o desde un
dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI.
Ajuste de canales de transmisión/recepción
Especi car canales de transmisión/recepción dentro de un
rango de 1 a 16.
Transmisión/recepción de datos exclusivos
Transmitir/recibir ajustes del panel frontal o de la función de
menú como datos exclusivos.
Con guración del modo multi timbre
Recibir datos MIDI de múltiples canales de un instrumento o
dispositivo conectado por MIDI.
Transmisión/recepción de información de cambio de programa
Transmitir/recibir datos de cambio de programa a o desde un
dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI.
Enviar/recibir datos de los pedales
Transmitir/recibir datos de los pedales sordina, sostenido y suave a y
desde dispositivos o instrumentos musicales conectados por MIDI.
Recepción de datos de volumen
Recibir datos de volumen de MIDI enviados desde un
dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI.
* Consulte ‘Tabla de implementación MIDI’ en la página 131 para
obtener más información sobre las posibilidades MIDI del piano
digital CS7.
MIDI Settings (Con guración MIDI)
N º Ajuste Descripción
Ajuste por defecto
1MIDI Channel Especi ca el canal que se utiliza para transmitir/recibir datos MIDI. 1
2 Send PGM Change # Envia un número de cambio de 1 a 128. 1
3Local Control Especi ca si los sonidos internos se escuchan cuando se presiona el teclado. On
4 Trans. PGM Change
Especi ca si los datos de cambio de programa se envían cuando se cambian los sonidos.
On
5 Multi-timbral Mode Especi ca si el instrumento puede recibir información de Multi-timbre MIDI. O
6Channel Mute Especi ca cuando los canales (1-16) se activan para recibir información MIDI. Play All
*
Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.
Acceso al menú de con guración MIDI
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los
menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el menú de
con guración MIDI.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
con guración MIDI.
Selección de la con guración deseada
Después de entrar en el menú de con guración MIDI:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección en
la posición deseada.
Pulse los botones
e
o
f
para ajustar la con guración seleccionada.
* Para resetear la con guración actual con el valor por defecto, pulse el
botón FUNCTION (RESET).
MIDI Settings (Con guración MIDI)
97
Con guración
1
MIDI Channel (Canal MIDI)
La con guración del canal MIDI permite especi car el canal de transmitir/recibir. El canal elegido funcionará tanto
como emisor como receptor (no se pueden seleccionar canales de emisión y recepción por separado).
1. Selección del ajuste del canal MIDI
Después de entrar en el menú de con guración MIDI (página 96):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de canal
MIDI.
2. Cambiar el valor de canal MIDI
Pulse los botones
e
o
f
para aumentar o disminuir el valor del
ajuste del canal MIDI.
* El valor del canal MIDI puede ser ajustada dentro del rango de 1 a 16.
* Para restablecer el ajuste del canal MIDI en el valor predeterminado,
pulse el botón
FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de canal MIDI se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de los canales recomendados MIDI se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir del ajuste del canal MIDI
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del canal
MIDI y volver a la pantalla de menús de funciones.
Modo Omni
Cuando el piano digital CS7 digital está activado, el instrumento se ajusta automáticamente en “modo omnidireccional”, permitiendo
que la información MIDI se reciba en todos los canales MIDI (1-16). Cuando el ajuste del canal MIDI se utiliza para especi car un canal
de transmisión/recepción, el instrumento se establecerá en ‘modo OMNI OFF.
Modos multi-tímbrico y el modo Split/Dual
Usando el modo de Split con Multi-timbre activado el modo
Las notas que toque en la sección baja del teclado serán
transmitidas 1 canal más arriba del canal especi cado. Por
ejemplo, si el canal MIDI se establece en 3, las notas que toque
en la sección baja del teclado serán transmitidas a través del
canal 4.
Usando el modo dual con Multi-timbre activado el modo
Las notas ejecutadas se transmitirán en dos canales: el canal
especi cado y el canal que es 1 canal más alto.
Por ejemplo, si el canal MIDI se establece en 3, las notas
tocadas en el teclado se transmitirán en los canales 3 y 4.
* Si el canal MIDI especi cado es 16, la sección inferior / parte en capas se transmitirá en el canal 1.
98
Con guración
MIDI Settings (Con guración MIDI)
2
Send Program Change Number (Enviar el número del cambio de programa)
La función de enviar el número del cambio de programa se utiliza para enviar un cambio de número de programa
(1-128) en el dispositivo MIDI conectado.
1. Selección de la función de enviar el número del cambio de programa
Después de entrar en el menú de con guración MIDI (página 96):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función de enviar el
número del cambio de programa.
2. Especi cación y la transmisión de un número de cambio de programa
Pulse los botones
e
o
f
para disminuir o aumentar el número
del cambio.
* El cambio de número se puede ajustar dentro del rango de 1-128.
Pulse el botón FUNCTION (SEND) para enviar el número de
cambio de programa especi cado.
3. Salir de la función de enviar el número del cambio de programa
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
enviar el número de cambio de programa y volver a la pantalla
de menús de función.
99
Con guración
3
Local Control (Control Local)
La con guración del Control Local determina si el instrumento emitirá un sonido interno cuando las teclas están
pulsadas. Esta opción puede ser útil cuando se utiliza el piano digital CS7 para controlar un dispositivo MIDI externo
que se conecta al ampli cador/altavoces del instrumento.
Ajuste de control local
Control Local Descripción
O El instrumento solo emitirá información a un dispositivo MIDI externo.
On (por defecto) El instrumento reproducirá un sonido interno y emitirá información a un dispositivo MIDI externo.
1. Selección del ajuste de control local
Después de entrar en el menú de con guración MIDI (página 96):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de control
local.
2. Cambiar del ajustes de control local
Pulse los botones
e
o
f
para activar la con guración de control
local on /o .
* Para restablecer el control local de ajustar a la con guración por
defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración de control local se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores recomendados de control local se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la con guración de control local
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
de control local y volver a la pantalla de menús de funciones.
100
Con guración
MIDI Settings (Con guración MIDI)
4
Transmit Program Change Numbers (Transmitir Números de Cambio de Programa)
La con guración de la transmisión de números de cambio determina si el piano digital CS7 transmitirá la información
de cambio de programa a través de MIDI cuando se presionan los botones del panel del instrumento.
Ajustes de la transmisión de Números de cambio de programa
Trans. PGM# Ajuste Multi-timbre Efecto con botones del panel presionados
On (por defecto) O , On1 Botones de SOUND enviará PGM # * se visualiza en la columna de la izquierda*.
On On2 Botones de SOUND enviará PGM # * se visualiza en la columna de la derecha*.
O O La información de cambio de programa no se transmitirá a través de MIDI.
* Consulte la “Lista de números de cambio de programa” en la página 126.
1. Selección de transmisión de números de cambio de programa
Después de entrar en el menú de con guración MIDI (página 96):
Pulse los botones
d
o
c
p ara se le cc io na r e l aj us te d e t ra ns mi sió n
de números de cambio de programa.
2. Cambiar el ajuste de transmisión de números de cambio de programa
Pulse los botones
e
o
f
p ara se le cc io na r e l aj us te d e t ra ns mi sió n
de números de cambio de programa.
* Para poner a cero el número de programas de Transmisión cambiar
el ajuste a la con guración por defecto, pulse el botón FUNCTION
(RESET).
* C u a l q u i e r c a m b i o r e a l i z a d o e n e l P r o g r a m a d e T r a n s m i s i ó n d e n ú m e r o s
de cambio de programa se mantendrá hasta que el instrumento es
apagado.
* La con guración preferida de transmisión de números de cambio
de programa se puede almacenar en una memoria de registración.
Consulte la página 30 para más información.
3. Salir del ajuste de transmisión de números de cambio de programa
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
Transmisión de números de cambio de programa y volver a la
pantalla de menús de funciones.
Modo Omni
Al utilizar el modo Dual o Split, encendido/apagado, la
información y los ajustes de tipos de sonido se transmiten
como datos exclusivos, sin embargo los números de cambio
de programa no se transmitirán.
El programa también se transmitirá cuando el modo Multi-
timbre está en On1 o On2.
101
Con guración
5
Multi-timbral Mode (Modo Multi Timbre)
La con guración del modo Multi-tímbrico determina si o no el piano digital CS7 puede recibir información MIDI
por más de un canal MIDI simultáneamente. Esto permite que el instrumento reproduzca datos de interpretaciones
Mult.-pista y Mult.-tímbrico enviados de un dispositivo MIDI externo.
Ajustes del modo multi tímbre
Multi-timbral Mode Efecto sobre el sonido que se oye
O El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la izquierda *.
On1
(por defecto) El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la izquierda*.
On2 El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la derecha*.
* Consulte la “Lista de números de cambio de programa” en la página 126.
1. Selección de la con guración del modo Multi-timbre
Después de entrar en el menú de con guración MIDI (página 96):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la con guración del
modo Multi-timbre.
2. Cambiar la con guración del modo Multi-timbre
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar el modo de activar la
con guración de Multi-timbre.
* Para restablecer la con guración del modo Multi-timbre a la
con guración predeterminada, pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio hecho a la con guración del modo Multi-timbre se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados del modo multi timbre se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30
para más información.
3. Salir de la con guración del modo Multi-timbre
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la con guración
del modo Multi-timbre y volver a la pantalla de menús de
funciones.
102
Con guración
MIDI Settings (Con guración MIDI)
6
Channel Mute (Silenciamiento de un Canal)
El ajuste de silenciamiento de canal, determina que canales MIDI (1-16) se activan para recibir información MIDI
cuando el modo Multi-timbre está activado.
* Esta opción sólo está disponible cuando la con guración del modo Multi-timbre se establece en ‘On1’ o ‘On2’.
1. Selección de la con guración de Canal Mute
Después de entrar en el menú de con guración MIDI (página 96):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el ajuste de Channel
Mute.
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
La pantalla de selección de canal de silencio se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Selección y reproducción de los canales
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el canal MIDI que
quiera.
Pulse los botones
e
o
f
para alternar entre ‘Play’ y ‘Mute’.
* Para restablecer el valor del canal de silencio para el valor por defecto,
pulse el botón FUNCTION (RESET).
* Cualquier cambio efectuado en el ajuste en el canal mute permanecerá
hasat que el intrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados en el canal mute se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más
información.
3. Salir de la función del canal de silencio
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de la
pantalla del canal de silencio y volver al menú de con guración
MIDI.
103
Con guración
USB MIDI (USB a la conexión)
El piano digital CS7 dispone de un conector del tipo ‘USB a Host, para conectar el instrumento a un ordenador
y utilizado como un dispositivo MIDI. Depende del tipo de ordenador y el sistema operativo instalado, puede
necesitar driver software adicional para el funcionamiento correcto de la comunicación USB MIDI.
Driver USB MIDI
Sistema operativo Apoyo Driver USB MIDI
Windows ME
Windows XP
(no SP, SP1, SP2, SP3)
Windows XP 64-bit
Windows Vista
(SP1, SP2)
Windows Vista 64-bit (SP1, SP2)
Windows 7 (no SP, SP1)
Windows 7 64-bit
Windows 8
Windows 8 64-bit
No requiere driver software adicional USB MIDI.
Se instalará automáticamente el driver estándar (incorporado) Windows USB MIDI al conectar el
instrumento a un ordenador.
* Después de la instalación del driver, asegúrese que el “dispositivo Audio USB” (Windows ME/Windows XP)
o el dispositivoUSB-MIDI (Windows Vista/Windows 7) esté seleccionado correctamente en el software de
la aplicación.
Windows 98 se
Windows 2000
Windows Vista
(no SP)
Se requiere driver software adicional USB MIDI.
Por favor, descargue el driver USB MIDI del sitio Web de Kawai:
http://www.kawai.co.jp/english
* Después de la instalación del driver, asegúrese que el dispositivo ‘Kawai USB MIDI’ este correctamente
seleccionado en el software de la aplicación.
Windows Vista 64-bit (no SP)
No soporta USB MIDI.
Por favor actualice service pack 1 o service pack 2.
Mac OS X
No requiere driver software adicional USB MIDI.
El driver USB MIDI estándar (incorporado) Mac OS X se instalará automáticamente al conectar el
instrumento a un ordenador.
Mac OS 9
No soporta USB MIDI.
Por favor, Utilice los conectores estándares MIDI IN/OUT.
Información USB MIDI

Si los conectores MIDI IN/OUT y puerto USB MIDI están
conectados simultáneamente, el puerto USB MIDI tendrá
prioridad.

Asegúrese que el instrumento esté apagado antes de intentar
conectar el cable MIDI.

Al conectar el instrumento a un ordenador utilizando el
puerto USB MIDI, puede haber una ligera espera antes del
comienzo de comunicaciones.

Si el instrumento está conectado a un ordenador vía USB y
la comunicación USB MIDI puede ser inestabla, por favor
conecte el cable USB MIDI directamente a uno de los puertos
USB del ordenador.

Desconectar de repente el cable USB MIDI o encender/apagar
el instrumento mientras utiliza el USB MIDI puede causar
inestabilidad en el ordenador en las siguientes situaciones:
– mientras se instala el driver USB MIDI
– mientras inicia el ordenador
– mientras aplicaciones MIDI están haciendo tareas
mientras el ordenador está en el modo de ahorrar
energía

Si se experimenta más problemas con la comunicación USB
MIDI mientras que sea conectado el instrumento, por favor
revise todas las conexiones y ajustes MIDI pertinentes en el
sistema operativo del ordenador.
* ‘MIDI’ es una marca registrada de la Association of Manufacturers of Electronic Instruments (AMEI).
* Windows’ es una marca registrada de Microsoft Corporation.
* ‘Macintosh’ es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
* Otros nombres de empresas y productos aquí mencionados pueden ser marcas registradas o marcas de propietarios respectivos.
104
Con guración
Menú USB
El menú contiene las funciones USB para cargar/guardar las memorias de registración y grabador de canciones
desde/hacia un dispositivo de memoria USB. Este menú también permite renombrar y borrar archivos, y formatear
el dispositivo de memoria USB.
Funciones de menú USB
N º Función Descripción
1 Load Song Cargar una canción grabada de un dispositivo de memoria USB en la memoria interna del instrumento.
2 Load Registrations Carga de memorias de registración de un dispositivo de memoria USB al instrumento.
3Load User MemoryCarga la con guración de memoria de usuario de un dispositivo de memoria USB en el instrumento.
4 Save Internal Song Almacenamiento de una canción grabada en la memoria interna a un dispositivo de memoria USB.
5 Save SMF Song
Almacenare una canción grabada en la memoria interna a un dispositivo de memoria USB como
archivo SMF (MIDI).
6 Save Registrations Guardar las memorias de regustración del instrumento a un dispositivo de memoria USB.
7 Save User Memory Guardar los ajustes actuales del instrumento de memoria de usuario a un dispositivo de memoria USB.
8 Rename File Cambiar el nombre de un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB.
9 Delete File Eliminar un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB.
10 Format USB Formatear un dispositivo de memoria USB, borrando todos los datos almacenados.
Entrada en el menú USB
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los
menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el menú USB.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú
USB.
Selección de la función deseada del menú USB
Después de entrar en el menú USB:
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección
sobre la función deseada.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER) para seleccionar la
función.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botones
dc
:
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione la función.
105
Con guración
1
Load Song (Carga de canción)
La función de carga de canción se utiliza para cargar canciones desde el CS7 grabadas y almacenadas en un
dispositivo de memoria USB en la memoria interna del instrumento.
* Esta función sustituirá todos los datos de canciones almacenadas en la memoria la canción seleccionada.
* Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 44.
1. Selección de la función de carga de canción
Después de entrar en el menú USB (página 104):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función de carga
de canción.
2. Selección de la memoria de canciones
Pulse los botones
e
o
f
para seleccionar el almacenamiento de
canciones interno de la canción para ser cargado en.
* Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se
visualizará el símbolo
*
.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, enumerando los archivos de música del CS7 almacenados
en el dispositivo de memoria USB.
3. Selección de la canción que se cargue
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección,
a continuación, Pulse el botón
FUNCTION (LOAD) para
seleccionar el archivo de la canción.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancel arla operación de carga.
4. Con rmación de la operación de carga
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
5. Salir de la función de carga de canción
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función carga
de canción y volver a la pantalla de los menús de función.
Para reproducir el archivo de la canción cargada, consulte la
“Reproducción de una canción” las instrucciones en la página 46.
La canción se ha grabado
106
Con guración
Menú USB
2
Load Registrations (Carga de registraciones)
La función de carga de registros se utiliza para cargar un archivo de registración del CS7 almacenado en un
dispositivo de memoria USB a una memoria de registro del instrumento.
* Esta función cancelará todas las memorias de registro existentes.
* Para más información sobre la función de registración del instrumento, consulte la página 30.
1. Selección la función de carga de registraciones
Después de entrar en el menú USB (página 104):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función de carga
de registraciones.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, enumerando archivos de registración del CS7 almacenados
en el dispositivo de memoria USB.
2. Selección del archivo de registración para ser cargado
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección,
a continuación, Pulse el botón
FUNCTION (LOAD) para
seleccionar el archivo de registración.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancelar la operación.
3. Con rmación de la operación de carga
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
4. Salir de la función de carga de registraciones
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
carga de registraciones y regresar a la pantalla de menús de
funciones.
Para utilizar los registros cargados, re érase a las instrucciones de
registración en la página 30.
107
Con guración
3
Load User Memory (Memoria de carga del usuario)
La función de memoria de usuarui de carga es para cargar el archivo de ajuste de memoria de usuario del CS7 a un
dispositivo de memoria USB en una memoria de usuario del instrumento. Los ajustes de carga se utilizan como los
ajustes por defecto cada vez que se enciende el piano digital CS7.
* Esta función se sobrepone a los ajustesde memoria de usuario almacenados previamente.
* Para más información sobre la función del instrumento de memoria de usuario, consulte la página 72.
1. Seleccionar la función de memoria de carga de usuario
Después de entrar en el menú USB (página 104):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función de memoria
de carga del usuario.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, enumerando los archivos de memoria de usuario de CS7
almacenados en el dispositivo de memoria USB.
2. Selección del archivo de memoria de usuario que se va a cargar
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección,
a continuación, Pulse el botón
FUNCTION (LOAD) para
seleccionar el archivo de la memoria del usuario.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancelar la operación.
3. Con rmación de la operación de carga
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
4. Salir de la función de memoria de usuario de carga
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
memoria de usuario de carga y volver a la pantalla de menús de
funciones.
108
Con guración
Menú USB
4
Save Song (Guardar canción)
La función Guardar canción se utiliza para guardar canciones del CS7 grabadas y almacenadas en la memoria
interna del instrumento a un dispositivo de memoria USB en el formato de la canción original de Kawai.
* Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 44.
1. Selección de la función Save Song (Guardar canción)
Después de entrar en el menú USB (página 104):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función Save Song.
2. Selección de la memoria de canciones que va a ser guardada
Pulse el botón
e
o
f
para elegir la canción en memoria interna
a guardar.
* Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se
visualizará el símbolo
*
.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
3. Nombres de la canción
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
e
o
f
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la canción, o el
botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancelar la operación.
4. Con rmación de la operación de salvar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación de
almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de la canción se guardará en la carpeta raíz del dispositivo
de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta
diferente.
5. Salir de la función Save Song
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
guardar canción y volver a la pantalla de menús de funciones.
La canción se ha grabado
109
Con guración
5
Save SMF Song (Guardar canción SMF)
La función Guardar canción SMF se utiliza para guardar canciones del CS7 grabadas y almacenadas en la memoria
interna del instrumento a un dispositivo de memoria USB como un archivo MIDI estándar (SMF).
* Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 44.
1. Selección de la función Guardar canción SMF
Después de entrar en el menú USB (página 104):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función Guardar
canción SMF.
2. Selección de la memoria de canciones que va a ser guardada
Pulse el botón
e
o
f
para elegir la canción en memoria interna
a guardar.
* Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se
visualizará el símbolo
*
.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
3. Nombrar la canción SMF
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
e
o
f
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la canción, o el
botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancelar la operación.
4. Con rmación de la operación de salvar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación de
almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de la canción SMF se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
5. Salir de la función Guardar canción SMF
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
Guardar canción SMF y volver a la pantalla de menús de
funciones.
La canción se ha grabado
110
Con guración
Menú USB
6
Save Registrations (Guarde registraciones)
La función Guardar registraciones se utiliza para guardar las memorias de registración del CS7 almacenadas en el
instrumento a un dispositivo de memoria USB.
* Para más información sobre la función de registración del instrumento, consulte la página 30.
1. Selección de la función Guardar registraciones
Después de entrar en el menú USB (página 104):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función Guardar
registraciones.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
2. Nombrar el archivo de registraciones
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
e
o
f
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar el archivo de
registración, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancelar la operación.
3. Con rmación de la operación de salvar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación de
almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de registración se guardará en la carpeta raíz del dispositivo
de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta
diferente.
4. Salir de la función guardar registraciones
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
Guardar registros y regresar a la pantalla de menús de
funciones.
111
Con guración
7
Save User Memory (Guardar memoria de usuario)
La función de memoria de guardar del usuario se utiliza para guardar los ajustes actuales del CS7 de memoria de
usuario a un dispositivo de memoria USB.
* Para más información sobre la función del instrumento de memoria de usuario, consulte la página 72.
1. Selección de la función de guardar la memoria de usuario
Después de entrar en el menú USB (página 104):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función de memoria
de usuario.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
2. Nombrar el archivo de memoria de usuario
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
e
o
f
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar el archivo de
la memoria del usuario, o el botón FUNCTION (BACK) para
cancelar.
Un mensaje de con rmación aparecerá en la pantalla LCD, para
con rmar o cancelar la operación.
3. Con rmación de la operación de salvar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación de
almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de memoria de usuario se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
* El archivo de memoria de usuario no se va a almacenar en la
con guración de la “Curva de pulsación del usuario”, “El temperamento
del usuario”, “Entonación del usuario” y la con guración de “Volumen
de clave de usuario”.
4. Salir de la función de guardar la memoria de usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
guardar la memoria de usuario y volver a la pantalla de menús
de funciones.
112
Con guración
Menú USB
8
Rename File (Cambiar el nombre del archivo)
La función de cambio de nombre se utiliza para cambiar el nombre de la canción, audio y archivos de registración
almacenados en un dispositivo de memoria USB.
1. Selección de la función de cambio de nombre
Después de entrar en el menú USB (página 104):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función de cambio
de nombre.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, con lista de archivos almacenados en el dispositivo de
memoria USB.
2. Seleccionar el archivo a cambiar el nombre
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección y
pulse el botón
FUNCTION (RENAME) para seleccionar el
archivo a renombrar.
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
3. Cambiar el nombre del archivo seleccionado
Pulse los botones
d
o
c
para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones
e
o
f
para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (RENAME) para cambiar el nombre
del archivo, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de con rmacn se visualizartá en la pantalla LCD,
para con rmar o cancelar la operación de cambio de nombre.
4. Con rmación de la operación de cambio de nombre
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de cambio de nombre, o el botón FUNCTION (NO) para
cancelar.
5. Salir de la función de cambio de nombre
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
de cambio de nombre y volver a la pantalla de menús de
funciones.
113
Con guración
9
Delete File (Eliminar archivo)
La función de eliminación de archivos se utiliza para eliminar archivos de música, audio, y la registración almacenada
en un dispositivo de memoria USB.
Una vez que un archivo ha sido borrado del dispositivo USB no se puede recuperar.
1. Selección de la función Eliminar archivo
Después de entrar en el menú USB (página 104):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función Eliminar
archivo.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualiza en la pantalla
LCD, con la lista de archivos de música almacenados en el
dispositivo de memoria USB.
2. Seleccionar el archivo que desea borrar
Pulse los botones
d
o
c
para mover el cursor de selección.
y seguidamente el botón
FUNCTION (OK) para borrar el
archivo.
Un mensaje de con rmación se visualizara en la pantalla LCD,
para con rmar o cancelar la operación de eliminación.
3. Con rmación de la operación de eliminación
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de eliminación, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
4. Salir de la función Eliminar archivo
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función
Eliminar archivo y volver a la pantalla de menús de funciones.
114
Con guración
10
Format USB (Formato USB)
La función de formato USB se utiliza para formatear el dispositivo USB conectado a la memoria, borrando todos los
datos almacenados.
La función Format USB borra todos los datos almacenados en el dispositivo de memoria USB conectado.
Tenga cuidado al usar esta función con el  n de evitar la pérdida accidental de datos.
1. Selección de la función Format USB
Después de entrar en el menú USB (página 104):
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar la función Format
USB.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
Un mensaje de con rmación se visualizará en la pantalla LCD,
para con rmar o cancelar la operación de formateo.
2. Con rmación de la operación de formateo
Pulse el botón FUNCTION (YES) para con rmar la operación
de formateo, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
3. Salir de la función Format USB
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
formateo USB y volver a la pantalla función de menús.
Menú USB
115
Con guración
Auto Power O (Apagado automático)
El piano digital CS7 ofrece una función de ahorro de energía automática apagando el instrumento después de un
periodo especi co de inactividad.
* Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
Instalación del apagado automático
Auto Power O Descripción
O La functón Auto o está desactivada.
30 min. El instrumento se apagará después de 30mn de inactividad.
60 min. El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad.
120 min. El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad.
1. Selección del ajuste de apagado automático
Pulse el botón FUNCTION (EDIT).
El indicador LED del botón
FUNCTION se iluminará, y los
menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones
d
o
c
para seleccionar el menú de ajustes
de energía.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
con guración de alimentación.
2. Cambiar la instalación de apagado automático
Pulse los botones
e
o
f
para cambiar la con guración de
apagado automático.
* La función de apagado automático ajuste se guardará de forma
automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
3. Salir de ajuste de apagado automático
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
apagado automático de ajuste y regresar a la pantalla de menús
de función.
Power Settings (Con guración de Encendido)
116
Apéndice
Instrucciones de montaje
Lea estas instrucciones de montaje antes de intentar montar el piano digital CS7.
Asegúrese de que dos o más personas asistan al montaje del piano CS7 digital, especialmente al levantar el
cuerpo principal del instrumento sobre el soporte.
Incluye piezas
Antes de tratar de armar el piano digital CS7, garantizar que todas las partes inferiores están incluidas.
Un destornillador Phillips (no incluido) también se requiere con el  n de ensamblar el instrumento.
Cuerpo principal Paneles laterales
(izquierda y derecha)
Parte trasera Cable de alimentaciónTablero inferior frontal
Pedalera
(Incluye perno de soporte)
F
F
E
E
Set para Gancho Auriculares
Gancho Auriculares
Tornillos de montaje (14 mm) x 2
C
C
B
B
D
D
Juego de tornillos
Tornillo (con arandela) x 2
Tornillo (negro, 10 mm) x 3
Tornillo de rosca (negro, 30 mm) x 4
Tornillo de rosca (negro, 20 mm) x 4
Tornillo de rosca (plata, 16 mm) x 4
A
A
117
Apéndice
2. Colocación de la tapa posterior
Permite el montaje de la pedalera con los paneles laterales
para que permanezcan en pie o en posición vertical en el
suelo.
* Asegurarse que el perno de soporte esté bien sujeto a la
pedalera.
Monte la placa posterior (E) a los paneles laterales izquierdo
y derecho usando los cuatro tornillos largos negros .
Monte la placa posterior de la pedalera con los cuatro
tornillos de longitud media negros .
Ajuste la posición de la pedalera, paneles laterales, y el
tablero para asegurarse de que todas las partes están en la
alineación, luego apriete los tornillos en los pasos
y .
perno del soporte de pedal
C
C
B
B
E
E
no alineados
1.
Colocación de los paneles laterales de la pedalera
Desatar y extender el cable de conexión del pedal conectado
a la parte inferior del tablero del pedal (D).
Conecte el pedal (D) a la izquierda (B) ya la derecha los
paneles laterales (C) utilizando los tornillos de montaje
temporalmente ubicados en cada extremo de la pedalera.
Asegúrese de que la pedalera y los paneles laterales tengan
contacto cercano, y que no haya grandes diferencias entre
las piezas monatadas.
Inserte los cuatro tornillos plateados de rosca en los
ori cios como se muestra y  je  rmemente el pedal de los
paneles laterales izquierdo y derecho.
C
C
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
montaje de
tornillos
cable de pedal
muesca
118
Apéndice
Instrucciones de montaje
3. Montaje del cuerpo principal en el soporte
Asegurarse de que dos o más personas realizan
el siguiente paso del proceso de montaje.
Levantar la unidad principal y cuidadosamente colocarla en
el soporte.
Colocar la parte principal del mueble sobre la parte superior
de las guías para su deslizamiento sobre los paneles de la
derecha e izquierda. La tapa superior del instrumento
debe ligeramente solapar la parte superior de los paneles
laterales.
Cuidadosamente deslizar hacia atrás la parte principal del
mueble hasta que su base encaje con las  jaciones del
soporte y quede bien colocado. Cuando la posición es
correcta, los ori cios de los tornillos de  jación deben ser
visibles desde la parte inferior de la unidad principal.
* Si los agujeros de los tornillos no son visibles, vuelva a ajustar
(a ojar) los tornillos  jados en el paso 2-4.
Al levantar el cuerpo principal en el soporte, tenga
cuidado de no pillarse las manos o los dedos.
C
C
A
A
4. Fijación del cuerpo principal en el soporte
Sin apretar demasiado la parte frontal del cuerpo principal
al soporte de abajo, utilizando los dos tornillos a cada
lado.
Atornillar sin apretar la parte trasera del mueble principal
al soporte, a cada lado utilizando los dos tornillos
disponibles con arandelas.
Cuando los cuatro tornillos que se adjuntan y el cuerpo
principal están correctamente colocados en la parte
superior del soporte, apriete todos los tornillos.
Apriete todos los tornillos para asegurar que el
cuerpo principal se une  rmemente a la base.
A
A
119
Apéndice
5. Sujetar el tablero inferior frontal
Sujeta el tablero inferior frontal (F) a las escuadras de metal
situadas en la parte inferior del cuerpo principal utilizando
dos tornillos cortos y negros .
F
F
6.
Conexión de los cables del pedal y la alimentación
Conectar el cable que sale de la unidad de pedal con
terminal en la parte trasera de la unidad principal (PEDAL)
situado debajo de la caja de altavoz.
Conectar el cable de corriente a la terminal AC IN, también
colocada en la parte trasera de la unidad principal.
Con los cables de alimentación y de pedal conectado, utilice
las bridas para jar los cables en su lugar y dar un aspecto
ordenado.
7.
Fijación del gancho para auriculares (opcional)
Un gancho de auriculares se incluye con el piano CS7 digital y se
puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén en uso.
Si se desea, colocar el gancho de auriculares en la
parte inferior del cuerpo principal con los dos tornillos
autorroscantes suministrados.
8. Ajuste el perno del soporte del pedal
Girar el perno de soporte del pedal en sentido contrario a
las agujas del reloj, hasta que haga contacto con el suelo y
soportan  rmemente los pedales.
Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno
de soporte del pedal, ajustar de nuevo cuando
el instrumento está en su nueva posición.
120
Apéndice
Conectar a Otros Dispositivos
Los pianos digitales CS7 ofrecen una variedad de conectores que permiten que el instrumento se conecte a
dispositivos MIDI, ordenadores, altavoces, y mezcladores. También es posible conectar fuentes de audio externas,
como por ejemplo un reproductor de MP3, una tableta o un teclado secundario, al ampli cador del instrumento y el
sistema de altavoz. En la ilustración siguiente ofrece se una descripción visual de los conectores y sus aplicaciones
típicas.
USB tipo ‘B
USB tipo ‘A’
Conecte el audio de otros
dispositivos a los altavoces
del instrumento.
Conecte el instrumento
a los altavoces externos,
ampli cadores, mezcladores, etc
Conecte el instrumento a
un ordenador para enviar o
recibir datos MIDI.
Conecte el instrumento
a los módulos MIDI, otros
instrumentos o dispositivos, etc
Antes de conectar el piano digital CS7 a otros dispositivos, asegúrese de que la corriente para el instrumento y el
otro dispositivo está apagada. Si se establecen las conexiones, mientras que la corriente está activada, un ruido
extraño puede dañar el piano digital CS7 y activar el circuito de protección del ampli cador del instrumento,
y prevenir cualquier sonido. Si esto ocurre, apague el instrumento y vuelva a encenderlo para restablecer el
circuito de protección del ampli cador.
