Kawai AnyTime ATX2-p El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario
CN34
Manual de Usuario
Introducción
Tocar el piano
Canciones Incluidas
Grabadora
Funciones USB
Conguración
Apéndice
3
Gracias por comprar el piano digital Kawai CN34.
Este manual de instrucciones contiene información importante sobre el uso y el funcionamiento del piano CN34 digital.
Por favor, lea cuidadosamente todas las secciones, manteniendo este manual a mano para referencia futura.
Acerca de este manual de instrucciones
Antes de intentar tocar este instrumento, lea la sección de Introducción desde la página 10 de este manual del usuario. En esta sección
se explica el nombre y la función de cada parte, la forma de conectar el cable de alimentación, y como encender el instrumento.
La sección de Tocar el piano (página 16) ofrece una descripción general del instrumento con sus funciones más utilizadas, permitiendo
disfrutar del piano digital CN34 casi de inmediato después de haber sido conectado, mientras que la sección Canciones Incluidas
(pag 34) incluye la información en relación a las canciones de lección incorporada del instrumento así como la función Concert
Magic.
La sección de Grabadora (página 44) ofrece instrucciones sobre la grabación y reproducción tanto de obras almacenadas en la
memoria interna del instrumento, así como archivos de audio MP3/WAV guardados en un dispositivo de memoria USB En el capítulo
Funciones USB (página 59) se explican con más detalle funciones adicionales para cargar y guardar las canciones y las memorias de
registración de/a los dispositivos USB. La sección de Conguración (página 68) detalla las diferentes opciones y conguraciones que
se pueden utilizar para ajustar el sonido y el funcionamiento del instrumento.
Por ultimo, la sección del Apéndice (pag 103) incluye las instrucciones del montaje del soporte y la información del sistema de
conexión. Esta sección además incluye el listado de todos los sonidos internos, canciones y ritmos de percusión además de la
información referencia MIDI y todo los detalles de las especicaciones.
4
Instrucciones de Seguridad
indica que debe tener cuidado.
El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos.
indica una operación prohibida
El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto.
indica la operación que debe seguirse.
El ejemplo indica que el usuario debe desenchufar el cable de corriente.
Ejemplos de los Simbolos Dibujados
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA).
NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCIÓN.
Si se enciende el símbolo de un rayo en un triángulo,
alerta al usuario de la presencia de ¨voltaje
peligroso¨ no protegido dentro del producto,
indicando suficiente magnitud para constituir riesgo
de descarga eléctrica.
La presencia del símbolo de admiración dentro de
un triángulo, alerta al usuario de un importante
servicio de operación y mantenimiento descritos en
las instrucciones que acompañan al producto.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
5
El producto tiene componentes eléctricos que se
mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún
cuando el instrumento esté apagado. Si el producto
no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda
desconecte de la red de corriente.
En caso de tormenta y rayos, podría
provocarse fuego.
O el excesivo calentamiento, provocar incendio.
Cuando desconecte el enchufe de la
corriente, debe tirar siempre
del enchufe para sacarlo.
Si tira del mismo cable de corriente, puede
estropear el cable causando fuego, una
descarga eléctrica o corto circuito.
Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada
(una pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad.
Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista
para cambiar la toma de corriente obsoleta.
No descarte el propósito de seguridad del enchufe.
Cuando se usen los auriculares, no lo
haga durante largos periodos
de tiempo a niveles altos.
Podría derivar en problemas de audición.
El producto puede caer y romperse.
No se apoye sobre el instrumento.
PRECAUCIÓN
Indica daño potencial que podría resultar en muerte o serio
accidente si el producto se usa incorrectamente.
El producto deber ser conectado a
un enchufe de corriente con el
voltaje indicado.
Si utilizara un cable de corriente asegúrese
de que tenga el enchufe correcto y conforme
al voltaje especificado.
Si NO hiciera esto, podría incendiarse.
120V 240V230V
No inserte o desconecte el enchufe del
cable con las manos húmedas.
Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica.
Este producto debe estar cerca de una salida AC y el cable de corriente enchufado en una posición de tal
forma que pueda desconectarse en caso de emergencia ya que la electricidad siempre esta en carga
mientras la clavija esté enchufada en la salida AC incluso si el aparato está apagado.
La entrada de agua, agujas, etc. puede causar
averias o corto circuitos. El producto debe ser
protegido del agua y de las salpicaduras. No se
debe de apoyar en el instrumento ningún objeto
que contenga líquido, como jarrones.
No permita que cualquier objeto extraño
entre en el producto.
No desmonte, repare o modifique
el producto.
Al hacerlo, el producto podría romperse,
provocar descarga eléctrica o corto circuito.
No utilice el instrumento en lugares
húmedos o mojados, o cerca de una
fuente de agua.
Podría ocasionar un corto circuito, o una
descarga eléctrica o un incendio.
6
El resultado puede ser de decoloración o
deformación del producto .
Para limpiar el producto, hágalo con un paño
suave mojado en agua templada, escurralo
bien, y paselo sobre el producto.
No limpie el producto con bencina
o diluyente.
Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto
circuito.
Al conectar el cable de corriente y
otros cables, cuide que no
esten enredados.
Del uso del producto en dichas zonas puede
derivarse en el deterioro del mismo.
Use el producto sólo en climas moderados
(nunca en climas tropicales).
No use el producto en las siguientes zonas.
Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté
expuesto a la luz directa del sol.
Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.
Zonas extremadamente frias, como al exterior.
Zonas extremadamente húmedas.
Zonas donde haya mucha arena o polvo
Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones.
AVISO
Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al
producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente.
Si fallara en hacerlo correctamente, podría
estropear el producto y los demás aparatos.
Antes de conectar los cables,
asegúrese que el aparato
esté apagado.
OFF
Tenga en cuenta que el producto es pesado y debe
ser movido por más de dos personas.
La caida del producto puede generar una rotura.
Tenga cuidado que no se caiga el
producto.
No coloque el producto cerca de
aparatos electricos, tales
como televisores o radios.
El producto puede generar ruidos.
Si el producto generara ruidos, muevalo
suficientemente lejos de dichos aparatos o
conectelo a otro enchufe.
El producto se puede deformar o caer, con la
consiguiente fractura o averia.
No se suba sobre el producto o presione
con excesiva fuerza.
Podrian caerse y provocar un incendio.
No acercar llamas al producto, tales como
velas, etc.
El incumplimiento de esto puede provocar el
recalentamiento del producto, produciendo un
incendio.
Asegúrese de dejar libres las aberturas de
ventilación y de no cubrirlas con objetos,
como periódicos, manteles, cortinas etc.
El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición interfieran con la
ventilación apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del
producto para una ventilación adecuada.
Si la cierra bruscamente puede pillarse los dedos
y producirle heridas.
Cuando cierre la tapa del teclado,
hágalo suavemente.
7
Notas de Reparación
Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y
contacte con la tienda donde lo haya comprado.
Información a la disposición de los usuarios
Si su producto está marcado con este símbolo de reciclaje significa que al final
de su vida útil debe desecharlo por separado llevándolo a un punto limpio.
No debe mezclarlo con la basura general del hogar. Deshacerse de un producto
de forma adecuada ayudará a prevenir los efectos negativos sobre el medio
ambiente y la salud que pueden derivarse de un manejo inadecuado de la basura.
Para más detalles, por favor contacte con sus autoridades locales.
(Sólo Unión Europea)
El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualificado cuando:
El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado.
Hayan caído objetos, o se haya derramado líquido dentro del producto.
Haya sido expuesto a la lluvia.
Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución.
Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble.
La placa con la inscripcion de la marca
esta situada en la parte inferior del instrumento,
como se indica seguidamente.
marca
8
Índice
Instrucciones de Seguridad .......................... 4
Índice ................................................. 8
Introducción
Bienvenido al Kawai CN34 ..........................10
1 Características importantes ................... 10
2 Normas del manual de usuario ............... 11
Nombres y funciones de las piezas ................. 12
Ajuste del piano .....................................14
Uso de los Pedales .................................. 15
Tocarelpiano
Selección de sonidos ................................16
Canciones de demostración ........................ 17
Modo Dual ..........................................18
Modo Split ...........................................20
Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode) ...........22
Mejorar el sonido ...................................24
1 Reverb (Reverberación) .......................24
2 Eects (Efectos) ...............................25
Pulsación ............................................26
Panel Lock (Bloqueo del panel) ..................... 27
Transpose (Transposición) ..........................28
Metrónomo / Ritmos de percusión .................30
Registración de Memorias ..........................32
Canciones Incluidas
Función de lección ..................................34
1 Selección de un libro de texto/canción .......34
2
Escuchar la canción de la lección seleccionada
...35
3 Practicar la parte izquierda y derecha de forma
separada ......................................36
4 Secciones de repetición de una canción de la
lección ........................................37
5 Grabación de la práctica de una canción de la
lección ........................................38
Canciones Incluidas (cont.)
Concert Magic ....................................... 39
1 Interpretar una canción Concert Magic .......39
2 Modo demo Concert Magic ................... 41
3
Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic
...42
4 Modo de ritmo constante ..................... 43
Grabadora
Grabación de Canciones (Memoria interna) .............44
1 Grabación de una Canción ....................44
2 Reproducción de una Canción ................46
3 Borrado de una parte/canción ................48
Grabación de audio/reproducción (memoria USB) .....49
1 Grabación de un archivo de audio ............49
2 Reproducción de un archivo de audio ........51
3 Grabando un archivo MIDI ....................53
4 Reproducción de un archivo MIDI ............55
5
Convertir una canción en un archivo de audio
...57
6 Eliminación de un archivo de audio/MIDI .....58
Funciones USB
Menú USB ...........................................59
1 Load Int. Song (Cargar canción interna) .......60
2 Load Registration (Carga de una registración) ... 61
3 Save SMF Song (Guardar canción SMF) .......62
4 Save Int. Song (Guardar canción interna) .....63
5 Save Registration (Guardar registración) ......64
6 Rename File (Cambiar el nombre del archivo) ...65
7 Delete File (Eliminar archivo) .................. 66
8 Format USB (Formato USB) ....................67
9
Conguración
Menús de conguración ............................68
Basic Settings (Conguración Básica) ..............69
1-1 Equaliser (EQ) (Ecualizador) ...................70
1-2 Speaker Volume (Volumen del altavoz) .......72
1-3 Phones Volume (Volumen de los auriculares) .73
1-4 Line Out Volume (Volumen de Line Out). . . . . . 74
1-5 Audio Recorder Gain
(Ganancia del grabador de audio) ............75
1-6 Tuning (Anación) ............................76
1-7 Damper Hold (Fijador de apagador) ..........77
1-8 Four Hands (Cuatro manos) ...................78
1-9 User Memory (Memoria de usuario) ..........79
1-
10
Factory Reset (Reajuste de fábrica) ...........80
Virtual Technician (Técnico Virtual) ................81
2-1
Damper Resonance (Resonancia del apagador)
...82
2-2 String Resonance (Resonancia de cuerda) ....83
2-3 Key-o Eect (Efecto Key-O) ................84
2-4 Fall-back Noise (Ruido retorno) ...............85
2-5 Temperament (Temperamento) ..............86
Temperament Key (Tecla de temperamento)
...87
Key Settings (Conguración de teclas) .............88
3-1 Lower Octave Shift
(Desplazamiento de octava inferior) ..........89
3-2 Lower Pedal (Pedal inferior) ...................90
3-3 Layer Octave Shift
(Desplazamiento de octava en capas) ........91
3-4 Layer Dynamics (Alternancia dinámica) .......92
MIDI Settings (Conguración MIDI) ................93
Descripción del MIDI ..............................93
4-1 MIDI Channel (Canal MIDI) ....................95
4-2 Send Program Change Number
(Enviar el número del cambio de programa) ...96
4-3 Local Control (Control Local) ..................97
4-4 Transmit Program Change Numbers
(Transmitir Números de Cambio de Programa)
...98
4-5 Multi-timbral Mode (Modo Multi Timbre) ..... 99
Channel Mute (Silenciamiento de un Canal)
...100
USB MIDI (USB a la conexión) ............................101
Power Settings (Conguración de Encendido) ....102
5-1 Auto Apagado (Apagado automático) .......102
Apéndice
Instrucciones de montaje ..........................103
Conectar a Otros Dispositivos .....................106
Panel Jack ........................................107
Panel de auriculares .............................. 107
Solución de problemas ............................108
Lista de canción de demo ..........................110
Lista de números de cambio de programa .........111
Lista sonidos de batería ............................ 120
Lista de ritmos de percusión ......................123
Lista de ajustes ..................................... 124
Especicaciones ....................................126
Formato de Datos Exclusivos MIDI ................127
Tabla de implementación MIDI ....................128
Notas del usuario ..................................129
10
Introducción
Bienvenido al Kawai CN34
1
Características importantes
"Responsive hammer II” mecanismo de tecla ponderada, con la supercie de la tecla de Ivory touch (tacto de marl)
y simulación de let-o (escape)
La nueva acción Responsive Hammer II (RHII) recrea el toque distintivo de un piano de cola acústico, con su movimiento realista
y preciso con 3 sensores de alta tecnología proporcionando un tacto suave, natural y altamente sensible para optimizar la
experiencia de la interpretación. El peso del teclado está debidamente calibrado para reejar tanto los macillos pesados de
los bajos como los ligeros de los agudos de un piano acústico, mientras que los refuerzos estructurales en el conjunto de la
acción garantizan una mayor estabilidad en pasajes fortíssimo y en staccato.
El piano digital CN34 también cuenta con supercie de Kawai Ivory Touch que suavemente absorbe la humedad dejada por
los dedos para ayudar la actuación del interprete, mientras que la simulación LET-o (de escape) recrea la misma sensación
sutil al tocar las teclas de un piano de cola, satisfaciendo las expectativas de los pianistas más exigentes.
Progressive Harmonic Imaging (PHI) (Imagen progresiva armónica) con muestreo de piano de 88 teclas
El piano digital CN34 captura el hermoso sonido del elogiado piano de concierto de cola, construido a mano , de Kawai, con
cada una de las 88 teclas de este instrumento excepcional cuidadosamente grabadas, analizadas y elmente reproducidas
gracias a la tecnología propia de Kawai Progressive Harmonic Imaging™. Este proceso único de precisión recrea el amplio
rango dinámico del original piano de cola, ofreciendo a los pianistas un extraordinario nivel de expresividad desde el más
suave pianissimo hasta el más fuerte y más audaz fortissimo.
La function incorporada de Virtual Technician (Técnico virtual) permite modular el sonido del piano acústico al tocar un
botón con ajustes de cuerda y resonancia damper. Este sonido personalizado de piano, posteriormente se realza con los
efectos de reverberación ambientales permitiendo un tono rico y vibrante, con impresionante autenticidad y realismo.
La funcionalidad del dispositivo USB, con la grabación de archivos MP3/WAV y su reproducción
El piano digital CN34 está equipado con conectores USB que no sólo permiten que el instrumento sea conectado a un
ordenador para su uso MIDI, sino también para cargar y guardar datos en dispositivos de memoria USB directamente. Esta
especicación del dispositivo USB permite almacenar las registraciones asi como las canciones grabadas y guardadas en la
memoria interna, o la reproducción de archivos MIDI estándar (SMF) descargados de Internet sin necesidad de hardware
adicional.
Los dispositivos de memoria USB también se pueden utilizar para reproducir archivos MP3 o WAV de audio, permitiendo a los
músicos el aprendizaje de los acordes o la melodía de una pieza nueva, o simplemente para interpretar acompañando sus
canciones favoritas. Incluso es posible guardar presentaciones como archivos MP3 o WAV para enviar correos electrónicos a
amigos y familiares, escuchar en un smartphone, o para su posterior edición con un programa de audio.
Amplia gama de opciones de conectividad
El piano digital CN34 ofrece una variedad de opciones de conectividad, con tomas de salida de nivel de línea que permiten
disfrutar del instrumento en grandes entornos como iglesias y escuelas. El MIDI estándar y los conectores USB Host”
garantizan la exibilidad en el uso de ordenadores y otros instrumentos electrónicos
11
Introducción
2
Normas del manual de usuario
Este manual de usuario utiliza un número de normas ilustradas a n de explicar las varias funciones del CN34.
Los siguientes ejemplos ofrecen una vista general sobre el botón de LED lo que indica y los distintos tipos de
pulsaciones, asi como los diferentes tipos de texto.

Indicador botón LED
Indicador LED o:
La función del sonido no está
seleccionada
Indicador LED on:
La función del sonido está
seleccionada
Indicador LED parpadeando:
La función del sonido está
seleccionada a tiempo parcial.

Tipos presiones sobre los botones
Presión normal:
Selecciona un sonido o una función.
Pulse dos veces:
Seleccionar un sonido o una función.
×
2
×
4
Pulse muchas veces:
Moverse por los sonidos y los ajustes.
Pulse y mantenga presionado:
Selecciones los ajustes de una
función.
mantener
Pulse y mantenga presionado,
seguidamente pulse X:
Combine dos sonidos, o almacene
en las memorias de registración etc.
mantener

Aparicióndetexto
Instrucción normal y explicación del
texto escrito en tamaño 9pt.
* Notas sobre las funciones escritas con un
asterisco y escritas en tamaño 8pt.
Recordatorios sobre operaciones previas
escritas en itálicas tamaño 9pt.
LCD display text
looks like this.
Ilustraciones con explicación de la
pantalla LCD o las funciones de los
botonesescritasen cursivaen tamaño
8.5pt.
Ejemplos de operaciones escritas en itálica
en tamaño 8pt e incluidas en recuadros de
color gris.
12
Introducción
rs t
bac
ijklmnopq
f hgd e
u
v
zyxw
Nombres y funciones de las piezas
13
Introducción
a Control deslizante MASTER VOLUME
Este control deslizante controla el nivel de volumen maestro de
los altavoces integrados del instrumento o de los auriculares, si
están conectados.
* Este deslizador no afecta al nivel de LINE OUT. Para más información
sobre el ajuste del nivel de LINE OUT consulte pag 74.
b Botón CONCERT MAGIC
Este botón se utiliza para seleccionar la functón Concert Magic
del instrumento.
c Botón LESSON
Este botón se utilize para seleccionar las canciones de lección
incorporadas.
*
Cuando se pulsan simultáneamente, los botones CONCERT MAGIC y LESSON
se utilizan también para seleccionar el modo demo del instrumento.
d Botón REGISTRATION
Este botón se utilize para almacenar y recuperar un alas nueve
memorias de registración. Cada registración puede almacenar
el sonido, la reverberación y los jaustes de efectos, así como
distintas opciones del panel.
e BotonesdeSOUND
Estos botones se utilizan para seleccionar el sonido (s) que se
escuchará cuando se reproduce el teclado del instrumento.
Estos botones también se utilizan para seleccionar memorias
de registración.
f BotonesdeMENU
Estos botones se utilizan para navegar a través de las diversas
funciones del instrumento y los menús de conguración.
g Pantalla LCD
La pantalla LCD ofrece información útil sobre el sonido
seleccionado, la functon y el ajuste.
*
Se coloca una película protectora de plástico a la pantalla durante la
producción. Por favor, retire la película antes de intentar tocar el instrumento.
h BotonesdeVALUE
Estos botones se utilizan para ajustar los valores, cambiar la
conguración, y dan respuestas rápidas en pantalla.
i BotonesEFFECTSyREVERB
Estos botones se utilizan para activar la reverberación del
instrumento y encender o apagar las funciones de efectos y
además para ajustar el efecto / reverb.
j Control deslizante de BALANCE
Este control deslizante controla el nivel de balance de volumen
de los dos sonidos en capas cuando el modo DUAL está
seleccionado, o las secciones superior e inferior cuando se
seleccionan el modo Split o Cuatro Manos.
k Botón SPLIT
Este botón se utiliza para permitir las funciones del modo Split o Cuatro
Manos, dividiendo el teclado en una sección superior e inferior.
l Botones METRONOME
Estos botones se utilizan para activar o desactivar la función de
metrónomo, y además para ajustar las conguraciones del metrónomo.
m Botón RESET
Este botón se utiliza para resetear la grabadora de canción del
instrumento, para rebobinar canciones y archivos MP3/WAV/
SMF hasta el principio.
n Botones REC y PLAY/STOP
Estos botones se utilizan para grabar y reproducir canciones
almacenadas en la memoria interna del instrumento, o guardar
archivos MP3/WAV/SMF en un dispositivo de memoria USB.
o Botones REW y FF
Estos botones se utilizan para variar la posición de la posición
de interpretación de la canción que se está grabando o mover
hacia delante o detrás el MP3/WAV/SMF.
Estos botones también se utilizan para seleccionar la canción
grabada.
p Botón LOOP
Este botón se utiliza para activar la función del instrumento AB
Loop, que permite pasajes de una canción o un archivo grabado
con MP3/WAV/SMF para reproducirlos de forma repetida.
q Botón USB
Este botón se utiliza para acceder a las funciones del USB.
r Botón TOUCH
Este botón se utiliza para acceder a las funciones TOUCH (tocar)
del instrumento para ajustar la sensibilidad del teclado
s Botón TRANSPOSE
Este botón se utiliza para ajustar el grado del teclado en pasos
de semitono.
t Botón POWER
Este interruptor se utiliza para el encendido/apagado del instrumento.
* El piano digital CN34 cuenta con un modo de ahorro de energía que
puede apagar el instrumento de forma automática después de un
período determinado de inactividad. Para más información consultar
la página 102 de Auto Power o.
u Conectores PHONES (auriculares)
Estas tomas se utilizan para conectar los auriculares en estéreo
al instrumento. Se pueden conectar dos pares de auriculares y
usarlos simultáneamante.
v PuertoUSBtoDEVICE
Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de memoria
USB formato FAT o FAT 32 al instrumento con el n de cargar/
guardar los datos registrados de canciones, así como archivos,
MP3/WAV/SMF etc.
w ConectoresLINEIN
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del equipo
audio, ordenadores o instrumentos electrónicos al amplicador
del instrumento a los altavoces y amplicador del instrumento.
x ConectoresLINEOUT
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo
(Izquierda/Derecha 1/4" conectores auriculares) del instrumento
a los amplicadores exteriors, mezcladores, dispositivos de
grabación y equipos similares.
y PuertoUSBtoHOST
Este puerto se utiliza para conectar el instrumento al ordenador
mediante un cable USB tipo “B a A” con el n de enviar y recibir
datos MIDI.
z Conectores MIDI
Estas tomas se utilizan para conectar el instrumento a unos
dispositivos externos MIDI (como otros instrumentos de música
u ordenador) para envíar o recibir datos MIDI.
14
Introducción
Ajuste del piano
1.
Conexión del cable de alimentación al instrumento
Conecte el cable de alimentación incluido al “AC IN” de entrada
situada en la parte trasera del isntrumento.
2.
Conexión del cable de alimentación a una toma de salida
Conecte el cable del instrumento de alimentación a una toma
de CA.
3. Conexión de la alimentación
Pulse el interruptor de alimentación situado en el lado derecho
del panel frontal.
El instrumento se enciende, y las palabras “Concert Grand” se
visualizarán en la pantalla LCD, indicando que el sonido Concert
Grand está seleccionado, y el instrumento está listo para ser tocado.
* El piano digital CN34 cuenta con un modo de ahorro de energía que
puede apagar el instrumento de forma automática después de un
período determinado de inactividad. Para más información consultar
la página 102 de Auto Power o.
4. Ajustar el volumen
El regulador de volumen maestro controla el nivel de volumen
de los altavoces del instrumento, o cuando los auriculares estén
conectados.
Mueva el cursor hacia la derecha para aumentar el volumen, y
hacia la izquierda para disminuir el volumen.
Reducir
volumen
Aumentar
volumen
Utilice este control deslizante para ajustar el volumen a un nivel
cómodo – el punto medio suele ser un buen punto de partida.
* Este deslizador no afecta al nivel de LINE OUT. Para más información
sobre el ajuste del nivel de LINE OUT consulte pag 74.
Utilizar auriculares
Utilice los conectores ubicados debajo del teclado en el lado
izquierdo, para conectar los auriculares estéreo para los pianos
digitales CN34.
Se puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de
auriculares. Cuando están conectados las auriculares, los altavoces
no emitirán sonido.
Montaje del gancho para los auriculares (opcional)
Un gancho de auriculares se incluye con el piano CN34 digital
y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén
en uso.
Si se desea, colocar el gancho de auriculares a la parte inferor
del teclado como se muestra en la ilustración.
15
Introducción
UsodelosPedales
Igual que en un piano de cola, el piano digital CN34 dispone de tres pedales: sostenido, sostenuto, y suave.
Pedal Sostenido (Pedal derecho)
Pisando este pedal se mantiene el sonido después de apartar
las manos del teclado - enriqueciendo el sonido, y ayudando en
pasajes suaves y “legato”.
El pedal de sustain responde al medio pedal.
Pedal Suave
Pedal Sostenuto
Pedal Sostenido
Pedal Suave (Pedal izquierdo)
Pisando este pedal se suaviza el sonido y reduce el volumen.
Si el Efecto de Altavoz Rotatorio es activo, este pedal se utiliza
para cambiar la velocidad del rotor entre lento y rápido.
Pedal Sostenuto (Pedal central)
Pisando este pedal después de tocar el teclado, antes de soltar,
se mantendrá el sonido de las teclas que ha tocado. No se
mantendrá el sonido de las teclas tocadas después de pisar el
pedal sostenuto.
Tornillo de apoyo de los pedales
Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad
cuando se pisen los pedales.
Gira el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que toque el suelo y apoye con rmeza los pedales. Si el tornillo
que apoya la pedalera al suelo no lo toca, se puede dañar dicha
pedalera.
Tornillo de apoyo a los pedales
Almoverelinstrumento,ajustaroquitar el perno de soporte del pedal,
ajustar de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición.