No conecte la toma LINE IN y LINE OUT de los pianos digitales CS7 junto con el mismo cable. Se produciría un
bucle de audio (mezclador de oscilación), produciendo daños a la unidad.
121
Apéndice
Panel Jack
Conectores LINE IN (1/4 "phone jack)
Estas tomas se utilizan para conectar un par de salidas estéreo
de otros instrumentos o equipos electrónicos de audio a
los altavoces de los pianos digitales CS7. La señal de nivel de
entrada de estas tomas se puede ajustar con el mando NIVEL, o
ajustando el volumen del dispositivo conectado.
Para conectar un dispositivo en mono, conecte el cable a la
toma L/MONO.
Puerto USB to HOST (a Host) (tipo ‘B’)
Este puerto USB se utiliza para conectar el piano digital CS7
a un ordenador mediante un cable USB de bajo costo. Una
vez conectado, el instrumento puede ser utilizado como un
dispositivo MIDI estándar, lo que le permite enviar una recepción
de datos MIDI. Conecte una ‘B’ el tipo de conector USB al
instrumento, y una ‘A’ Tipo de conector USB a la computadora.
* Por favor, consulte la página 103 para obtener más información acerca
de USB MIDI.
Conectores LINE OUT (1/4 "phone jack)
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del sonido
de los pianos digitales CS7 a altavoces externos, ampli cadores,
mezcladores, dispositivos de grabación y equipos similares.
Las señales mono se emiten sólo si se conecta un cable a la
toma L/MONO.
El regulador de volumen maestro no afecta el nivel LINE OUT.
* El ajuste de La ‘línea de salida de volumen’ LINE OUT se puede utilizar
para ajustar el nivel de la señal LINE OUT. Consulte lagina 67 para
más información.
Puerto MIDI IN/OUT
Se utilizan estos conectores para conectar el piano digital CS7
a dispositivos externos MIDI, y también a un ordenador con un
interfaz MIDI como alternativo al puerto `USB a Hos.
* Consulte la página 95 para obtener más información acerca de MIDI.
Panel de auriculares
Conectores de PHONES (1/4” phone jack)
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estero al
piano digital CS7. Se puede conectar y utilizar simultaneamente
dos juegos de auriculares. Cuando están conectados las
auriculares, los altavoces no emitirán sonido.
Puerto USB to DEVICE (a Dispositivo) (tipo ‘A’)
Este puerto USB se utiliza para conectar un dispositivo de
memoria USB al piano digital CS7. Esto permite que los archivos
MP3/WAV audio y archivos de canciones SMF se reproduzcan
directamente. También es posible grabar actuaciones en los
archivos de audio MP3/WAV, y guardar canciones grabadas y
almacenar las en la memoria interna.
Información del dispositivo USB
La función del dispositivo USB del piano digital CS7 está
conforme a los USB2.0 HI-speed estandards. Los dispositivos
más antiguos pueden utilizarse, pero la velocidad de
transmisión de datos será limitada a la del propio dispositivo.
El dispositivo USB se utiliza para conectar dispositivos de
memoria USB, sin embargo, dichos dispositivos USB de esta
unidad de disquetes también se pueden usar para guardar
canciones grabadas y almacenarlas en la memoria interna, o
reproducir archivos de canciones SMF.
Puede ser necesario para formatear el dispositivo de memoria
USB antes de que pueda ser utilizado con el piano digital
CS7. Si es así, consulte las instrucciones de la función USB de
formato en la página 114. Formatear el dispositivo borrará
todos los datos.
Evitar sacar el dispositivo USB mientras se graban o almacenan
los datos, o mientras se cambian los nombres o se borran los
archivos, o se formatea.
Otros dispositivos, como el ratón, el teclado, cargador de
batería, etc. no pueden utilizarse con este instrumento.
122
Apéndice
Solución de problemas
Las tablas siguientes resumen problemas que se pueden presentar con un piano digital CS7, explicándo las causas
típicas y las soluciones recomendadas.
Alimentación
Cuestión Posible causa y solución N º
El instrumento no se enciende. Veri que que el cable de alimentación este  rmemente conectado al
instrumento, y conectado a una salida de corriente.
pág. 14
El instrumento se apaga automáticamente
después de un período de inactividad.
Compruebe que la función ‘Auto Power O ’ no está habilitada. pág. 115
Sonido
Cuestión Posible causa y solución N º
El instrumento está encendido, sin embargo, no
se produce sonido cuando se pulsan las teclas.
Veri que que el botón deslizante MASTER VOLUME no esté situado a la
posición más baja.
pág. 15
Compruebe que los auriculares (o el adaptador de clavija de los auriculares)
están conectados a las tomas PHONES.
pág. 15
Compruebe que el ajuste de control local en el menú de con guración
MIDI está activado.
pág. 99
El sonido se distorsiona mientras se toca a
niveles de volumen fuertes.
Veri que que el botón deslizante del MASTER VOLUME esté situado a un
nivel apto, reducirlo si se oye una distorsión excesiva.
Si conecta el instrumento a un ampli cador o un mixer utilizando los
jacks, conectores de LINE OUT, reduce el valor del volumen de LINE OUT
ajustándose al menú de ajustes básicos.
pág. 15
Se oyen sonidos o ruidos raros al tocar con
sonidos del piano.
El piano digital CS7 reproduce la rica variedad de sonidos creados por
un piano de cola acústico con la mayor precisión posible. Esto incluye
resonancias de cuerdas y ruidosde apagadores y otras características
sutiles que contribuyen a la sensación del piano acústico en general.
Con estos tonos adicionales se pretende mejorar el realismo del
instrumento, y es posible reducir su prominencia, o desactivar los efectos
por completo con los ajustes en el menú de Técnico virtual.
pág. 74
Los 18 notas más altas del teclado se sostienen
mucho más tiempo que las notas mas cercanas,
incluso cuando el pedal damper no está
presionado.
Este es el comportamiento correcto, su  nalidad es reproducir las notas
no amortiguadas (por lo general las dos octavas más altas) de un piano de
cola acústico.
Pedales
Cuestión Posible causa y solución N º
Los pedales no responden o no funcionan. Veri que que el cable del pedal está  rmemente conectado al
instrumento.
pág. 116
Cuando se suelta el pedal, la pedalera se
mueve, no está  ja.
Veri que que el tornillo del soporte del pedal esté bien apretado. g. 119
123
Apéndice
Auriculares
Cuestión Posible causa y solución N º
El volumen de los auriculares es muy bajo. Si la especi cación de la “impedancia nominal” de los auriculares es
inferior a 100  (ohmios), establece la opción ‘Volumen Móviles’ en la
‘Con guración básica’ del menú “HIGH”.
pág. 66
USB (dispositivo de memoria)
Cuestión Posible causa y solución N º
El dispositivo de memoria USB no se detecta,
no se pueden guardar los archivos, o no parece
funcionar cuando se conecta el dispositivo USB
al puerto.
Compruebe que el dispositivo de memoria USB con formato para utilizar el
sistema de archivos FAT/FAT32, no este en ‘Write Protect.
pág. 120
Desconecte el dispositivo de memoria USB, seguidamente encienda y
apague el instrumento y vuleva a conectar el dispositivo. Si el dispositivo
USB sigue sin funcionar, puede estar dañado o ser incompatible. Intente
utilizar un dispositivo USB diferente.
El instrumento hace una breve pausa cuando se
conecta un dispositivo de memoria USB.
Es un comportamiento normal cuando se utiliza una capacidad muy
grande (por ejemplo, 8GB +) dispositivos de memoria USB.
USB (MIDI)
Cuestión Posible causa y solución N º
El instrumento está conectado al ordenador
utilizando el cable USB, sin embargo el
software no responde a la pulsación de la
nota.
Compruebe que el controlador USB MIDI está instalado en el
ordenador.
pág. 103
Compruebe que “USB Audio Device” o “KAWAI MIDI USB” está seleccionado
en la entrada del software / con guración de la salida del dispositivo.
pág. 103
Archivos MP3/WAV/SMF
Cuestión Posible causa y solución N º
No se oye ningún sonido cuando se reproduce
un archivo MP3 o WAV de audio almacenados
en un dispositivo de memoria USB.
Compruebe que el volumen del reproductor de audio no es
ajustado a 0.
pág. 53
Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que  guran en
el “reproductor de audio compatibles las especi caciones de formato” de mesa.
pág. 52
Un archivo de audio MP3/WAV almacenado
en un dispositivo de memoria USB suena
extraño, o no se reproduce correctamente.
Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que  guran en
el “reproductor de audio compatibles las especi caciones de formato” de mesa.
pág. 52
La velocidad de transferencia de archivos del dispositivo de memoria
USB puede ser demasiado lenta para reproducir el archivo de audio.
Por favor, usa otro dispositivo de memoria USB, que garantize que
cumple con USB 2.0 Hi-Speed.
pág. 121
Al grabar archivos de audio MP3/WAV,
el volumen es demasiado bajo/muy alto
(distorsionado).
Veri que la con guración de ganancia antes de grabar el audio, y
si es necesario, ajústela aumentando o disminuyendo el nivel de
grabación.
pág. 50
Un archivo MIDI SMF almacenados en un
dispositivo de memoria USB suena extraño
cuando se reproduce.
El piano digital, CS7 no contiene la totalidad de la selección General
MIDI del banco de sonidos. En consecuencia, algunos archivos de
canciones SMF no se puede reproducir con total exactitud cuando se
reproducen a través del instrumento.
pág. 55
124
Apéndice
Lista de canción de demo
Nombre del Sonido Nombre de Canción Compositor
PIANO 1
Concert Grand Polonaise-Fantaisie Chopin
Concert Grand 2 Petit chien Chopin
Studio Grand Original Kawai
Studio Grand 2 Original Kawai
Mellow Grand Sonata No.30 Op.109 Beethoven
Mellow Grand 2 La Fille aux Cheveux de lin Debussy
PIANO 2
Pop Piano Original Kawai
Upright Piano Alpenglühen Op.193 Oesten
Modern Piano Original Kawai
E. PIANO
Classic E.Piano Original Kawai
Modern E.P. Original Kawai
ORGAN
Jazz Organ Original Kawai
Blues Organ Original Kawai
Drawbar Organ Original Kawai
Church Organ Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.” Bach
Diapason Wohl mir, daβ ich Jesum have Bach
Full Ensemble Original Kawai
HARPSI & MALLETS
Harpsichord French Suite No.6 Bach
Harpsichord Oct. Prelude in Ab Bach
Vibraphone Original Kawai
Clavi Original Kawai
STRINGS
Slow Strings Original Kawai
String Pad Original Kawai
String Ensemble Le quattro stagioni La primavera Vivaldi
VOCAL & PAD
Choir Londonderry Air Irish folk song
Choir 2 Original Kawai
Jazz Ensemble Original Kawai
New Age Pad Original Kawai
Atmosphere Original Kawai
BASS & GUITAR
Wood Bass Original Kawai
Fretless Bass Original Kawai
W. Bass & Ride Original Kawai
Ballad Guitar Original Kawai
Pick Nylon Gt. Original Kawai
125
Apéndice
Lista de sonidos
PIANO 1
Concert Grand
Concert Grand 2
Studio Grand
Studio Grand 2
Mellow Grand
Mellow Grand 2
Jazz Grand
Jazz Grand 2
PIANO 2
Pop Piano
Pop Piano 2
Upright Piano
Modern Piano
E. PIANO
Classic E. Piano
60’s E.P.
Modern E.P.
Classic E.P. 2
New Age E.P.
Crystal E.P.
ORGAN
Jazz Organ
Blues Organ
Ballad Organ
Gospel Organ
Drawbar Organ
Drawbar Organ 2
Church Organ
Diapason
Full Ensemble
Diapason Oct.
Chi y Tibia
Principal Oct.
HARPSI & MALLETS
Harpsichord
Harpsichord Oct
Vibraphone
Clavi
Marimba
Celesta
STRINGS
Slow Strings
String Pad
Warm Strings
String Ensemble
Soft Orchestra
Harp
VOCAL & PAD
Choir
Pop Ooh
Pop Aah
Choir 2
Jazz Ensemble
Pop Ensemble
New Age Pad
Atmosphere
Itopia
Brightness
Brass Pad
Bowed Pad
BASS & GUITAR
Wood Bass
Finger Bass
Fretless Bass
W. Bass & Ride
Ballad Guitar
Pick Nylon Gt.
126
Apéndice
Lista de números de cambio de programa
Nombre del Sonido
Modo multi-timbral = o /on1 Modo multi-timbral = on2
Número de Programa
Número de Programa
Banco
MSB LSB
PIANO 1
Concert Grand 1 1 121 0
Concert Grand 2 2 1 95 16
Studio Grand 3 1 121 1
Studio Grand 2 4 1 95 17
Mellow Grand 5 1 121 2
Mellow Grand 2 6 1 95 18
Jazz Grand 7 1 95 8
Jazz Grand 2 8 1 95 19
PIANO 2
Pop Piano 9 2 95 10
Pop Piano 2 10 2 95 13
Upright Piano 11 1 95 25
Modern Piano 12 2 121 0
E. PIANO
Classic E. Piano 13 5 121 0
60’s E.P. 14 5 121 3
Modern E.P. 15 6 121 0
Classic E.P. 2 16 5 121 1
New Age E.P. 17 6 95 2
Crystal E.P. 18 6 95 1
ORGAN
Jazz Organ 19 18 121 0
Blues Organ 20 17 121 0
Ballad Organ 21 17 95 5
Gospel Organ 22 17 95 3
Drawbar Organ 23 17 95 1
Drawbar Organ 2 24 17 95 2
Church Organ 25 20 121 0
Diapason 26 20 95 7
Full Ensemble 27 21 95 1
Diapason Oct. 28 20 95 6
Chi y Tibia 29 20 95 17
Principal Oct. 30 20 95 24
127
Apéndice
Nombre del Sonido
Modo multi-timbral = o /on1 Modo multi-timbral = on2
Número de Programa
Número de Programa
Banco
MSB LSB
HARPSI & MALLETS
Harpsichord 31 7 121 0
Harpsichord Oct 32 7 121 1
Vibraphone 33 12 121 0
Clavi 34 8 121 0
Marimba 35 13 121 0
Celesta 36 9 95 1
STRINGS
Slow Strings 37 45 95 1
String Pad 38 49 95 8
Warm Strings 39 49 95 1
String Ensemble 40 49 121 0
Soft Orchestra 41 50 95 1
Harp 42 47 121 0
CHOIR & PAD
Choir 43 53 121 0
Pop Ooh 44 54 95 39
Pop Aah 45 54 95 40
Choir 2 46 54 95 53
Jazz Ensemble 47 54 95 2
Pop Ensemble 48 54 95 7
New Age Pad 49 89 121 0
Atmosphere 50 100 121 0
Itopia 51 92 121 1
Brightness 52 101 95 1
Brass Pad 53 62 95 2
Bowed Pad 54 93 121 0
BASS & GUITAR
Wood Bass 55 33 121 0
Finger Bass 56 34 121 0
Fretless Bass 57 36 121 0
W. Bass & Ride 58 33 95 1
Ballad Guitar 59 26 95 6
Pick Nylon Gt. 60 25 95 3
128
Apéndice
Lista de ritmos de percusión
N º
Rhythm Name
1 8 Beat 1
2 8 Beat 2
3 8 Beat 3
4 16 Beat 1
5 16 Beat 2
6 16 Beat 3
7 16 Beat 4
8 16 Beat 5
9 16 Beat 6
10 Rock Beat 1
11 Rock Beat 2
12 Rock Beat 3
13 Hard Rock
14 Heavy Beat
15 Surf Rock
16 2nd Line
17 50 Ways
18 Ballad 1
19 Ballad 2
20 Ballad 3
21 Ballad 4
22 Ballad 5
23 Light Ride 1
24 Light Ride 2
25 Smooth Beat
26 Rim Beat
27 Slow Jam
28 Pop 1
29 Pop 2
30 Electro Pop 1
31 Electro Pop 2
32 Ride Beat 1
33 Ride Beat 2
34 Ride Beat 3
35 Ride Beat 4
36 Slip Beat
37 Jazz Rock
38 Funky Beat 1
39 Funky Beat 2
40 Funky Beat 3
41 Funk 1
42 Funk 2
43 Funk 3
44 Funk Shu e 1
45 Funk Shu e 2
46 Buzz Beat
47 Disco 1
48 Disco 2
49 Hip Hop 1
50 Hip Hop 2
N º
Rhythm Name
51 Hip Hop 3
52 Hip Hop 4
53 Techno 1
54 Techno 2
55 Techno 3
56 Heavy Techno
57 8 Shu e 1
58 8 Shu e 2
59 8 Shu e 3
60 Boogie
61 16 Shu e 1
62 16 Shu e 2
63 16 Shu e 3
64 T Shu e
65 Triplet 1
66 Triplet 2
67 Triplet 3
68 Triplet 4
69 Triplet Ballad 1
70 Triplet Ballad 2
71 Triplet Ballad 3
72 Motown 1
73 Motown 2
74 Ride Swing
75 H.H. Swing
76 Jazz Waltz 1
77 Jazz Waltz 2
78 5/4 Swing
79 Tom Swing
80 Fast 4 Beat
81 H.H. Bossa Nova
82 Ride Bossa Nova
83 Beguine
84 Mambo
85 Cha Cha
86 Samba
87 Light Samba
88 Surdo Samba
89 Latin Groove
90 Afro Cuban
91 Songo
92 Bembe
93 African Bembe
94 Merenge
95 Reggae
96 Tango
97 Habanera
98 Waltz
99 Ragtime
100 Country & Western
129
Apéndice
Teclado
88 teclas de madera con super cies de mar l clave Touch
Grand Feel (GF) Que la acción con-O
Fuente del sonido
Fuente de sonidos Harmonic Imaging ™ XL (HI-XL), de 88 teclas de piano de muestreo
Sonidos Internos
60 voices
Polifonia
max. 256 notas
Modo del Teclado
Modo de cuatro manos, Modo dual, Modo split (Volume/Balance ajustable)
Reverberación
Tipo: Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Parametros: Reverb Depth, Reverb Time
Efectos
Tipo: Stereo Delay, Ping Delay, Triple Delay, Chorus, Classic Chorus, Tremolo, Classic Tremolo,
Auto Pan, Classic Auto Pan, Phaser, Rotary, Combination e ects x 4, Ampli ed E ects x 3
Parametros:
Dry/Wet, Time, Speed, Mono/Stereo, Accel./Rotary Speed – Parámetros que dependen de efecto.
Virtual Technician
Touch Curve: Light+, Light, Normal, Heavy, Heavy+, O (Constant), User 1, User 2
Voicing: Normal, Mellow 1, Mellow 2, Dynamic, Bright 1, Bright 2
Resonancia,
Ruido & Efectos:
Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance, Key-o E ect (incl. Key-o Release),
Fall-back Noise, Hammer Delay, Topboard, Decay Time, Soft Pedal Depth
Temperamento
& A nación:
Equal (Piano), Pure Major, Pure minor, Pythagorean, Meantone, Werckmeister, Kirnberger,
Equal (Flat), Equal (Stretch), User Temperament, Key of Temperament
Otros: Stretch Tuning, User Tuning, User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Minimum Touch
Memoria Interna
10 canciones, 2 pistas de grabador – unas 90.000 notas de capacidad en memoria
Audio grabador USB
Reproducción:
MP3, WAV, SMF
Grabación:
MP3, WAV, SMF
Otros: Load Internal Song, Load Registration, Load User Memory, Save Internal Song, Save SMF Song,
Save Registration, Save User Memory, Rename File, Delete File, Format USB.
Convert Song to Audio, Overdub Audio
Metrónomo
Golpe: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 ritmos de batería
Tempo: 10 a 400 bpm (20 a 800 bpm para los ritmos de corcheas)
Menú de música
Canciones de demostración:
34 canciones
Música de Piano:
29 o 42 piezas 
Función de lección: Ejercicios para dedos + Alfred o Burgmüller, Czerny, Beyer, y los libros de lecciones de Bach 
Concert Magic: 176 canciones (88 x 2 bancos)
Registración
16 memorias (8 x 2)
Otras
con guraciones y
funciones
Key Transpose, Song Transpose, Tone Control (incl. User EQ), Speaker Volume, Phones Volume, Line Out Volume,
Audio Recorder Gain, Tuning, Damper Hold, Four Hands, LCD Contrast, User Memory, Factory Reset,
Lower Octave Shift, Lower Pedal On/O , Split Balance, Layer Octave Shift, Layer Dynamics, Dual Balance,
MIDI Channel, Send PGM#, Local Control, Transmit PGM#, Multi-timbral Mode, Channel Mute, Auto Power O
Pantalla
128 x 64 píxeles LCD con luz de fondo
Pedales
Sustain (con el apoyo de medio pedal), Soft, Sostenuto
Conectores externos
LINE IN (L/MONO, R), el Nivel de línea Ajuste, LINE OUT (L/MONO, R), Auriculares x 2,
MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB to Device
Sistema de altavoz
Altavoz: 13 cm x 2 (altavoces de rango completo) + 5 cm x 2 (tweeters)
Potencia de salida: 50 W x 2
Potencia consumo
45 W
Dimensiones
(No incluye atril)
1447 (W) x 472 (D) x 950 (H) mm
57 "(W) x 1 "(D) x 3 "(H)
Peso
80,0 Kg/176,3 lbs.
 dependiendo de la ubicación del mercado. Las especi caciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
Epeci caciones
130
Apéndice
1st byte 2nd byte 3rd byte 4th byte 5th byte 6th byte 7th byte 8th byte 9th byte
10th byte
123456789
10
Byte
ID Descripción
1
F0 Código de comienzo
2
40 Número Kawai ID
3
00 - 0F Canal MIDI
4
10, 30 Función codigo (30 con ajuste Multi-timbre On/O )
5
04 Indica que el instrumento es un piano digital
6
02 Indica que el piano es el modelo CA/ES
7
data 1
Ver tabla siguiente
8
data 2
9
data 3
10
F7 digo nal
data 1 data 2 data 3 Función
00 00 - Multi-timbre O
00 01 - Multi-timbre On 1
00 02 - Multi-timbre On 2
0F 00 - 7F - Split Point
14 00 - 7F - Dual/Split balance
16 1F - 60 - Tune, 40: 440 Hz
17 00, 7F - 00: Program Change O , 7F: Program Chage On
18 00 - 07 -
00: Light, 01: Normal, 02: Heavy, 03: O , 04: Light +, 05: Heavy +,
06: User1, 07: User2
19 00 - 03 - Lower Octave Shift
20 00 - 3B 00 - 3B Dual, data 2: Main sound, data 3: Layer sound
21 00 - 3B 00 - 3B Split, data 2: Upper sound, data 3: Lower sound
22 00 - 3B 00 - 3B Four Hands, data2: Right sound, data3: Left sound
25 00 - 08 00 - 0B data 2: Temperament, data 3: Key
26 00, 7F 00 - 0F Multi-timbre channel mute, data 2: 00 (mute On), 7F (mute O ), data 3: Channel
Formato de Datos Exclusivos MIDI
131
Apéndice

Pianos digitales Kawai CS7
Date : March 2012 - Version : 1,0
Función Transmit Receive Notas
Canal Básico
Al encender
11
Ajustable
1 - 16 1 - 16
Modo
Al encender
Mode 3 Mode 1
* Por defecto el modo OMNI
está encendido.
Especi ca que los canales MIDI
se apagan automáticamente.
Mensaje
°
Mode 1, 3
Alternativa
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ °
Número de notas
21 - 108 ** 0 - 127
** El valor depende del
ajuste de transposición.
Rango
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
0 - 127
Velocidad
Nota on
{{
Nota o
{{
After touch
Especi cado por tecla
°°
Especi cado por canal
°°
Rueda de a nación
°°
Cambios de Control
0, 32
7
10
11
64
66
67
{
°
°
°
{
(Pedal derecho)
{
(Pedal central)
{
(Pedal izquierdo)
{
{
{
{
{
{
{
Bank Select
Volumen
Panpot
Pedal de expresión
Pedal de sustain
Pedal de sostenuto
Pedal soft
Cambio de programa
{
0 - 127
{
0 - 127 ***
*** Referirse a la lista de
números de cambios de
programa en la pág. 126.
Verdad
ÄÄÄÄÄÄÄÄ
Exclusivo
{{
On/O Seleccionable
Común
Posición de canción
°°
Elección de canción
°°
Canción
°°
Tiempo real
Reloj
°°
Comandos
°°
Otras funciones
Local activado/desactivado
°{
Todas las notas O
°
{
(123 - 127)
Sensores activos
°{
Reset
°°
Remarks
Mode 1: omni mode On, Poly Mode 2: omni mode On, Mono
{
: Si
Mode 3: omni mode O , Poly Mode 4: omni mode O , Mono
°
: No
Tabla de implementación MIDI
132
Apéndice
Notas del usuario
Hello to Jason Isaacs!
CS7 Manual de Usuario
KPSZ-0600
OW1068S-S1211
Printed in Indonesia
Copyright © 2012 Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. All Rights Reserved.