Cuidado de los pedales
Si se ensucian las supercies de los pedales, límpielas con un paño seco.
No intente limpiar los pedales con líquidos para quitar el óxido, abrasivos o limas.
SistemadepedalGrandFeel
Los pianos digitales CN34 cuentan con el sistema de pedal de Grand Feel, que reproduce el pedal de sustain, suave y sostenuto y la
ponderación de pedal del piano de cola Kawai Gran Concierto EX.
16
Tocar el piano
Selección de sonidos
Los sonidos están organizados en nueve categorías, con varios sonidos asignados a cada botón de la categoría. Para
obtener una lista completa de los sonidos de instrumentos disponibles, consulte la página 111 de este manual.
Por defecto, estará seleccionado el sonido ‘Concert Grand’ al encender el instrumento.
* El botón OTHERS (otros) está asignado a 300 sonidos, divididos en 20 categorías adicionales.
Categorías de sonidos y variaciones
PIANO 1
1Concert Grand
2 Studio Grand
3 Mellow Grand
4 Modern Piano
PIANO 2
1Concert Grand2
2 Studio Grand2
3 Mellow Grand2
4 Rock Piano
ELECTRIC PIANO
1 Classic E.P.
2 Modern E. P.
3 60’s E.P.
4 Modern E. P. 2
ORGAN
1 Jazz Organ 5 Church Organ
2 Blues Organ 6 Diapason
3 Ballad Organ 7 Full Ensemble
4 Gospel Organ 8 Diapason Oct.
HARPSI & MALLETS
1 Harpsichord
2 Harpsichord 2
3Vibraphone
4Clavi
BASS
1 Wood Bass
2 Electric Bass
3 Fretless Bass
4 W. Bass & Ride
CHOIR & PAD
1 Choir
2 Choir 2
3New Age
4Atmosphere
STRINGS
1 Slow Strings
2 String Pad
3 Warm Strings
4 String Ensemble
OTHERS
300 sonidos
1. Selección de una categoría de sonido
Pulse el botón de sonido deseado.
El indicador LED del botón se iluminará para indicar que esta
categoría ha sido seleccionada, y el nombre del sonido que se
visualizará en la pantalla LCD.
Classic E.P.
Ejemplo: Para seleccionar la categoría ELECTRIC PIANO, pulse
el botón ELECTRIC PIANO.
2. Cambio de la variación de sonido seleccionado
Diversas variaciones de sonido se asignan a cada botón de la
categoría.
Pulse un botón de sonido SOUND varias veces para moverse por
las distintas variaciones de sonido.
Concert Grand2
Mellow Grand2
Los botones de valor
d
o
c
VALUE también se puede utilizar para
seleccionar el sonido, y el ciclo a través de las variaciones de sonido.
* Mientras se mantiene presionado uno de los botones VALUE,
pulsando el otro botón VALUE saltará a la siguiente categoría dentro
de la selección OTHERS.
×3
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Mellow Grand2”, pulse
el botón PIANO 2 tres veces.
17
Tocarelpiano
Canciones de demostración
La función demo ofrece una excelente introducción a las capacidades diversas del piano digital CN34.
Hay 31 canciones de demostración distintas disponibles, destacando la alta selección de sonidos ricos de calidad,
con un sistema de potentes altavoces.
Para obtener una lista completa de las canciones de demostración disponible, consulte la página 110 de este
manual.
* Kawai lamenta no disponer de las partituras originales de las canciones de demostración.
1. Entrar en modo de demostración
Pulse simultáneamente los botones CONCERT MAGIC y LESSON.
Los indicadores LED para ambos botones se iluminarán y los
botones SOUND comenzarán a parpadear.
La cacnción demo para la categoría PIANO 1 comenzará.
Después de nalizar la reprodución de la canción demo PIANO
1, las canciones demo para otra categoría de sonido serán
seleccionadas al azar.
Demo
Concert Grand
Nombre de canciones demo
* Hay cuatro canciones almacenadas para el sonido PIANO 1, que
se reproducirán en órden. Pulsándo el botón repetidamente se
seleccionará la siguiente canción de piano.
2. Selección de una canción de demostración
Mientras que el modo de demo está seleccionado y las canciones
de demo se reproducen:
Pulse el botón de sonido deseado.
El indicador LED del botón comenzará a parpadear, y la primera
demo en la categoría de sonido seleccionado empezará a
reproducirse.
Pulse el botón de categoría de sonido seleccionado, varias veces
para recorrer las diferentes canciones de demo en esa categoría.
Demo
Modern Piano
Los botones de valor
d
o
c
VALUE también se pueden utilizar
para desplazarse por las distintas canciones de demo.
Ejemplo: Para seleccionar la canción Piano demo
moderna, pulse el botón PIANO 1 cuatro veces.
3.Detenerlacancióndedemoysalirdelmododedemo
Mientras que el modo de demo está seleccionado y las canciones
de demo se reproducen:
Pulse el botón CONCERT MAGIC o LESSON.
Los indicadores LED dejan de parpadear, las canciones de demo
se detienen y el instrumento volverá al modo de reproducción
normal.
o
18
Tocar el piano
Modo Dual
El modo Dual le permite combinar dos sonidos para crear un sonido más complejo.
Por ejemplo, un sonido de piano con capas de cuerdas, o un órgano de la iglesia junto con un coro etc.
1. Entrar en el modo Dual
Pulse y mantenga presionado el botón SOUND para seleccionar
el sonido principal, seguidamente otra tecla SOUND para
seleccionar el sonido dual.
Los indicadores LED para los botones de sonido se iluminarán
para indicar que el modo dual está en uso, el nombre del sonido
correspondiente se visualizará en la pantalla LCD.
Concert Grand
Slow Strings
Sonido principal
Sonido dual
2. Cambio del sonido principal/dual
Para seleccionar una variante diferente para el sonido dual:
Mantenga pulsado el botón de sonido principal, pulse el botón
de sonido dual varias veces para recorrer las variaciones de
sonido.
Concert Grand
String Ensemble
Para seleccionar una variante diferente para el sonido principal;
Mantenga pulsado el botón de sonido dual y seguidamente,
pulse el botón de sonido principal varias veces para recorrer las
variaciones de sonido.
Mellow Grand
String Ensemble
Para el dual de dos variaciones asignadas al mismo botón SOUND;
Pulse y mantenga presionado el botón de sonido, pulse los
botones de valor d o
c
VALUE para elegir la variación de
sonido dual.
Classic E.P.
60's E.Piano
* Las combinaciones dual preferidas se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 32 para obtener más
información.
mantener
Ejemplo: Para la capa de sonido “Slow Strings” con el
sonido de “Concert Grand”, pulse y mantenga presionado el
botón PIANO 1 y seguidamente, pulse el botón de STRINGS.
mantener
Ejemplo: Para la capa de sonido “Slow Strings” con el
sonido de “Concert Grand”, pulse y mantenga presionado el
botón PIANO 1 y seguidamente, pulse el botón de STRINGS.
mantener
×3
Ejemplo: Para cambiar el sonido dual de “Slow Strings”
para que suene el “String Ensemble” pulse y mantenga
presionado el botón PIANO 1, a continuación, pulse el
botón STRING tres veces.
mantener
×3
Ejemplo: Para cambiar el sonido dual de “Slow Strings”
para que suene el “String Ensemble” pulse y mantenga
presionado el botón PIANO 1, a continuación, pulse el
botón STRING tres veces.
mantener
×2
Ejemplo: Para cambiar el sonido principal de “Concert
Grand” a sonido Piano de cola suave, pulse y mantenga
presionado el botón STRINGS, seguidamente pulsar el
botón PIANO 1 dos veces.
mantener
×2
Ejemplo: Para cambiar el sonido principal de “Concert
Grand” a sonido Piano de cola suave, pulse y mantenga
presionado el botón STRINGS, seguidamente pulsar el
botón PIANO 1 dos veces.
mantener
×3
Ejemplo: Para la capa de “Classic E.P.” y E. Piano con los
sonidos de los 60, juntos: pulse y mantenga presionado el
botón ELECTRIC PIANO, y seguidamente pulse el botón
c
VALUE tres veces.
mantener
×3
Ejemplo: Para la capa de “Classic E.P.” y E. Piano con los
sonidos de los 60, juntos: pulse y mantenga presionado el
botón ELECTRIC PIANO, y seguidamente pulse el botón
c
VALUE tres veces.
19
Tocarelpiano
3.Ajustedelbalancedesonidodevolumen
Mientras que el modo dual está en uso:
Utilizar el deslizante de BALANCE para ajustar el balance del
volumen entre los dos sonidos.
A medida que el volumen de los sonidos principales aumenta el
volumen de los sonidos en capas disminuye y viceversa.
* El balance preferido de volumen dual también se puede almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más
información.
* La conguración de dual puede utilizarse para el cambio de octava de
sonido dual. Consulte la página 91 para más información.
* El ajuste de la capa dinámica se puede utilizar para ajustar la
sensibilidad dinámica del sonido dual. Consulte la página 92 para más
información.
4. Salir del Modo Dual
Mientras que el modo dual está en uso:
Pulse el botón SOUND.
El indicador LED del botón se iluminará, el nombre del sonido
seleccionado se visualizará en la pantalla LCD, y el instrumento
volverá a la normalidad (modo de sonido de voz única).
Concert Grand
Aumentar el
volumen de
sonido en
dual
Aumentar el
volumen del
sonido
principal
Aumentar el
volumen de
sonido en
dual
Aumentar el
volumen del
sonido
principal
20
Tocar el piano
Modo Split
La función de Modo división sirve para dividir el teclado en dos secciones, permitiendo tocar cada sección con un
sonido diferente. Por ejemplo, un sonido de bajo en la parte inferior, y un sonido de piano en la parte superior.
1. Entrar en Modo split
Pulse el botón SPLIT.
El indicador de LED del botón SPLIT se iluminará para indicar
que el modo de Split está en uso.
* El punto de division por defecto se encuentra entre las teclas B2 y
C3.
El indicador LED del botón de la sección de sonido superior se
iluminará y el indicador LED del botón de la sección de sonido
inferior comenzará a parpadear. Los nombres del sonido
correspondiente también se visualizarán en la pantalla LCD.
Concert Grand
/Wood Bass
Sonido de Sección superior
Sonido de Sección inferior
Split
habilitado
2. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior
Para seleccionar un sonido para la sección superior;
Pulse el botón de sonido deseado.
Blues Organ
/Wood Bass
Para seleccionar un sonido diferente para la sección inferior;
Pulse y mantenga presionado el botón SPLIT, seguidamente
pulse el botón SOUND deseado.
Blues Organ
/W.Bass & Ride
* El ajuste de cambio de octava inferior se puede utilizar para ajustar
el rango de octava de esta sección. Consulte la página 89 para más
información.
* El ajuste del pedal inferior se puede utilizar para activar/desactivar
el pedal de la parte inferior. Consulte la página 90 para más
información.
* Las combinaciones de sonido agudos/bajos preferidos pueden
almacenarse en una memoria de registración. Consulte la página 32
para más información.
Modo split por defecto:
El sonido previamente seleccionado se utiliza para la sección
superior y los sonidos de bajos de cuerdas se selecciona para
la sección inferior.
Modo split por defecto:
El sonido previamente seleccionado se utiliza para la sección
superior y los sonidos de bajos de cuerdas se selecciona para
la sección inferior.
×2
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Blues Organ” de la
sección superior, pulse el botón ORGAN dos veces.
×2
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Blues Organ” de la
sección superior, pulse el botón ORGAN dos veces.
mantener
×3
Ejemplo: Para seleccionar el sonido “W. Bass & Ride” para
la sección inferior, pulse y mantenga presionado el botón
SPLIT, seguidamente pulse el botón BASS tres veces.
mantener
×3
Ejemplo: Para seleccionar el sonido “W. Bass & Ride” para
la sección inferior, pulse y mantenga presionado el botón
SPLIT, seguidamente pulse el botón BASS tres veces.
21
Tocarelpiano
3. Cambiar el punto de división
Pulse y mantenga presionado el botón Split, seguidamente
pulse la tecla split deseada en el teclado.
El nombre de la tecla pulsada se visualizará brevemente en la
pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto split.
Split Point
=F3
Ejemplo: Para ajustar el punto de separación de la tecla F3,
pulse y mantenga presionado el botón SPLIT, seguidamente
pulse la tecla F3.
mantener
Sección inferior Sección superior
Nuevo punto de división
4. Ajuste del balance del volumen de sonido superior/inferior
Utilizar el deslizante de BALANCE para ajustar el balance de
volumen entre las secciones superior e inferior.
Cuando el volumen de la sección superior aumenta, el volumen
de la inferior disminuye y vice versa.
* El balance de volumen superior/inferior preferido en modo split se
puede almacenar en una memoria de registración. Consulte la página
32 para más información.
5. Salir del modo split
Mientras el modo split está en uso:
Pulse el botón SPLIT.
El indicador LED del botón SPLIT se apagará, y el instrumento
volverá a la normalidad (teclado entero).
Jazz Organ
Aumenta
el valor de
la sección
inferior
Aumenta
el valor de
la sección
superior.
Aumenta
el valor de
la sección
inferior
Aumenta
el valor de
la sección
superior.
22
Tocar el piano
Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode)
La función de modo cuatro manos divide el teclado en dos secciones de una forma similar a la de la función
SPLIT. Sin embargo cuando el modo cuatro manos está en uso, la regulación de octava de cada sección se ajusta
automáticamente para crear dos instrumentos separados de 44 teclas con la misma gama de reproducción. Esta
función permite a dos personas practicar o interpretar duetos a la vez con el mismo instrumento.
1. Entrar en modo cuatro manos
Pulse y mantenga presionado el botón SPLIT, seguidamente
pulse el pedal derecho de SUSTAIN y el pedal izquierdo SOFT a
la vez.
* Es también possible activar el modo Cuatro Manos utilizando el
ajuste Cuatro Manos en el menu de ajustes básicos Para obtener más
información consulte las instrucciones de la página 78.
El indicador de LED para el botón SPLIT comenzará a parpadear
para indicar que el modo en cuatro manos está en uso.
* El punto de separación en modo cuatro manos está por defecto entre
las teclas E3 y F3.
El indicador de LED para el botón de PIANO 1 se iluminará, y el
sonido de “Gran concierto” automáticamente será seleccionado
para ambas secciones superior/inferior.
Concert Grand
/Concert Grand
Sonido de Sección superior
Cuatro
manos
habilitado
Sonido de Sección inferior
2. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior
Para seleccionar un sonido para la sección superior:
Pulse el botón de sonido deseado.
Classic E.P.
/Concert Grand
Para seleccionar un sonido diferente para la sección inferior;
Pulse y mantenga presionado el botón SPLIT, seguidamente
pulse el botón SOUND deseado.
Classic E.P.
/Studio Grand2
* Las combinaciones de sonido superior/inferior preferidas en modo
cuatro manos se pueden almacenar en una memoria de registración.
Consulte la página 32 para más información.
mantener
Pulse
los pedals
mantener
Pulse
los pedals
Modo cuatro manos por defecto:
El sonido de Piano de cola de concierto se selecciona para
ambas secciones, superior e inferior.
Modo cuatro manos por defecto:
El sonido de Piano de cola de concierto se selecciona para
ambas secciones, superior e inferior.
Ejemplo: Para seleccionar el sonido “Classic E.P.” para la
sección superior, pulse el botón ELECTRIC PIANO.
Ejemplo: Para seleccionar el sonido “Classic E.P.” para la
sección superior, pulse el botón ELECTRIC PIANO.
mantener
×
2
Ejemplo: Para seleccionar el sonido “Studio Grand2” para
la sección inferior, pulse y mantenga presionado el botón
SPLIT, seguidamente pulse el botón PIANO 2 dos veces.
mantener
×
2
Ejemplo: Para seleccionar el sonido “Studio Grand2” para
la sección inferior, pulse y mantenga presionado el botón
SPLIT, seguidamente pulse el botón PIANO 2 dos veces.
23
Tocarelpiano
3. Cambiar el punto de separación en modo de cuatro manos
Pulse y mantenga presionado el botón Split, seguidamente
pulse la tecla split deseada en el teclado.
El nombre de la tecla presionada se visualizará brevemente en
la pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto de separación
del modo cuatro manos.
Split Point
=C4
Ejemplo: Para ajustar el punto de división a la tecla C4, pulse y
mantenga presionado el botón SPLIT, seguidamente pulse la
tecla C4.
mantener
Sección inferior Sección superior
Nuevo punto de división
4. Ajuste del balance del volumen de sonido superior/inferior
Utilizar el deslizante de BALANCE para ajustar el balance de
volumen entre las secciones superior e inferior.
Cuando el volumen de la sección superior aumenta, el volumen
de la inferior disminuye y vice versa.
* El balance de volumen superior/inferior preferido en modo cuatro
manos puede se almacenados a una memoria de registración.
Consulte la página 32 para más información.
5. Salida del modo Cuatro Manos
Mientras el modo cuatro manos está en uso:
Pulse el botón SPLIT.
El indicador de LED para el botón SPLIT dejará de parpadear, y el
instrumento volverá a la normalidad (teclado completo).
Classic E.P.
Aumenta
el valor de
la sección
inferior
Aumenta
el valor de
la sección
superior.
Aumenta
el valor de
la sección
inferior
Aumenta
el valor de
la sección
superior.
24
Tocar el piano
Mejorarelsonido
El piano digital CN34 ofrece la variedad de características para ajustar y mejorar el carácter de un sonido en
particular. Algunas de estas características (ej Reverb), se activan automáticamente cuando se selecciona un sonido,
sin embargo los interpretes también pueden querer cambiar la fuerza o el tipo de mejora para adaptarse a sus
preferencias personales o de diferentes estilos de música.
1
Reverb (Reverberación)
Reverb añade reverberación al sonido, simulando el ambiente acústico de una sala, un escenario o una sala de
conciertos. Algunos tipos de sonido, como el piano acústico, permiten la reverberación automáticamente para
mejorar el realismo acústico. Las características del piano digital CN34 ofrecen seis tipos de reverb distintos.
Tiposdereverbs
Tipo de reverberación Descripción
Room Simula el ambiente de una pequeña sala de ensayo.
Lounge Simula el ambiente de una salón.
Small Hall Simula el ambiente de una pequeña sala.
Concert Hall Simula el ambiente de una sala de concierto o un teatro.
Live Hall Simula el ambiente de un concierto en vivo.
Cathedral Simula el ambiente de una catedral.
1.Encenderoapagarelreverb
Pulse el botón REVERB para encender o apagar.
El indicador de LED para el botón REVERB se iluminará para
indicar que el reverb está en uso, y su situación actual se
visualizará brevemente en la pantalla LCD.
Room On
2. Cambiar el tipo de Reverb
Pulse y mantenga presionado el botón REVERB.
La pantalla del tipo de reverb se visualizará en la pantalla LCD.
Reverb Type
= Room
Pulse los botones de valor
d
o
c
VALUE para recorrer los diferentes
tipos de reverb.
Para salir de la pantalla del tipo reverb y volver al modo normal
de interpretación, pulse el botón REVERB.
* El tipo Reverb es independiente a cada variación de sonido.
* Los cambios realizados en el tipo de reverberación, la conguración,
o encendido/apagado se mantendrán hasta que el instrumento esté
apagado.
* Los ajustes preferidos de reverb pueden almacenarse en una memoria
de registración. Consulte la página 32 para más información.
mantenermantener
×
2
×
2
Ejemplo: Para cambiar el tipo de reverberación de habitación
“Room“ a sala pequeña “Small Hall”, pulse el botón VALUE
d
dos veces.
Ejemplo: Para cambiar el tipo de reverberación de habitación
“Room“ a sala pequeña “Small Hall”, pulse el botón VALUE
d
dos veces.
25
Tocarelpiano
2
Eects (Efectos)
Además de reverb, pueden aplicarse muchos otros efectos al sonido seleccionado, alterando el carácter tonal y la
sensación del instrumento. Además de la reverb, se pueden aplicar algunos tipos de sonido seleccionados con el n
de mejorar la calidad tonal. El piano digital CN34 cuenta con 13 tipos de efectos diferentes.
Tipo de efecto
Tipo de efectos
Descripción
Chorus
Capas de una version ligeramente desanada del sonido sobre el original, enriqueciendo así su carácter tonal.
Classic Chorus
Similar en principio al coro, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Stereo Delay
Añade un efecto de eco en el sonido, con la reproducción a través de los altavoces (estéreo) de forma simultánea.
Ping Delay
Añade un efecto “ping pong” de eco en el sonido, dando la impresion de “un rebote” de izquierda a derecha.
Triple Delay
Similar en principio a Ping Delay, pero con un eco adicional desde el centro.
Tremolo
Varía de forma continua el volumen a una velocidad constante, añadiendo un efecto de tipo vibrato para el sonido.
Classic Tremolo
Similar en principio a Tremolo, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Phaser
Aplica un cambio de fase cíclico con el sonido, dando la impresión de que el sonido se mueve.
Rotary 1/2/3
Simula el sonido de un altavoz rotatorio de uso común con órganos electrónicos vintage.
* El pedal suave puede utilizarse para alternar la velocidad de la simulación de "rotary" entre los modos de efectos entre "Soft"
(suave) y "Fast" (rápido).
Phaser + Amp
Phaser con aplicación de un efecto de altavoz vintage de un piano electrico.
Auto Pan + Amp
Alterna el sonido de salida de izquierda a derecha por el campo estéreo utilizando una onda sinusoidal con
efecto aplicado de un altavoz vintage de piano.
1.Encenderyapagarefectos
Pulse el botón EFFECTS para encender o apagar los efectos.
El indicador LED del botón EFFECTS se iluminará para indicar
que los efectos están en uso, y la situación actual se visualizará
brevemente en la pantalla LCD.
Chorus On
2.Cambiarelmenúdetipodeefectos
Mantenga pulsado el botón EFFECTS.
La pantalla de tipo de efecto se visualizará en la pantalla LCD.
Effect Type
= Chorus
Pulse los botones de valor
d
o
c
VALUE para recorrer los tipos
de efectos diferentes.
Para salir de la pantalla de tipo de efectos y volver al modo
normal de interpretación, pulse el botón EFFECTS.
* El tipo de efecto es independiente para cada variación de sonido.
* Cualquier cambio hecho al tipo de efecto, o status on/o, permanecerá
hasta apagar el instrumento.
* Los ajustes de los efectos preferidos pueden almacenarse en una
memoria de registración. Consulte la página 32 para más información.
mantener
×
2
Ejemplo: Para cambiar el tipo de efecto de “Chorus“ a
“Stereo Delay”, pulse el botón VALUE
d
dos veces.
mantener
×
2
Ejemplo: Para cambiar el tipo de efecto de “Chorus“ a
“Stereo Delay”, pulse el botón VALUE
d
dos veces.
26
Tocar el piano
Pulsación
Al igual que con un piano acústico, el piano digital CN34 produce un sonido más fuerte cuando se pulsan las teclas
con fuerza, y un sonido más suave cuando se tocan las teclas con suavidad. El cambio de carácter del volumen y de
tono en relación con la fuerza y la velocidad de interpretación - en un piano digital de este sistema se conoce como
"la sensibilidad de pulsación".
La función de pulsación permite la sensibilidad de la pulsación del teclado para poder cambiarlo en uno o cinco
ajustes diferentes: Light +, Light, Heavy, Heavy + o O.
Tipos de Curva de la Pulsación
Touch Curve Descripción
Light + Requiere menos fuerza para conseguir una nota fuerte. Para los interpretes con un toque muy delicado.
Light
Un volumen más alto se produce incluso cuando se interpreta con un toque suave. Para aquellos que todavía
están desarrollando fuerza en los dedos.
* Esta curva de pulsación se recomienda para los niños y los interpretes de órganos.
Normal (por defecto)
Reproduce la sensitividad de pulsación de un típico piano acústico.
* Esta curva de pulsación se utiliza cuando la función pulsación está apagada.
Heavy Requiere un toque más pesado para producir un volumen elevado. Ideal para aquellos con fuertes dedos.
Heavy + Requiere una fuerza más considerable para lograr un volumen más elevado.
O
(constante)
Produce un volumen constante sin importar la fuerza de las pulsaciones de las teclas.
* Esta curva táctil diseñada para reproducir sonidos de los instrumentos que tienen un rango jo dinámico (por ejemplo,
órgano y clavecín).
Gráca de la curva de la pulsación
La siguiente ilustración ofrece una representación visual de los valores de diferentes curvas de pulsación.
b d e
f
ca
Suave
Volumen del sonido
Alto
Dulce
Presión del teclado
Fuerte
a
Light +
b
Light
c
Normal
(por defecto)
d
Heavy
e
Heavy +
f
O
(constante)
Cambiar desde el ajuste de pulsación (Normal) estándar
Pulse el botón TOUCH.
El indicador LED para el botón TOUCH se iluminará, indicando
que la función Touch está en uso, y que el piano está utilizando
un ajuste de pulsación distinto del tipo estándar “normal.
27
Tocarelpiano
Seleccionando el ajuste de la pulsación
Pulse y mantenga presionado el botón TOUCH, seguidamente
pulse los botones VALUE
d
o
c
.
La curva de pulsación seleccionado se visualizará en la pantalla LCD.
Touch
= Light
Pulse de nuevo el botón TOUCH para volver al ajuste normal de
pulsación.
*
El ajuste de pulsación es global para todos los sonidos predeterminados.
No es posible especicar ajustes de pulsación individual para cada sonido
predeterminado.
* Cualquier cambio hecho sobre los ajustes de pulsación permanecerá
hasta que el instrumento se apaga.
mantener
* Los ajustes recomendados de pulsación pueden ser almacenadas
en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más
información.
* LIGHT y HEAVY no representan el peso físico de las teclas. Son ajustes
que afectan la sensibilidad de las teclas que determina el nivel del
volumen en respuesta al movimiento de la tecla.