817733-R100

Transcripción de documentos

Introducción Tocar el piano Menú de música CS7 Manual de Usuario Grabadora Configuración Apéndice Gracias por adquirir este piano digital Kawai Classic Series CS7. Este manual de usuario contiene información importante sobre el uso del instrumento y la operatividad. Por favor, lea cuidadosamente todas las secciones, manteniendo este manual a mano para referencia futura. „ Acerca de este manual de instrucciones Antes de intentar tocar este instrumento, lea la sección de Introducción desde la página 10 de este manual del usuario. En esta sección se explica el nombre y la función de cada parte, la forma de conectar el cable de alimentación, y como encender el instrumento. La sección de Tocar el piano (página 16) ofrece una descripción general del instrumento con sus funciones más utilizadas, permitiendo disfrutar de los pianos digitales CS7 casi de inmediato después de haber sido conectado, mientras que la sección Menú de música (página 32) incluye información acerca de las canciones de demostración incorporadas, piezas de Piano Music, lecciones y ejercicios de dedos y la función Concert Magic. La sección de Grabadora (página 44) ofrece instrucciones sobre la grabación y reproducción tanto de obras almacenadas en la memoria interna del instrumento, así como archivos de audio MP3/WAV guardados en un dispositivo de memoria USB. La sección de Configuración (página 59) detalla las diferentes opciones y configuraciones que se pueden utilizar para ajustar el sonido y el funcionamiento del instrumento. Por último, la sección del Apéndice (página 116) incluye el listado de todos los sonidos internos, canciones y ritmos de percusión, instrucciones de montaje para el modelo CS7, información referencia MIDI, y todos los detalles de las especificaciones. 3 Instrucciones de Seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS. PRECAUCIÓN PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - NO ABRIR PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA). NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCIÓN. Si se enciende el símbolo de un rayo en un triángulo, alerta al usuario de la presencia de ¨voltaje peligroso¨ no protegido dentro del producto, indicando suficiente magnitud para constituir riesgo de descarga eléctrica. La presencia del símbolo de admiración dentro de un triángulo, alerta al usuario de un importante servicio de operación y mantenimiento descritos en las instrucciones que acompañan al producto. Ejemplos de los Simbolos Dibujados indica que debe tener cuidado. El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos. indica una operación prohibida El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto. indica la operación que debe seguirse. El ejemplo indica que el usuario debe desenchufar el cable de corriente. 4 daño potencial que podría resultar en muerte o serio PRECAUCIÓN Indica accidente si el producto se usa incorrectamente. El producto deber ser conectado a un enchufe de corriente con el voltaje indicado. 120V 230V 240V ● Si utilizara un cable de corriente asegúrese de que tenga el enchufe correcto y conforme al voltaje especificado. ● Si NO hiciera esto, podría incendiarse. No inserte o desconecte el enchufe del cable con las manos húmedas. Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica. No permita que cualquier objeto extraño entre en el producto. La entrada de agua, agujas, etc. puede causar averias o corto circuitos. El producto debe ser protegido del agua y de las salpicaduras. No se debe de apoyar en el instrumento ningún objeto que contenga líquido, como jarrones. La banqueta debe usarse correctamente (sólo cuando se utiliza el producto). ● No se ponga de pie encima de ella. ● Sólo puede sentarse una persona. ● No se siente en ella mientras abra la tapa. ● Vuelva a apretar los pernos de vez en cuando. Si lo hace puede que la banqueta se caiga o que le atrape los dedos y le produzca alguna herida. Cuando se usen los auriculares, no lo haga durante largos periodos de tiempo a niveles altos. Podría derivar en problemas de audición. No se apoye sobre el instrumento. El producto puede caer y romperse. No desmonte, repare o modifique el producto. Al hacerlo, el producto podría romperse, provocar descarga eléctrica o corto circuito. Cuando desconecte el enchufe de la corriente, debe tirar siempre del enchufe para sacarlo. ● Si tira del mismo cable de corriente, puede estropear el cable causando fuego, una descarga eléctrica o corto circuito. El producto tiene componentes eléctricos que se mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún cuando el instrumento esté apagado. Si el producto no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda desconecte de la red de corriente. ● En caso de tormenta y rayos, podría provocarse fuego. ● O el excesivo calentamiento, provocar incendio. Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada (una pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad. Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. No descarte el propósito de seguridad del enchufe. Este producto debe estar cerca de una salida AC y el cable de corriente enchufado en una posición de tal forma que pueda desconectarse en caso de emergencia ya que la electricidad siempre esta en carga mientras la clavija esté enchufada en la salida AC incluso si el aparato está apagado. 5 AVISO Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente. Del uso del producto en dichas zonas puede No use el producto en las siguientes zonas. derivarse en el deterioro del mismo. ● Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté Use el producto sólo en climas moderados expuesto a la luz directa del sol. (nunca en climas tropicales). ● Extremadamente calientes, como próximo a radiadores. ● Zonas extremadamente frias, como al exterior. ● Zonas extremadamente húmedas. ● Zonas donde haya mucha arena o polvo ● Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones. Cuando cierre la tapa del teclado, hágalo suavemente. Antes de conectar los cables, asegúrese que el aparato esté apagado. Si la cierra bruscamente puede pillarse los dedos y producirle heridas. OFF Si fallara en hacerlo correctamente, podría estropear el producto y los demás aparatos. Tenga cuidado que no se caiga el producto. Tenga en cuenta que el producto es pesado y debe ser movido por más de dos personas. La caida del producto puede generar una rotura. No coloque el producto cerca de aparatos electricos, tales como televisores o radios. ● El producto puede generar ruidos. ● Si el producto generara ruidos, muevalo suficientemente lejos de dichos aparatos o conectelo a otro enchufe. Al conectar el cable de corriente y otros cables, cuide que no esten enredados. Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto circuito. No limpie el producto con bencina o diluyente. ● El resultado puede ser de decoloración o deformación del producto . ● Para limpiar el producto, hágalo con un paño suave mojado en agua templada, escurralo bien, y paselo sobre el producto. No se suba sobre el producto o presione con excesiva fuerza. ● El producto se puede deformar o caer, con la consiguiente fractura o averia. No acercar llamas al producto, tales como velas, etc. Podrian caerse y provocar un incendio. Asegúrese de dejar libres las aberturas de ventilación y de no cubrirlas con objetos, como periódicos, manteles, cortinas etc. El incumplimiento de esto puede provocar el recalentamiento del producto, produciendo un incendio. El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición interfieran con la ventilación apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del producto para una ventilación adecuada. 6 El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualificado cuando: ● El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado. ● Hayan caído objetos, o se haya derramado líquido dentro del producto. ● Haya sido expuesto a la lluvia. ● Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución. ● Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble. Notas de Reparación Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y contacte con la tienda donde lo haya comprado. Información a la disposición de los usuarios Si su producto está marcado con este símbolo de reciclaje significa que al final de su vida útil debe desecharlo por separado llevándolo a un punto limpio. No debe mezclarlo con la basura general del hogar. Deshacerse de un producto de forma adecuada ayudará a prevenir los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud que pueden derivarse de un manejo inadecuado de la basura. Para más detalles, por favor contacte con sus autoridades locales. (Sólo Unión Europea) La placa con la inscripcion de la marca esta situada en la parte inferior del instrumento, como se indica seguidamente. marca 7 Índice Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Introducción Bienvenido a la Classic Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1 Características importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2 Convenciones del Manual de Usuario. . . . . . . . . 11 Nombres y funciones de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ajuste del piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajustar el Volumen / Utilizar Auriculares . . . . . . . . . . . 15 Grabadora Grabación de Canciones (Memoria interna) . . . . . . . . . . . . . 44 1 Grabación de una Canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2 Reproducción de una Canción . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3 Menú Edición de Reproductor interno . . . . . . . . 47 4 Borrado de una parte/canción . . . . . . . . . . . . . . . . 48 5 Convertir una canción en un archivo de audio . . . 49 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) . . . . . 50 1 Grabación de un archivo de audio MP3/WAV . . . 50 2 Reproducción de un archivo de audio MP3/WAV. . . 52 Tocar el piano 3 Reproducción de un archivo de canción MIDI . . . 54 Uso de los Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4 Menú Edición de reproductor USB . . . . . . . . . . . . 56 Selección de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5 Convertir un archivo de canción MIDI a un archivo de audio MP3/WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Modo Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Modo Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode) . . . . . . . . . . . 22 Reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Metrónomo / Ritmos de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Registración de Memorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Panel Lock (Bloqueo del panel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6 Overdubbing (Grabando en capas) un archivo de audio MP3/WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Configuración Menús de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Basic Settings (Configuración Básica) . . . . . . . . . . . . . . 60 1 Key Transpose (Transposición de teclas) . . . . . . 61 2 Song Transpose (Transposición de canción) . . . 62 3 Tone Control (Control de tono) . . . . . . . . . . . . . . . 63 Menú de música Canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4 Speaker Volume (Volumen del altavoz) . . . . . . . 65 Música de Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5 Phones Volume (Volumen de los auriculares) . . . 66 Función de lección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6 Line Out Volume (Volumen de Line Out). . . . . . 67 1 Selección de un libro de texto/canción . . . . . . . 34 7 Tuning (Afinación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 2 Escuchar la canción de la lección seleccionada . . . 35 8 Damper Hold (Fijador de apagador) . . . . . . . . . . 69 3 Ajustes de la función Lección . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9 Four Hands (Cuatro manos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 4 Secciones de repetición de una canción de la lección . . . 37 10 LCD Contrast (Contraste de LCD) . . . . . . . . . . . . . . 71 5 Grabación de la práctica de una canción de la lección . . . 38 11 User Memory (Memoria de usuario) . . . . . . . . . . 72 6 Ejercicios de dedo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 12 Factory Reset (Reajuste de fábrica) . . . . . . . . . . . 73 Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 1 Interpretar una canción Concert Magic . . . . . . . 40 2 Concert Magic modo de demostración . . . . . . . 41 3 Configuraciones de Concert Magic . . . . . . . . . . . 42 4 Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic . . . 43 8 User Tone Control (Control de tono de usuario) . . . 64 Configuración (cont.) Configuración (cont.) Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) . . . . . . . 74 USB MIDI (USB a la conexión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 1 Touch Curve (Curva de pulsación) . . . . . . . . . . . . 75 Menú USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 User Touch Curve (Curva de Pulsación de Usuario) . . . . . . . . . . . . . . 76 1 Load Song (Carga de canción) . . . . . . . . . . . . . . . 105 2 Voicing (Sonorización) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 2 Load Registrations (Carga de registraciones). . . 106 3 Damper Resonance (Resonancia del apagador) . . . 78 3 Load User Memory (Memoria de carga del usuario) . . . . . . . . . . . . . . 107 4 Damper Noise (Ruido del apagador) . . . . . . . . . . 79 4 Save Song (Guardar canción) . . . . . . . . . . . . . . . . 108 5 String Resonance (Resonancia de cuerda) . . . . 80 5 Save SMF Song (Guardar canción SMF) . . . . . . 109 6 Key-off Effect (Efecto Key-Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . 81 6 Save Registrations (Guarde registraciones) . . . 110 7 Fall-back Noise (Ruido retorno) . . . . . . . . . . . . . . . 82 7 Save User Memory (Guardar memoria de usuario) . . . . . . . . . . . . . . . .111 8 Hammer Delay (Retraso de macillo). . . . . . . . . . . 83 9 Topboard (Tapa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 10 Decay Time (Tiempo de caída) . . . . . . . . . . . . . . . . 85 11 Minimum Touch (Pulsación mínima) . . . . . . . . . . 86 12 Stretch Tuning (Afinación estirada) . . . . . . . . . . . 87 User Tuning (Entonación del usuario) . . . . . . . . . 88 13 Temperament (Temperamento) . . . . . . . . . . . . . . 89 User Temperament (Temperamento de usuario) . . . 90 14 Temperament Key (Tecla de temperamento) . . . 91 15 User Key Volume (Volumen de tecla del usuario) . . . 92 16 Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal). . . . 93 17 Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave) . . . 94 MIDI Settings (Configuración MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Descripción del MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 1 MIDI Channel (Canal MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2 Send Program Change Number (Enviar el número del cambio de programa) . . . 98 8 Rename File (Cambiar el nombre del archivo). . . 112 9 Delete File (Eliminar archivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 10 Format USB (Formato USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Power Settings (Configuración de Encendido) . . . . 115 Auto Power Off (Apagado automático) . . . . . . . . . . 115 Apéndice Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Conectar a Otros Dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Panel Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Panel de auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Lista de canción de demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Lista de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Lista de números de cambio de programa . . . . . . . . 126 Lista de ritmos de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 3 Local Control (Control Local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Epecificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 4 Transmit Program Change Numbers (Transmitir Números de Cambio de Programa) . . . 100 Formato de Datos Exclusivos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 130 5 Multi-timbral Mode (Modo Multi Timbre) . . . . 101 6 Channel Mute (Silenciamiento de un Canal) . . . 102 Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Notas del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 9 Bienvenido a la Classic Series 1 Características importantes Acción de tecla de madera Grand Feel con superficie Ivory Touch (Tacto marfil) y mecanismo ‘Let-Off ’ (efecto doble escape) El piano digital CS7 utiliza el último mecanismo de teclado de Kawai, Grand Feel con teclas de madera, basado en 85 años de artesanía del piano acústico para proporcionar una experiencia excepcionalmente realista. Introducción Al igual que con un piano de cola, todas y cada una de las ochenta y ocho teclas blancas y negras están fabricadas totalmente de madera, balanceándose sobre un eje central en una superficie perfectamente lisa, permitiendo un movimiento ascendente y descendente muy suave. Las nuevas teclas Grand Feel son más largas que cualquier otra acción de teclado de piano digital, con la distancia de punto de balance ampliada para que coincida con la de un piano Kawai de cola. Cuando se pulsa una tecla, se eleva la parte trasera, propulsando el macillo que hace sonar la nota. Estos macillos se clasifican en tamaño y peso, reproduciendo desde la nota más baja hasta la más aguda de un piano de cola acústico, mientras que otros contrapesos incorporados dentro de las teclas más bajas ayudan a aligerar el tacto en los pasajes pianissimo. La acción Grand Feel del teclado, incluso reproduce la sutil sensación de doble escape al pulsar las teclas de un piano de cola muy suavemente, satisfaciendo las expectativas de los pianistas más exigentes. Por último, las prestaciones de acción de teclado Grand Feel con superficie Ivory Touch de Kawai vienen de serie. Este material de textura fina y suave absorbe la humedad de los dedos para mejorar el control en la interpretación, con un acabado natural, mate muy suave, pero no resbaladizo. Harmonic Imaging XL(HI-XL) con el muestreo de piano de 88 teclas El piano digital CS7 captura el maravilloso sonido del renombrado piano de cola de Kawai EX construido a mano, con las 88 teclas de este instrumento excepcional cuidadosamente registradas, analizadas y reproducidas fielmente utilizando la última tecnología de sonido XL Harmonic Imaging. Este proceso único de precisión recrea el amplio rango dinámico del original piano de cola, ofreciendo a los pianistas un extraordinario nivel de expresividad desde el más suave pianissimo hasta el más fuerte y más audaz fortissimo. Este modelo de Classic Series ofrece un amplio abanico de sonidos, Concert, Estudio, Jazz, Moderno, Pop, de piano de cola, asi como el sonido tradicional de un piano vertical. Alta selección de sonidos instrumentales adicionales Para complementar los sonidos reales del piano acústico, el piano digital CS7 propone además una excelente selección de sonidos de instrumentos adicionales, piano eléctrico, órgano drawbar, órganos de iglesia, cuerdas, metales, vientos, invitando a los músicos añadir una mayor variedad a sus interpretaciones. Además, el modo de reproducción Dual también permite que dos sonidos diferentes, tales como piano y cuerdas, puedan reproducirse juntos, mientras que el modo Split y cuatro manos (Four Hands) divide el teclado en dos secciones independientes. Los niveles de volumen para cada modo de interpretación también se pueden ajustar rápida y fácilmente usando los controles del panel en tiempo real. Ajustes Virtual Technician (Técnico virtual) para personalizar el carácter del instrumento La función de los pianos digitales CS7 de Técnico Virtual permite varias prestaciones del piano acústico seleccionado, piano eléctrico, o clavicordio permitiendo el ajuste de un sonido al pulsar un botón, con configuraciones para regularizar la sonoridad y resonancia, de la cuerda y apagador, el macillo, el apagador, y los ruidos al soltar las teclas. Es incluso posible ajustar la entonación precisa y el volumen de notas individuales, antes de guardar una configuración personal a una memoria de registración incorporada. La funcionalidad del dispositivo USB, con la grabación de archivos MP3/WAV y su reproducción El piano digital CS7 está equipado con conectores USB que no sólo permiten que el instrumento este conectado a un ordenador para uso de MIDI, sino también para cargar y guardar datos en dispositivos de memoria USB directamente. Este dispositivo USB permite la configuración del instrumento o que canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna sean guardadas al puerto USB, o descargar archivos MIDI estándar de Internet (SMF) para ser convenientemente reproducidos sin necesidad de hardware adicional. Los dispositivos de memoria USB también se pueden utilizar para reproducir archivos MP3 o WAV de audio, permitiendo a los músicos aprender los acordes o la melodía de una pieza nueva, o simplemente para tocar junto con sus canciones favoritas. Es incluso posible para guardar actuaciones como archivos MP3 o WAV para enviar correos electrónicos a amigos y familiares, escuchar en movimiento, o para su posterior edición con una estación de trabajo de audio. Amplia gama de opciones de conectividad El piano digital CS7, ofrece una variedad de opciones de conectividad, con tomas de salida con Line-level que permiten disfrutar del piano en grandes entornos como iglesias y colegios. El MIDI estándar y conectores “USB HOST”, garantizan la flexibilidad en el uso de ordenadores y otros instrumentos electrónicos, mientras que la línea en conectores proporciona un método conveniente de la mezcla de audio con un ordenador portátil, tablet, u otros dispositivos digitales. 10 2 Convenciones del Manual de Usuario Este manual de instrucciones utiliza una serie de convenciones ilustrativas para explicar las diversas funciones de los pianos digitales CS7. Los siguientes ejemplos ofrecen una vista general sobre el botón de LED lo que indica y los distintos tipos de pulsaciones, asi como los diferentes tipos de texto. Indicador LED apagado: La Función/Sonido no está seleccionada. Indicador LED encendido: La función/ Sonido está activada. Introducción „ Indicador de Botón LED Indicador LED parpadeando: La Función/Sonido se selecciona temporalmente. „ Tipos de pulsación de botón × 4 × 2 Pulsación normal: Seleccionar un sonido o función. Pulsación doble: Seleccionar un sonido o función. Pulsación multiple: Navegar a través de sonidos o ajustes. m m an an te te ne ne r r Pulsar y mantener presionado: Seleccionar el ajuste de una función, o almacenar memorias de registración, etc. Pulsar y mantener, a continuación, pulsar X: Combinar dos sonidos. „ Apariencia externa Texto de instrucción explicativo escrito en letra normal en tamaño 9pt. Los títulos que explican la pantalla LCD olas funciones de los botones, están escritos en negrita en tamaño 8,5 pt. * Las notas sobre las funciones están marcados con un asterisco y escritos en tamaño 8 pts. Los recordatorios acerca de las operaciones anteriores están escritas en letra cursiva en tamaño 9 pt. Ejemplos de las operaciones están escritas en letra cursiva en tamaño 8 pt, y situados en recuadros grises. 11 Nombres y funciones de las piezas c Introducción a d e f g h i b j k l m n 12 o p q a Botón POWER i Botón PLAY/STOP Este interruptor se utiliza para el encendido/apagado del instrumento. Asegúrese de apagar el instrumento después de tocar. Este botón se utiliza para iniciar/detener la reproducción de las canciones de demostración, piezas para piano y ejercicios de dedos y lección, y para iniciar/detener la grabación y reproducción de las canciones, y los archivos de audio MP3/WAV. b Control deslizante MASTER VOLUME Este control deslizante controla el nivel de volumen maestro de los altavoces integrados del instrumento o de los auriculares, si están conectados. Este cursor no afecta el nivel LINE OUT. c Pantalla de LCD La pantalla LCD ofrece información útil, como el nombre del sonido seleccionado en ese momento, los valores de la configuración y el estado de otras funciones cuando están activas. * Una película de plástico protectora está unida a la pantalla durante la producción. Por favor, retire la película antes de intentar tocar el instrumento. d Botones FUNCTION Estos botones se utilizan para seleccionar una de las tres funciones y opciones mostradas en la parte inferior de la pantalla LCD. i Botón REC Este botón se utiliza para grabar las representaciones en la memoria interna o un dispositivo de memoria USB como archivos de audio MP3/WAV. Introducción * El piano digital CS7 cuenta con un modo de ahorro de energía que puede apagar el instrumento de forma automática después de un período determinado de inactividad. Para más información consultar la página 115 de Auto Power off. j Botones de SOUND Estos botones se utilizan para seleccionar el sonido(s) que se escucha cuando se toca el teclado de los pianos digitales CS7. Múltiples sonidos están asignados a cada botón de categoría, y se puede seleccionar pulsando repetidamente el mismo botón. Estos botones también se utilizan para seleccionar memorias de registración. k Botón REGISTRATION Este botón se utiliza para almacenar y recuperar una de las dieciséis memorias de registración. Cada registración puede almacenar el sonido, la reverberación y los ajustes de efectos, así como varias opciones del panel distintas. l Puerto USB to DEVICE Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de memoria USB formato FAT o FAT 32 al instrumento con el fin de cargar/ guardar los datos registrados de canciones, así como archivos, MP3/WAV/SMF etc. m Conectores PHONES Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estéreo al piano digital CS7. Se puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de auriculares. e Botones de dirección Estos botones se utilizan para navegar por los diferentes menús y pantallas, ajustar los valores, y responder a las instrucciones en pantalla. f Botón EFFECTS Este botón se utiliza para activar los efectos para el sonido seleccionado de encendido/apagado, para seleccionar los diferentes tipos de efectos, y para ajustar sus configuraciones. g Botón REVERB Este botón se utiliza para activar o desactivar la reverberación del sonido seleccionado, para seleccionar diferentes tipos de reverberación, y para ajustar su configuración. h Botón METRONOME Este botón se utiliza para activar o desactivar la función de metrónomo, y también para ajustar el tempo, el compás (o tiempo), y los ajustes de volumen. n Conectores LINE IN Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del equipo de audio, ordenadores, u otros instrumentos electrónicos al amplificador y altavoces de los pianos digitales CS7. Al utilizar los botones izquierda/derecha 1/4 "jacks, el nivel de entrada se puede ajustar mediante el botón de NIVEL. o Conectores LINE OUT Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo (izquierda/ derecha 1/4 "conector auriculares) de los pianos digitales CS7 a amplificadores externos, mezcladores, dispositivos de grabación y equipos similares. p Puerto USB to HOST Este puerto se utiliza para conectar los pianos digitales CS7 a un ordenador mediante un cable USB de tipo “B a A” con el fin de enviar y recibir datos MIDI. q Conectores MIDI IN/OUT Estas tomas se utilizan para conectar el piano digital CS7 a dispositivos externos MIDI, tales como otros instrumentos musicales o un ordenador con el fin de enviar y recibir datos MIDI. * Para más información acerca de los conectores del instrumento y los conectores, consulte “Conexión a otros dispositivos” en la página 120. 13 Ajuste del piano 2. Conexión del cable de alimentación a una toma de salida Conectar el cable de corriente incluido en la entrada AC IN situada en la parte trasera del instrumento. Conecte el cable del instrumento de alimentación a una toma de CA. Introducción 1. Conexión del cable de alimentación al instrumento 3. Conexión de la alimentación Pulse el interruptor de alimentación situado en el lado derecho del panel frontal. El instrumento se enciende, y las palabras ‘Concert Grand’ se visualizarán en la pantalla LCD, indicando que el sonido Concert Grand está seleccionado, y el instrumento está listo para ser tocado. * El piano digital CS7 cuenta con un modo de ahorro de energía que puede apagar el instrumento de forma automática después de un período determinado de inactividad. Para más información consultar la página 115 de Auto Power off. Testigo luminoso de alimentación „ Ajustar el tornillo que apoya la pedalera al suelo Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad cuando los pedales están pisados. Gira el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que toque el suelo y apoye con firmeza los pedales. 14 Ajustar el Volumen / Utilizar Auriculares „ Ajustar el volumen El regulador de volumen maestro controla el nivel de volumen de los altavoces del instrumento, o cuando los auriculares estén conectados. Mueva el cursor hacia arriba para aumentar el volumen, y hacia abajo para disminuir el volumen. * El cursor de volumen maestro no afectará el nivel de volumen de los conectores de salida LINE OUT. Introducción Utilice este control deslizante para ajustar el volumen a un nivel cómodo – el punto medio suele ser un buen punto de partida. Aumentar el volumen Disminuir el volumen * El nivel de LINE OUT se puede reducir mediante el ajuste del volumen de LINE OUT. Consulte la página 67 para más información. * El nivel máximo de volumen de los altavoces se puede reducir mediante la opción del ajuste “Speaker Volume” (volumen del altavoz). Consulte la página 65 para más información. „ Utilizar auriculares Utilice los conectores ubicados debajo del teclado en el lado izquierdo, para conectar los auriculares estéreo para los pianos digitales CS7. Se puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de auriculares. Cuando están conectados las auriculares, los altavoces no emitirán sonido. Además, el indicador PHONES en la pantalla LCD se iluminará. Auriculares conectados * El nivel de volumen máximo de la salida de auriculares se puede aumentar mediante el uso de la opción ‘Volumen de los auriculares’. Consulte la página 66 para más información. „ Montaje del gancho para los auriculares (opcional) Un gancho de auriculares se incluye con el piano CS7 digital y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén en uso. Si se desea, colocar el gancho de auriculares a la parte inferior del teclado como se muestra en la ilustración. * Para más información, consulte las instrucciones de montaje en la página 116. 15 Uso de los Pedales Igual que en un piano de cola, el piano digital CS7 dispone de tres pedales: sostenido, sostenuto, y suave. „ Pedal Sostenido (Pedal derecho) Pisando este pedal se mantiene el sonido después de apartar las manos del teclado - enriqueciendo el sonido, y ayudando en pasajes suaves y “ligado”. El pedal de sustain responde al medio pedal. Pedal Suave Pedal Sostenuto Tocar el piano Pedal Sostenido „ Pedal Suave (Pedal izquierdo) „ Pedal Sostenuto (Pedal central) Pisando este pedal se suaviza el sonido y reduce el volumen. Pisando este pedal después de tocar el teclado, antes de soltar, se mantendrá el sonido de las teclas que ha tocado. No se mantendrá el sonido de las teclas tocadas después de pisar el pedal sostenuto. Si el Efecto de Altavoz Rotatorio está activo, este pedal se utiliza para cambiar la velocidad del rotor entre lento y rápido. „ Tornillo de apoyo de los pedales Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad cuando se pisen los pedales. Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que toque el suelo y apoye con firmeza los pedales. Si el tornillo que apoya la pedalera al suelo no lo toca, se puede dañar dicha pedalera. Tornillo de apoyo a los pedales Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno de soporte del pedal, ajustar de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición. „ Cuidado de los pedales Si se ensucian las superficies de los pedales, limpielos con un paño seco. No intente limpiar los pedales con líquidos para quitar el óxido, abrasivos o limas. „ Sistema de pedal Grand Feel Los pianos digitales CS7 cuentan con el sistema de pedal de Grand Feel, que reproduce el pedal de sustain, suave y sostenuto y la ponderación de pedal del piano de cola Kawai Gran Concierto EX. También es posible ajustar la sensibilidad del pedal de sustain/ apagador, y la eficacia de la sordina a través del ajuste de medio pedal y la eficiencia de los ajustes de la profundidad de pedal suave. * Para más información, consulte la página 93. 16 Selección de sonidos El piano digital CS7 cuenta con una amplia selección de instrumentos con sonidos realistas adecuados a los diversos estilos musicales. Los sonidos están organizados en ocho categorías, con varios sonidos asignados a un botón de cada categoría. Para obtener una lista completa de los sonidos de instrumentos disponibles, consulte la página 125 de este manual. Por defecto, estará seleccionado el sonido ‘Concert Grand’ al encender el instrumento. „ Selección de un sonido Pulse el botón de sonido deseado. Indicador LED on: La categoría de sonido está seleccionada. Tocar el piano El indicador LED del botón se iluminará para indicar que esta categoría ha sido seleccionada, y el nombre del sonido que se visualizará en la pantalla LCD. Ejemplo: Para seleccionar la categoría E. PIANO, pulse el botón E.PIANO. „ Cambio de sonido Varios sonidos son asignados a cada botón de la categoría. Pulse el botón de la categoría seleccionada varias veces para navegar por las variaciones de sonido. × 3 Ejemplo: Para seleccionar el sonido de Studio Grand’, pulse el botón PIANO1 tres veces. Los botones d o c también se pueden utilizar para seleccionar el sonido, y el ciclo a través de las variaciones de sonido. 17 Modo Dual El modo Dual le permite combinar dos sonidos para crear un sonido más complejo. Por ejemplo, un sonido de piano con capas de cuerdas, o un órgano de la iglesia junto con un coro etc. 1. Entrar en el modo Dual Pulse y mantenga presionado el botón SOUND para seleccionar el sonido principal, seguidamente otra tecla SOUND para seleccionar el sonido dual. m an te Tocar el piano r Sonido principal ne Los indicadores LED para los botones de sonido se iluminarán para indicar que el modo Dual está en uso, el nombre del sonido correspondiente se visualizará en la pantalla LCD. Sonido dual 2a. Cambio de los principales sonidos en capas: Método 1 Para seleccionar una variante diferente para el sonido dual: m × te 2 an Mantenga presionado el botón de sonido principal, pulse el botón de sonido dual varias veces para recorrer las variaciones de sonido. ne r Ejemplo: Para cambiar el sonido dual de“Slow Strings” a “Warm Strings”, pulse y mantenga presionado el botón PIANO1, a continuación, pulse el botón STRING dos veces. Para seleccionar una variante diferente para el sonido principal: Mantenga presionado el botón de sonido dual y seguidamente, pulse el botón de sonido principal varias veces para recorrer las variaciones de sonido. m × te 3 an ne r Ejemplo: Para cambiar el sonido principal de“Concert Grand” a “Studio Grand 2”, pulse y mantenga presionado el botón STRINGS, a continuación, pulse el botón PIANO1 tres veces. 2b. Cambio de los principales sonidos en capas: Método 2 También es posible cambiar el sonido principal en capas pulsando y manteniendo presionado los botones. Botonesef : Cambiar variación de sonido. Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección sobre el sonido principal o en capas. Pulse los botones e o f para navegar por las diferentes variaciones de sonido. Botonesdc : Mover el cursor de selección. 18 Los ajustes en Modo Dual El menú de configuraciones del Modo Dual permite el ajuste de las características del sonido combinado. „ Los ajustes de Modo Dual Ajuste de Modo Dual Descripción Ajuste por defecto Balance 5:5 Ajuste balance del volumen entre el sonido principal y los sonidos en capas. Layer Octave Shift Subir/bajar el tono del sonido en capas en pasos de octavas. 0 Dynamics 10 Ajuste sensibilidad dinámica del sonido en capas con respecto al sonido principal. Tocar el piano „ Entrar en el menú de ajustes de Modo Dual Mientras la pantalla de Modo Dual se visualiza en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y el menu de los ajustes en Modo Dual se visualizará en la pantalla LCD. * Los valores recomendados de Modo Dual pueden ser almacenados en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. „ Ajuste de la configuración en Modo Dual Después de entrar en el menu de ajustes de Modo Dual: Botonesef : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones e o f para ajustar la configuración seleccionada. * Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). Botonesdc : Mover el cursor de selección. 3. Salir del Modo Dual Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del Modo Dual. 19 Modo Split La función de Modo Split sirve para dividir el teclado en dos secciones, permitiendo tocar cada sección con un sonido diferente. Por ejemplo, un sonido de bajo en la parte inferior, y un sonido de piano en la parte superior. 1. Entrar en el Modo Split Pulse el botón FUNCTION (SPLIT). El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará y la pantalla del Modo Split se visualizará en la pantalla LCD. * El punto de división predeterminado se encuentra entre las teclas B2 y C3. Indicador LED on (encendido): Sonido de la sección superior. Tocar el piano Los nombres de sonido de la sección superior e inferior se visualizarán en la pantalla LCD. El indicador LED del botón de la sección de sonido superior se iluminará y el indicador LED del botón de la sección de sonido inferior comenzará a parpadear. Sonido de Sección superior Sonido de Sección inferior * La parte inferior se establece (por predeterminación) en el sonido de “Wood Bass” (bajos de madera). Indicador de LED parpadeando: Sonido de la sección inferior. 2a. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior: Método 1 Para seleccionar un sonido para la sección superior: Para seleccionar un sonido diferente para la sección inferior: Pulse el botón de sonido deseado. Pulse y mantenga presionado el botón seguidamente pulse el botón SOUND deseado. FUNCTION, × 2 Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Organ Jazz” de la sección superior, pulse el botón ORGAN dos veces. * Las combinaciones recomendadas de sonido en Modo Split de la sección superior/inferior se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. Ejemplo: Para seleccionar el sonido ‘W. Bass & Ride’ para la sección inferior, pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION, seguidamente pulse el botón BASS & GUITAR cuatro veces. 