Panel Lock (Bloqueo del panel)
La función de bloqueo del panel permite el bloqueo temporal de todos los botones del panel, evitando la
modicación de los sonidos y otros ajustes. Esta función puede resultar útil en ambientes de enseñanza, para
asegurar que los estudiantes no se distraigan con cambio de sonidos, etc.
1. Activación del bloqueo del panel
Pulse simultáneamente los botones CONCERT MAGIC y TRANSPOSE.
La pantalla de bloqueo del panel se visualizará en la pantalla
LCD, y el instrumento dejará de responder a las pulsaciones de
botón del panel.
Panel Lock
On
Si los botones del panel se pulsan mientras el bloqueo del panel
está activado, aparece un mensaje recordatorio breve en la
pantalla LCD.
Panel Lock
C.MAGIC + TRANS.
* El bloqueo del panel se mantendrá activado hasta que el instrumento
se apaga.
2. Desactivar el bloqueo del panel
Pulse de nuevo los botones CONCERT MAGIC y TRANSPOSE.
Un mensaje se visualizará en la pantalla LCD para indicar que
el bloqueo del panel ha sido desactivado, y el instrumento
volverá a responder a las pulsaciones de botón del panel de
forma habitual.
Panel Lock
Off
28
Tocar el piano
Transpose (Transposición)
La función de transposición permite que el tono de teclado del piano CN34 digital pueda subir o bajar en intervalos
de semitono. Esto es particularmente útil cuando se acompaña a instrumentos anados en claves diferentes, o
cuando una canción aprendida en una de las claves debe ser interpretada o reproducida en otra clave.
Ajustedelvalordelaclavedetransposición:Método1
Mantenga pulsado el botón TRANSPOSE y pulse los botones de
valor
d
o
c
para ajustar el valor de la clave de transposición.
El indicador LED del botón TRANSPOSE se enciende para indicar
que la función de transposición está en uso, y la clave de valor
de transposición se visualizará brevemente en la pantalla LCD.
Key Transpose
= 0 (C)
Key Transpose
= +4 (E)
* El tono del teclado se puede subir o bajar hasta 12 semitonos.
* Para restablecer la clave del valor de transposición a 0, pulse y
mantenga presionado el botón TRANSPOSE y pulse los botones de
valor
d
y
c
VALUE simultáneamente.
Ajustedelvalordelaclavedetransposición:Método2
Mantenga presionado el botón TRANSPOSE, seguidamente
pulse una tecla dentro del intervalo de C2 a C4.
El indicador LED del botón TRANSPOSE se enciende para indicar
que la función de transposición está en uso, y la clave de valor
de transposición se visualizará brevemente en la pantalla LCD.
Key Transpose
= 0 (C)
Key Transpose
= -3 (A)
* El tono del teclado se puede ajustar dentro del intervalo de C2 a C4.
Encender o apagar la transposición de tono
Pulse el botón de TRANSPOSE para encender o apagar el ajuste de transposición de tono.
* Este ajuste permanecerá en funcionamiento incluso después de que el instrumento se apaga, permitiendo su utilización sin tener que ajustar el
valor cada vez.
* El ajuste de transposición de tono volverá por defecto al valor 0 después de apagar el instrumento.
*
Los ajustes de transposición de tono preferidos pueden ser almacenados en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información.
mantener
×4
Ejemplo:
Para aumentar el valor de transposición de clave
0 (apagado) a 4 (es decir, elevar el tono de teclado de 4
semitonos), pulse y mantenga presionado el botón TRANSPOSE,
y seguidamente pulse el botón de valor
c
VALUE cuatro veces.
mantener
×4
Ejemplo:
Para aumentar el valor de transposición de clave
0 (apagado) a 4 (es decir, elevar el tono de teclado de 4
semitonos), pulse y mantenga presionado el botón TRANSPOSE,
y seguidamente pulse el botón de valor
c
VALUE cuatro veces.
mantener
C2 C4
Ejemplo: Para cambiar la clave de transposición de C (o)
a A (es decir, bajar el tono del teclado por tres semi-tonos),
pulse y mantenga presionado el botón TRANSPOSE,
seguidamente pulse la tecla A.
mantener
C2 C4
Ejemplo: Para cambiar la clave de transposición de C (o)
a A (es decir, bajar el tono del teclado por tres semi-tonos),
pulse y mantenga presionado el botón TRANSPOSE,
seguidamente pulse la tecla A.
29
Tocarelpiano
Utilizando la función de transposición de canción también es posible transponer canciones grabadas y almacenadas
en la memoria interna, y los archivos de SMF de la canción almacenados en un dispositivo de memoria USB. Esta
función permite el ajuste del grado de la canción sin afectar al grado del teclado.
Selección de ajustes de transposición de clave y de canción
Mantenga pulsado el botón TRANSPOSE y pulse los botones
d
o
c
MENU para alternar entre la transposición de clave y los
ajustes de transposición de la canción.
Ajustar el valor de transposición de la canción
Mientras que la pantalla de transposición de canción se visualiza
en la pantalla LCD:
Pulse los botones de valor
d
o
c
VALUE para ajustar el valor de
transposición de la canción.
Song Transpose
= 0 (C)
Song Transpose
= +2 (D)
* El tono de la canción se puede subir o bajar hasta 12 semitonos.
* Para resetear el valor de transposición de la canción a 0, pulse los
botones de valor
d
y
c
VALUE simultáneamente.
* El valor de la transposición de la canción se reseteará automáticamente
a 0 cuando se seleccione una canción distinta.
mantenermantener
×2
Ejemplo: Para aumentar el valor de la transposición de la
canción de 0 (off) a dos (es decir, subir el tono del teclado
por dos semi-tonos), pulse y mantenga presionado el botón
TRANSPOSE y pulse el botón de valor
c
VALUE dos veces.
×2
Ejemplo: Para aumentar el valor de la transposición de la
canción de 0 (off) a dos (es decir, subir el tono del teclado
por dos semi-tonos), pulse y mantenga presionado el botón
TRANSPOSE y pulse el botón de valor
c
VALUE dos veces.
30
Tocar el piano
Metrónomo / Ritmos de percusión
La función de metrónomo proporciona un compás mantenido que ayuda a practicar con el piano en un tempo
coherente. Además de los golpes regulares del metrónomo, el piano digital CN34 también ofrece una variedad de
ritmos de percusión para acompañar la mayoría de los estilos y géneros musicales.
Para una lista completa de ritmos disponibles de percusión, Consulte la página 123 de este manual del usuario.
Activación y desactivación del metrónomo
Pulse el botón TEMPO.
El indicador LED para el botón TEMPO se ilumina para indicar
que la función de metrónomo está en uso, y un ritmo de 4/4
comenzará a contar.
El tempo del metronome en golpes por minuto (BPM) y el ritmo
del compas también se visualizarán en la pantalla LCD.
Tempo Œ=120
ÄÅÅÅ
Tempodemetrónomo
Tiempo actual
Pulse los botones VALUE
d
o
c
para aumentar o disminuir el
tempo dentro del rango 10-400 golpes por minuto.
(20-800 BPM con ritmos de ocho notas).
Pulse de nuevo el botón TEMPO para detener el metrónomo.
El indicador LED del botón TEMPO se apagará.
Cambiareltiempodeltempoyelritmo
Pulsar el botón BEAT.
El indicador de LED para el botón BEAT se iluminará y el
metrónomo comenzará a contra.
El tiempo seleccionado y el indicador visual de cada golpe se
mostrará en la pantalla LCD.
Si se selecciona un ritmo el nombre de dicho ritmo se visualizará
en la pantalla LCD.
Beat 4/4
ÄÅÅÅ
8 Beat 1
ÄÅÅÅ
Pulse los botones VALUE
d
o
c
para seleccionar el tiempo
deseado de tempo y ritmo.
* Hay diez compases diferentes disponibles:
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8 y 12/8.
De forma alternativa, uno de los 10 0 estilos de ritmos predeterminados
puede utilizarse en lugar de un simple click de metrónomo.
Pulse el botón BEAT de nuevo para parar el metrónomo.
Ambos botones de TEMPO y BEAT pueden utilizarse para
encender o apagar el metrónomo, dependiendo si el tempo del
tiempo está siendo ajustado.
31
Tocarelpiano
Ajustar el volumen del Metrónomo
Para ajustar el volumen del metrónomo:
Pulse los botones TEMPO y BEAT simultáneamente
El nivel del volumen del metronome se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse los botones VALUE
d
o
c
para ajustar el valor del volumen
del metrónomo.
Volume 5
ÅÅÅÅ
Volume 10
ÅÅÅÅ
*
El volumen del metrónomo se puede ajustar dentro de un rango de 1 a 10.
* Los cambios realizados en el tempo del metrónomo, el compás, o
la conguración de ajustes de volumen se mantendrán hasta que el
instrumento esté apagado.
* Los ajustes preferidos de metrónomo pueden almacenarse en una
memoria de registración. Consulte la página 32 para más información.
Cambio de sonidos mientras el metrónomo está en uso
Pulse el botón de sonido deseado.
El indicador LED del botón se iluminará para indicar que esta
categoría ha sido seleccionada.
El nombre del sonido se visualizará brevemente en la pantalla
LCD, antes de regresar a la pantalla de metrónomo.
Classic E.P.
Tempo Œ= 90
ÄÄÄÅ
Saltar a acceso directo de grabación
Mientras que la función de metrónomo está en uso:
Pulse el botón REC.
La pantalla de Stand by se visualizará en la pantalla LCD, y el
metrónomo dejará de contra. Pasará un compas antes de
empezar la grabación.
* Consulte la página 44 para obtener más información sobre las
funciones de registración del instrumento.
Ejemplo: Para seleccionar la E.P sonido clásico, pulse el
botón ELECTRIC PIANO.
Ejemplo: Para seleccionar la E.P sonido clásico, pulse el
botón ELECTRIC PIANO.
32
Tocar el piano
Registración de Memorias
La función de registración permite guardar el ajuste actual del instrumento (selección de sonido, todas las conguraciones etc.) y
ser almacenadas a una memoria de registración, al tocar un botón. Se pueden almacenar 9 memorias de registración distintas.
Las registraciones también se pueden cargar/guardar en dispositivos de memoria USB. Consulte la página 61 para
obtener más información.

Registraciones de conguración almacenadas
General
Sonido seleccionado
Modo Dual/Modo Split
(división de teclado)
(sonidos, balance de volumen, punto de división)
Reverb, Efectos, Pulsación, Transposición (Solo transposición de teclas)
Metrónomo (golpe, el tempo, volumen)
Conguración
Basic Settings* (Conguración Básica*)
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Key Settings (Conguración de teclas)
MIDI Settings (Conguración MIDI)
* Volumen del alta voz, volumen de los auriculares, Volumen de LINE OUT, ganancia del grabador de audio, ajustes de corriente...no serán
almacenados en las memorias de registración.
Selección de una memoria de registración
Pulse el botón REGISTRATION.
El indicador LED del botón REGISTRATION se iluminará para
indicar que la función de registración está en uso, y la pantalla
de selección de registración se visualizará en la pantalla LCD.
Concert Grand
Pulse los botones de sonido para seleccionar la memoria de
registración deseada.
Jazz Organ
/Fretless Bass
Registration 4
Como alternativa, pulse los botones
d
o
c
VALUE para recorrer
las 9 distintas memorias de registración.
Salida de modo de registración (restaurar la conguración previa)
Para volver al modo normal de reproducción sin seleccionar la
registración (es decir, restaurar la conguración del panel anterior):
Pulse el botón REGISTRATION.
El indicador LED del botón de registración se apagará, y el
instrumento volverá al modo de reproducción normal.
33
Tocarelpiano
Salir del Modo Registración (conservar la nueva conguración)
Para volver al modo de reproducción normal con la conguración
actual de memoria de registración seleccionada:
Pulse los botones
d
y
c
MENU simultáneamente.
El indicador LED del botón de registración se apagará, y el
instrumento volverá al modo de reproducción normal.
Almacenamiento de una memoria de registración
Para almacenar una memoria de registración:
Pulse y mantenga presionado el botón REGISTRATION, y a continuación,
pulse y mantenga presionado un botón de sonido.
La conguración actual del instrumento se almacenará en la
memoria de registración asignada al botón pulsado SOUND, y un
breve mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD.
Registration 6
Stored
Reposición de todas las memorias de registración
Pulse y mantenga presionado los botones de LESSON y REGISTRATION,
seguidamente encienda o apague el instrumento.
Todas las memorias de registración se volverán a los ajustes
originales de fábrica.
mantener
mantener
Ejemplo: Para almacenar el ajuste actual del instrumento
en la memoria 6 pulse y mantenga presionado el botón
REGISTRATION, y a continuación, pulse el botón STRINGS.
mantener
mantener
Ejemplo: Para almacenar el ajuste actual del instrumento
en la memoria 6 pulse y mantenga presionado el botón
REGISTRATION, y a continuación, pulse el botón STRINGS.
mantener
mantener
mantener
mantener
34
Canciones Incluidas
Función de lección
La función Lesson (lección) permite a los pianistas noveles practicar el piano utilizando una selección de canciones
predeterminadas.
Las partes de mano izquierda y derecha de cada pieza pueden ser practicadas de forma separada, mientras el
ajuste del tempo permite perfeccionar los pasajes diciles.
Para un listado completo de canciones de la función Lesson, consulte el cuaderno adjunto “Internal Song lists”
(Listado de canciones predeterminadas).
Modo libros de "lecciones de canciones" incorporados
EE.UU., Canadá, Reino Unido, Australia
Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1A
Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1B
Básica de Adultos de Alfred Piano Curso Nivel 1 Lección Libro
Premier de Alfred Curso de Piano Lesson 1A
Premier de Alfred Curso de Piano Lesson 1B
Resto del Mundo
Burgmüller 25 (25 Estudios Fáciles, Opus 100)
Czerny 30 (Estudios de Mécanisme, Opus 849)
Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139)
Beyer (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
1
Selección de un libro de texto/canción
EntradaalmodoLección
Pulsar el botón LESSON.
El nombre del libro y de la canción seleccionada se visualizará
en la pantalla LCD.
AlfredChild1A-01
1-1 Œ=104
Selección de un libro de texto/canción
Mientras el modo Lesson está seleccionado.
Pulse los botones
c
o
d
MENU para navegar por los libros de
lección disponibles, seguidamente pulse los botones
c
o
d
VALUE para seleccionar el sonido deseado.
AlfredPremr1A-01
1-1 Œ=104
Nombre del libro Número de la canción
Número del compas
ygolpe
Tempo
También es posible seleccionar las canciones pulsando y
manteniendo presionado el botón LESSON, y a continuación,
pulsar el botón correspondiente en el teclado.
* Una lista completa de canciones de lección disponibles es
disponible en el cuaderno adjunto “Internal Song Lists”.
35
Canciones Incluidas
2
Escuchar la canción de la lección seleccionada
Esta página explicará como interpreter y parar la canción de lección seleccionada y ajustar el tempo.
Reproduccióndelacancióndelalección
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón de PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y se escuchará
un compás antes del comienzo de la reproducción de la canción.
AlfredChild1A-01
1-1 Œ=104
* Si el primer compás de la canción comienza en un "up" latido (es decir,
pick up), el primer compás se visualizará como cero en la pantalla LCD.
* El metrónomo no continuará después del compás de introducción,
pero se puede activar manualmente pulsando el botón TEMPO.
Cambiareltempodelacancióndelección
Pulse y mantenga presionado el botón TEMPO, y seguidamente
pulse los botones VALUE
c
o
d
para aumentar o disminuir el
tempo de la canción de lección.
Pulse los botones VALUE
c
y
d
simultáneamente para resetear
el tempo de la canción al valor predeterminado.
Deteneryreanudarlacancióndelalección
Pulse de nuevo el botón PLAY/STOP para parar la canción de lección.
Pulse de Nuevo el botón PLAY/STOP.
Un compás de introduccción se escuchará antes de la reproducción
de la canción comenzando desde la posición inicial.
Pulse el botón PLAY/STOP para detener la canción de lección,
después pulse el botón RESET para resetear la posición de
pulsación del primer compás.
Salir del modo de lección
Pulse el botón LESSON.
El indicador LED para el botón LESSON se apagará y el nombre
del sonido seleccionado se visualizará en la pantalla LCD.
mantenermantener
36
Canciones Incluidas
Función de lección
3
Practicar la parte izquierda y derecha de forma separada
Esta página explicará como ajustar el volumen de la parte de izquierda y derecha de la canción de lección seleccionada
(permitiendo practicar cada parte por separado), y como empezar a tocar la canción de lección desde un compás
especíco.
Ajuste del volumen de la sección de mano derecha o izquierda
Después de seleccionar un libro de lección y una canción:
Utilizar el deslizante de BALANCE para ajustar el balance del
volumen entre la parte de la mano izquierda y la de la mano
derecha
Mientras el volumen de la mano izquierda aumenta, el volumen
de la mano derecha disminuye, y viceversa.
Esta función permite practicar la parte de la mano izquierda y la
de la derecha de cada canción de lección de forma separada, o
simplemente reduce el volumen de una parte.
LascancionesdelaleccióndeBeyeryvolumendelaparte
Consulte la página 34 para más información acerca de la disponibilidad de las canciones de lección Beyer.
Si se selecciona el libro de lección Beyer, moviendo el deslizante de balance hacia la izquierda se disminuye el volumen de la parte
del estudiante, mientras si se mueve el deslizante del balance hacia la derecha se disminuye el volumen de la parte del professor.
Interpretarlacancióndeleccióndesdeuncompasespecico.
Pulse los botones FF o REW para adelantar o rebobinar el compas
del comienzo de la canción seleccionada.
Pulse y mantenga presionados los botones FF o REW para
adelantar o rebobinar rápidamente el compas de lintroducción
o la canción seleccionada.
Pulse el botón PLAY/STOP.
Se escuchará un compass de introducción antes del comienzo
de la canción en el compass especícado.
Aumentar
el volumen
de la mano
izquierda
Aumentar
el volumen
de la mano
derecha
Aumentar
el volumen
de la mano
izquierda
Aumentar
el volumen
de la mano
derecha
37
Canciones Incluidas
4
Secciones de repetición de una canción de la lección
Esta página explicará como repetir (en bucle) las secciones especícas de la canción de lección seleccionada en un
punto denido entre “A” y “B”, permitiéndo practicar constantemente pasajes diciles.
1.Especicacióndelpuntodeinicio(A)delbucle
Después de seleccionar un libro de lección y una canción:
Pulse el botón de PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y se
escuchará un compás antes del comienzo de la reproducción
de la canción.
Burgmueller25-01
5-1 Œ=126
Pulse el botón LOOP para especicar el punto inicial del bucle.
El indicador LED del botón LOOP comenzará a parpadear,
indicando que el punto inicial (A) del bucle se ha establecido.
2.Especicacióndelpuntonal(B)delbucle
Pulse el botón LOOP de nuevo para especicar el punto nal del
bucle.
El indicador LED del botón LOOP se iluminará, indicando que el
punto nal de la (B) del bucle se ha establecido.
Burgmueller25-01
10-2 Œ=126
La sección denida “A-B” de la canción de lección repetirá (en
bucle) para poder practicar el mismo pasaje.
3. Cancelación del bucle A-B”
Pulse el botón LOOP de Nuevo para cancelar la function “A-B”
loop.
El indicador LED del botón LOOP se apagará, y la canción de la
lección se reanudará con la reproducción normal.
* La sección en bucle puede también especicarse cuando la canción
está en pause pulsando el botón FF o REW para seleccionar el compás.
El último compás no puede preceder el primero.
38
Canciones Incluidas
Función de lección
5
Grabación de la práctica de una canción de la lección
Esta página explicará como grabar la parte de la mano izquierda o derecha de la canción de lección seleccionada, y
seguidamente reproducir la interpretación para su auto-evaluación.
1. Comenzar la grabación de canción de la lección
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón REC.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán para indicar que el modo de grabación está en uso.
Un compás de introducción se escucha antes de que la canción
de la lección comienza a reproducirse y grabarse.
2.Detenerlagrabacióndelacancióndelalección
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
apagarán, y la grabación de canción de la lección y la reproducción
se detendrán.
3.Reproduccióndelacancióndelaleccióngrabada
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un
compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la
reproducción de la canción de la lección grabada.
Burgmueller25-01
4-1 Œ=126
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la canción
de la lección grabada dejará de reproducirse.
* La función de bucle "A-B" no se puede utilizar cuando se graba una
práctica de la canción de la lección.
* Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente para borrar la
práctica de la canción de la lección grabada.
La práctica grabada se borrará automáticamente cuando una canción de la
lección se seleccione.
39
Canciones Incluidas
Concert Magic
La función Concert Magic permite a los completos principiantes disfrutar tocando el piano con solo seleccionar una
de las 88 canciones pre-programadas, y a continuación, tocando el teclado con un ritmo y tempo constante.
Para obtener una lista completa de canciones Concert Magic, consulte el libreto con las listas de canciones.
1
Interpretar una canción Concert Magic
Las 88 canciones de Concert magic están asignadas a cada una de las 88 teclas y clasicadas por categoría de
canciones en ocho grupos, como Canciones para niños, Clásicos americanos, Canciones navideñas etc…
1. Entrar en el modo Concert Magic
Pulsar el botón CONCERT MAGIC.
El indicador LED para el botón CONCERT MAGIC se iluminará
para indicar que el modo Concert Magic está en uso.
El nombre de la canción de concert Magic seleccionada también
se visualizará en la panatalla LCD.
Twinkle Twinkle
ÄÄÄÄ
2. Selección de una canción de Concert Magic
Pulse y mantenga presionado el botón CONCERT MAGIC,
después pulse la tecla a la cual está asignada la canción de
Concert Magic.
Una canción de Concert Magic sera seleccionada, con el número
y nombre de dicha canción reejada en la pantalla LCD.
No. 6
Row Your Boat
3. Interpretación de la canción seleccionada Concert Magic
Pulse una tecla en el teclado.
La canción avanzará con cada tecla que se presiona. Al pulsar las
teclas con suavidad va a producir un sonido suave, mientras se
presiona fuerte producirá un sonido fuerte.
Row Your Boat
++ ÄÄÄ
A medida que avanza la canción, los símbolos
z
que aparecen
en la pantalla LCD serán sustituidos por los símbolos +. Esto se
conoce como Note Navigator.
mantenermantener
40
Canciones Incluidas
4. Cambio del sonido de la reproducción de Concert Magic
Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido utilizado para la
canción de Concert Magic (partes de melodía y acompañamiento).
También es posible seleccionar los sonidos independientes de la
melodía y partes de acompañamiento:
Pulse el botón SPLIT. para activar el modo de división Concert Magic.
Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de la melodía.
Mantenga presionado el botón SPLIT, y a continuación, pulse un
botón SOUND para cambiar el sonido de acompañamiento.
AjustarlapartedelvolumendeConcertMagic
Utilizar el deslizante de BALANCE para ajustar el balance del
volumen entre las partes de la melodía y el acompañamiento.
Mientras el volumen de la parte de acompañamiento aumenta,
el volumen de la melodía disminuye, y viceversa.
5. Salir del modo Concert Magic
Pulse el botón CONCERT MAGIC, para salir del modo Concert Magic.
El indicadort de LED para el botón de CONCERT MAGIC se apagará,
y el instrumento volverá al modo de reproducción normal.
mantenermantener
Aumentar el
volumen del
acompañamiento
Aumentar el
volumendela
melodía
Aumentar el
volumen del
acompañamiento
Aumentar el
volumendela
melodía
Concert Magic
41
Canciones Incluidas
2
Modo demo Concert Magic
Esta función permite la reproducción en órden de todas las canciones de Concert Magic, bien al azar bien en
categorías designadas.
Toda la reproducción
Entrar en Modo Concert Magic sin seleccionar una canción.
Pulsar el botón PLAY/STOP.
Las 88 canciones de Concert Magic se reproducirán en órden
hasta que se pulse de nuevo el botón PLAY/STOP.
Twinkle Twinkle
++ÄÄ
Reproducción al azar
Entrar en el modo Concert Magic y después pulsar el botón
LESSON .
Cada una de las 88 canciones de concert Magic se reproducirán
al azar hasta que se pulse el botón PLAY/STOP.
Reproduccióndelacategoría
Pulse y mantenga presionado el botón CONCERT MAGIC, pulse
la tecla a la que está asignada la canción deseada, después pulse
el botón LESSON.
Las canciones en la misma categoría que la canción seleccionada,
se reproducirá en órden secuencial hasta que se pulse el botón
PLAY/STOP.
AjustareltempodelareproduccióndelacancióndeConcertMagic
Mientras el modo Concert Magic está en uso:
Pulse y mantenga presionado el botón TEMPO, después
pulse los botones
d
o
c
VALUE para ajustar el tempo de la
reproducción.
Tempo
Œ= 120
El tempo de la canción Concert Magic seleccionada puede ser ajustada
bien antes de la reproducción, bien durante la reproducción.
mantenermantener
mantenermantener
42
Canciones Incluidas
Concert Magic
3
Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic
Las canciones de Concert Magic se dividen en tres tipos de arreglos diferentes, cada uno requiere un nivel diferente
de la habilidad para llevarlo a cabo correctamente.
* El tipo de arreglo de Concert Magic está indicado para cada canción en el libreto de las listas internas de canciones como “EB, “MP”, o “SK.
Easy Beat EB
Estos son las canciones más fáciles de interpretar. Para llevarlas a cabo, basta con tocar un ritmo constante en cualquier tecla del
teclado.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de “Para Elisa”, lo que indica que un ritmo constante y sostenido debe mantenerse
durante toda la canción. Esta es la característica distintiva de una canción de Easy Beat.