2b. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior: Método 2 También es posible cambiar el sonido de la sección superior/inferior sin pulsar ni mantener presionado los botones. Botonesef : Cambiar variación de sonido. Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección sobre la sección superior o inferior del sonido. Pulse los botones e o f para navegar por las diferentes variaciones de sonido. Botonesdc : Mover el cursor de selección. 20 3. Cambiar el punto de división Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION, seguidamente pulse la tecla split deseada en el teclado. El nombre de la tecla pulsada se visualizará brevemente en la pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto split. Sección superior an te ne r Sección inferior Tocar el piano m Nuevo punto de división Ajustes del Modo Split El menu de configuraciones de Modo Split permite ajustar las características del sonido Modo Split y la operación que desea ajustar. „ Ajustes de Modo Split Ajuste Modo Split Descripción Ajuste por defecto Balance Ajuste el balance del volumen entre las secciones superior e inferior. 5-5 Layer Octave Shift Subir/bajar el tono del sonido de la sección inferior en octavas. 0 Lower Pedal Activa/desactiva el pedal de sustain para el sonido de la sección inferior. Off (apagado) „ Entrar en el menu de Modo Split Mientras la pantalla del Modo Split se visualiza en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los ajustes del menu de Modo Split se visualizará en la pantalla LCD. * Los ajustes del Modo Split recomendados se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. „ Ajustes de la configuración del Modo Split Después de entrar en los ajustes del menu Modo Split: Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección en la posición deseada. Botonesef : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones e o f para ajustar la configuración seleccionada. * Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). Botonesdc : Mover el cursor de selección. 21 Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode) La función de modo cuatro manos divide el teclado en dos secciones de una forma similar a la de la función Split. Sin embargo cuando el modo cuatro manos está en uso, la regulación de octava de cada sección se ajusta automáticamente para crear dos instrumentos separados de 44 teclas con la misma gama de reproducción. Además, el sustain (pedal derecha) y el pedal suave (izquierda) actúan de forma separada para las respectivas secciones superior e inferior, lo que permite a dos personas interpretar dúos utilizando un solo instrumento. 1. Entrar en modo cuatro manos Pulse el botón FUNCTION (SPLIT) una vez para entrar en el Modo Split, a continuación, pulse el botón FUNCTION (4HAND) de nuevo para seleccionar el Modo de Cuatro Manos. Tocar el piano * El punto de separación en modo cuatro manos está por defecto entre las teclas E3 y F3. El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará. La pantalla de Modo Cuatro Manos y los nombres de sonido derecha/ izquierda se visualizarán en la pantalla LCD. Sonido Sección izquierda Sonido Sección derecha * Por defecto, las secciones derecha e izquierda se ajustarán ambas en el sonido de ‘Concert Grand’. 2a. Cambio de los sonidos de la sección derecha/izquierda: Método 1 Para seleccionar un sonido diferente para la sección de la derecha: Para seleccionar un sonido diferente para la parte izquierda: Pulse el botón de sonido deseado. FUNCTION (SPLIT), y Pulse y mantenga presionado el botón seguidamente pulsar el botón de sonido deseado. × 2 m te ne r * Las combinaciones de sonido recomendadas del Modo Cuatro Manos en la sección derecha/izquierda se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. an Ejemplo: Para seleccionar el sonido de ‘EP Classic’ de la sección derecha, pulse el botón E.PIANO. Ejemplo: Para seleccionar el sonido de ‘Pop Piano’ para la sección de la izquierda, pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION, a continuación, pulse el botón PIANO2. 2b. Cambio de los sonidos de la sección derecha/izquierda: Método 2 También es posible cambiar el sonido sección derecha/izquierda sin pulsar ni mantener presionado los botones. Botonesef : Cambiar variación de sonido. Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección de sonido en la parte derecha o de la izquierda. Pulse los botones e o f para navegar por las diferentes variaciones de sonido. Botonesdc : Mover el cursor de selección. 22 3. Cambiar el punto de separación en modo de cuatro manos Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION, seguidamente pulse la tecla split deseada en el teclado. El nombre de la tecla pulsada se visualizará brevemente en la pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto split. Sección derecha an te ne r Sección izquierda Tocar el piano m Nuevo punto de división Ajustes de Modo Cuatro Manos El menu de configuraciones de Modo Cuatro Manos permite el ajuste de las características del sonido en Modo de Cuatro Manos. „ Ajustes de Modo Cuatro Manos Ajuste de Modo Cuatro Manos Descripción Ajuste por defecto Balance Ajuste del balance del volumen entre las secciones de derecha e izquierda. 5 - 5 Right Octave Shift Subir/bajar el sonido de la sección derecha en octavas. 0 Left Octave Shift Subir/bajar el l sonido de la sección de la izquierda en octavas. +2 „ Entrar en el menu de configuraciones de Modo de Cuatro Manos Mientras la pantalla de Modo Cuatro Manos se visualiza en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los ajustes en Modo de Cuatro Manos del menú de configuración se visualizarán en la pantatalla LCD. * Los cambios realizados en las configuraciones de Modo de Cuatro Manos, no afectarán a la configuración del Modo Split, y viceversa. * Los ajustes recomendados del Modo Cuatro Manos se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. „ Ajuste de configuraciones de Modo Cuatro Manos Después de entrar en el menú de configuración del Modo Cuatro Manos: Botonesef : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones e o f para ajustar la configuración seleccionada. * Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). Botonesdc : Mover el cursor de selección. 23 Reverberación Reverb añade reverberación al sonido, simulando el ambiente acústico de una sala, un escenario o una sala de conciertos. Algunos tipos de sonido, como el piano acústico, permiten la reverberación automáticamente para mejorar el realismo acústico. Las características del piano digital CS7 ofrecen seis tipos de reverb distintos. Tocar el piano „ Tipos de reverbs Tipo de reverberación Descripción Room Simula el ambiente de una pequeña sala de ensayo. Lounge Simula el ambiente de una salón. Small Hall Simula el ambiente de una pequeña sala. Concert Hall Simula el ambiente de una sala de concierto o un teatro. Live Hall Simula el ambiente de un concierto en vivo. Cathedral Simula el ambiente de una catedral. 1. Encender o apagar el reverb Pulse el botón REVERB para encender o apagar. El indicador LED para el botón REVERB se iluminará para indicar que el reverb está en uso, y su situación actual se visualizará brevemente en la pantalla LCD. Estado del Reverb Tipo de reverberación Funciones de reverb El menú de configuraciones de Reverb permite el ajuste de los tipos y características de reverbs. „ Reverb settings 24 Funciones Reverb Descripción Rango Type Cambios del tipo de ambiente. – Depth Auste de la profundidad del ambiente (cantidad de reverb a aplicar). 1 - 10 Time Ajuste la longitud y velocidad de la reverberación. 1 - 10 „ Entrar en el menu de las funciones de reverb Pulse y mantenga presionado el botón REVERB. El menu de funciones reverb se visualizará en la pantalla LCD. m an te ne r „ Ajuste de la configuración de Reverb (reverberación) Después de entrar en el menú de ajustes de reverberación: Botonesef : Ajustar la configuración seleccionada. Tocar el piano Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones e o f para ajustar la configuración seleccionada. * Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). Botonesdc : Mover el cursor de selección. „ Salir del menú de ajustes de reverberación Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de ajustes de reverberación. * Los ajustes de reverberación son independientes para cada variación de sonido. * Los cambios realizados en el tipo de reverberación, la configuración, o encendido/apagado se mantendrá hasta que el instrumento esté apagado. * Los ajustes recomendados de reverb pueden almacenarse en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 25 Efectos Además de reverb, pueden aplicarse muchos otros efectos al sonido seleccionado, alterando el carácter tonal y la sensación del instrumento. Además de la reverb, se pueden aplicar algunos tipos de sonido seleccionados con el fin de mejorar la calidad tonal. Los pianos digitales CS7 cuentan con 11 tipos de efectos diferentes, con 4 efectos de la combinación, y 3 efectos adicionales amplificados. Tocar el piano „ Tipo de efecto Tipo de efectos Descripción Stereo Delay Añade un efecto de eco en el sonido, con la reproducción a través de los altavoces (estéreo) de forma simultánea. Ping Delay Añade un efecto ‘ping pong’ de eco en el sonido, dando la impresión de “un rebote” de izquierda a derecha. Triple Delay Similar en principio a Ping Delay, pero con un eco adicional desde el centro. Chorus Capas de una versión ligeramente desafinada del sonido sobre el original, enriqueciendo así su carácter tonal. Classic Chorus Similar en principio al coro, pero para sonidos de piano eléctrico vintage. Tremolo Varía de forma continua el volumen a una velocidad constante, añadiendo un efecto de tipo vibrato para el sonido. Classic Tremolo Similar en principio a Tremolo, pero para sonidos de piano eléctrico vintage. Auto Pan Alterna la salida de sonido de izquierda a derecha del campo estéreo utilizando una onda sinusoidal. Classic Auto Pan En principio, similares a Auto Pan, pero para sonidos de piano eléctrico vintage. Phaser Aplica un cambio de fase cíclico con el sonido, dando la impresión de que el sonido se mueve. Rotary Combination Effects Amplified Effects Simula el sonido de un altavoz rotatorio de uso común con órganos electrónicos vintage. Hay tres niveles de saturación diferentes, con y sin efecto de coro. * El pedal suave puede utilizarse para alternar la velocidad de la simulación de “rotary” entre los modos de efectos entre “Soft” (suave) y “Fast” (rápido). Diferentes combinaciones de los efectos anteriores, aplicadas de forma simultánea. * Combinación de los tipos de efecto: Phaser+Chorus, Tremolo+Chorus, Phaser+AutoPan, Chorus+Chorus Una selección de los efectos anteriores, con aplicación de efecto vintage de altavoz de piano eléctrico. 1. Encender y apagar efectos Pulse el botón EFFECTS para encender o apagar los efectos. El indicador LED del botón EFFECTS se iluminará para indicar que los efectos están en uso, y la situación actual se mostrará brevemente en la pantalla LCD. Estado de efecto Tipo de efecto „ Ajustes de los efectos Tipo de efectos Ajuste de efecto Descripción Stereo Delay/Ping Delay/Triple Delay Dry/Wet Ajustar la intensidad del Delay. Time Ajustar el tiempo intervalo entre cada Delay. Dry/Wet Ajustar la intensidad del Chorus. Speed Ajustar la velocidad del Chorus Chorus 26 Tipo de efectos Ajuste de efecto Descripción Classic Chorus Mono/Stereo Alternar entre un efecto mono o estéreo. Speed Ajustar la velocidad del Chorus. Dry/Wet Ajustar la intensidad del tremolo. Speed Ajustar de la velocidad del trémolo. Dry/Wet Ajustar intensidad de pan (oscilación) Speed Ajustar la velocidad de la oscilación. Dry/Wet Ajustar la intensidad de la modulación. Speed Ajustar la velocidad de la modulación. Accel. Speed Ajustar la velocidad de aceleración entre los modos lentos y rápidos. Rotary Speed Ajustar la velocidad del altavoz rotatorio. Dry/Wet Ajustar la intensidad de los efectos. Speed Ajustar la velocidad de los efectos. Tremolo/Classic Tremolo Auto Pan/Classic Auto Pan Phaser Rotary Combination Effects/Amplified Effects Tocar el piano „ Ajustes de los efectos (cont.) „ Acceso al menú de ajustes de efectos Mantenga pulsado el botón EFFECTS. El menú de ajustes de efectos se visualizará en la pantalla LCD. m an te ne r „ Ajuste de configuraciones de efectos Después de entrar en el menú de ajustes de efectos: Botonesef : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones e o f para ajustar la configuración seleccionada. * Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). Botonesdc : Mover el cursor de selección. „ Salir del menú de ajustes de efectos Pulse el botón de efectos. FUNCTION (EXIT) para salir del menú de ajustes * Los ajustes de efectos son independientes para cada variación de sonido. * Los cambios realizados en el tipo de efectos, ajustes, o encendido/ apagado se mantendrán hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes de los efectos recomendados pueden almacenarse en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 27 Metrónomo / Ritmos de percusión La función de metrónomo proporciona un compás mantenido que ayuda a practicar con el piano en un tempo coherente. Además de los golpes regulares del metrónomo, el piano digital CS7 también ofrece una variedad de ritmos de percusión para acompañar la mayoría de los estilos y géneros musicales. Para una lista completa de ritmos disponibles de percusión, Consulte la página 128 de este manual del usuario. „ Activación y desactivación del metrónomo Pulse el botón METRONOME. El indicador LED para el botón METRONOME se ilumina para indicar que la función de metrónomo está en uso, y un ritmo de 1/4 comenzará a contar. Tocar el piano El tempo del metrónomo en golpes por minuto (BPM) y el ritmo del compás también se visualizarán en la pantalla LCD. Tempo Golpe Pulse de nuevo el botón METRONOME para detener el metrónomo. El indicador LED del botón METRONOME se apagará. Ajustes del metrónomo El menú de configuración del metrónomo permite el ajuste del tempo, el compás, y el volumen del metrónomo. „ Ajustes del metrónomo Ajuste del metrónomo Descripción Escala Tempo Ajuste el tempo del golpe del metrónomo / ritmo de percusión en golpes por minuto (BPM). 10 a 400 bpm Beat (Golpe) Volume (Volumen) Cambie el tiempo del metrónomo (compás) / ritmo de percusión. * Hay diez compases diferentes disponibles: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, y 12/8. Ajuste el volumen del metrónomo golpe / ritmo de percusión. „ Acceso al menú de configuración del metrónomo Pulse y mantenga presionado el botón METRONOME. El menú de configuración del metrónomo se visualizará en la pantalla LCD. m an te ne r 28 – 1 a 10 „ Ajustes de la configuración del metrónomo Después de entrar en el menú de configuración del metrónomo: Botonesef : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones e o f para ajustar la configuración seleccionada. * Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). Botonesdc : Mover el cursor de selección. „ Ritmos de percusión Tocar el piano Como alternativa para el sencillo ritmo de metrónomo, también es posible seleccionar un patrón de percusión entre uno de los 100 distintos estilos de ritmo. Entrar en el menú configuración del metrónomo y seleccionar el ajuste del golpe. Pulse los botones e o f para navegar por los tempos disponibles hasta alcanzar el ‘8 Beat 1’ ritmo de percusión. Ritmo de percusión Botonesef : Seleccione el ritmo de percusión. Continúe presionando los botones e o f para seleccionar el ritmo de percusión deseado. * Para una lista completa de los ritmos de percusión disponibles, Consulte la página 128 de este manual. „ Salir del menú de configuración del metrónomo Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de configuración de metrónomo. * Los cambios realizados en el tempo del metrónomo, el compás, o la configuración de ajustes de volumen se mantendrán hasta que el instrumento esté apagado. * Los ajustes recomendados de metrónomo pueden almacenarse en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. „ Grabación con el metrónomo También es posible grabar canciones con el metrónomo activado. Esto es útil para grabar las partes por separado, o si se desea mantener pasajes complejos. Tenga en cuenta que un “clic” del metrónomo no se escuchará cuando la canción se reproduce, sin embargo, si se selecciona un ritmo de percusión, se escuchará el patrón. * Para obtener más información acerca de la función grabadora del instrumento, consulte la página 44. 29 Registración de Memorias La función de registración permite la configuración del instrumento (las selecciones de sonido, punto de división, ajustes de reverb y efectos, y varias opciones distintas del panel) que se almacenan en una memoria al tocar un botón. Hay dos bancos (‘A’ y ‘B’) para cada botón de registración, lo que permite almacenar hasta 16 memorias de registración diferentes. Las registraciones también se pueden cargar y guardar en un dispositivo de memoria USB. Consulte las páginas 106/110 para más información. Tocar el piano „ Registraciones de configuración almacenadas Fonciones Configuración Sonido seleccionado (como el sonido primario de cada categoría) Configuración Básica Modo dual/Modo split / Modo cuatro manos (incluyendo la configuración) Configuración de Virtual Technician (Técnico Virtual) Reverberación, Efectos (tipo, configuración) Configuración MIDI Transposición (Transposición de teclas, Transposición de canción) Metrónomo (golpe, el tempo, volumen) * Los cambios de ajuste realizados en la función de apagado automático serán almacenados en la memoria de usuario de forma automática. „ Entrada en el modo de registración Pulse el botón REGISTRATION. El indicador LED para el botón REGISTRATION se iluminará para indicar que la función de registración está en uso. „ Selección de una memoria de registración Cuando la función de registración está en uso: Pulse los botones o FUNCTION para seleccionar el registro del banco de memoria ‘A’ o ‘B’. Pulse un botón SOUND para seleccionar la memoria de registración deseada. El indicador LED del botón pulsado se iluminará para indicar que la memoria de registración está seleccionada. Ejemplo: Para seleccionar la memoria de registro B-3, pulse el botón FUNCTION y luego presione el botón E.PIANO. „ Salir del modo de registración Pulse el botón REGISTRATION. El indicador LED para el botón REGISTRATION se apagará, y el botón del panel volverá a su funcionamiento normal. 30 „ Almacenamiento de una memoria de registración Pulse y mantenga presionado el botón REGISTRATION. Los ocho botones de memoria de registración comenzarán a parpadear. m an te ne r Pulse los botones o FUNCTION para seleccionar el banco de memoria de registro ‘A’ o ‘B’, y a continuación, pulse un botón de registración de memoria (SOUND). Se oirá un pitido y los ajustes actuales del instrumento se almacenarán en la memoria de registración seleccionada. Tocar el piano Ejemplo: Para guardar la configuración del instrumento actual en la memoria A-4, pulse y mantenga presionado el botón REGISTRATION y él botón FUNCTION, y, finalmente, pulse el botón ORGAN. „ Reposición de todas las memorias de registración Pulse y mantenga presionado los botones REGISTRATION y REC, finalmente pulse el botón de encendido/apagado del instrumento. Todas las registraciones se restablecerán a los valores predeterminados de fábrica. Panel Lock (Bloqueo del panel) La función de bloqueo del panel permite el bloqueo temporal de todos los botones del panel, evitando la modificación de los sonidos y otros ajustes. Esta función puede resultar útil en ambientes de enseñanza, para asegurar que los estudiantes no se distraigan con cambio de sonidos, etc. 1. Activación del bloqueo del panel Pulse simultáneamente los botones d y c. La pantalla de bloqueo del panel se visualizará en la pantalla LCD, y el instrumento dejará de responder a las pulsaciones de botón del panel. * Cuando se activa, el bloqueo del panel se mantendrá hasta que el instrumento esté apagado. * Mientras que el bloqueo del panel se activa, los indicadores LED para todos los botones se apagarán. 2. Desactivar el bloqueo del panel Mientras que el bloqueo del panel está activado: Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION (UNLOCK). Un mensaje se visualizará en la pantalla LCD para indicar que el bloqueo del panel ha sido desactivado, y el instrumento volverá a responder a las pulsaciones de botón del panel de forma habitual. 31 Canciones de demostración La función demo ofrece una excelente introducción a las múltiples cualidades del piano digital CS7. Más de 30 distintas canciones de demostración, destacan la rica selección de sonidos de instrumentos de alta calidad y la gran potencia de su sistema de altavoces. Para una lista completa de canciones de demostración, consulte la página 124 de este manual. „ Acceso al modo de demostración Pulse el botón FUNCTION (MUSIC). El indicador LED del botón FUNCTION comenzará a parpadear, y el menú de música se visualizará en la pantalla LCD. Modo de demostración, se seleccionará automáticamente. Pulse los botones FUNCTION (ENTER) o PLAY/STOP. El indicador LED para el botón PIANO 1 comenzará a parpadear, y la canción de demo ‘Concert Grand’ comenzará a reproducirse. o Menú de música „ Selección de una canción de demostración Mientras que el modo de demostración está seleccionado: Pulse un botón SOUND para seleccionar una categoría de sonido. La primera canción de demostración de la categoría de sonido comenzará a reproducirse. Pulse el botón d o c para recorrer las canciones de demostración en la categoría de sonido seleccionado, y los botones e o f para navegar por las diferentes categorías de sonido. Botonesef : Seleccione la categoría de sonido. * Cuando la canción seleccionada ha terminado, la canción de demostración siguiente en la categoría comenzará a reproducirse automáticamente. Botonesdc : Seleccione la canción de demostración. „ Detener la canción de demo y salir del modo de demo Pulse el botón FUNCTION (BACK) o PLAY/STOP, mientras que la canción de demo se está reproduciendo. El indicador LED del botón de sonido seleccionado deja de parpadear, y la canción de demo se detendrá. Pulse el botón música. 32 FUNCTION (EXIT) para salir del menú de Música de Piano Además de las canciones de demostración de sonido, el piano digital CS7 también ofrece una selección de obras populares de música clásica para piano de los períodos barroco y romántico. Las puntuaciones anotadas se proporcionan en el libro “Piano Collection Clásica”* por separado, ayudando a la apreciación musical y estudio de cada pieza. * Dependiendo de la zona geográfica. Para obtener una lista completa de piezas de música de piano, consulte el libreto adjunto con las listas de canciones. „ Acceso al modo de Piano Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), a continuación, pulse los botones d o c para seleccionar el modo Piano Music. Pulse el botón FUNCTION (ENTER) o PLAY/STOP. El indicador LED para el botón PIANO 1 comenzará a parpadear, y la obra de Rameau “Tambourin” empezará a reproducirse. Menú de música „ Selección de una pieza musical de piano Mientras que el modo de Piano Music está seleccionado: Pulse los botones d o c para recorrer las distintas piezas musicales para piano. El título y el compositor de la pieza seleccionada se visualizará en la pantalla LCD. * El balance de las partes de la mano izquierda y mano derecha se puede ajustar pulsando el botón FUNCTION (EDIT), y ajustar la configuración del balance. Título Compositor „ Reproducción de la pieza para piano seleccionada Cuando la pieza de piano de música seleccionada ha finalizado: Pulse el botón PLAY/STOP para reproducir la pieza musical de piano. „ Parada de la pieza de música de piano y salir del modo Piano Pulse el botón FUNCTION (BACK) o PLAY/STOP, durante la reproducción de la pieza de música para piano. El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la pieza de música para piano dejará de reproducirse. Pulse el botón música. FUNCTION (EXIT) para salir del menú de 33 Función de lección La función de la lección permite a los pianistas noveles, practicar el piano con una selección de libros de canciones incorporadas y ejercicios de dedos. Las partes derecha e izquierda de cada pieza puede ser practicada por separado, ajustando el tempo para perfeccionar los pasajes difíciles, antes de grabarlos para la auto-evaluación. „ Modo libros de “lecciones de canciones” incorporados EE.UU., Canadá, Australia Resto del Mundo Premier de Alfred Curso de Piano Lesson 1A Burgmüller 25 (25 Estudios Fáciles, Opus 100) Premier de Alfred Curso de Piano Lección 1B Czerny 30 (Estudios de Mécanisme, Opus 849) Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1A Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139) Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1B Beyer (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101) Básica de Adultos de Alfred Piano Curso Nivel 1 Lección Libro J.S. Bach: Inventionen, un álbum Sonatinen 1 * Los libros de lecciones se venden por separado - consulte el libreto para “Internal Song Lists” por separado para más información. 1 Selección de un libro de texto/canción Menú de música 1. Entrada al modo Lección Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), y a continuación, pulse los botones d o c para seleccionar el Modo lección. Pulse el botón Lección. FUNCTION (ENTER) para entrar en el modo El nombre del libro de texto seleccionado, la canción, y el compás actual se visualizará en la pantalla LCD. 2. Selección de un libro de texto/canción Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección sobre el nombre del libro de texto o el título de la canción. Botonesef : Seleccione libro de texto/canción. Pulse los botones e o f para recorrer los distintos libros de lecciones y títulos de canciones. Nombre del libro Título de la canción También es posible seleccionar las canciones pulsando y manteniendo presionado el botón FUNCTION (EDIT), y a continuación, pulsar el botón correspondiente en el teclado. 34 Botonesdc : Mover el cursor de selección. * Consulte el libreto con “Internal Song Lists” para obtener una lista completa de libros de lecciones disponibles y canciones y sus correspondientes números de notas. 2 Escuchar la canción de la lección seleccionada Esta página explicará cómo reproducir y detener la canción de la lección seleccionada, y cambiar la posición de reproducción. 1. Reproducción de la canción de la lección Después de seleccionar un libro de texto y la canción: Pulse el botón PLAY/STOP. El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y se escuchará un compás antes del comienzo de la reproducción de la canción. * Si el primer compás de la canción comienza en un “up” latido (es decir, pick up), el primer compás se visualizará como cero en la pantalla LCD. * El metrónomo no continuará después del compás de introducción, pero se puede activar manualmente pulsando el botón METRONOME. Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección en la tercera línea de la pantalla LCD (Bar). Menú de música 2. Cambiar la posición de reproducción (Bar) Botonesef : Cambiar la posición de la reproducción. Pulse el botón e o f para retroceder o indicar la posición de reproducción (Bar) de la canción actual. Botonesdc : Mover el cursor de selección. Compás actual Para restablecer la posición de reproducción en el primer compás de la canción, pulse el botón REVERB y EFFECTS a la vez. „ Detener y reanudar la canción de la lección Mientras que la canción de la lección se reproduce: Pulse el botón PLAY/STOP para detener la reproducción de la canción lección. Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo para reanudar la reproducción desde la posición de parado. 3. Salir del modo de lección Pulse el botón música. FUNCTION (EXIT) para salir del menú de 35 Función de lección 3 Ajustes de la función Lección El menu de los ajustes de la función Lección permite que los volúmenes de la parte izquierda y derecha de la canción de la lección actual puedan ser ajustados, permitiendo que cada pieza se practique por separado. También es posible ajustar el tempo de reproducción de la canción de la lección actual, permitiendo practicar pasajes difíciles más fácilmente. „ Configuración de la función de Lección Ajuste Función Lección Descripción Ajuste por defecto Balance Ajuste el balance del volumen entre las partes izquierda y derecha. 5-5 Tempo Ajuste el tempo de reproducción de la canción de la lección actual en golpes por minuto (BPM). Canción específica „ Entrar a la función Lección, ajustes del menú Después de seleccionar un libro de texto y la canción: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). Menú de música Los ajustes de la función de Lección en el menú de configuración se visualizará en la pantalla LCD. „ Ajuste del volumen de la parte izquierda/derecha Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección sobre el ajuste de Balance, y continuación, los botones e o f para ajustar el volumen de la parte izquierda/derecha. Botonesef : Ajuste el volumen de la mano izquierda/derecha. Incrementar el volumen de la parte izquierda reducirá el volumen de la parte derecha, y viceversa. Ejemplo: Para practicar la parte de la derecha mientras se escucha la parte izquierda, ajustar el volumen de la izquierda a 9. * Si se selecciona el libro de texto Beyer, aumentando el valor de la mano izquierda se reduce el volumen de la parte del estudiante, al tiempo que aumentando el valor de la mano derecha se reduce el volumen de la parte del profesor. „ Ajuste el tempo de reproducción de la canción de la lección Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección sobre el ajuste de tempo, a continuación, pulse los botones e o f para ajustar el tempo de reproducción de la canción de la lección. * Para restablecer el tempo de la reproducción de la canción de la lección seleccionado con el valor predeterminado, pulse el botón FUNCTION (RESET). 36 Botonesef : Ajuste el tempo de reproducción. 4 Secciones de repetición de una canción de la lección La característica de la función de la lección ‘A-B LOOP’ permite que unas secciones de la canción de la lección seleccionada sean un ‘bucle’ entre dos puntos con el fin de practicar pasajes difíciles de forma continua. 1. Reproducción de la canción de la lección Después de seleccionar un libro de texto y la canción: Pulse el botón PLAY/STOP. El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la reproducción de la canción. 2. Especificación del punto de inicio (A) del bucle Pulse el botón inicial del bucle. FUNCTION (A-B) para especificar el punto Menú de música El indicador LED del botón FUNCTION comenzará a parpadear, indicando que el punto inicial (A) del bucle se ha establecido. Punto ‘A’ establecido 3. Especificación del punto final (B) del bucle Pulse el botón FUNCTION (A-B) de nuevo para especificar el punto final del bucle. El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, indicando que el punto final de la (B) del bucle se ha establecido. Punto ‘B’ establecido: loop (bucle) activado La sección de la canción de la lección definida ‘A-B’ se repite (bucle), lo que permite practicar de forma continua un pasaje en particular. * Las configuraciones de la función de lección Balance y Tempo pueden seguir siendo ajustadas, mientras que el bucle A-B se encuentra en funcionamiento. 4. Cancelación del bucle ‘A-B’ Pulse el botón el bucle. FUNCTION (A-B), una vez más para cancelar El indicador LED del botón FUNCTION se apagará, y la canción de la lección se reanudará con la reproducción normal. 37 Función de lección 5 Grabación de la práctica de una canción de la lección La función de grabación de lección permite que la parte izquierda o derecha de la canción de la lección seleccionada pueda ser grabada en la memoria interna, y luego se reproduzca para la auto-evaluación. 1. Comenzar la grabación de canción de la lección Después de seleccionar un libro de texto y la canción: Pulse el botón REC. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán para indicar que el modo de grabación está en uso. * Quizás sea conveniente para ajustar el balance y el tempo de la función de Lección antes de comenzar la grabación. Un compás de introducción se escucha antes de que la canción de la lección comienza a reproducirse y grabarse. Menú de música 2. Detener la grabación de la canción de la lección Pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se apagarán, y la grabación de canción de la lección y la reproducción se detendrán. 3. Reproducción de la canción de la lección grabada Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo. El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la reproducción de la canción de la lección grabada. * Las configuraciones del Balance y tempo de la función de Lección pueden seguir siendo ajustados, mientras que la práctica de la lección de canción grabada se está reproduciendo. Pulse el botón PLAY/STOP. El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la canción de la lección grabada dejará de reproducirse. 38 * La función de bucle “A-B” no se puede utilizar cuando se graba una práctica de la canción de la lección. * Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente para borrar la práctica de la canción de la lección grabada. La práctica grabada se borrará automáticamente cuando una canción de la lección se seleccione. 6 Ejercicios de dedo La función de Lección también incluye una selección de ejercicios para los dedos para la práctica de escalas mayores y menores, arpegios, acordes, cadencias, y ejercicios de Hanon, con las puntuaciones anotadas previstas en el libro ‘Ejercicios de dedo’. Los pianos digitales CS7 también pueden evaluar la propia práctica, analizando la precisión de la nota, la uniformidad del tempo y la coherencia del volumen de la nota, antes de mostrar los resultados para cada categoría. Con esta función, los músicos pueden revisar objetivamente su interpretación, y concentrarse en la mejora de un área particular de su técnica. 1. Selección y grabación de un ejercicio de dedo Hanon Mientras que el modo de Lección está en uso: Seleccione el libro de texto Hanon, y a continuación, seleccione un número de canción. * Quizás sea conveniente ajustar el equilibrio y la configuración de tempo de la función de lección antes de comenzar la grabación. Pulse el botón REC. Menú de música Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán para indicar que el modo de grabación está en uso. Un compás de introducción se escuchará antes de que el ejercicio de dedos empieza a reproducirse y grabarse. 2. La evaluación del ejercicio de dedo Pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se apagarán, y la grabación del ejercicio de dedo y su reproducción se detendrán. La práctica grabada se evaluará por la exactitud de la nota, la uniformidad y la coherencia del volumen, con los resultados mostrados alternativamente en la pantalla LCD. * Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente para borrar la práctica de la canción de la lección grabada. La práctica grabada se borrará automáticamente cuando una canción de la lección se seleccione. 3. Reproducción del ejercicio de dedo grabado Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo. El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la reproducción del ejercicio de dedo. Pulse el botón PLAY/STOP, una vez más. El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la canción grabada del ejercicio de dedo dejará de reproducirse. * Pulse los botones d o c para navegar por los resultados de la evaluación. El ejercicio de dedo grabado puede ser reproducido, incluso después de la cancelación de la pantalla de resultados de la evaluación. 39 Concert Magic La función Concert Magic permite a los completos principiantes disfrutar tocando el piano con solo seleccionar una de las 176 canciones pre-programadas, y a continuación, tocando el teclado con un ritmo y tempo constante. Para obtener una lista completa de canciones Concert Magic, consulte el libreto con las listas de canciones. 1 Interpretar una canción Concert Magic Las 176 canciones de Concert Magic se dividen en los bancos ‘A’ y ‘B’, cada banco contiene 88 canciones. 1. Entrar en el modo Concert Magic Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), a continuación, pulse los botones d o c para seleccionar Concert Magic. Pulse el botón Magic. FUNCTION (ENTER) para entrar en Concert Menú de música El banco, el número y nombre de la canción seleccionada de Concert Magic se visualizarán en la pantalla LCD. 2. Selección de una canción de Concert Magic Mientras el modo Concert Magic está en uso: m an Mantenga presionado el botón FUNCTION (EDIT), a continuación, pulse la tecla al que la canción Concert Magic (banco ‘A’) este asignada. te ne r Una canción de Concert Magic del banco ‘A’ será elegida, con el número de la canción y el nombre se visualizará en la pantalla LCD. * Para seleccionar una canción del banco ‘B’, pulse la misma tecla. Al presionar repetidamente la misma tecla alternará entre los bancos ‘A’ y ‘B’. 3. Interpretación de la canción seleccionada Concert Magic Pulse una tecla en el teclado. La canción avanzará con cada tecla que se presiona. Al pulsar las teclas con suavidad va a producir un sonido suave, mientras se presiona fuerte producirá un sonido fuerte. A medida que avanza la canción, los símbolos z que aparecen en la pantalla LCD serán sustituidos por los símbolos y. Esto se conoce como Note Navigator. 40 4. Cambio del sonido de la reproducción de Concert Magic Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido utilizado para la canción de Concert Magic (partes de melodía y acompañamiento). También es posible seleccionar los sonidos independientes de la melodía y partes de acompañamiento: Pulse el botón FUNCTION (SPLIT), para activar el modo de división Concert Magic. Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de la melodía. m an Mantenga presionado el botón FUNCTION (SPLIT), y a continuación, pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de acompañamiento. te ne r 5. Salir del modo Concert Magic Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del modo Concert Magic. 