Key encendido: X X X X X X X X X XXXXXXXXXXX
Melody Play MP
Estas canciones también son relativamente fáciles de interpretar, especialmente si son familiares para el músico. Para llevarlas a cabo,
siga el ritmo de la melodía en cualquier tecla del teclado. Cantando al mismo tiempo que se interpreta el ritmo puede ser útil.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de “Twinkle, Twinkle, Little Star”.
* Al interpretar canciones más rápidas de Concert Magic, tal vez sea más fácil tocar teclas diferentes con dos dedos alternos para poder alcanzar una
mayor velocidad.
Key encendido: X X X X X X X X X X X X X X
Skillful SK
Estas canciones van desde una dicultad moderada a difícil. Para llevarlas a cabo, toque siguiendo el ritmo de la melodía y tanto
como las notas de acompañamiento en cualquier tecla del teclado. El Navegador de Nota será muy útil cuando se interprete las
canciones Skyllful.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de “Vals de las Flores”.
Key encendido:
XXX XXXXXXX XXX
43
Canciones Incluidas
4
Modo de ritmo constante
El modo de ritmo constante permite que todas las canciones de Concert Magic se reproduzcan con un simple toque
en cualquier tecla con un tiempo estable y constante, independientemente del tipo de arreglo de la canción.
CambiarelMododereproduccióndeConcertMagic
Pulse y mantenga presionado el botón CONCERT MAGIC.
El modo Concert Magic en uso se visualizará en la segunda línea
de la pantalla LCD.
Twinkle Twinkle
NORMAL
* El Modo Concert Magic predeterminado es NORMAL.
Pulse los botones
d
o
c
VALUE.
El modo Concert Magic cambiará a STEADY BEAT (golpe constante).
Twinkle Twinkle
STEADY BEAT
44
Grabadora
Grabación de Canciones (Memoria interna)
El piano CN34 digital permite grabar hasta 3 canciones diferentes y almacenarlas en la memoria interna, pudiendo
reproducirlas pulsando un botón. Cada canción consta de dos pistas separadas - como "partes" - que se pueden
grabar y reproducir de forma independiente. Esto permite que la grabación de la parte izquierda de una canción en
una pista y grabar la parte derecha en otra pista.
1
Grabación de una Canción
1. Entrar en modo Grabación de canciones
Pulse el botón REC.
El indicador LED del botón de REC empieza a parpadear y la
pantalla del Grabador Interno de canción se visualizará en la
pantalla LCD.
Song1 Part=1
-Standby- œ=120
Canción n º. Parte n º.
Tempodelacanción
* Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón
c
MENU para seleccionar el Función de grabación INT.
* La grabación comparte el ajuste del tempo de la canción con las
funciones del metrónomo.
2.Seleccióndelacanción/partedelaobraagrabar
Pulse el botón REW o FF para seleccionar el almacenamiento de
canciones (1-3) a grabar.
Song1 Part=1*
-Standby- œ=120
la parte ha sido grabada
A continuación, pulse el botón d o
c
de valor para elegir el
número (1 o 2) para su grabación.
* Si una parte ya ha sido grabada, el símbolo
*
se visualizará.
Algrabarlaparte1yparte2porseparado,seleccionarconcuidado el número de canción y la
parte elegida para evitar sobrescribir accidentalmente una parte previamente grabada.
3. Comienzo de la grabación de canciones
Pulse una tecla en el teclado.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán, y la grabación comenzará.
El compás actual y el golpe también se visualizarán la pantalla LCD.
Song1 Part=1
2-3 œ=120
No de compás y tempo no.
o
* La grabación también se puede iniciar presionando el botón PLAY/
STOP, que permite un período de descanso o un compás vacío que se
insertan al principio de la canción.
45
Grabadora
4. Detener la grabación de canciones
Pulse el botón de PLAY/STOP.
Los indicadores LED de los botones de PLAY/STOP y REC se
apagan, la grabadora se detendrá, y la parte/canción se grabará
en la memoria interna.
Después de unos segundos, la pantalla de reproducción interna
de canción se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que la
canción está lista para su reproducción.
Song1 Part=1*
1-1 œ=120
Para reproducir la música grabada, consulte "Reproducción de una
canción" instrucciones en la página 46.
* La capacidad máxima de grabación es de aproximadamente 90.000
notas, incluyendo como nota la pulsación con el botón y la del pedal.
* Si la capacidad de grabación máxima se sobrepasa durante la
grabación, la grabadora se detendrá automáticamente.
* La grabación de canciones permanecerán en la memoria después de
que se apague el instrumento.
Grabación de una segunda parte
Para grabar una segunda parte, repita las instrucciones anteriores, seleccionando la parte que no ha sido grabada.
Grabación con el metrónomo
Es también possible grabar canciones con el metrónomo activado. Esto es útil cuando se graban las partes por separado, o si se desea
mantener el tiempo adecuado durante los pasajes complejos. Notar que el click del metronome estándar y el ritmo de percusión no
se escucharán al reproducirse la canción.
* Consulte la página 30 para obtener más información sobre la utilización de la función del metrónomo con la grabadora.

Cambiar la conguración del panel durante la grabación
En algunos casos, puede ser conveniente hacer cambios en el sonido o estilo seleccionado durante la grabación de una canción. En
las tablas siguientes se enumeran las diversas funciones y que no serán recordadas durante la grabación.
Operaciones del panel recordadas durante la grabación
Cambios realizados en el tipo de sonido. (Botones de sonido, etc)
Cambio entre modos dual/split.
Cambios realizados en el modo división balance de volumen dual/split.
Operaciones del panel no se recuerdan durante la grabación*
Cambios realizados en la conguración de reverberación.
Cambios realizados en la conguración de efectos.
Cambios realizados en el tempo.
Cambios realizados en transposición, anación, tacto, etc.
* Hacer cambios a los efectos deseados, reverb, y ajustes de tempo, etc
antes de grabar una nueva canción.
5. Salir de Modo de grabación de canciones
Pulse un botón SOUND para salir del grabador interno de
canción.
Vuelta a modo de reproducción normal.
46
Grabadora
Grabación de Canciones (Memoria interna)
2
Reproducción de una Canción
Esta función se utiliza para la reproducción de canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna. Para reproducir
una canción o parte de ella inmediatamente después de su grabación, iniciar este proceso desde el paso 2.
1. Entrar en modo reproducción
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón de PLAY/STOP se iluminará, la
pantalla y el reproductor interno de canción se visualizará en
la pantalla LCD.
Song1 Part=1*
1-1 œ=120
Canción n º. Parte n º.
Tempodelacanción
* Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón
c
MENU para seleccionar el Función de grabación INT.
2. Selección de la canción que desea reproducir
Pulse el botón REW o FF para seleccionar el almacenamiento de
canciones interno (1-3) para su reproducción.
Song2 Part=1&2*
1-1 œ=120
la parte ha sido grabada
* Si una parte ya ha sido grabado, un símbolo
*
aparecerá.
3.Cancióndeiniciodelareproducción
Pulse el botón PLAY/STOP.
La canción seleccionada/parte (s) comenzará a reproducirse y
el compás actual así como el golpe también se visualizarán en
la pantalla LCD.
Song2 Part=1&2*
4-1 œ=120
No de compás y tempo n º.
47
Grabadora
Controlar la reproducción de la canción
Mientras se reproduce la canción:
Pulse el botón REW o FF para retroceder o avanzar la posición
de reproducción de la canción.
Pulse el botón A-B LOOP dos veces para ajustar los puntos inicial
y nal del bucle.
* Al pulsar el botón A-B LOOP por tercera vez se apagará el circuito.
Pulse el botón de PLAY/STOP para detener y reanudar la
reproducción de la canción.
Pulse el botón RESET para volver al comienzo de la canción.
Ajustar el tempo de reproducción
Mientras se reproduce la canción:
Pulse el botón
d
o
c
de valor VALUE para ajustar el tempo de
la reproducción.
* El tempo de la reproducción puede ajustarse dentro del rango de 10
a 400 pulsos por minuto (BPM).
Ajustar la conguración de la reproducción (menú de reproducción)
Los ajustes de conguraciones de menú de reproducción para
ajustar el volumen de la canción y su transposición además de
cambiar la parte seleccionada de reproducción.
Mientras se reproduce la canción:
Pulse el botón
d
o
c
MENU para acceder al menú de
reproducción y seleccionar la conguración deseada y pulse el
botón
d
o
c
de valor VALUE para ajustar dicho valor.
Song Volume
=5
* El ajuste de volumen de la canción se puede ajustar dentro del rango
de 1 a 10.
* El tono de la canción se puede subir o bajar hasta 12 semitonos.
* La parte de conguración de los ciclos de canciones a través de la
parte 1, parte 2, y las partes 1 y 2.
Pulse los botones de MENU
d
y
c
simultáneamente para volver
a la pantalla de reproducción de canción interna.
4. Salir del modo de reproducción de canción
Pulse un botón de SOUND para salir del reproductor de canción
interna.
El instrumento volverá al modo de reproducción normal.
RESET
Resetear la canción
desde el principio.
PLAY/STOP
Detener/ reanudar la
reproducción de canciones.
REW y FF
Rebobinar/avanzar la
posición de interpretación.
A-B LOOP
Set de inicio/nal de los
puntos de bucle.
RESET
Resetear la canción
desde el principio.
PLAY/STOP
Detener/ reanudar la
reproducción de canciones.
REW y FF
Rebobinar/avanzar la
posición de interpretación.
A-B LOOP
Set de inicio/nal de los
puntos de bucle.
48
Grabadora
Grabación de Canciones (Memoria interna)
3
Borrado de una parte/canción
Esta función se utiliza para borrar partes grabadas que se han registrado incorrectamente o canciones que ya no
son escuchadas. Una vez que una parte/canción ha sido borrada de la memoria no se puede recuperar.
1. Entrar en modo de borrar canción
Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP empezarán a
parpadear y la pantalla : Borrar canción con la canción seleccionada
y número se visualizará en la pantalla LCD.
Delete 3&$
Song1 Part=1*
2.Seleccióndeunacanciónylaparte(s)quedeseaborrar
Pulse el botón REW o FF para seleccionar el almacenamiento
interno de canciones (1-3) que desea borrar.
Delete 3&$
Song2 Part=1&2*
Las partes han sido grabadas
A continuación, pulse el botón
d
o
c
de valor VALUE para elegir el
número (s) (1, 2 ó 1 y 2) de la canción seleccionada que desea borrar.
* Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo
*
aparecerá.
3.Borradodelacanciónoparteseleccionada(s)
Pulse el botón REC.
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD, lo
que permite conrmar o cancelar la operación de borrado.
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
Pulse el botón
c
de valor VALUE para conrmar la operación de
borrado y volver a la pantalla de reproducción de canción interna.
Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de borrado.
Borrartodaslascancionesdelagrabadoradememoria
Mantenga pulsado el botón PLAY/STOP REC y, a continuación,
pulse el botón de encendido / apagado del instrumento.
Todas las canciones grabadas y almacenadas en la memoria se
borrarán.
oo
mantener
mantener
mantener
mantener
49
Grabadora
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
El piano CN34 digital también puede grabar actuaciones como audio digital - guardar los datos en un dispositivo de
memoria USB en formato MP3 o WAV. Esta útil función le permite grabaciones de calidad profesional que se producen
directamente en el instrumento - sin la necesidad de equipos de sonido adicionales - enviar por correo electrónico a
miembros de la banda, escuchar de lejos el instrumento, o editar y remezclar con un mayor trabajo de audio.
Audio Grabador especicaciones de formato
Formato de audio Especicaciones Bitrate
MP3 44.1 kHz, 16 bit, estéreo 192 kbit/s (jo)
WAV 44.1 kHz, 16 bit, estéreo 1,411 kbit/s (sin comprimir)
MPEG Layer-3 tecnología de codicación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
1
Grabación de un archivo de audio
1. Entrar en el modo USB: grabación
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón REC y pulse el botón
d
MENU para seleccionar la
función de grabador "USB”.
Los indicadores de LED para los botones REC y USB comenzarán
a parpadear, y la pantalla de grabador USB se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Seleccionar el formato de grabación de archivos de audio
Pulse los botones
d
o
c
VALUE para elegir el grabador de audio
deseado con formato de archivo (MP3 o WAV).
USB Record
Format = MP3
*
Los archivos de audio MP3 requieren menos espacio de almacenamiento
que los archivos de audio WAV.
* A 1 GB memoria USB puede almacenar más de 12 horas de datos de
audio MP3.
3. A partir de la grabación de audio
Pulse una tecla en el teclado.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán,
y la grabación comenzará.
El estado de la grabación también se visualizará en la pantalla LCD.
USB Record MP3
00´10" -REC-
Tiempo de grabación
o
* La grabación también se puede iniciar presionando el botón PLAY/
STOP, que permite un período de descanso o un compás vacío que se
insertan al principio de la canción.
50
Grabadora
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
4. Detener la grabación de audio, guardar en USB
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED de los botones de PLAY/STOP y REC se
apagarán, y la grabación se detendrá.
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD, y
se almacenará el archivo de audio grabado.
Save to USB?