2 Concert Magic modo de demostración Menú de música Esta función permite que todas las canciones de Concert Magic se reproduzcan al azar o en categorías designadas. „ Reproducción aleatoria Entrar en el modo Concert Magic y seleccionar la canción deseada. Pulse el botón PLAY/STOP. Cada una de las 176 canciones Concert Magic se reproducirán en un orden aleatorio hasta que el botón PLAY/STOP se pulse de nuevo. „ Categoría de reproducción Entre en el modo Concert Magic y seleccione la canción deseada. Mantenga pulsado el botón pulse el botón PLAY/STOP. FUNCTION (EDIT), a continuación, m an te ne r Las canciones en la misma categoría que la canción seleccionada, se reproducirán en orden secuencial hasta que el botón de PLAY/STOP se pulse de nuevo. Ejemplo: Si la canción “Row, Row, Row Your Boat” se selecciona, todas las otras canciones en la categoría ‘Canciones infantiles’ se reproducirán. 41 Concert Magic 3 Configuraciones de Concert Magic El menú de configuración de Concert Magic permite ajustar el tempo y el modo de reproducción asi como el balance del volumen. „ Configuraciones Concert Magic Ajuste Concert Magic Descripción Ajuste por defecto Tempo Ajuste del tempo de reproducción de la canción de Concert Magic en golpes por minuto (BPM). Canción específica Mode Cambiar modo de reproducción de Concert Magic (ver más abajo). Normal Balance Ajuste el balance del volumen entre la melodía y partes de acompañamiento. 10 „ Entrada a menú de ajustes de Concert Magic Mientras el modo Concert Magic está en uso: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). Menú de música El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y el menú de configuración Concert Magic se visualizará en la pantalla LCD. „ Ajustes de la configuración Concert Magic Después de entrar en el menú de configuración de Concert Magic: Botonesef : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones e o f para ajustar la configuración seleccionada. * Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). Botonesdc : Mover el cursor de selección. Modo de ritmo constante El modo de ritmo constante permite que todas las canciones de Concert Magic se reproduzcan con un simple toque en cualquier tecla con un tiempo estable y constante, independientemente del tipo de arreglo de la canción. 42 4 Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic Las canciones de Concert Magic se dividen en tres tipos de arreglos diferentes, cada uno requiere un nivel diferente de la habilidad para llevarlo a cabo correctamente. * El tipo de arreglo de Concert Magic está indicado para cada canción en el libreto de las listas internas de canciones como ‘EB’, ‘MP’, o ‘SK’. „ Easy Beat EB Estos son las canciones más fáciles de interpretar. Para llevarlas a cabo, basta con tocar un ritmo constante en cualquier tecla del teclado. El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de ‘Para Elisa’, lo que indica que un ritmo constante y sostenido debe mantenerse durante toda la canción. Esta es la característica distintiva de una canción de Easy Beat. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X „ Melody Play (Interpretación de la melodía) MP Menú de música Key encendido: Estas canciones también son relativamente fáciles de interpretar, especialmente si son familiares para el músico. Para llevarlas a cabo, siga el ritmo de la melodía en cualquier tecla del teclado. Cantando al mismo tiempo que se interpreta el ritmo puede ser útil. El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de ‘Twinkle, Twinkle, Little Star’. * Al interpretar canciones más rápidas de Concert Magic, tal vez sea más fácil tocar teclas diferentes con dos dedos alternos para poder alcanzar una mayor velocidad. Key encendido: X X X X X X X X X X X X X X „ Skillful SK Estas canciones van desde una dificultad moderada a difícil. Para llevarlas a cabo, toque siguiendo el ritmo de la melodía y tanto como las notas de acompañamiento en cualquier tecla del teclado. El Navegador de Nota será muy útil cuando se interprete las canciones Skyllful. El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de ‘Vals de las Flores’. Key encendido: X X X X X X X X X X X X X 43 Grabación de Canciones (Memoria interna) El piano CS7 digital permite grabar hasta 10 canciones diferentes y almacenarlas en la memoria interna, pudiendo reproducirlas pulsando un botón. Cada canción consta de dos pistas separadas - como “partes” - que se pueden grabar y reproducir de forma independiente. Esto permite que la grabación de la parte izquierda de una canción en una pista y grabar la parte derecha en otra pista. 1 Grabación de una Canción 1. Entrar en modo Grabación de canciones Pulse el botón REC. El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear y la pantalla interna de grabación se visualizará con la canción seleccionada y el número aparecerá en la pantalla LCD. * Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón FUNCTION (INT) para seleccionar la grabadora interna de canciones. 2. Selección de la canción / parte de la obra a grabar Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección sobre el almacenamiento de canciones o de una parte. Pulse los botones e o f para cambiar la memoria de la canción o parte a grabar. Botonesef : Seleccione la memoria de la canción/parte. Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo * aparecerá. Grabadora Botonesdc : Mover el cursor de selección. la parte ha sido grabada Al grabar la parte 1 y parte 2 por separado, seleccionar con cuidado el número de canción y la parte elegida para evitar sobrescribir accidentalmente una parte previamente grabada. 3. Comienzo de la grabación de canciones Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán, y la grabación comenzará. o El compás actual y el golpe también se visualizarán la pantalla LCD. Grabación Metrónomo tempo/ritmo (si está activado) 44 * Al pulsar el botón PLAY/STOP se activa un período de descanso o un compás vacío que se inserta al principio de la canción. * Pulse el botón METRONOME antes o durante la grabación para activar el metrónomo. El sonido “clic” del metrónomo no se grabará, sin embargo los patrones de batería se grabarán. 4. Detener la grabación de canciones Pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se apagan, la grabadora se detendrá, y la parte/canción se grabará en la memoria interna. Después de unos segundos, la pantalla de reproducción interna de canción se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que la canción está lista para su reproducción. Parado Barra de búsqueda * La capacidad máxima de grabación es de aproximadamente 90.000 notas, incluyendo como nota la pulsación con el botón y la del pedal. * Si la capacidad de grabación máxima se sobrepasa durante la grabación, la grabadora se detendrá automáticamente. * La grabación de canciones permanecerán en la memoria después de que se apague el instrumento. Para reproducir la música grabada, consulte “Reproducción de una canción” instrucciones en la página 46. „ Grabación de una segunda parte Para grabar una segunda parte, repita las instrucciones anteriores, seleccionando la parte que no ha sido grabada. „ Grabación con el metrónomo También es posible grabar canciones con el metrónomo activado. Esto es útil para grabar las partes por separado, o si se desea mantener pasajes complejos. Tenga en cuenta que el clic del metrónomo no se escucha cuando la canción se reproduce, sin embargo, si se selecciona un ritmo de percusión, el patrón será escuchado. Grabadora * Para más información acerca de la función de metrónomo del instrumento, consulte la página 28. „ Cambiar la configuración del panel durante la grabación En algunos casos, puede ser conveniente hacer cambios en el sonido o estilo seleccionado durante la grabación de una canción. En las tablas siguientes se enumeran las diversas funciones y que no serán recordadas durante la grabación. Operaciones del panel recordadas durante la grabación Operaciones del panel no se recuerdan durante la grabación* Cambios realizados en el tipo de sonido. (Botones de sonido, etc) Cambios realizados en la configuración de reverberación. Cambio entre modos dual/split. Cambios realizados en la configuración de efectos. Cambios realizados en el tempo. Cambios realizados en el modo división balance de volumen dual/split. Cambios realizados en transposición, afinación, tacto, etc. * Los efectos deseados, reverb, y ajustes de tempo, etc deberían estar preparados antes de grabar una nueva canción. 5. Salir de Modo de grabación de canciones Pulse el botón FUNCTION (EXIT), para salir de la grabadora de canciones internas y volver al funcionamiento normal. 45 Grabación de Canciones (Memoria interna) 2 Reproducción de una Canción Esta función se utiliza para la reproducción de canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna. Para reproducir una canción o parte de ella inmediatamente después de su grabación, iniciar este proceso desde el paso 2. 1. Entrar en modo reproducción Pulse el botón PLAY/STOP. El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y la pantalla del reproductor interno se visualizará en la pantalla LCD. Parado Barra de búsqueda * Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón FUNCTION (INT) para seleccionar la grabadora de canciones interna. 2. Selección de la canción/parte (s) que desea reproducir Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección sobre la memoria de canciones o de una parte. Pulse los botones e o f para cambiar la memoria de la canción seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea reproducir. Botonesef : Seleccione la memoria de la canción/parte. Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo * aparecerá. Botonesdc : Mover el cursor de selección. Grabadora la parte ha sido grabada 3. Iniciar/detener la reproducción de canciones Pulse el botón PLAY/STOP. El indicador LED del botón PLAY/STOP se ilumina, y la canción seleccionada/partes comenzarán a reproducirse. * La parte seleccionada se puede cambiar durante la reproducción de canciones. * Para ajustar el tempo de la reproducción de la canción grabada, pulse y mantenga presionado el botón METRONOME, a continuación, pulse los botones e o f. Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo. El indicador de LED para el botón PLAY/STOP se apagará y la canción se detendrá. 5. Salir del modo de reproducción de canción Pulse el botón FUNCTION (EXIT), para salir del reproductor de canciones interno y volver al funcionamiento normal. 46 3 Menú Edición de Reproductor interno Las configuraciones de transposición del menú de edición de reproductor interno permiten ajustar el tono del teclado o la canción en pasos de semitono. Este menú también incluye funciones para borrar la canción, o convertir la canción a un archivo de audio. „ Menu reproductor interno Función de reproductor interno Descripción Ajuste por defecto Key Transpose Sube o baja el tono del teclado en pasos de semitono. 0 (C) Song Transpose Sube o baja el tono de la canción grabada en pasos de semitono. 0 Erase Borra parte de una grabación de canción de la memoria (ver página 48). – Audio Convert Convierte una canción grabada a un archivo de audio MP3/WAV (ver página 49). – „ Acceso al menú de Reproductor interno Mientras la pantalla del reproductor interno se visualiza en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). Grabadora El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y el menú del Reproductor interior se visualizará en la pantalla LCD. „ Ajuste de las configuraciones y funciones internas del reproductor Después de entrar en el menú del Reproductor interno: Botonesef : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones e o f para ajustar la configuración seleccionada. * Para restablecer la configuración actual con el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). Botonesdc : Mover el cursor de selección. „ Salir del menú de reproductor interno Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del menú Reproductor Interior y volver al funcionamiento normal. 47 Grabación de Canciones (Memoria interna) 4 Borrado de una parte/canción Esta función se usa para borrar las partes que no se hayan grabado correctamente o canciones que ya no se escuchan. Una vez que una parte/canción ha sido borrada de la memoria no se puede recuperar. 1. Selección de la función de borrado Después de entrar en el menú del Reproductor interno (ver página 47): Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección sobre la función de borrado. Botonesdc : Mover el cursor de selección. Pulse el botón de borrado. FUNCTION (ENTER) para seleccionar la función 2. Selección de la canción/la parte que desea borrar Botonesef : Seleccione la memoria de la canción/parte. Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección sobre el almacenamiento de canciones o de una parte. Pulse los botones e o f para cambiar la memoria de la canción seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea borrar. Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo * aparecerá. Grabadora Botonesdc : Mover el cursor de selección. 3. Borrado de la canción seleccionada/parte Pulse el botón FUNCTION (OK) para borrar la canción seleccionada y parte. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD, lo que permite confirmar o cancelar la operación de borrado. Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de borrado, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. YES (si): Borrar „ Borrar todas las canciones de la grabadora de memoria Mantenga pulsado los botones PLAY/STOP y REC y, a continuación, pulse el botón de encendido/apagado del instrumento. m m an an te te Todas las canciones grabadas y almacenadas en la memoria se borrarán. ne ne r r 48 NO (no): Cancelar 5 Convertir una canción en un archivo de audio Esta función permite que las canciones grabadas almacenadas en la memoria interna que se reproducen y se guardan (convertidas) en un archivo de audio a un dispositivo USB, ya sea en formato MP3 o WAV. 1. Selección de la función Convertir a Audio Después de entrar en el menú del Reproductor interno (ver página 47): Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección sobre el Conversor a la función de audio. Botonesdc : Mover el cursor de selección. Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para seleccionar el conversor a la función de audio. 2. Selección de la canción/la parte que debe convertirse Botonesef : Seleccione la memoria de la canción/parte. Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección sobre el almacenamiento de canciones o de una parte. Pulse los botones e o f para cambiar la memoria de la canción seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea convertir. Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo * aparecerá. FUNCTION (OK) para continuar. Botonesdc : Mover el cursor de selección. Grabadora Pulse el botón 3. Selección del formato de archivo de audio Pulse los botones e o f para seleccionar el formato de archivo deseado de la canción convertida. Botonesef : Seleccione el formato de grabación de audio. También es posible ajustar la ganancia de grabación en esta etapa. * Para más información acerca de la configuración de ganancia de grabación del audio del instrumento consulte la página 50. 4. Comienzo de la conversión Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado. Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se iluminará, la canción seleccionada se reproducirá, y el proceso de convertir a audio se iniciará. * Las notas ejecutadas sobre el teclado también se grabarán en el archivo de audio. „ Asignar nombre y guardar el archivo de audio convertido Siga las instrucciones de grabación de un archivo de audio MP3/WAV en la página 51 desde el apartado 4. 49 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) 1 Grabación de un archivo de audio MP3/WAV Los pianos digitales CS7 también pueden grabar interpretaciones en forma de audio digital - almacenando los datos en un dispositivo de memoria USB, ya sea en formato MP3 o WAV. Esta útil función permite grabaciones de calidad profesional producidas directamente en el instrumento - sin la necesidad de un equipo de sonido adicional - enviado por correo electrónico a amigos y familiares, escuchar alejados del instrumento, o editada y remezclada utilizando una terminal de audio. „ Audio Grabador especificaciones de formato Formato de audio Especificaciones Bitrate MP3 44.1 kHz, 16 bit, estéreo 192 kbit/s (fijo) WAV 44.1 kHz, 16 bit, estéreo 1,411 kbit/s (sin comprimir) MPEG Layer-3 tecnología de codificación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT 1. Entrar en el modo USB: grabación Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB. Pulse el botón REC. El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear, y la grabadora USB formato de pantalla se visualizará en la pantalla LCD. 2. Selección del grabador USB formato de archivo Botonesef : Seleccione el formato de grabación de audio. Grabadora Pulse los botones e o f para seleccionar el formato de archivo (WAV o MP3) de grabación USB deseado. * Los archivos de audio MP3 requieren menos espacio de almacenamiento que los archivos de audio WAV. * A 1 GB memoria USB puede almacenar más de 12 horas de datos de audio MP3. „ Ajuste el volumen de grabación (Ganancia) Pulse el botón FUNCTION (GAIN). La pantalla de ajuste de la ganancia y medidor de nivel de grabación se visualizará en la pantalla LCD. Pulse los botones e o f para ajustar la ganancia de grabación. * Para restablecer el ajuste de ganancia en el nivel predeterminado, pulse el botón FUNCTION (RESET). 50 * El ajuste de ganancia puede ajustarse dentro del rango de 0 dB - 15 dB. * Tener precaución al aumentar el valor de la ganancia, ya que los niveles más altos pueden producir grabaciones distorsionadas. 3. Acceso a la grabación USB Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán, y la grabación comenzará. o El tiempo de grabación actual también se visualizará en la pantalla LCD. Grabación Tiempo * Pulsar el botón PLAY/STOP permite un período de descanso o un compás vacío insertado al principio de la canción. * Presione el botón METRONOME antes o durante la grabación para activar el metrónomo. El sonido “clic” del metrónomo no se grabará, sin embargo los patrones de percusión se grabarán. 4. Detener la grabación USB, guardar el archivo Pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se apagarán, y la grabación se detendrá. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. YES (si): Guardar NO (no): Cancelar Grabadora Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. 5. Nombrar el archivo de audio grabado, y confirmar su almacenamiento Después de confirmar la operación de almacenamiento: Pulse los botones d o c para recorrer los caracteres alfanuméricos, y los botones e o f para mover el cursor. Pulse el botón FUNCTION (OK) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar. Botonesef : Mover el cursor de selección. Botonesdc : Seleccionar el carácter. El archivo de audio grabado se guardará con el nombre especificado. OK: Guardar Después de unos segundos, la pantalla de reproducción de audio se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que el audio está listo para su reproducción. Para reproducir el archivo de audio grabado, consulte las instrucciones de la “Reproducción de un archivo de audio MP3/ WAV” en la página 52. BACK: Cancelar * ‘MP3 Song 01’ o ‘WAV Song 01’ se utiliza como el nombre por defecto de forma automática para los archivos de audio grabados con el número creciente. * El archivo de audio grabado se guardará en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. 51 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) 2 Reproducción de un archivo de audio MP3/WAV El piano CS7 digital también puede reproducir archivos MP3 y WAV de audio almacenados en un dispositivo de memoria USB directamente a través del sistema de altavoces del instrumento. Esta función es particularmente útil cuando se trata de aprender los acordes o la melodía de una pieza nueva, o simplemente para tocar junto con una de sus canciones favoritas. „ Especificaciones del formato de compatibilidad del reproductor de audio Formato de audio Especificaciones Bitrate MP3 32 kHz/44.1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo 8-320 kbit/s (fijos y variables) WAV 32 kHz/44.1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo, 16 bit - MPEG Layer-3 tecnología de codificación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT. „ Preparar el dispositivo de memoria USB En primer lugar, preparar una selección de archivos de audio MP3 o WAV, copiando los datos a un dispositivo de memoria USB. * Los dispositivos USB deben ser formateadas para utilizar sistemas de archivos “FAT” o “FAT32”. Consulte la página 121 para más información. 1. Entrar en el modo de reproducción USB Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB. Pulse el botón PLAY/STOP. Grabadora El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, la pantalla del navegador y la canción se visualizarán en la pantalla LCD. „ Navegador de canción de pantalla La pantalla del navegador ofrece un listado de los principales archivos y carpetas almacenadas en el dispositivo USB conectado. El icono se utiliza para representar un archivo de canción/audio. El icono se utiliza para representar una carpeta. El icono se utiliza para representar a la carpeta actual/anterior. Se muestra a continuación un ejemplo de una pantalla típica con listado de archivo/carpeta. Tenga en cuenta que la altura visible de la pantalla se ha ampliado con el propósito de esta ilustración. Actual/Carpeta anterior Carpetas Archivos 52 Botonesdc : Mover el cursor de selección. Botón FUNCTION: Seleccione el archivo/ carpeta a almacenar. * Los archivos y carpetas se mostrarán en orden alfabético, y dichas carpetas se visualizarán en la parte superior de la pantalla. * Cuando la función de reproductor USB está seleccionada, sólo se visualizará MP3, WAV y MID. * En la pantalla LCD sólo se pueden visualizar nombres de archivos con un máximo de 12 caracteres (+3 sufijo de caracteres). Los nombres de archivo largos de 12 caracteres serán truncados automáticamente. 2. Selección de un archivo de audio Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección, y a continuación, pulse el botón FUNCTION (SELECT) para seleccionar el archivo de audio. La pantalla de reproducción de audio se visualizará en la pantalla LCD. 3. Reproducción del archivo de audio seleccionado Pulse el botón PLAY/STOP. El archivo de audio seleccionado comenzará a reproducirse, y la información sobre el archivo se visualizará en la pantalla LCD. Archivo de audio, artista/canción Volumen de reproducción Posición de interpretación * Si el archivo de audio seleccionado contiene metadatos incrustados (por ejemplo, las etiquetas ID3), como el nombre del artista y título de la canción, esta información también se visualizará al lado del nombre de archivo. „ Control de reproducción de archivos de audio Mientras que el archivo de audio se reproduce: Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la reproducción. Botonesef : Rebobinar/avanzar la posición de interpretación. Pulse el botón e o f para retroceder o avanzar la posición de reproducción del archivo de audio. * El volumen de reproducción se puede ajustar dentro del rango de 1 a 128. Pulse el botón FUNCTION (A-B) dos veces para ajustar los puntos iniciales y finales del bucle A-B. * Pulsando el botón A-B por tercera vez se apagará el circuito. Grabadora Pulse los botones d o c para ajustar el volumen de reproducción del archivo de audio. Botonesdc : Ajuste el volumen de reproducción. * Puede haber una diferencia notable en el volumen entre la reproducción de archivos de audio y el sonido del teclado CS7. Cuando se reproducen datos de audio, por favor, ajuste el volumen del archivo de audio que desee. „ Menu de edición del reproductor USB El menú de edición reproducción USB permite cambiar el modo de reproducción (Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random), e incorporar el tono del teclado en los pasos semi-tono. Consulte la página 56 para más información. „ Función Overdub (grabación por capas) La función de Overdub permite grabar el sonido del piano digital CS7 sobre un archivo MP3 o WAV ya existente. Consulte la página 58 para más información. 4. Salir del modo de reproducción USB Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del modo de reproducción USB y volver al funcionamiento normal. 53 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) 3 Reproducción de un archivo de canción MIDI Los pianos digitales CS7 también admiten la reproducción de archivo MIDI estándar (SMF) y los archivos de canciones grabadas de CS7 y almacenadas en un dispositivo de memoria USB, lo que permite una amplia selección de música muy asequible para ser escuchada gracias a un fantástico instrumento con mecanismo Harmonic Imaging XL. „ Especificaciones de formato de reproductor de canciones Formato de la canción Especificaciones MID Formato 0, Formato 1 KS0 Kawai Song file „ Preparar el dispositivo de memoria USB En primer lugar, preparar una selección de archivos de canciones MID (SMF), copiando los datos a un dispositivo de memoria USB. * Los dispositivos USB deben ser formateadas para utilizar sistemas de archivos “FAT” o “FAT32”. Consulte la página 121 para más información. 1. Entrar en el modo de reproducción USB Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB. Pulse el botón PLAY/STOP. Grabadora El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y la pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD. „ Navegador de canción de pantalla La pantalla del navegador ofrece un listado de los principales archivos y carpetas almacenadas en el dispositivo USB conectado. El icono se utiliza para representar un archivo de canción/audio. El icono se utiliza para representar una carpeta. El icono se utiliza para representar a la carpeta actual/anterior. Se muestra a continuación un ejemplo de una pantalla típica con listado de archivo/carpeta. Tenga en cuenta que la altura visible de la pantalla se ha ampliado con el propósito de esta ilustración. Actual/Carpeta anterior Carpetas Archivos 54 Botonesdc : Mover el cursor de selección. Botón FUNCTION: Seleccione el archivo/ carpeta a almacenar. * Los archivos y carpetas se mostrarán en orden alfabético, y dichas carpetas se visualizarán en la parte superior de la pantalla. * Cuando la función de reproductor USB está seleccionada, sólo se visualizará MP3, WAV y MID. * En la pantalla LCD sólo se pueden visualizar nombres de archivos con un máximo de 12 caracteres (3 sufijo de caracteres). Los nombres de archivo con más de 12 caracteres serán bloqueados automáticamente. 2. Selección de un archivo MIDI Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección, y a continuación, pulse el botón FUNCTION (SELECT) para seleccionar el archivo MIDI. La pantalla de reproducción MIDI se visualizará en la pantalla LCD. 3. Reproducción del archivo MIDI seleccionado Pulse el botón PLAY/STOP. El archivo MIDI seleccionado comenzará a reproducirse, y la información sobre el archivo se visualizará en la pantalla LCD. Archivo MIDI, artista/canción Volumen de reproducción Posición de interpretación * El piano digital CS7 no contiene la totalidad de selección de banco de sonidos “General MIDI/GM2”. En consecuencia, algunos archivos de canciones SMF no se puede reproducir con total exactitud cuando se reproducen a través del instrumento. „ Control de la reproducción de archivos MIDI Mientras que el archivo MIDI está funcionando: Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la reproducción. Botonesef : Rebobinar/avanzar la posición de interpretación. Pulse el botón e o f para retroceder o avanzar la posición de reproducción del archivo MIDI. Pulse los botones c o d para ajustar el volumen de reproducción del archivo MIDI. Botonesdc : Ajuste el volumen de reproducción. Grabadora * El volumen de reproducción se puede ajustar dentro del rango de 1 a 128. Pulse el botón FUNCTION (A-B) dos veces para ajustar los puntos iniciales y finales del bucle A-B. * Pulsando el botón A-B por tercera vez se apagará el circuito. „ Menú Edición del reproductor USB El Menu Edición del reproductor USB permite el cambio del modo de reproducción (individual, 1-Repeat, Repeat all, Random), el ajuste del ritmo de la canción MIDI, y la incorporación en semi- tonos, el tono del teclado o una canción. Consulte la página 56 para más información. „ Conversión MIDI a la función de audio La conversión MIDI a la función de audio permite que los archivos MIDI o canciones grabadas almacenadas en un dispositivo de memoria USB del CS7 se conviertan en archivos de audio MP3/WAV. Consulte la página 57 para más información. „ Salir del modo de reproducción USB Pulse el botón FUNCTION (BACK), para salir del menú Reproductor Interior y volver al funcionamiento normal. 55 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) 4 Menú Edición de reproductor USB El Menú Edición de reproducción USB permite que el modo de reproducción del archivo de audio/MIDI cambie a uno de los cuatro tipos. Este menú también cuenta con opciones para ajustar el tempo de reproducción de la canción MIDI, y para transponer el tono del teclado o la canción MIDI en pasos de semi-tono. „ Menu reproductor USB Función USB Player Descripción Ajuste por defecto Play Mode Cambiar el modo de reproducción del archivo de audio/MIDI (ver más abajo). Single Tempo Ajustar el tempo de reproducción de la canción MIDI en golpes por minuto (BPM). – Key Transpose Subir o bajar el tono del teclado en pasos de semitono. 0 (C) Song Transpose Subir o bajar el tono de la grabadora/canción MIDI en pasos de semi-tono. 0 * Ajustes de Tempo y transposición de canción no se visualizarán cuando un archivo de audio es seleccionado. „ Ajustes Modo reproducción Ajustes del modo reproducción Descripción Single El archivo de audio/MIDI seleccionado se reproducirá una vez. 1-Repeat El archivo de audio/MIDI seleccionado se repetirá. All-Repeat Todos los archivos de audio/MIDI en la carpeta actual se reproducirán repetidamente. Random Todos los archivos de audio/MIDI de la carpeta actual se reproducirán en orden aleatorio. „ Acceso al menú de Reproductor de USB Grabadora Mientras que la pantalla del reproductor USB se visualiza en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y el menú del Reproductor USB se visualizará en la pantalla LCD. „ Ajuste de la configuración del reproductor USB Después de entrar en el menú del Reproductor USB: Botonesef : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones e o f para ajustar la configuración seleccionada. * Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). 56 Botonesdc : Mover el cursor de selección. 5 Convertir un archivo de canción MIDI a un archivo de audio MP3/WAV Esta función permite que los archivos MIDI o canciones grabadas y almacenados de CS7 en un dispositivo de memoria USB sean reproducidas y guardadas (convertido) en un archivo de audio (para el dispositivo USB), ya sea en formato MP3 o WAV. 1. Selección de la canción MIDI a convertir Mientras que el navegador de canción en la pantalla del reproductor se visualiza en la pantalla LCD: Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección sobre el archivo MIDI deseado, y a continuación, pulse el botón REC. El indicador LED del botón REC comienza a parpadear, y el conversor MIDI a la pantalla de audio se visualizará en la pantalla LCD. 2. Selección del formato de archivo de audio Con la opción de ajuste seleccionado pulse los botones e o f para seleccionar el formato de archivo (WAV o MP3) de grabación de audio USB. Botonesef : Seleccione el formato de grabación de audio. Grabadora * También es posible grabar una nueva canción directamente en el dispositivo USB (es decir, no convertir la canción previamente seleccionada a un archivo de audio), cambiando el modo de ajuste al “New Song”. 3. Acceso a la la conversión Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado. Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se iluminarán, la canción seleccionada se reproducirá, y el proceso de convertir a audio se iniciará. * Las notas ejecutadas sobre el teclado también se grabarán en el archivo de audio. Al llegar al final de la canción la confirmación se visualizará en la pantalla LCD. „ Asignar nombre y guardar el archivo de audio convertido Siga instrucciones de “Grabación de una archivo audio MP3/WAV” en la página 51 desde el apartado 4. 57 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) 6 Overdubbing (Grabando en capas) un archivo de audio MP3/WAV Esta función permite grabar o sobregrabar el sonido del CS7 a un archivo de audio en MP3 o WAV ya existente ya almacenado en el dispositivo de memoria USB. * Esta función graba o dobla a una copia del archivo seleccionado: el archivo de audio original no se modificará. 1. Selección del archivo de audio a grabar Mientras quela pantalla del reproductor de navegador de canción se visualiza en la pantalla LCD: Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección sobre el archivo deseado MP3/WAV, y a continuación, pulse el botón REC. El indicador LED del botón REC comienza a parpadear y la pantalla de grabación en capas se visualizará en la pantalla LCD. 2. Selección del formato de archivo de audio Con el ajuste de formato seleccionado, pulse los botones e o f para seleccionar la grabación de audio USB de formato de archivo (WAV o MP3). Botonesef : Seleccione el formato de grabación de audio. Grabadora * También es posible grabar un nuevo archivo de audio directamente al dispositivo USB (es decir, no sobregrabar el archivo de audio previamente seleccionado) al cambiar el modo de ajuste al “New Song”. 3. Inicio de la grabación/sobregrabado Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado. Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se encenderán, el archivo de audio seleccionado se reproducirá, y el proceso de grabación/y sobregrabado comenzará. Las notas ejecutadas sobre el teclado se grabarán en el archivo de audio. * El volumen de reproducción del archivo de audio seleccionado se ajustará automáticamente a 100, con el fin de evitar una grabación distorsionada. Cuando llega el final del MP3/WAV, la pantalla de confirmación a guardar se visualizará en la pantalla LCD. „ Asignar nombre y guardar el archivo de audio sobregrabado. Siga las instrucciones de “Grabación de archivo de audio MP3/WAV en la página 51 desde el apartado 4. 58 Menús de funciones Los menús de funciones contienen una variedad de opciones para ajustar el funcionamiento y el sonido de los pianos digitales CS7. Los ajustes se agrupan por categorías, ofreciendo un cómodo acceso a los controles pertinentes. Una vez ajustada, la configuración se puede almacenar en una de las 16 memorias de registración del instrumento, o seleccionar por defecto la configuración de encendido con la función de memoria de usuario (page 72). „ La introducción de los menús de funciones Mientras la pantalla del modo de reproducción usual se visualizará en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD. Pulse los botones d o c para recorrer los diferentes menús. Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de la función seleccionada. Botonesdc : Mover el cursor de selección. Botón FUNCTION: Seleccione la función. „ salir de los menús de función Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir de los menús de función y volver al funcionamiento normal. 1. Basic Settings 2. Virtual Technician Settings Key Transpose, Song Transpose, Tone Control, Speaker Volume, Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise, Phones Volume, Line Out Volume, Tuning, Damper Hold, String Resonance, Key-off Effect, Fallback Noise, Hammer Delay, Four Hands, LCD Contrast, User Memory, Factory Reset Lid Position, Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning, Configuración „ Información general de los menús de función Temperament, Key of Temperament, User Temperament, 3. MIDI Settings User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth MIDI Channel, Send Program Change No., Local Control, Transmit Program Change No., Multi-timbral Mode, Channel Mute 4. USB Functions Load Internal Song, Load Registration, Load User Memory, 5. Power Settings Save Internal Song, Save SMF Song, Save Registration, Auto Power Off Save User Memory, Rename File, Delete File, Format USB 59 Basic Settings (Configuración Básica) El menú de configuración básica contiene los parámetros para ajustar el tono, afinación y el sonido general del instrumento. Este menú también permite el almacenamiento de los ajustes preferidos del panel, o restablecer de nuevo la configuración original de fábrica. „ Basic Settings (Configuración básica) Nº Ajuste Descripción Ajuste por defecto 1 Key Transpose Sube o baja el tono del teclado en pasos semi-tono. 0 (C) 2 Song Transpose Suba o baje el tono de la grabadora/canción MIDI en los pasos semi-tono. 0 3 Tone Control Cambiar los ajustes del ecualizador de sonido del instrumento. Off (apagado) 4 Speaker Volume Cambiar el nivel de volumen máximo de la salida del altavoz. Normal 5 Phones Volume Cambiar el nivel de volumen máximo de la salida de auriculares. Normal 6 Line Out Volume Ajuste el volumen de salida de la línea de conectores de salida. 10 7 Tuning Sube o baja el tono del instrumento en pasos de 0,5 Hz. 440.0 Hz 8 Damper Hold Cambiar el efecto de presionar el pedal de sustain en el órgano, cuerdas, etc sonidos. Off (apagado) 9 Four Hands Activar la función de las “Modo cuatro manos”. Off (apagado) 10 LCD Contrast Ajusta el contraste de la pantalla LCD del instrumento. 5 11 User Memory Guarde la configuración actual del panel por defecto (de encendido) de configuración. - 12 Factory Reset Restaurar todos los ajustes del panel a la configuración original de fábrica. - * Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación. „ Entrar en el menú de configuración básica Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). Configuración El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD. Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de configuración básica. „ Seleccionar y ajustar la configuración deseada Después de entrar en el menú de configuración básica: Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección en la posición deseada. Botonesef : Ajustar la configuración seleccionada. Pulse los botones e o f para ajustar la configuración seleccionada. * Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). Botonesdc : Mover el cursor de selección. 60 1 Key Transpose (Transposición de teclas) El ajuste de transposición de tecla permite que el tono del teclado de piano CS7 digital pueda subir o bajar en pasos de semitono. Esto es particularmente útil cuando acompaña instrumentos afinados en claves diferentes, o cuando una canción aprendida en una de las claves debe ser interpretada en otra clave. Cuando se transpone, la canción puede interpretarse en la clave original, sin embargo, aunque escuchada en una clave diferente. 