:FT3&$ /P4501
Pulse el botón REC para continuar o el botón de PLAY/STOP para
cancelar la operación de almacenamiento.
* Si se cancela, la grabación de audio volverá a la pantalla anterior.
5. Nombrar el archivo de audio grabado, y conrmar su almacenamiento
Después de pulsar el botón REC para continuar con el almacenamiento.
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
Filename: 3&$
Jazzy Tune MP3
Pulse el botón
d
o
c
VALUE para recorrer los caracteres, y el
botón
d
o
c
MENU para mover el cursor.
Pulse el botón REC de nuevo para guardar el archivo de audio
grabado con el nombre especicado.
Después de unos segundos, la pantalla del reproducción de
audio se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que la
canción está lista para su reproducción.
Jazzy Tune.MP3
00´00" Vol.=5
Para reproducir el archivo de audio grabado, consulte " Reproducción
de un archivo de audio”, instrucciones en la página 49.
d
o
c
MENU
Seleccionar caracteres.
d
o
c
VALUE
Mover el cursor.
* "Audio-000.MP3" o "Audio-000.WAV" se utiliza como el nombre por
defecto de forma automática para los archivos de audio grabados con
el número creciente.
* La longitud máxima del nombre de archivo a guardar está limitado a
11 caracteres.
* Los archivos de audio guardados se almacenarán en la carpeta raíz
del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en
una carpeta diferente.
*
El grabador de audio sólo grabará los sonidos producidos por el
instrumento. Los dispositivos conectados a través de las tomas LINE IN
no se grabarán.
Sobreescribir un archivo
Si el nombre del archivo especicado ya existe:
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD,
para conrmar o cancelar la operación de sobreescritura.
Overwrite file?
:FT3&$ /P4501
Pulse el botón REC para conrmar o cancelar la sobreescritura, o
el botón de PLAY/STOP.
* Si se cancela, la grabación de audio volverá a la pantalla de ahorro de
energía (paso 4).
REC
Continuar (Yes)
PLAY/STOP
Cancelar (No)
REC
Continuar (Yes)
PLAY/STOP
Cancelar (No)
REC
Continuar (Yes)
PLAY/STOP
Cancelar (No)
REC
Continuar (Yes)
PLAY/STOP
Cancelar (No)
51
Grabadora
2
Reproducción de un archivo de audio
El piano CN34 digital también puede reproducir archivos MP3 y WAV de audio almacenados en un dispositivo de
memoria USB directamente a través del sistema de altavoces del instrumento. Esta función es particularmente útil
cuando se trata de aprender los acordes o la melodía de una pieza nueva, o simplemente para tocar junto con una
de sus canciones favoritas.

Especicaciones del formato de compatibilidad del reproductor de audio
Formato de audio Especicaciones Bitrate
MP3 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo 8-320 kbit/s (jos y variables)
WAV 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo, 16 bit -
MPEG Layer-3 tecnología de codicación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT.
Preparar el dispositivo de memoria USB
En primer lugar, preparar una selección de archivos de audio
MP3 o WAV, copiando los datos a un dispositivo de memoria
USB.
* Los dispositivos USB deben ser formateadas para utilizar sistemas de
archivos “FAT” o "FAT32". Consulte la página 107 para más información.
1. Entrar en el modo de reproducción USB
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón de PLAY/STOP, pulse el botón MENU
d
para
seleccionar la función “USB Player”.
El indicador LED del botón de PLAY/STOP se iluminará, y la
pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD.
* El indicador de LED para el botón de USB comenzará a parpadear.
Pantalla de selección de archivo
La pantalla de selección de archivos proporciona un listado de los
archivos y carpetas almacenados en el dispositivo USB conectado.
El símbolo
‚ se utiliza para indicar el archivo/carpeta seleccionado.
Los símbolos
<>
se utilizan para indicar una carpeta.
Se muestra a continuación un ejemplo de una pantalla típica
con listado de archivo/carpeta. La altura de la pantalla visible se
ha ampliado para facilitar la visualización de esta ilustración.
[Parent Dir ]
<Jazz MP3s >
<MIDI Files >
Cardova MID
I Got You MP3
‚Man's World MP3
Root Down WAV
Carpeta anterior
Carpetas
Archivos
Selección del cursor
c
MENU
Seleccione el archivo/carpeta.
d o
c
VALOR
Mover el cursor.
* Los archivos y carpetas se mostrarán en orden alfabético, y dichas
carpetas se visualizarán en la parte superior de la pantalla.
* Cuando la función de reproductor USB está seleccionada, sólo se
visualizará MP3, WAV y MID.
* En la pantalla LCD sólo se pueden visualizar nombres de archivos con
un máximo de 11 caracteres (3 sujo de caracteres). Los nombres de
archivo largos de 11 caracteres serán truncados automáticamente.
52
Grabadora
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
2. Selección y reproducción de un archivo de audio
Pulse el botón de valor
d
o
c
VALUE para mover el cursor de
selección y pulse el botón MENU
c
para seleccionar el archivo.
La pantalla de reproducción de audio se visualizará en la pantalla LCD.
Man's World.mp3
00´00" Vol.=5
Pulse el botón de PLAY/STOP.
El indicador LED del botón de PLAY/STOP se iluminará y el
archivo de audio seleccionado estará en uso.
* Para activar el modo "Interpretación en cadena", pulse y mantenga
presionado el botón PLAY/STOP cuando se selecciona el archivo. El
contenido de la carpeta actual se reproducirá en orden alfabético
después de que el archivo inicial termine de reproducirse.
* Si el archivo de audio contiene metadata incrustado (por ejemplo, las
etiquetas ID3), como el nombre del artista y título de la canción, esta
información se visualizará al lado del nombre de archivo, en la línea
superior de la pantalla LCD.
Control de reproducción de archivos de audio
Mientras que el archivo de audio se reproduce:
Pulse el botón REW o FF para retroceder o avanzar la posición
de reproducción del archivo de audio.
Pulse el botón A-B LOOP dos veces para ajustar los puntos inicial
y nal del bucle.
* Al pulsar el botón A-B LOOP por tercera vez se apagará el circuito.
Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la
reproducción.
Pulse el botón RESET para volver al principio del archivo de audio.
Ajustarelvolumendereproduccióndearchivosdeaudio
Pulse el botón d o
c
de valor VALUE para ajustar el volumen de
reproducción.
* El volumen de reproducción se puede ajustar dentro del rango de 1 a
10.
* Puede haber una diferencia notable en el volumen entre la
reproducción de archivos de audio y el sonido del teclado CN34. Al
reproducir datos de audio MP3/WAV, ajuste el volumen del archivo de
audio como lo desee.
3. Salir del modo de reproducción USB
Pulse el botón USB para salir del reproductor USB.
El instrumento volverá al modo de reproducción normal.
RESET
Resetear la canción
desde el principio.
PLAY/STOP
Detener/ reanudar la
reproducción de canciones.
REW y FF
Rebobinar/avanzar la
posición de interpretación.
A-B LOOP
Set de inicio/nal de los
puntos de bucle.
RESET
Resetear la canción
desde el principio.
PLAY/STOP
Detener/ reanudar la
reproducción de canciones.
REW y FF
Rebobinar/avanzar la
posición de interpretación.
A-B LOOP
Set de inicio/nal de los
puntos de bucle.
mantenermantener
53
Grabadora
3
Grabando un archivo MIDI
Esta función muy útil permite grabar directamente al instrumento 16 pistas SMF (Standard Midi File), o editar o
modicar archivos de canciones ya existentes sin la necesidad de ningún equipo adicional.
Especicaciones de formato de grabación de canción
Formato de canción Especicaciones
MID Format 0
1. Entrar en el modo USB: grabación
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón REC y pulse el botón d MENU para seleccionar la
función de grabador "USB”.
Los indicadores de LED para los botones REC y USB comenzarán
a parpadear, y la pantalla de grabador de USB se visualizará en
la pantalla LCD.
* Es también possible volver a grabar sobre una canción ya existente.
Antes de pulsar el botón REC, seleccione el archive MIDI y entre en el
modo reproducción USB.
Consulte las isntrucciones de ‘Reproducción de un archivo MIDI’ en la
página 55.
2. Seleccione el formato del archivo a grabar
Pulse los botones VALUE d o
c
para seleccionar el formato MIDI.
USB Record
Format = MID
3. Seleccione la parte (o pista) a grabar
Pulse el botón REC.
La pantalla de la parte seleccionada se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse los botones VALUE
d
o
c
para seleccionar la parte a
grabar.
* La parte 10 está reservada a pista de percusión. Al seleccionar la parte
10, solo se puede tocar los sonidos de percusión. De forma similar
solo se pueden tocar los sonidos de percusión en la parte 10.
* Cuando la parte REC está en MIDI, todos los datos recibidos del
conector de entrada MIDI, serán grabados en las partes 1-16, de
acuerdo al canal MIDI.
* Un símbolo asterisco (
*
) se visualizará al lado del numero de la parte
para indicar que esta parte ha sido grabada y contiene los datos de la
canción.
4. Comenzar la grabación
Pulse una tecla en el teclado.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán,
y la grabación comenzará.
El estado de la grabación también se visualizará en la pantalla LCD.
Rec Part=1
1-1 œ=120
Número de compass y golpe.
o
* La grabación también se puede iniciar presionando el botón PLAY/
STOP, que permite un período de descanso o un compás vacío que se
insertan al principio de la canción.
54
Grabadora
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
5. Parar la grabación de la canción, guarder al USB
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED de los botones de PLAY/STOP y REC se
apagarán, y la grabación se detendrá.
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD,
para avisar que se guarde el SMF grabado.
Save to USB?
:FT3&$ /P4501
Pulse el botón REC para continuar o el botón de PLAY/STOP para
cancelar la operación de almacenamiento.
*
Si se cancela, el grabador MIDI, la grabación volverá a la pantalla previa.
6.Nombrandoelarchivedecancióngrabado, conrmación de lo almacenado
Después de pulsar el botón REC para continuar con el almacenamiento.
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
Filename: 3&$
Jazzy Tune MID
Pulse el botón
d
o
c
VALUE para recorrer los caracteres, y el
botón
d
o
c
MENU para mover el cursor.
Pulse el botón REC de nuevo para guardar el archivo de audio
grabado con el nombre especicado.
Después de unos pocos segundos, la pantalla de reproducción
MIDI se visualizará en la pantalla LCD, indicando que la canción
está lista para ser reproducida.
Jazzy Tune.MID/J
1-1 œ=120
Para grabar otra parte (pista) repita los pasos 3 y 4.
Para reproducir el archivo MIDI grabado, consultar las instrucciones
de ‘Playing a MIDI File’ instructions de la página 55..
d o
c
MENU
Seleccionar caracteres.
d o
c
VALOR
Mover el cursor.
* ‘Song-000.MID’ se utilizará como nombre predeterminado para el
SMF grabado, con el número en aumento automaticamente.
* El nombre de los archivos almacenados tiene un número limitado a 11
en cuanto a caracteres en su nombre.
* El archive SMF guardado será almacenado en la carpeta raiz en el
dispositivo de memoria USB. No es possible almacenar el archivo en
una carpeta distinta.
Sobreescribir un archivo
Si el nombre del archivo especicado ya existe:
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD,
para conrmar o cancelar la operación de sobreescritura.
Overwrite file?
:FT3&$ /P4501
Pulse el botón REC para conrmar o cancelar la sobreescritura, o
el botón de PLAY/STOP.
* Si se cancela, la grabación de audio volverá a la pantalla de ahorro de
energía (paso 5).
REC
Continuar (Yes)
PLAY/STOP
Cancelar (No)
REC
Continuar (Yes)
PLAY/STOP
Cancelar (No)
REC
Continuar (Yes)
PLAY/STOP
Cancelar (No)
REC
Continuar (Yes)
PLAY/STOP
Cancelar (No)
55
Grabadora
4
Reproducción de un archivo MIDI
El piano CN34 digital también asegura la reproducción de archivos estandar MIDI (SMF) archivos de música
almacenados en un dispositivo de memoria USB, lo que permite escuchar una amplia selección de música a través
del armónico sonido “Progressive Harmonic Imaging” de este instrumento.
Especicaciones de formato de reproductor de canciones
Formato de la canción Especicaciones
MID Formato 0, Formato 1
Preparar el dispositivo de memoria USB
En primer lugar, preparar una selección de archivos de canciones
MID (SMF), copiando los datos a un dispositivo de memoria USB.
* Los dispositivos USB deben ser formateadas para utilizar sistemas de
archivos “FAT” o "FAT32". Consulte la página 107 para más información.
1. Entrar en el modo de reproducción USB
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón de PLAY/STOP, pulse el botón MENU d para
seleccionar la función “USB Player”.
La pantalla del archivo seleccionado se visualizará en la pantalla
LCD.
* Consulte la página 51 para obtener información sobre la pantalla de
selección de archivos.
2. Seleccionar y reproducir un archivo MIDI.
Pulse el botón d o
c
de VALUE para mover el cursor de selección
y pulse el botón MENU
c
para seleccionar el