1. Selección de ajuste de transposición de tecla Después de entrar en el menú de configuración básica (page 60): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de la transposición de la tecla. 2. Ajuste del valor de transposición de la tecla Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el ajuste de transposición del valor de la tecla. * El tono del teclado se puede subir o bajar hasta 12 semitonos. * Para restablecer el ajuste de valor de la transposición al valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho en el ajuste de transposición de tecla se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes de transposición recomendados se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. „ Estado actual de transposición Transportar habilitado Configuración Si el ajuste de transposición de tecla se establece en un valor distinto de 0 (C), el indicador TRANSPOSE se visualizará en la pantalla de modo de reproducción usual. 3. Salir de la tecla de ajuste de transposición Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de transposición de la tecla y volver a la pantalla de menús de funciones. 61 Basic Settings (Configuración Básica) 2 Song Transpose (Transposición de canción) El ajuste de transposición de canción permite el paso de los archivos o canciones grabadas y almacenadas del CS7 en un dispositivo de memoria USB para subir o bajar en pasos de semi-tono cuando se reproducen. 1. Selección del ajuste de transposición de canción Después de entrar en el menú de configuración básica (page 60): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de transposición de canción. 2. Ajustar el valor de transposición de la canción Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el valor del ajuste de transposición de canción. * El tono de la canción se puede subir o bajar hasta 12 semitonos. * Para restablecer la transposición de canción establecer el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho al ajuste de transposición de canción se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los valores recomendados de transposición de canciones se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir del ajuste de transposición de canción Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de transposición de canción y volver a la pantalla de menús de funciones. 62 3 Tone Control (Control de tono) La configuración de Control de tono permite que el carácter del sonido de los pianos digitales CS7 se ajuste para proporcionar la mejor calidad de sonido dentro del área en el que el instrumento se encuentra. Hay cinco ajustes de ecualización diferentes preestablecidos disponibles, con el establecimiento de un “usuario” adicional se permite un mayor control sobre diferentes bandas de frecuencia. „ Ajuste control de tono Tipo Control de tono Descripción Off (por defecto) El ajuste de control de tono no está en funcionamiento. Loudness Hace hincapié en las frecuencias de sonoridad a mantiene el carácter del instrumento de sonido durante la reproducción a bajo volumen. Bass Boost Hace hincapié en la gama baja de frecuencias, creando un sonido más profundo. Treble Boost Hace hincapié en las frecuencias de rango alto, creando un sonido más brillante. Mid Cut Reduce las frecuencias de gama media, creando un sonido más claro. User Permite las bandas de frecuencia de gama baja, media y alta que se ajustan por separado. 1. Selección del ajuste del Control de tono Después de entrar en el menú de configuración básica (page 60): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de control de tono. 2. Cambiar el tipo de control de tono Pulse los botones e o f para recorrer los diferentes tipos de control de tonos. * Para restablecer el ajuste de control de tono al tipo por defecto, pulse el botón FUNCTION FUNCTION (RESET). Configuración * Cualquier cambio hecho a la configuración de Control de tono se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los valores recomendados de control de tono se pueden almacenar en una memoria de registro. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración de Control de tono Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de control de tono y volver a la pantalla de menús de funciones. 63 Basic Settings (Configuración Básica) User Tone Control (Control de tono de usuario) La opción de control de tono del usuario ofrece un mayor control sobre el carácter del sonido del instrumento, permitiendo que el volumen de las cuatro bandas de frecuencia sean ajustadas de forma individual. También es posible ajustar la gama de frecuencias de las bandas de frecuencia media-baja y media-alta. „ Ajuste de Control de tono de usuario Nº User Tone Control Descripción 1 Low Ajusta el volumen de la banda de frecuencias bajas (20 - 100 Hz). 2 Mid-low dB Ajusta el volumen de la bandade frecuencia de gama media-baja. Mid-low Frequency Ajusta la frecuencia de la banda media-baja (355 - 1000 Hz). Mid-high db Ajusta el volumen de la banda de frecuencia de gama media-alta frecuencia. Mid-high Frequency Ajusta la frecuencia de la banda media-alta (1120 - 3150 Hz). High Ajusta la banda de alta gama de alta frecuencia (5000 - 20000 Hz). 3 4 1. Selección del ajuste de Control de tono de usuario Después de seleccionar la configuración de Control de tono (página 63): Pulse los botones e o f para seleccionar el tipo de control del tono del usuario, pulse el botón FUNCTION (EDIT) Se visualizará la pantalla del control de tono del usuario en la pantalla LCD. 2. Seleccionar y ajustar los ajustes de control de tonos de usuario Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste del control de tono del usuario. Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el valor de la configuración de Control de tono de Usuario seleccionado. Configuración * Cada banda de control de tono de usuario se puede ajustar dentro del rango de –6 dB - +6 dB. * Para restablecer el ajuste de control de tono del usuario al tipo por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de Control de tono del usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados de control de tono del usuario se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración de control de tono de usuario Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del control de tono de usuario y volver a la configuración de Control de tono. 64 4 Speaker Volume (Volumen del altavoz) El ajuste de volumen del altavoz permite que el nivel máximo de volumen de salida de los altavoces del piano digital CS7 se reduzca, proporcionando un mayor control sobre el ajuste del volumen principal. Este ajuste también puede funcionar como un limitador de volumen, evitando la reproducción demasiada alta en el hogar o en la clase. * Este ajuste no afecta a los auriculares ni al volumen de salida de línea. „ Ajuste de volumen del altavoz Speaker Volume Descripción Normal (por defecto) Los altavoces del instrumento dan salida de sonido en el nivel de volumen normal. Low Los altavoces del instrumento dan salida de sonido a un volumen reducido. 1. Selección del ajuste de volumen del altavoz Después de entrar en el menú de configuración básica (page 60): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de volumen del altavoz. 2. Cambiar el tipo de volumen del altavoz Pulse los botones e o f para cambiar los ajustes de volumen de los altavoces entre “Normal” y “Low”. * Para restablecer el ajuste de volumen del altavoz a la configuración predeterminada, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de volumen del altavoz se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Configuración * Los valores recomendados de volumen del altavoz se puede almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración de volumen del altavoz Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del volumen del altavoz y volver a la pantalla de menús de funciones. 65 Basic Settings (Configuración Básica) 5 Phones Volume (Volumen de los auriculares) El ajuste de volumen de los auriculares permite el aumento del nivel de volumen de salida de los auriculares hasta el máximo. El ajuste predeterminado de volumen de los auriculares es ‘Normal’ con el fin de proteger los oídos de un individuo respecto a los niveles de volumen excesivos. El ajuste ‘High’ se puede seleccionar cuando se utilizan auriculares con una impedancia alta o en situaciones en las que es deseable aumentar el nivel de volumen al máximo de la salida de auriculares. * Este ajuste no afecta a la línea de salida del altavoz o el volumen. „ Ajuste de volumen de auriculares Phones Volume Descripción Normal (por defecto) Los conectores de auriculares del instrumento es dan la salida de sonido en el nivel de volumen normal. High Los conectores de auriculares del instrumento dan la salida de sonido a un nivel de volumen mayor 1. Selección del ajuste de volumen de los auriculares Después de entrar en el menú de configuración básica (page 60): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de volumen de los auriculares. 2. Cambiar el tipo de volumen de los auriculares Pulse los botones e o f para cambiar entre “Normal” y “High” la configuración del volumen de los auriculares. * Para restablecer el ajuste de volumen de los auriculares a la configuración predeterminada, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de volumen de los auriculares se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Configuración * Los ajustes recomendados de volumen de los auriculares se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración de volumen de los auriculares Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste volumen de los auriculares y volver a la pantalla de menús de funciones. 66 6 Line Out Volume (Volumen de Line Out) El ajuste de Volumen de Line out permite el ajuste de salida Line Out del instrumento. Este ajuste puede ser útil cuando se conecta el piano digital CS7 para las mezclas y otros equipos de audio. * Este ajuste no afecta el altavoz o el volumen de los auriculares. 1. Selección de la configuración de Volumen de Line Out Después de entrar en el menú de configuración básica (page 60): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de Volumen de Line Out. 2. Ajuste del valor de Volumen de Line Out Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el valor de ajuste de Volumen de Line Out. * El Volumen de Line Out se puede ajustar dentro del rango de Off, 1 - 10. * Para restablecer el ajuste de Volumen de Line Out al valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho en el ajuste de Volumen de Line Out se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes de Volumen de Line Out recomendados, se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir del Ajuste de Volumen de Line Out Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir deL ajuste de Volumen de Line Out y volver a la pantalla de menús de funciones. 67 Basic Settings (Configuración Básica) 7 Tuning (Afinación) El ajuste de afinación permite que el tono general de los pianos digitales CS7 se suba y baje en pasos de 0,5 Hz, y por lo tanto puede resultar útil cuando se interpreta con otros instrumentos. 1. Selección del ajuste de afinación Después de entrar en el menú de configuración básica (page 60): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de afinación. 2. Ajuste del valor de Entonación Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el valor del ajuste de entonación. * El valor de la entonación se puede ajustar dentro del rango de 427,0 a 453,0 Hz. * Para restablecer el ajuste de la entonación al valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de ajuste se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes de afinación recomendados se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salida del ajuste de afinación Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de entonación y volver a la pantalla de menús de funciones. 68 8 Damper Hold (Fijador de apagador) La tecla de bloqueo del apagador se utiliza para determinar si los sonidos, como órgano o instrumentos de cuerdas deben mantenerse fijos cuando la sostenibilidad (amortiguador) del pedal está presionado, o si estos sonidos deben decaer, de forma natural. „ Configuración del fijador de apagadores Damper Hold Descripción Off (por defecto) Sonidos de órgano, cuerdas, etc que decaen poco a poco, incluso cuando el pedal es presionado. On Órgano, cuerdas, etc sonidos se mantendrán de forma continua, mientras se pisa el pedal de sustain. 1. Selección de la tecla de bloqueo de apagadores Después de entrar en el menú de configuración básica (page 60): Pulse los botones d o c para seleccionar la configuración de fijador de apagadores. 2. Cambiar la tecla de bloqueo de apagadores Pulse los botones e o f para activar el bloqueo de apagadores. * Para restablecer Damper Hold se ajusta la configuración por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la tecla de bloqueo del amortiguador se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Configuración * Los ajustes recomendados en el bloqueo de apagadores se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la tecla de bloqueo del apagadores Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Damper Hold y volver a la pantalla de menús de funciones. 69 Basic Settings (Configuración Básica) 9 Four Hands (Cuatro manos) El ajuste de Cuatro Manos proporciona un método alternativo a la activación de la función Modo a Cuatro Manos, y puede ser útil mostrando los ambientes o situaciones donde la función se activa automáticamente cada vez que se enciende el piano digital CS7. Cuando se activa, el modo de las cuatro manos las operaciones de control son idénticas a las explicadas en la página 22. „ Ajuste de Cuatro Manos Four Hands Descripción Off (por defecto) El Modo de Cuatro Manos será desactivado de forma predeterminada. On El modo de Cuatro Manos se activará de forma predeterminada. 1. Selección del ajuste de las cuatro manos Después de entrar en el menú de configuración básica (page 60): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de cuatro manos. 2. Cambio ajuste de las cuatro manos Pulse los botones e o f para fijar el encendido o apagadode la función de cuatro manos. * Para restablecer el ajuste de las cuatro manos para la configuración por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de cuatro manos se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Configuración * Los ajustes recomendados de Cuatro Manos se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir del ajuste de las cuatro manos Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración de cuatro manos y volver a la pantalla de menús de funciones. 70 10 LCD Contrast (Contraste de LCD) El ajuste de contraste de la pantalla se utiliza para ajustar el contraste de la pantalla LCD. El contraste de la pantalla se vuelve más nítida a medida que aumenta de valor. 1. Selección del ajuste de contraste de LCD Después de entrar en el menú de configuración básica (page 60): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de contraste de la pantalla. 2. El ajuste del valor de contraste de LCD Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el valor de la configuración de contraste de LCD. * El valor de contraste de la pantalla se puede ajustar dentro del rango de 0 a 10. * Para restablecer la configuración de contraste de la pantalla LCD, ajuste del valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de contraste de la pantalla LCD se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes de Contraste LCD recomendados se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración de contraste de LCD Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de contraste de LCD y volver a la pantalla de menús de funciones. 71 Basic Settings (Configuración Básica) 11 User Memory (Memoria de usuario) La función de memoria de usuario permite que las funciones del panel recomendados o configuraciones que se almacenan en la memoria del instrumento, se recuperen automáticamente como configuración predeterminada cada vez que se enciende el piano digital en CS7. * Los ajustes de memoria de usuario también se pueden guardar y cargar desde dispositivos de memoria USB. Consulte las páginas 107/111 para más información. „ Funciones/ajustes almacenados en la memoria de usuario Funciones Configuración Sonido seleccionado (como el sonido primordial de cada categoría) Basic Settings (Configuración básica) Modo dual / Split / Cuatro manos (incluyendo la configuración) Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) Reverb, Efectos (Tipo, Ajustes) MIDI Settings (Configuración MIDI) Transpose (Transposición de teclas, transposición de canción) Metrónomo (golpe, tempo, volumen) * Los cambios realizados en el ajuste de la función de apagado automático será almacenado en la memoria de usuario de forma automática. 1. Selección de la función de memoria de usuario Después de entrar en el menú de configuración básica (page 60): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de memoria de usuario. 2. Almacenamiento de la configuración actual de memoria de usuario Pulse el botón REC. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, y los ajustes actuales del panel serán almacenados en la memoria del usuario. Configuración * La función de restablecimiento de fábrica se pueden utilizar para restaurar todos los ajustes a sus valores predeterminados. Consulte la página 73 para más información. 3. Salir de la función de memoria de usuario Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración de memoria de usuario y volver a la pantalla de menús de funciones. 72 12 Factory Reset (Reajuste de fábrica) La función de restablecimiento de fábrica borra todos los ajustes guardados utilizando la función de memoria de usuario, la restauración de los pianos digitales CS7 a sus valores predeterminados de fábrica. * Esta función no borrará las memorias de registración o canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna. 1. Selección de la función Ajuste de fábrica Después de entrar en el menú de configuración básica (page 60): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de valores de fábrica. 2. Restauración de la configuración de fábrica Pulse el botón REC. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, y todos los ajustes se restaurarán a sus valores predeterminados. 3. Salir de la función de reinicio de fábrica Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración Ajuste de fábrica y volver a la pantalla de menús de funciones. 73 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) Un técnico de piano con experiencia es fundamental para aprovechar plenamente el potencial de un piano acústico. Además de afinar cuidadosamente cada nota, el técnico también realiza numerosas regulaciones y ajustes que optimizan en todo momento el sonido y las prestaciones del piano. Los ajustes de Técnico Virtual del piano digital CS7 ofrecen mejoras de forma digital, permitiendo a los artistas dar forma a diversos aspectos del carácter del instrumento y adaptarlo a sus preferencias personales. * La siguiente tabla indica que la configuración de Técnico Virtual afecta a todos los sonidos (All), o únicamente sonidos de piano acústico (AP) y piano eléctrico (EP). „ Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) Nº Ajuste Descripción All AP 1 Touch Curve Ajuste la sensibilidad de pulsación del teclado. z 2 Voicing Ajuste el carácter tonal del instrumento. z 3 Damper Resonance 4 5 EP Defecto Normal Normal Ajuste de la resonancia que se escucha cuando se presiona el pedal. z 5 Damper Noise Ajusta el sonido que se escucha cuando se presiona el pedal de apagador. z 5 String Resonance Ajuste de la resonancia que se escucha cuando las notas se mantienen. z 5 6 Key-off Effect Ajusta el sonido que se escucha al soltar las teclas. z 7 Fall-back Noise Ajusta el sonido que se escucha cuando la acción de la tecla vuelve a caer. z 5 8 Hammer Delay Ajuste el retraso de las cadenas de macillo golpeando las cuerdas al jugar pianissimo. z Off 9 Topboard Ajusta la posición de la tapa del piano de cola. z Open 3 10 Decay Time Ajusta el tiempo de caída del sonido del piano, mientras que las teclas son presionadas. 11 Minimum Touch Ajusta la velocidad mínima necesaria de la tecla para producir un sonido. 12 Stretch Tuning Ajusta el nivel de alargamiento para los temperamentos iguales. z Normal User Tuning Ajusta la afinación individual de cada una de las 88 teclas. z – Temperament Ajusta el sistema de entonación para adaptarse a estilos renacentistas, barrocos, etc. z Equal Temp. – 13 z 5 5 z z z 1 User Temperament Crear una costumbre, definida por el usuario del sistema de sintonización. z 14 Temperament Key Ajusta la tecla del sistema de sintonización seleccionado. z C 15 User Key Volume Ajusta el volumen individual de cada una de las 88 teclas. z Off 16 Half-Pedal Adjust Ajusta el punto en el cual el pedal de apagadores comienza a sostener los sonidos. z 5 17 Soft Pedal Depth Ajusta la profundidad/eficacia de la sordina. z 5 Configuración * Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación. „ Acceso al menú de Técnico Virtual „ Seleccionar y ajustar la configuración deseada Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD: Después de entrar en el menú de Técnico Virtual: Pulse el botón Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección en la posición deseada. FUNCTION (EDIT). El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD. Pulse los botones d o c para seleccionar el menú de Técnico Virtual. Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de Técnico Virtual. 74 Pulse los botones e o f para ajustar la configuración seleccionada. * Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). 1 Touch Curve (Curva de pulsación) Al igual que con un piano acústico, el piano digital CS7 produce un sonido más fuerte cuando se pulsan las teclas con fuerza, y un sonido más suave cuando se tocan las teclas con suavidad. El cambio de carácter del volumen y de tono en relación con la fuerza y la velocidad de interpretación - en un piano digital de este sistema se conoce como “la sensibilidad de pulsación”. El ajuste de curva de pulsación permite la sensibilidad de pulsación del teclado para ser convenientemente ajustada. Hay seis configuraciones diferentes preestablecidas de la curva de contacto disponibles, con dos configuraciones de dos “regulaciones de usuario” permitiendo a los artistas personalizar la sensibilidad del instrumento para adaptarse a su estilo de interpretación individual. * Este ajuste de Técnico Virtual afectará a todos los sonidos. „ Tipos de Curva de la Pulsación Touch Curve Descripción Light + Requiere menos fuerza para conseguir una nota fuerte. Para los interpretes con un toque muy delicado. Light Un volumen más alto se produce incluso cuando se interpreta con un toque suave. Para aquellos que todavía están desarrollando fuerza en los dedos. * Esta curva de pulsación se recomienda para los niños y los interpretes de órganos. Normal (por defecto) Reproduce la sensitividad de pulsación de un típico piano acústico. Heavy Requiere un toque más pesado para producir un volumen elevado. Ideal para aquellos con fuertes dedos. Heavy + Requiere una fuerza más considerable para lograr un volumen más elevado. Produce un volumen constante sin importar la fuerza de las pulsaciones de las teclas. Off (constant) * Esta curva táctil diseñada para reproducir sonidos de los instrumentos que tienen un rango fijo dinámico (por ejemplo, órgano y clavecín). User 1 / User 2 Una curva de contacto personalizado, creada para adaptarse al estilo de interpretación personal. „ Gráfica de la curva de la pulsación a b c d e Light + b Light c Normal (por defecto) d Heavy e Heavy + f Off (constant) Configuración f a Suave Volumen del sonido Alto La siguiente ilustración ofrece una representación visual de los valores de diferentes curvas de pulsación. Dulce Presión del teclado Fuerte 75 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 1 Touch Curve (Curva de pulsación) (cont.) 1. Selección del ajuste de curva de pulsación Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de curva de pulsación. 2. Cambiar el tipo de curva de pulsación Pulse los botones e o f para cambiar entre las diferentes curvas de pulsación. * Para restablecer la configuración de curva de pulsación al tipo por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio realizado al tipo de curva de pulsación o el ajuste de tacto de usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados de la curva de pulsación se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la curva de ajuste Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la curva de pulsación y volver a la pantalla de menús de funciones. User Touch Curve (Curva de Pulsación de Usuario) „ Crear una curva de pulsación Después de seleccionar el ajuste de curva de pulsación: Configuración Pulse los botones e o f para elegir la curva de pulsación del User 1 o User 2, seguidamente pulse el botón REC. Un mensaje se visualizará, para que el teclado pueda ser tocado. Tocar el piano de forma dinámica a partir de muy suave a muy fuerte, permite examinar la técnica de interpretación personal. * Más de un intento puede ser necesario con el fin de crear una curva de usuario táctil precisa. * Reducir el fader de volumen maestro en la posición más baja antes de crear la curva de pulsación del usuario puede ayudar a reducir las distracciones de los usuarios, mejorando así la precisión. Pulse el botón PLAY/STOP. La nueva curva de pulsación del usuario será almacenada en el ‘User1’ o ‘User2’ los tipos de pulsación, y se seleccionarán automáticamente. 76 2 Voicing (Sonorización) El ajuste permite Expresar el carácter tonal del piano digital CS7 que se establece en uno de los seis tipos diferentes. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos. „ Tipos de Expresando Voicing Descripción Normal (por defecto) El carácter normal de tonos de un piano acústico en todo el rango dinámico completo. Mellow 1 Un carácter tonal más suave a lo largo de todo el rango dinámico. Mellow 2 Un estudio más suave, carácter tonal de Mellow 1. Dynamic Un carácter tonal que cambia drásticamente de suave a brillante, dependiendo de la intensidad con la que se toca el instrumento. Bright 1 Un carácter brillante de tonos a lo largo de toda la gama dinámica. Bright 2 Un carácter aún más brillante de tonos que Bright 1. 1. Selección del ajuste de Sonorización Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de sonoridad. 2. Cambiar el tipo de Sonorización Pulse los botones e o f para cambiar entre los diferentes tipos de sonorización. * Para restablecer el ajuste Voicing el tipo por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de Sonorización se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Configuración * Los ajustes recomendados de sonorización se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración de Sonorización Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la sonoridad y volver a la pantalla de los menús de función. 77 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 3 Damper Resonance (Resonancia del apagador) Al presionar el pedal de un piano acústico se levantan todos los apagadores, permitiendo la libre vibración de las cuerdas. Cuando una nota o un acorde se toca en el piano con el pedal presionado, no sólo las cuerdas de las notas tocadas vibrarán, sino que las otras cuerdas vibrarán por resonancia simpática. El piano digital CS7 recrea este fenómeno, con la Resonancia del apagador permitiendo que el volumen de este sonido de resonancia se ajuste según se desee. * Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico. 1. Selección del ajuste de Resonancia del Apagador Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d or c para seleccionar el ajuste de la Resonancia del apagador. 2. Ajustar el volumen de la Resonancia del apagador Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el volumen de la configuración de Resonancia Damper. * El volumen de resonancia del amortiguador puede ajustarse dentro del intervalo de apagado, 1 - 10, con altos valores resultantes en un efecto más fuerte. * Para restablecer el ajuste de la Resonancia Damper establezca el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de la resonancia del apagador se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los valores recomendados de resonancia del apagador se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración de Resonancia del apagador Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la Resonancia Damper y volver a la pantalla de menús de funciones. 78 4 Damper Noise (Ruido del apagador) Cuando el pedal de un piano acústico pulsado se suelta, a menudo es posible escuchar el sonido de la almohadilla del apagador al tocar y soltar las cuerdas. El piano digital CS7 reproduce este sonido, con la posibilidad de ajustar el volumen del ruido del amortiguador del ruido permite que el volumen de este sonido que desea ajustar. * Este ajuste Técnico Virtual solamente afectará al sonido de piano acústico. 1. Selección del ajuste del ruido del apagador Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste del ruido del apagador. 2. Ajustar el volumen del ruido del apagador Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el volumen de la configuración del amortiguador del ruido. * El volumen de ruido de amortiguador puede ser ajustado dentro de la gama de apagado, 1 - 10, con altos valores resultantes en un efecto más fuerte. * Para restablecer el ajuste del ruido Damper al valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración del ruido del apagador se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los valores recomendados de ruido del apagador se puede almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración del ruido del apagador Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración de ruido Damper y volver a la pantalla de menús de funciones. 79 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 5 String Resonance (Resonancia de cuerda) La resonancia de cuerda se refiere a un fenómeno que existe en los pianos acústicos mediante el cual las cuerdas de las notas largas resuenan “con comprensión” con las demás notas de la misma serie armónica. El piano digital, CS7 recrea este fenómeno, con el ajuste de la resonancia de cuerdas permitiendo el ajuste del volumen de esta resonancia. * Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico. „ Demostración de la resonancia de cuerdas Para experimentar el fenómeno de resonancia de las cuerdas, suavemente mantenga pulsada la tecla “C” como se muestra en la ilustración de abajo, seguidamente pulse cualquiera de las teclas marcadas con un símbolo z. Además del sonido de cada nota tocada, también debería ser posible escuchar las cuerdas de la primera resonanciade la tecla ‘C’, ‘por simpatía’, lo que demuestra la resonancia de cuerdas. DA F G B F G C G C m an te ne r C BA 1. Selección del ajuste de la resonancia de cuerdas Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d y c para seleccionar el ajuste de la resonancia de cuerdas. 2. Ajustar el volumen de la resonancia de cuerdas Configuración Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el volumen de la configuración de la resonancia de cuerdas. * El volumen de resonancia de cuerda puede ser ajustado dentro de la gama de apagado, 1 - 10, con altos valores resultantes en un efecto más fuerte. * Para restablecer la resonancia de cuerdas establecer el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de la resonancia de cuerdas se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados de resonancia de cuerdas se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración de la resonancia de cuerdas Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la resonancia de cuerdas y volver a la pantalla de menús de funciones. 80 E G BA C D E G C 6 Key-off Effect (Efecto Key-Off) Durante la reproducción de un piano acústico – particularmente en la sección de los tonos más bajos del teclado – Si una tecla se toca con fuerza y se suelta rápidamente, a menudo es posible escuchar el débil sonido del apagador contra las cuerdas inmediatamente después de que el sonido se silencie. Además. la velocidad a la que las teclas se sueltan también afectará el carácter del sonido. Por ejemplo, si se sueltan rápidamente (ej: tocando staccato) la “reproducción” de la porción de sonido será notablemente mas corta que si la tecla se suelta despacio (tocando legato). El piano digital CS7 reproduce ambas características, con el ajuste de efecto Key-off que permite ajustar el volumen del sonido en Key Off, y el de la detección de la velocidad a la que se suelta la tecla que puede estar encendido o apagado. * Este ajuste Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico y los sonidos de piano eléctrico. 1. Selección del ajuste de efecto Key-Off Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de efecto Key-Off. 2. Ajustar el volumen de efecto Key-Off Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el volumen de la configuración de efecto Key-Off. * El volumen de los efectos del Key-Off puede ajustarse dentro del rango de Off, 1 - 10, con valores más altos resultan en un efecto más fuerte. * Cuando el ajuste de efectos Key-off está apagado, la detección de velocidad a la que se suelta las teclas, estará apagada y por tanto no afectará el carácter del sonido. * Para restablecer el ajuste de efecto Key-off para el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). Configuración * Cualquier cambio hecho a la configuración de efecto Key-Off se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados en los efectos key off se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración de efecto Key-Off Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de efectos de Key-off y volver a la pantalla de menús de funciones. 81 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 7 Fall-back Noise (Ruido retorno) Durante la interpretación en un piano acústico, a menudo es posible escuchar el débil sonido de retorno de la acción del teclado es decir, vuelta a la posición neutral después de soltar una tecla. El piano digital CS7 reproduce este sonido, con un ruido de retroceso cuyo volumen se puede ajustar. * Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará al sonido del piano acústico y los sonidos del clavecín. 1. Selección del ajuste de ruido retorno Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d or c para seleccionar el ajuste de ruido de retorno. 2. Ajuste del volumen del ruido de retorno Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el volumen de la configuración de ruido de retroceso. * El volumen de ruido de retroceso puede ajustarse dentro del rango de Off, 1 - 10, con valores más altos resultando en un efecto más fuerte. * Para restablecer el valor de ruido de retroceso en el valor predeterminado, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de ruido de retorno se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los configuraciones de volumen de ruido se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración de ruido de retorno Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración de ruido de retroceso y volver a la pantalla de menús de funciones. 82 8 Hammer Delay (Retraso de macillo) Durante la reproducción de pasajes pianissimo con un piano acústico, puede haber un retraso entre la percepción de pulsación de una tecla y el macillo golpeando las cuerdas. Si lo desea, el piano digital CS7 puede recrear este retraso, con el ajuste que cambia la longitud del retraso como lo desea. * Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico. 1. Configuración del ajuste del retraso del macillo Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste del retraso del macillo. 2. El ajuste del valor de retraso del macillo Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el valor del ajuste del retraso del macillo. * El valor de retardo de macillo se puede ajustar dentro del intervalo de apagado, 1 - 10, con altos valores resultantes en un retardo mayor. * Para restablecer el ajuste de retardo de macillo en el valor predeterminado, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de retraso de macillo se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes de retraso de macillo se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir del ajuste de retraso de macillo Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de retardo de macillo y regresar a la pantalla de menús de funciones. 83 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 9 Topboard (Tapa) Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la posición de la tapa del instrumento (la tapa) afecta tanto el volumen como la “apertura” del tono producido. Una tapa totalmente abierta permite que las ondas de sonido se reflejen desde la superficie de la tapa pulida y se proyecten en la sala, mientras que una tapa cerrada tiene el efecto opuesto, dando lugar a un tono más oscuro, el tono más opaco. Los pianos digitales CS7 intentan simular estas características, con cuatro posiciones diferentes de la tapa. * Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico. „ Posiciones de la tapa Posición de la tapa Descripción Open 3 (por defecto) Simula el carácter de un tapa completamente abierta. Open 2 Simula el carácter de una tapa entreabierta. Open 1 Simula el carácter de una tapa parcialmente abierta. Closed Simula el carácter de una tapa cerrada. 1. Selección del ajuste de Topboard Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de Topboard. 2. Cambiar la posición de Topboard Pulse los botones e o f para recorrer los diferentes tipos de Topboard. * Para restablecer el valor de Topboard a la posición por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). Configuración * Cualquier cambio hecho a la configuración de Topboard se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados Topboard se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración Topboard Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración Topboard y volver a la pantalla de menús de funciones. 84 10 Decay Time (Tiempo de caída) Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la longitud del instrumento influye en la velocidad de la decadencia de las notas, con pianos de cola más largos (es decir, las cuerdas más largas) que se caracterizan por su largo tiempo de caida. Los pianos digitales CS7 intentan simular esta característica, con el ajuste de tiempo de caída permitiendo la longitud de la decadencia, mientras se pulsan las teclas que desea ajustar. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos. 1. Selección del ajuste de tiempo de caída Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de tiempo de caída. 2. Ajusta el volumen del Tiempo de caída Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el valor de la configuración de tiempo de caída. * El valor de tiempo de caída se puede ajustar dentro del rango de 1 a 10, con valores más grandes que resulta en el aumento de los tiempos de caída. * Para restablecer el tiempo de caída y establecer el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de tiempo de caída se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados del tiempo de caída pueden ser almacenados en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. Configuración 3. Salir de la configuración de tiempo de caída Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Tiempo de caída y volver a la pantalla de menús de funciones. 85 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 11 Minimum Touch (Pulsación mínima) La configuración de pulsación mínima permite la velocidad mínima de tecla, necesaria para producir un sonido a ajustar. Por defecto, esta opción intenta recrear la sensibilidad al tacto muy fino de un gran piano de concierto, lo que permite un sonido muy suave que se produce con el menor de los tactos de cualquiera de sus teclas. Sin embargo, puede ser deseable reducir esta sensibilidad, cuando se desea volver a crear la sensibilidad de un piano de cola pequeño o un piano vertical. * Este ajuste de Técnico Virtual afectará solamente los sonidos de piano acústico y los sonidos de piano eléctrico. 1. Selección de la configuración Minimum Touch Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste Minimum Touch. 2. Ajuste del valor de Minimum Touch Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el valor de la configuración de Minimum Touch. * El valor Minimum touch se puede ajustar dentro del rango de 1 a 20, con mayores valores resultantes en una pulsación de la tecla menos sensible. * Para restablecer el ajuste de Minimum Touch con el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración Minimum Touch se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados de Minimum Touch se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración Mínimum Touch Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración minimum Touch y volver a la pantalla de menus de funciones. 86 12 Stretch Tuning (Afinación estirada) La afinación estirada es un método de afinación especifico del piano en donde la afinación para las notas más bajas es ligeramente más baja y la afinación de las notas más altas es ligeramente más alta que los ajustes correspondientes a las del Temperamento Equal. El ajuste de afinación Stretch permite que el grado de ajuste tramo que se ajusta al temperamento igual (piano) o igual que se seleccionan. También es posible la creación de métodos personalizados de ajuste usando uno de los cuatro tipos de usuario. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos. „ Ajuste Stretch Tuning (afinación por estiramiento) Stretch Tuning Descripción Normal (por defecto) Normal stretch tuning. Wide Stetch tuning ancho. User 1-4 Métodos de afinación de usuario definido. 1. Selección de la configuración de Stretch Tuning Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de Stretch Tuning. 2. Cambiar el tipo de Stretch Tuning Pulse los botones e o f para alternar ajustes Stretch Tuning entre ‘Normal’ y ‘Wide’. * Para restablecer el ajuste de Stretch Tuning all tipo por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). Configuración * Cualquier cambio hecho a la configuración de optimización de Stretch Tuning se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes de Stretch Tuning recomendados se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración Stretch Tuning Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de Stretch Tuning y volver a la pantalla de menús de funciones. 87 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) User Tuning (Entonación del usuario) La función de Entonación del usuario permite a cada una de las 88 teclas afinarse de forma individual. 1. Selección de la memoria de Entonación del usuario Después de seleccionar el ajuste Stretch Tuning (página 87): Pulse los botones e o f para seleccionar uno de las memorias de Entonación del usuario. * Hasta cuatro memorias diferentes de Entonación del usuario pueden ser creadas y almacenadas. Pulse el botón FUNCTION (EDIT). La pantalla de Entonación del usuario se visualizará en la pantalla LCD. 2. Selección de la nota, ajustar el valor de ajuste de usuario Pulse los botones d o c para seleccionar la nota deseada que desea ajustar. * Para seleccionar una nota directamente, pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION (+ KEY) y pulse la tecla deseada. Pulse los botones e o f para ajustar el valor de afinación de usuario para la nota seleccionada. * El valor de Entonación del usuario se puede ajustar dentro del rango de -50 a 50. * Para restablecer la sintonía de usuario para el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de Entonación del usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Configuración * Los ajustes de afinación recomendados del usuario se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la función User Tuning Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla del ajuste de User Tuning y regresar a la configuración de ajuste Stretch Tuning. 88 13 Temperament (Temperamento) El ajuste de Temperamento permite que el sistema de ajuste utilizado por el piano digital CS7 pueda además del temperamento “equal” el más estandar, tener acceso a temperamentos populares de periodos del Renacimiento y el Barroco. También es posible crear temperamentos personalizados utilizando la función de usuario Temperamentos. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos. „ Tipos de temperamento Temperament Descripción Temperamento Equal (piano) Es el temperamento establecido por defecto. Cuando un sonido de piano es seleccionado, el ajuste se extiende como un piano acústico (temperamento equal). (Equal P.only) Temperamento Pure (Pure Major/Pure Minor) Temperamento Pitagórico (Pythagorean) Temperamento de Semitono (Meantone) Temperamento Werckmeister III (Werkmeister) Temperamento Kirnberger III (Kirnberger) Temperamento Equal (flat) (Equal Flat) Temperamento Equal (estirado) (Equal Stretch) Temperamento Usuario (User) * Si cualquier otro tipo de sonido está seleccionada, el ajuste se establecerá en el temperamento igual (flat). Este temperamento, que elimina la disonancia de terceras y quintas, es aún popular para música coral debido a su perfecta armonía. Cualquier modulación del tono resultará en disonancias. * La clave del temperamento y el mayor/menor valor debe ser emparejado correctamente. Este temperamento utiliza fórmulas matemáticas para eliminar la disonancia en las quintas y es de uso muy limitado para acordes pero produce unas líneas melódicas muy características. Este temperamento utiliza un semitono entre un tono mayor y un tono menor para eliminar la disonancia en las terceras, ha sido creado para eliminar la pérdida de consonancias experimentada en ciertas quintas para el temperamento puro Mersenne. Produce acordes más hermosos que los producidos por el temperamento Equal. Estos dos temperamentos están situados entre el de Semitono y el Pitagórico. En música con pocos accidentes, este temperamento produce los hermosos acordes del Semitono. Si los accidentes aumentan, produce las melodías características del Pitagórico. Se utiliza primordialmente en música clásica escrita en la época del Barroco, para revivir sus características originales. Este es un temperamento Equal “no estirado” que divide la escala en doce semitonos iguales. Esto produce los mismos intervalos de acordes en las doce teclas, y tiene la ventaja de una modulación ilimitada de la clave. Sin embargo, la tonalidad en cada caso destaca menos y ningún acorde está en consonancia pura. Este es el temperamento más popular. La habilidad de oído de un humano es desigual y no es tan preciso con las frecuencias altas y bajas como con las frecuencias medias. Para compensar esto, la sintonía de esta afinación está estirada y así el sonido se escuchará naturalmente en los oídos. Este temperamento Equal estirado es una variación práctica del temperamento Equal no estirado que se inventó en una base matemática. Podrá crear su propio temperamento subiendo o bajando la afinación en pasos de semitono. Configuración 1. Selección del ajuste de Temperamento Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de temperamento. 2. Cambiar el tipo de temperamento Pulse los botones e o f para recorrer los tipos de temperamento diferente. * Para restablecer el ajuste de temperamento de tipo por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de temperamento se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados de temperamento se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 89 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) User Temperament (Temperamento de usuario) El ajuste del temperamento del usuario permite crear temperamentos customs. 1. Selección del temperamento del usuario Después de seleccionar la configuración de Temperamento (página 89): Pulse los botones e o f para seleccionar el temperamento del usuario, a continuación, pulse la botón FUNCTION (EDIT). La pantalla del temperamento del usuario se visualizará en la pantalla LCD. 2. Selección de la nota, ajustar el valor del temperamento del usuario Pulse los botones d o c para seleccionar la nota deseada que desea ajustar. Pulse los botones e o f para ajustar el valor de porcentaje para la nota seleccionada. * El valor del temperamento del usuario se puede ajustar dentro del rango de -50 a 100. * Para restablecer el temperamento del usuario estableciendo el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración del temperamento del usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados de temperamento de usuario se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la función del temperamento del usuario Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla de usuario de temperamento y volver a la configuración de temperamento. 90 14 Temperament Key (Tecla de temperamento) La configuración de la tecla de temperamento permite especificar dicha tecla. Cuando se utiliza un temperamento distinto del “Equal”, utilice esta opción para especificar la tonalidad de la obra. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos. 1. Selección de la configuración de la clave de temperamento Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d o c para seleccionar la configuración de la clave de temperamento. 2. Ajuste de la clave de Temperamento Después de seleccionar un temperamento que no sea igual (piano) o los mismos tipos de temperamento (página 89): Pulse los botones e o f para cambiar la clave de temperamento. * La clave de temperamento puede ajustarse dentro del intervalo de C a B. * Para restablecer la configuración de la clave del temperamento de la clave por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de la clave del temperamento se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados de la clave de temperamento se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración de la clave del temperamento Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración de la clave del temperamento y volver a la pantalla de menús de funciones. 91 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 15 User Key Volume (Volumen de tecla del usuario) Los ajustes de volumen de tecla de usuario permiten que el volumen de cada una de las 88 teclas se ajusten individualmente. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos. 1. Selección de la configuración del Volumen de tecla del usuario Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de Volumen de clave del usuario. 2. Selección de la memoria del volumen de clave de usuario Pulse los botones e o f para seleccionar una de las memorias de volumen de clave de usuarios. * Se pueden crear hasta cuatro memorias diferentes de volumen de tecla de usuario y almacenarlas. Pulse el botón FUNCTION (EDIT). El ajuste de volumen de clave del usuario se visualizará en la pantalla LCD. 3. Selección de la nota, ajusta el volumen de clave de usuario Pulse los botones d o c para seleccionar la nota que desea ajustar. * Para seleccionar una nota directamente, pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION (+ KEY) y pulse la tecla deseada. Pulse los botones e o f para ajustar el Volumen del usuario de la nota seleccionada. Configuración * El valor del Volumen del usuario puede ser ajustado dentro del rango de -50 a 50. * Para restablecer la configuración de volumen del usuario para el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de volumen del usuario permanecerá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados de las teclas de volumen de usuarios se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 4. Salir de la función de volumen de usuario Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla del ajuste de volumen del usuario y volver a la configuración de Volumen de usuario. 92 16 Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal) El ajuste del medio pedal permite que el punto en el cual el pedal damper/sustain se hace efectivo (es decir, cuando los apagadores del piano comienzan a levantar las cuerdas) para ser ajustados. Esta opción puede ser útil para los pianistas que habitualmente posan el pie derecho en el pedal de damper/sustain, pero no necesariamente quieren sostener el sonido. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos. 1. Selección de ajuste del medio pedal Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste del medio pedal. 2. Ajuste del valor de medio pedal Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el valor del medio pedal. * El ajuste de valor del medio pedal se puede ajustar dentro del rango de 1 a 10, con altos valores resultantes en un punto de pedal amortiguador posterior. * Para restablecer el ajuste del medio pedal establecer el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho al ajuste del medio pedal se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados de medio pedal, se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salida del ajuste del medio pedal Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del medio pedal y volver a la pantalla de menús de funciones. 93 Virtual Technician Settings (Técnico Virtual) 17 Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave) La profundidad del pedal suave ajusta la eficacia (es decir, la fuerza de profundidad /) de la sordina. * Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos. 1. Selección de la configuración de profundidad de pedal suave Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 74): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de profundidad de pedal suave. 2. Ajuste del valor de profundidad del pedal suave Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el valor de la profundidad del pedal suave. * El valor de profundidad del pedal suave puede ser ajustado dentro de la gama de 1 a 10, con altos valores resultantes en un sonido más suave. * Para restablecer la configuración de profundidad de pedal suave en el valor predeterminado, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de profundidad de pedal suave se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados de profundidad de pedal suave se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración de profundidad de pedal suave Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de profundidad del pedal suave y volver a la pantalla de función de menús. 94 MIDI Settings (Configuración MIDI) Descripción del MIDI El término MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital de instrumentos musicales), un estándar internacional para la conexión de instrumentos musicales, ordenadores y otros dispositivos para permitir el intercambio de datos de interpretación. „ Terminales MIDI Terminal MIDI Función MIDI IN Recibir notas, cambios de programa y otros datos. MIDI OUT Enviar notas, cambios de programa y otros datos. „ Canales MIDI MIDI utiliza canales para intercambiar datos entre dispositivos MIDI. Hay canales para recibir (MIDI IN) y para enviar (MIDI OUT). La mayoría de instrumentos o dispositivos con funciones MIDI disponen de conectores de entrada y salida, y pueden enviar y recibir datos vía MIDI. Los canales de recepción se utilizan para recibir datos desde otra unidad MIDI y los canales de transmisión se utilizan para enviar datos a otro dispositivo MIDI. La ilustración siguiente muestra tres instrumentos musicales, conectados vía MIDI. Instrumento que emite a Instrumento que recibe b Instrumento que recibe c El instrumento que emite a envía información del canal y del teclado a los instrumentos que reciben b/c. La información llega a los instrumentos que reciben b/c. Los instrumentos que reciben b/c responderán a datos MIDI recibidos si su canal de recepción es el mismo que el canal de emisión del instrumento que envía a. Si los canales no son iguales, los instrumentos receptores b/c no responderán a ningún tipo de datos enviados. Configuración Tanto para recibir como para transmitir, se podrá utilizar los canales 1 a 16. „ Grabado/reproducción con un secuenciador Cuando se conecta a un secuenciador (o un equipo que ejecuta el software de secuenciación MIDI), el piano digital CS7 se puede utilizar para grabar y reproducir canciones de varias pistas, con sonidos diferentes al mismo tiempo a reproducir en cada canal. Secuenciador 95 MIDI Settings (Configuración MIDI) „ Funciones MIDI El piano digital CS7 permite las siguientes funciones MIDI: Transmisión/recepción de información de notas Transmisión/recepción de información de cambio de programa Transmitir/recibir información de notas a o desde un dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI. Transmitir/recibir datos de cambio de programa a o desde un dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI. Ajuste de canales de transmisión/recepción Enviar/recibir datos de los pedales Especificar canales de transmisión/recepción dentro de un rango de 1 a 16. Transmitir/recibir datos de los pedales sordina, sostenido y suave a y desde dispositivos o instrumentos musicales conectados por MIDI. Transmisión/recepción de datos exclusivos Recepción de datos de volumen Transmitir/recibir ajustes del panel frontal o de la función de menú como datos exclusivos. Recibir datos de volumen de MIDI enviados desde un dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI. Configuración del modo multi timbre Recibir datos MIDI de múltiples canales de un instrumento o dispositivo conectado por MIDI. * Consulte ‘Tabla de implementación MIDI’ en la página 131 para obtener más información sobre las posibilidades MIDI del piano digital CS7. „ MIDI Settings (Configuración MIDI) Nº Ajuste Descripción Ajuste por defecto 1 MIDI Channel Especifica el canal que se utiliza para transmitir/recibir datos MIDI. 1 2 Send PGM Change # Envia un número de cambio de 1 a 128. 1 3 Local Control Especifica si los sonidos internos se escuchan cuando se presiona el teclado. On 4 Trans. PGM Change Especifica si los datos de cambio de programa se envían cuando se cambian los sonidos. On 5 Multi-timbral Mode Especifica si el instrumento puede recibir información de Multi-timbre MIDI. Off 6 Channel Mute Play All Especifica cuando los canales (1-16) se activan para recibir información MIDI. Configuración * Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación. „ Acceso al menú de configuración MIDI „ Selección de la configuración deseada Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD: Después de entrar en el menú de configuración MIDI: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD. Pulse los botones d o c para seleccionar el menú de configuración MIDI. Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de configuración MIDI. 96 Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección en la posición deseada. Pulse los botones e o f para ajustar la configuración seleccionada. * Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). 1 MIDI Channel (Canal MIDI) La configuración del canal MIDI permite especificar el canal de transmitir/recibir. El canal elegido funcionará tanto como emisor como receptor (no se pueden seleccionar canales de emisión y recepción por separado). 1. Selección del ajuste del canal MIDI Después de entrar en el menú de configuración MIDI (página 96): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de canal MIDI. 2. Cambiar el valor de canal MIDI Pulse los botones e o f para aumentar o disminuir el valor del ajuste del canal MIDI. * El valor del canal MIDI puede ser ajustada dentro del rango de 1 a 16. * Para restablecer el ajuste del canal MIDI en el valor predeterminado, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de canal MIDI se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes de los canales recomendados MIDI se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir del ajuste del canal MIDI Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del canal MIDI y volver a la pantalla de menús de funciones. Configuración „ Modo Omni Cuando el piano digital CS7 digital está activado, el instrumento se ajusta automáticamente en “modo omnidireccional”, permitiendo que la información MIDI se reciba en todos los canales MIDI (1-16). Cuando el ajuste del canal MIDI se utiliza para especificar un canal de transmisión/recepción, el instrumento se establecerá en ‘modo OMNI OFF’. „ Modos multi-tímbrico y el modo Split/Dual Usando el modo de Split con Multi-timbre activado el modo Usando el modo dual con Multi-timbre activado el modo Las notas que toque en la sección baja del teclado serán transmitidas 1 canal más arriba del canal especificado. Por ejemplo, si el canal MIDI se establece en 3, las notas que toque en la sección baja del teclado serán transmitidas a través del canal 4. Las notas ejecutadas se transmitirán en dos canales: el canal especificado y el canal que es 1 canal más alto. Por ejemplo, si el canal MIDI se establece en 3, las notas tocadas en el teclado se transmitirán en los canales 3 y 4. * Si el canal MIDI especificado es 16, la sección inferior / parte en capas se transmitirá en el canal 1. 97 MIDI Settings (Configuración MIDI) 2 Send Program Change Number (Enviar el número del cambio de programa) La función de enviar el número del cambio de programa se utiliza para enviar un cambio de número de programa (1-128) en el dispositivo MIDI conectado. 1. Selección de la función de enviar el número del cambio de programa Después de entrar en el menú de configuración MIDI (página 96): Pulse los botones d o c para seleccionar la función de enviar el número del cambio de programa. 2. Especificación y la transmisión de un número de cambio de programa Pulse los botones e o f para disminuir o aumentar el número del cambio. * El cambio de número se puede ajustar dentro del rango de 1-128. Pulse el botón FUNCTION (SEND) para enviar el número de cambio de programa especificado. 3. Salir de la función de enviar el número del cambio de programa Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de enviar el número de cambio de programa y volver a la pantalla de menús de función. 98 3 Local Control (Control Local) La configuración del Control Local determina si el instrumento emitirá un sonido interno cuando las teclas están pulsadas. Esta opción puede ser útil cuando se utiliza el piano digital CS7 para controlar un dispositivo MIDI externo que se conecta al amplificador/altavoces del instrumento. „ Ajuste de control local Control Local Descripción Off El instrumento solo emitirá información a un dispositivo MIDI externo. On (por defecto) El instrumento reproducirá un sonido interno y emitirá información a un dispositivo MIDI externo. 1. Selección del ajuste de control local Después de entrar en el menú de configuración MIDI (página 96): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de control local. 2. Cambiar del ajustes de control local Pulse los botones e o f para activar la configuración de control local on /off. * Para restablecer el control local de ajustar a la configuración por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración de control local se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los valores recomendados de control local se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. Configuración 3. Salir de la configuración de control local Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración de control local y volver a la pantalla de menús de funciones. 99 MIDI Settings (Configuración MIDI) 4 Transmit Program Change Numbers (Transmitir Números de Cambio de Programa) La configuración de la transmisión de números de cambio determina si el piano digital CS7 transmitirá la información de cambio de programa a través de MIDI cuando se presionan los botones del panel del instrumento. „ Ajustes de la transmisión de Números de cambio de programa Trans. PGM# Ajuste Multi-timbre Efecto con botones del panel presionados On (por defecto) Off, On1 Botones de SOUND enviará PGM # * se visualiza en la columna de la izquierda*. On On2 Botones de SOUND enviará PGM # * se visualiza en la columna de la derecha*. Off Off La información de cambio de programa no se transmitirá a través de MIDI. * Consulte la “Lista de números de cambio de programa” en la página 126. 1. Selección de transmisión de números de cambio de programa Después de entrar en el menú de configuración MIDI (página 96): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de transmisión de números de cambio de programa. 2. Cambiar el ajuste de transmisión de números de cambio de programa Pulse los botones e o f para seleccionar el ajuste de transmisión de números de cambio de programa. * Para poner a cero el número de programas de Transmisión cambiar el ajuste a la configuración por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio realizado en el Programa de Transmisión de números de cambio de programa se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Configuración * La configuración preferida de transmisión de números de cambio de programa se puede almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir del ajuste de transmisión de números de cambio de programa Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de Transmisión de números de cambio de programa y volver a la pantalla de menús de funciones. „ Modo Omni ƒ Al utilizar el modo Dual o Split, encendido/apagado, la información y los ajustes de tipos de sonido se transmiten como datos exclusivos, sin embargo los números de cambio de programa no se transmitirán. 100 ƒ El programa también se transmitirá cuando el modo Multitimbre está en On1 o On2. 5 Multi-timbral Mode (Modo Multi Timbre) La configuración del modo Multi-tímbrico determina si o no el piano digital CS7 puede recibir información MIDI por más de un canal MIDI simultáneamente. Esto permite que el instrumento reproduzca datos de interpretaciones Mult.-pista y Mult.-tímbrico enviados de un dispositivo MIDI externo. „ Ajustes del modo multi tímbre Multi-timbral Mode Efecto sobre el sonido que se oye Off El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la izquierda *. On1 (por defecto) El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la izquierda*. On2 El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la derecha*. * Consulte la “Lista de números de cambio de programa” en la página 126. 1. Selección de la configuración del modo Multi-timbre Después de entrar en el menú de configuración MIDI (página 96): Pulse los botones d o c para seleccionar la configuración del modo Multi-timbre. 2. Cambiar la configuración del modo Multi-timbre Pulse los botones e o f para cambiar el modo de activar la configuración de Multi-timbre. * Para restablecer la configuración del modo Multi-timbre a la configuración predeterminada, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio hecho a la configuración del modo Multi-timbre se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. Configuración * Los ajustes recomendados del modo multi timbre se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. 3. Salir de la configuración del modo Multi-timbre Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración del modo Multi-timbre y volver a la pantalla de menús de funciones. 101 MIDI Settings (Configuración MIDI) 6 Channel Mute (Silenciamiento de un Canal) El ajuste de silenciamiento de canal, determina que canales MIDI (1-16) se activan para recibir información MIDI cuando el modo Multi-timbre está activado. * Esta opción sólo está disponible cuando la configuración del modo Multi-timbre se establece en ‘On1’ o ‘On2’. 1. Selección de la configuración de Canal Mute Después de entrar en el menú de configuración MIDI (página 96): Pulse los botones d o c para seleccionar el ajuste de Channel Mute. Pulse el botón FUNCTION (EDIT). La pantalla de selección de canal de silencio se visualizará en la pantalla LCD. 2. Selección y reproducción de los canales Pulse los botones d o c para seleccionar el canal MIDI que quiera. Pulse los botones e o f para alternar entre ‘Play’ y ‘Mute’. * Para restablecer el valor del canal de silencio para el valor por defecto, pulse el botón FUNCTION (RESET). * Cualquier cambio efectuado en el ajuste en el canal mute permanecerá hasat que el intrumento está apagado. * Los ajustes recomendados en el canal mute se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 30 para más información. Configuración 3. Salir de la función del canal de silencio Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de la pantalla del canal de silencio y volver al menú de configuración MIDI. 102 USB MIDI (USB a la conexión) El piano digital CS7 dispone de un conector del tipo ‘USB a Host’, para conectar el instrumento a un ordenador y utilizado como un dispositivo MIDI. Depende del tipo de ordenador y el sistema operativo instalado, puede necesitar driver software adicional para el funcionamiento correcto de la comunicación USB MIDI. „ Driver USB MIDI Sistema operativo Windows ME Windows XP (no SP, SP1, SP2, SP3) Windows XP 64-bit Windows Vista (SP1, SP2) Windows Vista 64-bit (SP1, SP2) Windows 7 (no SP, SP1) Windows 7 64-bit Windows 8 Windows 8 64-bit Windows 98 se Windows 2000 Windows Vista (no SP) Apoyo Driver USB MIDI No requiere driver software adicional USB MIDI. Se instalará automáticamente el driver estándar (incorporado) Windows USB MIDI al conectar el instrumento a un ordenador. * Después de la instalación del driver, asegúrese que el “dispositivo Audio USB” (Windows ME/Windows XP) o el dispositivo ‘USB-MIDI’ (Windows Vista/Windows 7) esté seleccionado correctamente en el software de la aplicación. Se requiere driver software adicional USB MIDI. Por favor, descargue el driver USB MIDI del sitio Web de Kawai: ’ http://www.kawai.co.jp/english * Después de la instalación del driver, asegúrese que el dispositivo ‘Kawai USB MIDI’ este correctamente seleccionado en el software de la aplicación. Windows Vista 64-bit (no SP) No soporta USB MIDI. Por favor actualice service pack 1 o service pack 2. Mac OS X No requiere driver software adicional USB MIDI. El driver USB MIDI estándar (incorporado) Mac OS X se instalará automáticamente al conectar el instrumento a un ordenador. Mac OS 9 No soporta USB MIDI. Por favor, Utilice los conectores estándares MIDI IN/OUT. „ Información USB MIDI conectores MIDI IN/OUT y puerto USB MIDI están conectados simultáneamente, el puerto USB MIDI tendrá prioridad. Asegúrese que el instrumento esté apagado antes de intentar ƒ conectar el cable MIDI. Al conectar ƒ el instrumento a un ordenador utilizando el puerto USB MIDI, puede haber una ligera espera antes del comienzo de comunicaciones. Si el instrumento está conectado a un ordenador vía USB y ƒ la comunicación USB MIDI puede ser inestabla, por favor conecte el cable USB MIDI directamente a uno de los puertos USB del ordenador. Desconectar de repente el cable USB MIDI o encender/apagar ƒ el instrumento mientras utiliza el USB MIDI puede causar inestabilidad en el ordenador en las siguientes situaciones: – – – – mientras se instala el driver USB MIDI mientras inicia el ordenador mientras aplicaciones MIDI están haciendo tareas mientras el ordenador está en el modo de ahorrar energía Si se experimenta más problemas con la comunicación USB ƒ MIDI mientras que sea conectado el instrumento, por favor revise todas las conexiones y ajustes MIDI pertinentes en el sistema operativo del ordenador. * ‘MIDI’ es una marca registrada de la Association of Manufacturers of Electronic Instruments (AMEI). * ‘Windows’ es una marca registrada de Microsoft Corporation. * ‘Macintosh’ es una marca registrada de Apple Computer, Inc. * Otros nombres de empresas y productos aquí mencionados pueden ser marcas registradas o marcas de propietarios respectivos. 103 Configuración Si los ƒ Menú USB El menú contiene las funciones USB para cargar/guardar las memorias de registración y grabador de canciones desde/hacia un dispositivo de memoria USB. Este menú también permite renombrar y borrar archivos, y formatear el dispositivo de memoria USB. „ Funciones de menú USB Nº Función Descripción 1 Load Song Cargar una canción grabada de un dispositivo de memoria USB en la memoria interna del instrumento. 2 Load Registrations Carga de memorias de registración de un dispositivo de memoria USB al instrumento. 3 Load User Memory Carga la configuración de memoria de usuario de un dispositivo de memoria USB en el instrumento. 4 Save Internal Song Almacenamiento de una canción grabada en la memoria interna a un dispositivo de memoria USB. 5 Save SMF Song Almacenare una canción grabada en la memoria interna a un dispositivo de memoria USB como archivo SMF (MIDI). 6 Save Registrations Guardar las memorias de regustración del instrumento a un dispositivo de memoria USB. 7 Save User Memory Guardar los ajustes actuales del instrumento de memoria de usuario a un dispositivo de memoria USB. 8 Rename File Cambiar el nombre de un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB. 9 Delete File Eliminar un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB. 10 Format USB Formatear un dispositivo de memoria USB, borrando todos los datos almacenados. „ Entrada en el menú USB Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD: Pulse el botón FUNCTION (EDIT). El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, y los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD. Pulse los botones d o c para seleccionar el menú USB. Configuración Botonesdc : Mover el cursor de selección. Pulse el botón USB. FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú „ Selección de la función deseada del menú USB Después de entrar en el menú USB: Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección sobre la función deseada. Pulse el botón función. 104 FUNCTION (ENTER) para seleccionar la Botonesdc : Mover el cursor de selección. Botón FUNCTION: Seleccione la función. 1 Load Song (Carga de canción) La función de carga de canción se utiliza para cargar canciones desde el CS7 grabadas y almacenadas en un dispositivo de memoria USB en la memoria interna del instrumento. * Esta función sustituirá todos los datos de canciones almacenadas en la memoria la canción seleccionada. * Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 44. 1. Selección de la función de carga de canción Después de entrar en el menú USB (página 104): Pulse los botones d o c para seleccionar la función de carga de canción. 2. Selección de la memoria de canciones Pulse los botones e o f para seleccionar el almacenamiento de canciones interno de la canción para ser cargado en. * Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se visualizará el símbolo *. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La canción se ha grabado La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD, enumerando los archivos de música del CS7 almacenados en el dispositivo de memoria USB. 3. Selección de la canción que se cargue Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección, a continuación, Pulse el botón FUNCTION (LOAD) para seleccionar el archivo de la canción. Configuración Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancel arla operación de carga. 4. Confirmación de la operación de carga Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. 5. Salir de la función de carga de canción Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función carga de canción y volver a la pantalla de los menús de función. Para reproducir el archivo de la canción cargada, consulte la “Reproducción de una canción” las instrucciones en la página 46. 105 Menú USB 2 Load Registrations (Carga de registraciones) La función de carga de registros se utiliza para cargar un archivo de registración del CS7 almacenado en un dispositivo de memoria USB a una memoria de registro del instrumento. * Esta función cancelará todas las memorias de registro existentes. * Para más información sobre la función de registración del instrumento, consulte la página 30. 1. Selección la función de carga de registraciones Después de entrar en el menú USB (página 104): Pulse los botones d o c para seleccionar la función de carga de registraciones. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD, enumerando archivos de registración del CS7 almacenados en el dispositivo de memoria USB. 2. Selección del archivo de registración para ser cargado Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección, a continuación, Pulse el botón FUNCTION (LOAD) para seleccionar el archivo de registración. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. 3. Confirmación de la operación de carga Configuración Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. 4. Salir de la función de carga de registraciones Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de carga de registraciones y regresar a la pantalla de menús de funciones. Para utilizar los registros cargados, refiérase a las instrucciones de registración en la página 30. 106 3 Load User Memory (Memoria de carga del usuario) La función de memoria de usuarui de carga es para cargar el archivo de ajuste de memoria de usuario del CS7 a un dispositivo de memoria USB en una memoria de usuario del instrumento. Los ajustes de carga se utilizan como los ajustes por defecto cada vez que se enciende el piano digital CS7. * Esta función se sobrepone a los ajustesde memoria de usuario almacenados previamente. * Para más información sobre la función del instrumento de memoria de usuario, consulte la página 72. 1. Seleccionar la función de memoria de carga de usuario Después de entrar en el menú USB (página 104): Pulse los botones d o c para seleccionar la función de memoria de carga del usuario. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD, enumerando los archivos de memoria de usuario de CS7 almacenados en el dispositivo de memoria USB. 2. Selección del archivo de memoria de usuario que se va a cargar Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección, a continuación, Pulse el botón FUNCTION (LOAD) para seleccionar el archivo de la memoria del usuario. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. 3. Confirmación de la operación de carga Configuración Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. 4. Salir de la función de memoria de usuario de carga Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de memoria de usuario de carga y volver a la pantalla de menús de funciones. 107 Menú USB 4 Save Song (Guardar canción) La función Guardar canción se utiliza para guardar canciones del CS7 grabadas y almacenadas en la memoria interna del instrumento a un dispositivo de memoria USB en el formato de la canción original de Kawai. * Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 44. 1. Selección de la función Save Song (Guardar canción) Después de entrar en el menú USB (página 104): Pulse los botones d o c para seleccionar la función Save Song. 2. Selección de la memoria de canciones que va a ser guardada Pulse el botón e o f para elegir la canción en memoria interna a guardar. * Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se visualizará el símbolo *. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. 3. Nombres de la canción Pulse los botones d o c para recorrer los caracteres alfanuméricos, y los botones e o f para mover el cursor. Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la canción, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar. Configuración Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. 4. Confirmación de la operación de salvar Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. * El archivo de la canción se guardará en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. 5. Salir de la función Save Song Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función guardar canción y volver a la pantalla de menús de funciones. 108 La canción se ha grabado 5 Save SMF Song (Guardar canción SMF) La función Guardar canción SMF se utiliza para guardar canciones del CS7 grabadas y almacenadas en la memoria interna del instrumento a un dispositivo de memoria USB como un archivo MIDI estándar (SMF). * Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 44. 1. Selección de la función Guardar canción SMF Después de entrar en el menú USB (página 104): Pulse los botones d o c para seleccionar la función Guardar canción SMF. 2. Selección de la memoria de canciones que va a ser guardada Pulse el botón e o f para elegir la canción en memoria interna a guardar. * Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se visualizará el símbolo *. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La canción se ha grabado La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. 3. Nombrar la canción SMF Pulse los botones d o c para recorrer los caracteres alfanuméricos, y los botones e o f para mover el cursor. Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la canción, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar. Configuración Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. 4. Confirmación de la operación de salvar Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. * El archivo de la canción SMF se guardará en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. 5. Salir de la función Guardar canción SMF Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función Guardar canción SMF y volver a la pantalla de menús de funciones. 109 Menú USB 6 Save Registrations (Guarde registraciones) La función Guardar registraciones se utiliza para guardar las memorias de registración del CS7 almacenadas en el instrumento a un dispositivo de memoria USB. * Para más información sobre la función de registración del instrumento, consulte la página 30. 1. Selección de la función Guardar registraciones Después de entrar en el menú USB (página 104): Pulse los botones d o c para seleccionar la función Guardar registraciones. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. 2. Nombrar el archivo de registraciones Pulse los botones d o c para recorrer los caracteres alfanuméricos, y los botones e o f para mover el cursor. Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar el archivo de registración, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. 3. Confirmación de la operación de salvar Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. Configuración * El archivo de registración se guardará en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. 4. Salir de la función guardar registraciones Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función Guardar registros y regresar a la pantalla de menús de funciones. 110 7 Save User Memory (Guardar memoria de usuario) La función de memoria de guardar del usuario se utiliza para guardar los ajustes actuales del CS7 de memoria de usuario a un dispositivo de memoria USB. * Para más información sobre la función del instrumento de memoria de usuario, consulte la página 72. 1. Selección de la función de guardar la memoria de usuario Después de entrar en el menú USB (página 104): Pulse los botones d o c para seleccionar la función de memoria de usuario. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. 2. Nombrar el archivo de memoria de usuario Pulse los botones d o c para recorrer los caracteres alfanuméricos, y los botones e o f para mover el cursor. Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar el archivo de la memoria del usuario, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación. 3. Confirmación de la operación de salvar Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. Configuración * El archivo de memoria de usuario se guardará en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. * El archivo de memoria de usuario no se va a almacenar en la configuración de la “Curva de pulsación del usuario”, “El temperamento del usuario”, “Entonación del usuario” y la configuración de “Volumen de clave de usuario”. 4. Salir de la función de guardar la memoria de usuario Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de guardar la memoria de usuario y volver a la pantalla de menús de funciones. 111 Menú USB 8 Rename File (Cambiar el nombre del archivo) La función de cambio de nombre se utiliza para cambiar el nombre de la canción, audio y archivos de registración almacenados en un dispositivo de memoria USB. 1. Selección de la función de cambio de nombre Después de entrar en el menú USB (página 104): Pulse los botones d o c para seleccionar la función de cambio de nombre. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD, con lista de archivos almacenados en el dispositivo de memoria USB. 2. Seleccionar el archivo a cambiar el nombre Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección y pulse el botón FUNCTION (RENAME) para seleccionar el archivo a renombrar. La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. 3. Cambiar el nombre del archivo seleccionado Pulse los botones d o c para recorrer los caracteres alfanuméricos, y los botones e o f para mover el cursor. Pulse el botón FUNCTION (RENAME) para cambiar el nombre del archivo, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar. Configuración Un mensaje de confirmación se visualizartá en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación de cambio de nombre. 4. Confirmación de la operación de cambio de nombre Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de cambio de nombre, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. 5. Salir de la función de cambio de nombre Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de cambio de nombre y volver a la pantalla de menús de funciones. 112 9 Delete File (Eliminar archivo) La función de eliminación de archivos se utiliza para eliminar archivos de música, audio, y la registración almacenada en un dispositivo de memoria USB. Una vez que un archivo ha sido borrado del dispositivo USB no se puede recuperar. 1. Selección de la función Eliminar archivo Después de entrar en el menú USB (página 104): Pulse los botones d o c para seleccionar la función Eliminar archivo. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). La pantalla de selección de archivo se visualiza en la pantalla LCD, con la lista de archivos de música almacenados en el dispositivo de memoria USB. 2. Seleccionar el archivo que desea borrar Pulse los botones d o c para mover el cursor de selección. y seguidamente el botón FUNCTION (OK) para borrar el archivo. Un mensaje de confirmación se visualizara en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación de eliminación. 3. Confirmación de la operación de eliminación Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de eliminación, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. Configuración 4. Salir de la función Eliminar archivo Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función Eliminar archivo y volver a la pantalla de menús de funciones. 113 Menú USB 10 Format USB (Formato USB) La función de formato USB se utiliza para formatear el dispositivo USB conectado a la memoria, borrando todos los datos almacenados. La función Format USB borra todos los datos almacenados en el dispositivo de memoria USB conectado. Tenga cuidado al usar esta función con el fin de evitar la pérdida accidental de datos. 1. Selección de la función Format USB Después de entrar en el menú USB (página 104): Pulse los botones d o c para seleccionar la función Format USB. Pulse el botón FUNCTION (ENTER). Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación de formateo. 2. Confirmación de la operación de formateo Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de formateo, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar. 3. Salir de la función Format USB Configuración Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de formateo USB y volver a la pantalla función de menús. 114 Power Settings (Configuración de Encendido) Auto Power Off (Apagado automático) El piano digital CS7 ofrece una función de ahorro de energía automática apagando el instrumento después de un periodo especifico de inactividad. * Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento. „ Instalación del apagado automático Auto Power Off Descripción Off La functón Auto off está desactivada. 30 min. El instrumento se apagará después de 30mn de inactividad. 60 min. El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad. 120 min. El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad. 1. Selección del ajuste de apagado automático Pulse el botón FUNCTION (EDIT). FUNCTION se iluminará, y los El indicador LED del botón menús de función se visualizarán en la pantalla LCD. Pulse los botones d o c para seleccionar el menú de ajustes de energía. Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de configuración de alimentación. 2. Cambiar la instalación de apagado automático Pulse los botones e o f para cambiar la configuración de apagado automático. Configuración * La función de apagado automático ajuste se guardará de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento. 3. Salir de ajuste de apagado automático Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de apagado automático de ajuste y regresar a la pantalla de menús de función. 115 Instrucciones de montaje Lea estas instrucciones de montaje antes de intentar montar el piano digital CS7. Asegúrese de que dos o más personas asistan al montaje del piano CS7 digital, especialmente al levantar el cuerpo principal del instrumento sobre el soporte. „ Incluye piezas Antes de tratar de armar el piano digital CS7, garantizar que todas las partes inferiores están incluidas. Un destornillador Phillips (no incluido) también se requiere con el fin de ensamblar el instrumento. A Paneles laterales (izquierda y derecha) E F Parte trasera Tablero inferior frontal Tornillo (con arandela) x 2 Tornillo (negro, 10 mm) x 3 Tornillo de rosca (negro, 30 mm) x 4 Tornillo de rosca (negro, 20 mm) x 4 Apéndice C Cuerpo principal Juego de tornillos Tornillo de rosca (plata, 16 mm) x 4 116 B D Pedalera (Incluye perno de soporte) Cable de alimentación Set para Gancho Auriculares Gancho Auriculares Tornillos de montaje (14 mm) x 2 1. Colocación de los paneles laterales de la pedalera Desatar y extender el cable de conexión del pedal conectado a la parte inferior del tablero del pedal (D). Conecte el pedal (D) a la izquierda (B) ya la derecha los paneles laterales (C) utilizando los tornillos de montaje temporalmente ubicados en cada extremo de la pedalera. Asegúrese de que la pedalera y los paneles laterales tengan contacto cercano, y que no haya grandes diferencias entre las piezas monatadas. Inserte los cuatro tornillos plateados de rosca en los orificios como se muestra y fije firmemente el pedal de los paneles laterales izquierdo y derecho. B Permite el montaje de la pedalera con los paneles laterales para que permanezcan en pie o en posición vertical en el suelo. * Asegurarse que el perno de soporte esté bien sujeto a la pedalera. Monte la placa posterior (E) a los paneles laterales izquierdo y derecho usando los cuatro tornillos largos negros . Monte la placa posterior de la pedalera con los cuatro tornillos de longitud media negros . Ajuste la posición de la pedalera, paneles laterales, y el tablero para asegurarse de que todas las partes están en la alineación, luego apriete los tornillos en los pasos y . B D D perno del soporte de pedal muesca B 2. Colocación de la tapa posterior B D B D C E cable de pedal B C D D no alineados montaje de tornillos Apéndice B 117 Instrucciones de montaje 3. Montaje del cuerpo principal en el soporte Asegurarse de que dos o más personas realizan el siguiente paso del proceso de montaje. Levantar la unidad principal y cuidadosamente colocarla en el soporte. Colocar la parte principal del mueble sobre la parte superior de las guías para su deslizamiento sobre los paneles de la derecha e izquierda. La tapa superior del instrumento debe ligeramente solapar la parte superior de los paneles laterales. Cuidadosamente deslizar hacia atrás la parte principal del mueble hasta que su base encaje con las fijaciones del soporte y quede bien colocado. Cuando la posición es correcta, los orificios de los tornillos de fijación deben ser visibles desde la parte inferior de la unidad principal. 4. Fijación del cuerpo principal en el soporte Sin apretar demasiado la parte frontal del cuerpo principal al soporte de abajo, utilizando los dos tornillos a cada lado. Atornillar sin apretar la parte trasera del mueble principal al soporte, a cada lado utilizando los dos tornillos disponibles con arandelas. Cuando los cuatro tornillos que se adjuntan y el cuerpo principal están correctamente colocados en la parte superior del soporte, apriete todos los tornillos. Apriete todos los tornillos para asegurar que el cuerpo principal se une firmemente a la base. * Si los agujeros de los tornillos no son visibles, vuelva a ajustar (aflojar) los tornillos fijados en el paso 2-4. Al levantar el cuerpo principal en el soporte, tenga cuidado de no pillarse las manos o los dedos. A Apéndice C 118 A 5. Sujetar el tablero inferior frontal Sujeta el tablero inferior frontal (F) a las escuadras de metal situadas en la parte inferior del cuerpo principal utilizando dos tornillos cortos y negros . 7. Fijación del gancho para auriculares (opcional) Un gancho de auriculares se incluye con el piano CS7 digital y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén en uso. Si se desea, colocar el gancho de auriculares en la parte inferior del cuerpo principal con los dos tornillos autorroscantes suministrados. F 6. Conexión de los cables del pedal y la alimentación 8. Ajuste el perno del soporte del pedal Conectar el cable que sale de la unidad de pedal con terminal en la parte trasera de la unidad principal (PEDAL) situado debajo de la caja de altavoz. Girar el perno de soporte del pedal en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que haga contacto con el suelo y soportan firmemente los pedales. Conectar el cable de corriente a la terminal AC IN, también colocada en la parte trasera de la unidad principal. Con los cables de alimentación y de pedal conectado, utilice las bridas para fijar los cables en su lugar y dar un aspecto ordenado. Apéndice Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno de soporte del pedal, ajustar de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición. 119 Conectar a Otros Dispositivos Los pianos digitales CS7 ofrecen una variedad de conectores que permiten que el instrumento se conecte a dispositivos MIDI, ordenadores, altavoces, y mezcladores. También es posible conectar fuentes de audio externas, como por ejemplo un reproductor de MP3, una tableta o un teclado secundario, al amplificador del instrumento y el sistema de altavoz. En la ilustración siguiente ofrece se una descripción visual de los conectores y sus aplicaciones típicas. USB tipo ‘B’ USB tipo ‘A’ Conecte el audio de otros dispositivos a los altavoces del instrumento. Conecte el instrumento a los altavoces externos, amplificadores, mezcladores, etc Conecte el instrumento a un ordenador para enviar o recibir datos MIDI. Conecte el instrumento a los módulos MIDI, otros instrumentos o dispositivos, etc Antes de conectar el piano digital CS7 a otros dispositivos, asegúrese de que la corriente para el instrumento y el otro dispositivo está apagada. Si se establecen las conexiones, mientras que la corriente está activada, un ruido extraño puede dañar el piano digital CS7 y activar el circuito de protección del amplificador del instrumento, y prevenir cualquier sonido. Si esto ocurre, apague el instrumento y vuelva a encenderlo para restablecer el circuito de protección del amplificador. Apéndice No conecte la toma LINE IN y LINE OUT de los pianos digitales CS7 junto con el mismo cable. Se produciría un bucle de audio (mezclador de oscilación), produciendo daños a la unidad. 120 Panel Jack „ Conectores LINE IN (1/4 "phone jack) „ Conectores LINE OUT (1/4 "phone jack) Estas tomas se utilizan para conectar un par de salidas estéreo de otros instrumentos o equipos electrónicos de audio a los altavoces de los pianos digitales CS7. La señal de nivel de entrada de estas tomas se puede ajustar con el mando NIVEL, o ajustando el volumen del dispositivo conectado. Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del sonido de los pianos digitales CS7 a altavoces externos, amplificadores, mezcladores, dispositivos de grabación y equipos similares. Para conectar un dispositivo en mono, conecte el cable a la toma L/MONO. „ Puerto USB to HOST (a Host) (tipo ‘B’) Este puerto USB se utiliza para conectar el piano digital CS7 a un ordenador mediante un cable USB de bajo costo. Una vez conectado, el instrumento puede ser utilizado como un dispositivo MIDI estándar, lo que le permite enviar una recepción de datos MIDI. Conecte una ‘B’ el tipo de conector USB al instrumento, y una ‘A’ Tipo de conector USB a la computadora. * Por favor, consulte la página 103 para obtener más información acerca de USB MIDI. Las señales mono se emiten sólo si se conecta un cable a la toma L/MONO. El regulador de volumen maestro no afecta el nivel LINE OUT. * El ajuste de La ‘línea de salida de volumen’ LINE OUT se puede utilizar para ajustar el nivel de la señal LINE OUT. Consulte la página 67 para más información. „ Puerto MIDI IN/OUT Se utilizan estos conectores para conectar el piano digital CS7 a dispositivos externos MIDI, y también a un ordenador con un interfaz MIDI como alternativo al puerto `USB a Host´. * Consulte la página 95 para obtener más información acerca de MIDI. Panel de auriculares „ Conectores de PHONES (1/4” phone jack) „ Puerto USB to DEVICE (a Dispositivo) (tipo ‘A’) Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estero al piano digital CS7. Se puede conectar y utilizar simultaneamente dos juegos de auriculares. Cuando están conectados las auriculares, los altavoces no emitirán sonido. Este puerto USB se utiliza para conectar un dispositivo de memoria USB al piano digital CS7. Esto permite que los archivos MP3/WAV audio y archivos de canciones SMF se reproduzcan directamente. También es posible grabar actuaciones en los archivos de audio MP3/WAV, y guardar canciones grabadas y almacenar las en la memoria interna. „ Información del dispositivo USB función del dispositivo USB del piano digital CS7 está conforme a los USB2.0 HI-speed estandards. Los dispositivos más antiguos pueden utilizarse, pero la velocidad de transmisión de datos será limitada a la del propio dispositivo. ƒ El dispositivo USB se utiliza para conectar dispositivos de memoria USB, sin embargo, dichos dispositivos USB de esta unidad de disquetes también se pueden usar para guardar canciones grabadas y almacenarlas en la memoria interna, o reproducir archivos de canciones SMF. ƒ Puede ser necesario para formatear el dispositivo de memoria USB antes de que pueda ser utilizado con el piano digital CS7. Si es así, consulte las instrucciones de la función USB de formato en la página 114. Formatear el dispositivo borrará todos los datos. ƒ Evitar sacar el dispositivo USB mientras se graban o almacenan los datos, o mientras se cambian los nombres o se borran los archivos, o se formatea. ƒ Otros dispositivos, como el ratón, el teclado, cargador de batería, etc. no pueden utilizarse con este instrumento. 121 Apéndice ƒ La Solución de problemas Las tablas siguientes resumen problemas que se pueden presentar con un piano digital CS7, explicándo las causas típicas y las soluciones recomendadas. „ Alimentación Cuestión Posible causa y solución Nº El instrumento no se enciende. Verifique que el cable de alimentación este firmemente conectado al instrumento, y conectado a una salida de corriente. pág. 14 El instrumento se apaga automáticamente después de un período de inactividad. Compruebe que la función ‘Auto Power Off ’ no está habilitada. pág. 115 „ Sonido Cuestión Posible causa y solución Nº El instrumento está encendido, sin embargo, no se produce sonido cuando se pulsan las teclas. Verifique que el botón deslizante MASTER VOLUME no esté situado a la posición más baja. pág. 15 Compruebe que los auriculares (o el adaptador de clavija de los auriculares) están conectados a las tomas PHONES. pág. 15 Compruebe que el ajuste de control local en el menú de configuración MIDI está activado. pág. 99 Verifique que el botón deslizante del MASTER VOLUME esté situado a un nivel apto, reducirlo si se oye una distorsión excesiva. pág. 15 El sonido se distorsiona mientras se toca a niveles de volumen fuertes. Si conecta el instrumento a un amplificador o un mixer utilizando los jacks, conectores de LINE OUT, reduce el valor del volumen de LINE OUT ajustándose al menú de ajustes básicos. Se oyen sonidos o ruidos raros al tocar con sonidos del piano. El piano digital CS7 reproduce la rica variedad de sonidos creados por un piano de cola acústico con la mayor precisión posible. Esto incluye resonancias de cuerdas y ruidosde apagadores y otras características sutiles que contribuyen a la sensación del piano acústico en general. pág. 74 Con estos tonos adicionales se pretende mejorar el realismo del instrumento, y es posible reducir su prominencia, o desactivar los efectos por completo con los ajustes en el menú de Técnico virtual. Los 18 notas más altas del teclado se sostienen mucho más tiempo que las notas mas cercanas, incluso cuando el pedal damper no está presionado. Este es el comportamiento correcto, su finalidad es reproducir las notas no amortiguadas (por lo general las dos octavas más altas) de un piano de cola acústico. – Posible causa y solución Nº Apéndice „ Pedales Cuestión 122 Los pedales no responden o no funcionan. Verifique que el cable del pedal está firmemente conectado al instrumento. pág. 116 Cuando se suelta el pedal, la pedalera se mueve, no está fija. Verifique que el tornillo del soporte del pedal esté bien apretado. pág. 119 „ Auriculares Cuestión Posible causa y solución Nº Si la especificación de la “impedancia nominal” de los auriculares es inferior a 100 Ω (ohmios), establece la opción ‘Volumen Móviles’ en la ‘Configuración básica’ del menú “HIGH”. pág. 66 Cuestión Posible causa y solución Nº El dispositivo de memoria USB no se detecta, no se pueden guardar los archivos, o no parece funcionar cuando se conecta el dispositivo USB al puerto. Compruebe que el dispositivo de memoria USB con formato para utilizar el sistema de archivos FAT/FAT32, no este en ‘Write Protect’. pág. 120 Desconecte el dispositivo de memoria USB, seguidamente encienda y apague el instrumento y vuleva a conectar el dispositivo. Si el dispositivo USB sigue sin funcionar, puede estar dañado o ser incompatible. Intente utilizar un dispositivo USB diferente. – El instrumento hace una breve pausa cuando se conecta un dispositivo de memoria USB. Es un comportamiento normal cuando se utiliza una capacidad muy grande (por ejemplo, 8GB +) dispositivos de memoria USB. – Posible causa y solución Nº El volumen de los auriculares es muy bajo. „ USB (dispositivo de memoria) „ USB (MIDI) Cuestión El instrumento está conectado al ordenador utilizando el cable USB, sin embargo el software no responde a la pulsación de la nota. Compruebe que el controlador USB MIDI está instalado en el ordenador. pág. 103 Compruebe que “USB Audio Device” o “KAWAI MIDI USB” está seleccionado en la entrada del software / configuración de la salida del dispositivo. pág. 103 Posible causa y solución Nº Cuestión Compruebe que el volumen del reproductor de audio no está ajustado a 0. pág. 53 Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que figuran en el “reproductor de audio compatibles las especificaciones de formato” de mesa. pág. 52 Un archivo de audio MP3/WAV almacenado en un dispositivo de memoria USB suena extraño, o no se reproduce correctamente. Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que figuran en el “reproductor de audio compatibles las especificaciones de formato” de mesa. pág. 52 La velocidad de transferencia de archivos del dispositivo de memoria USB puede ser demasiado lenta para reproducir el archivo de audio. Por favor, usa otro dispositivo de memoria USB, que garantize que cumple con USB 2.0 Hi-Speed. pág. 121 Al grabar archivos de audio MP3/WAV, el volumen es demasiado bajo/muy alto (distorsionado). Verifique la configuración de ganancia antes de grabar el audio, y si es necesario, ajústela aumentando o disminuyendo el nivel de grabación. pág. 50 Un archivo MIDI SMF almacenados en un dispositivo de memoria USB suena extraño cuando se reproduce. El piano digital, CS7 no contiene la totalidad de la selección General MIDI del banco de sonidos. En consecuencia, algunos archivos de canciones SMF no se puede reproducir con total exactitud cuando se reproducen a través del instrumento. pág. 55 No se oye ningún sonido cuando se reproduce un archivo MP3 o WAV de audio almacenados en un dispositivo de memoria USB. Apéndice „ Archivos MP3/WAV/SMF 123 Lista de canción de demo Nombre del Sonido Nombre de Canción Compositor PIANO 1 Concert Grand Polonaise-Fantaisie Chopin Concert Grand 2 Petit chien Chopin Studio Grand Original Kawai Studio Grand 2 Original Kawai Mellow Grand Sonata No.30 Op.109 Beethoven Mellow Grand 2 La Fille aux Cheveux de lin Debussy Pop Piano Original Kawai Upright Piano Alpenglühen Op.193 Oesten Modern Piano Original Kawai PIANO 2 E. PIANO Classic E.Piano Original Kawai Modern E.P. Original Kawai Jazz Organ Original Kawai Blues Organ Original Kawai ORGAN Drawbar Organ Original Kawai Church Organ Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.” Bach Diapason Wohl mir, daβ ich Jesum have Bach Full Ensemble Original Kawai French Suite No.6 Bach HARPSI & MALLETS Harpsichord Harpsichord Oct. Prelude in Ab Bach Vibraphone Original Kawai Clavi Original Kawai Original Kawai STRINGS Slow Strings String Pad Original Kawai String Ensemble Le quattro stagioni La primavera Vivaldi Choir Londonderry Air Irish folk song Choir 2 Original Kawai Jazz Ensemble Original Kawai VOCAL & PAD New Age Pad Original Kawai Atmosphere Original Kawai Wood Bass Original Kawai Fretless Bass Original Kawai W. Bass & Ride Original Kawai Ballad Guitar Original Kawai Pick Nylon Gt. Original Kawai Apéndice BASS & GUITAR 124 PIANO 1 HARPSI & MALLETS Concert Grand Harpsichord Concert Grand 2 Harpsichord Oct Studio Grand Vibraphone Studio Grand 2 Clavi Mellow Grand Marimba Mellow Grand 2 Celesta Jazz Grand STRINGS Jazz Grand 2 Slow Strings PIANO 2 String Pad Pop Piano Warm Strings Pop Piano 2 String Ensemble Upright Piano Soft Orchestra Modern Piano Harp E. PIANO VOCAL & PAD Classic E. Piano Choir 60’s E.P. Pop Ooh Modern E.P. Pop Aah Classic E.P. 2 Choir 2 New Age E.P. Jazz Ensemble Crystal E.P. Pop Ensemble ORGAN New Age Pad Jazz Organ Atmosphere Blues Organ Itopia Ballad Organ Brightness Gospel Organ Brass Pad Drawbar Organ Bowed Pad Drawbar Organ 2 BASS & GUITAR Church Organ Wood Bass Diapason Finger Bass Full Ensemble Fretless Bass Diapason Oct. W. Bass & Ride Chiff y Tibia Ballad Guitar Principal Oct. Pick Nylon Gt. Apéndice Lista de sonidos 125 Lista de números de cambio de programa Modo multi-timbral = off/on1 Modo multi-timbral = on2 Nombre del Sonido Banco Número de Programa Número de Programa MSB LSB PIANO 1 Concert Grand 1 1 121 0 Concert Grand 2 2 1 95 16 Studio Grand 3 1 121 1 Studio Grand 2 4 1 95 17 Mellow Grand 5 1 121 2 Mellow Grand 2 6 1 95 18 Jazz Grand 7 1 95 8 Jazz Grand 2 8 1 95 19 Pop Piano 9 2 95 10 Pop Piano 2 10 2 95 13 Upright Piano 11 1 95 25 Modern Piano 12 2 121 0 Classic E. Piano 13 5 121 0 60’s E.P. 14 5 121 3 Modern E.P. 15 6 121 0 Classic E.P. 2 16 5 121 1 New Age E.P. 17 6 95 2 Crystal E.P. 18 6 95 1 Jazz Organ 19 18 121 0 Blues Organ 20 17 121 0 Ballad Organ 21 17 95 5 Gospel Organ 22 17 95 3 Drawbar Organ 23 17 95 1 Drawbar Organ 2 24 17 95 2 Church Organ 25 20 121 0 Diapason 26 20 95 7 Full Ensemble 27 21 95 1 Diapason Oct. 28 20 95 6 Chiff y Tibia 29 20 95 17 Principal Oct. 30 20 95 24 PIANO 2 E. PIANO Apéndice ORGAN 126 Modo multi-timbral = off/on1 Modo multi-timbral = on2 Nombre del Sonido Banco Número de Programa Número de Programa MSB LSB HARPSI & MALLETS Harpsichord 31 7 121 0 Harpsichord Oct 32 7 121 1 Vibraphone 33 12 121 0 Clavi 34 8 121 0 Marimba 35 13 121 0 Celesta 36 9 95 1 Slow Strings 37 45 95 1 String Pad 38 49 95 8 Warm Strings 39 49 95 1 String Ensemble 40 49 121 0 Soft Orchestra 41 50 95 1 Harp 42 47 121 0 Choir 43 53 121 0 Pop Ooh 44 54 95 39 Pop Aah 45 54 95 40 Choir 2 46 54 95 53 Jazz Ensemble 47 54 95 2 Pop Ensemble 48 54 95 7 New Age Pad 49 89 121 0 Atmosphere 50 100 121 0 Itopia 51 92 121 1 Brightness 52 101 95 1 Brass Pad 53 62 95 2 Bowed Pad 54 93 121 0 Wood Bass 55 33 121 0 Finger Bass 56 34 121 0 Fretless Bass 57 36 121 0 W. Bass & Ride 58 33 95 1 Ballad Guitar 59 26 95 6 Pick Nylon Gt. 60 25 95 3 STRINGS CHOIR & PAD Apéndice BASS & GUITAR 127 Lista de ritmos de percusión Rhythm Name Nº Rhythm Name 1 8 Beat 1 51 Hip Hop 3 2 8 Beat 2 52 Hip Hop 4 3 8 Beat 3 53 Techno 1 4 16 Beat 1 54 Techno 2 5 16 Beat 2 55 Techno 3 6 16 Beat 3 56 Heavy Techno 7 16 Beat 4 57 8 Shuffle 1 8 16 Beat 5 58 8 Shuffle 2 9 16 Beat 6 59 8 Shuffle 3 10 Rock Beat 1 60 Boogie 11 Rock Beat 2 61 16 Shuffle 1 Apéndice Nº 128 12 Rock Beat 3 62 16 Shuffle 2 13 Hard Rock 63 16 Shuffle 3 14 Heavy Beat 64 T Shuffle 15 Surf Rock 65 Triplet 1 16 2nd Line 66 Triplet 2 17 50 Ways 67 Triplet 3 18 Ballad 1 68 Triplet 4 19 Ballad 2 69 Triplet Ballad 1 20 Ballad 3 70 Triplet Ballad 2 21 Ballad 4 71 Triplet Ballad 3 22 Ballad 5 72 Motown 1 23 Light Ride 1 73 Motown 2 24 Light Ride 2 74 Ride Swing 25 Smooth Beat 75 H.H. Swing 26 Rim Beat 76 Jazz Waltz 1 27 Slow Jam 77 Jazz Waltz 2 28 Pop 1 78 5/4 Swing 29 Pop 2 79 Tom Swing 30 Electro Pop 1 80 Fast 4 Beat 31 Electro Pop 2 81 H.H. Bossa Nova 32 Ride Beat 1 82 Ride Bossa Nova 33 Ride Beat 2 83 Beguine 34 Ride Beat 3 84 Mambo 35 Ride Beat 4 85 Cha Cha 36 Slip Beat 86 Samba 37 Jazz Rock 87 Light Samba 38 Funky Beat 1 88 Surdo Samba 39 Funky Beat 2 89 Latin Groove 40 Funky Beat 3 90 Afro Cuban 41 Funk 1 91 Songo 42 Funk 2 92 Bembe 43 Funk 3 93 African Bembe 44 Funk Shuffle 1 94 Merenge 45 Funk Shuffle 2 95 Reggae 46 Buzz Beat 96 Tango 47 Disco 1 97 Habanera 48 Disco 2 98 Waltz 49 Hip Hop 1 99 Ragtime 50 Hip Hop 2 100 Country & Western Epecificaciones Fuente del sonido Sonidos Internos Polifonia Modo del Teclado 88 teclas de madera con superficies de marfil clave Touch Grand Feel (GF) Que la acción con-Off Fuente de sonidos Harmonic Imaging ™ XL (HI-XL), de 88 teclas de piano de muestreo 60 voices max. 256 notas Modo de cuatro manos, Modo dual, Modo split (Volume/Balance ajustable) Reverberación Tipo: Parametros: Efectos Tipo: Parametros: Virtual Technician Touch Curve: Voicing: Metrónomo Light+, Light, Normal, Heavy, Heavy+, Off (Constant), User 1, User 2 Normal, Mellow 1, Mellow 2, Dynamic, Bright 1, Bright 2 Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance, Key-off Effect (incl. Key-off Release), Fall-back Noise, Hammer Delay, Topboard, Decay Time, Soft Pedal Depth Temperamento & Afinación: Equal (Piano), Pure Major, Pure minor, Pythagorean, Meantone, Werckmeister, Kirnberger, Equal (Flat), Equal (Stretch), User Temperament, Key of Temperament Stretch Tuning, User Tuning, User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Minimum Touch Reproducción: MP3, WAV, SMF Grabación: MP3, WAV, SMF Otros: Load Internal Song, Load Registration, Load User Memory, Save Internal Song, Save SMF Song, Save Registration, Save User Memory, Rename File, Delete File, Format USB. Convert Song to Audio, Overdub Audio Golpe: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 ritmos de batería Tempo: Menú de música Canciones de demostración: Música de Piano: Función de lección: Concert Magic: Otras configuraciones y funciones Dry/Wet, Time, Speed, Mono/Stereo, Accel./Rotary Speed – Parámetros que dependen de efecto. 10 canciones, 2 pistas de grabador – unas 90.000 notas de capacidad en memoria Audio grabador USB Registración Reverb Depth, Reverb Time Stereo Delay, Ping Delay, Triple Delay, Chorus, Classic Chorus, Tremolo, Classic Tremolo, Auto Pan, Classic Auto Pan, Phaser, Rotary, Combination effects x 4, Amplified Effects x 3 Resonancia, Ruido & Efectos: Otros: Memoria Interna Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral 10 a 400 bpm (20 a 800 bpm para los ritmos de corcheas) 34 canciones 29 o 42 piezas 1 Ejercicios para dedos + Alfred o Burgmüller, Czerny, Beyer, y los libros de lecciones de Bach 1 176 canciones (88 x 2 bancos) 16 memorias (8 x 2) Key Transpose, Song Transpose, Tone Control (incl. User EQ), Speaker Volume, Phones Volume, Line Out Volume, Audio Recorder Gain, Tuning, Damper Hold, Four Hands, LCD Contrast, User Memory, Factory Reset, Lower Octave Shift, Lower Pedal On/Off, Split Balance, Layer Octave Shift, Layer Dynamics, Dual Balance, MIDI Channel, Send PGM#, Local Control, Transmit PGM#, Multi-timbral Mode, Channel Mute, Auto Power Off Pantalla 128 x 64 píxeles LCD con luz de fondo Pedales Sustain (con el apoyo de medio pedal), Soft, Sostenuto Conectores externos LINE IN (L/MONO, R), el Nivel de línea Ajuste, LINE OUT (L/MONO, R), Auriculares x 2, MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB to Device Sistema de altavoz Altavoz: Potencia de salida: Potencia consumo Dimensiones (No incluye atril) Peso 13 cm x 2 (altavoces de rango completo) + 5 cm x 2 (tweeters) 50 W x 2 Apéndice Teclado 45 W 1447 (W) x 472 (D) x 950 (H) mm 57 "(W) x 18½ "(D) x 37½ "(H) 80,0 Kg/176,3 lbs. 1 dependiendo de la ubicación del mercado. Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo. 129 Formato de Datos Exclusivos MIDI 1st byte 2nd byte 3rd byte 4th byte 5th byte 6th byte 7th byte 8th byte 9th byte 10th byte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Byte ID Descripción 1 F0 Código de comienzo 2 40 Número Kawai ID 3 00 - 0F Canal MIDI 4 10, 30 Función codigo (30 con ajuste Multi-timbre On/Off ) 5 04 Indica que el instrumento es un piano digital 6 02 Indica que el piano es el modelo CA/ES 7 data 1 8 data 2 Ver tabla siguiente 9 data 3 Apéndice 10 F7 130 Código final data 1 data 2 data 3 Función 00 00 - Multi-timbre Off 00 01 - Multi-timbre On 1 00 02 - Multi-timbre On 2 0F 00 - 7F - Split Point 14 00 - 7F - Dual/Split balance 16 1F - 60 - Tune, 40: 440 Hz 17 00, 7F - 00: Program Change Off, 7F: Program Chage On 18 00 - 07 - 00: Light, 01: Normal, 02: Heavy, 03: Off, 04: Light +, 05: Heavy +, 06: User1, 07: User2 19 00 - 03 - Lower Octave Shift 20 00 - 3B 00 - 3B Dual, data 2: Main sound, data 3: Layer sound 21 00 - 3B 00 - 3B Split, data 2: Upper sound, data 3: Lower sound 22 00 - 3B 00 - 3B Four Hands, data2: Right sound, data3: Left sound 25 00 - 08 00 - 0B data 2: Temperament, data 3: Key 26 00, 7F 00 - 0F Multi-timbre channel mute, data 2: 00 (mute On), 7F (mute Off ), data 3: Channel Tabla de implementación MIDI „ Pianos digitales Kawai CS7 Date : March 2012 - Version : 1,0 Función Transmit Receive 1 1 1 - 16 1 - 16 Mode 3 Mode 1 ° Mode 1, 3 ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ ° 21 - 108 ** 0 - 127 ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ 0 - 127 Nota on { { Nota off { { Especificado por tecla ° ° Especificado por canal ° ° ° ° { ° ° ° { (Pedal derecho) { (Pedal central) { (Pedal izquierdo) { { { { { { { { 0 - 127 { 0 - 127 *** Al encender Notas Canal Básico Ajustable Al encender Modo Mensaje Alternativa Número de notas Rango * Por defecto el modo OMNI está encendido. Especifica que los canales MIDI se apagan automáticamente. ** El valor depende del ajuste de transposición. Velocidad After touch Rueda de afinación 0, 32 7 10 11 64 66 67 Cambios de Control Cambio de programa Verdad Exclusivo Común ÄÄÄÄÄÄÄÄ { { Posición de canción ° ° Elección de canción ° ° Canción ° ° Reloj ° ° Comandos ° ° Local activado/desactivado ° { Todas las notas Off ° { (123 - 127) Sensores activos ° { Reset ° ° Bank Select Volumen Panpot Pedal de expresión Pedal de sustain Pedal de sostenuto Pedal soft *** Referirse a la lista de números de cambios de programa en la pág. 126. On/Off Seleccionable Apéndice Tiempo real Otras funciones Remarks Mode 1: omni mode On, Poly Mode 2: omni mode On, Mono { : Si Mode 3: omni mode Off, Poly Mode 4: omni mode Off, Mono ° : No 131 Apéndice Notas del usuario 132 Hello to Jason Isaacs! CS7 Manual de Usuario KPSZ-0600 OW1068S-S1211 Printed in Indonesia Copyright © 2012 Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. All Rights Reserved. 817733-R100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Kawai CN27 El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario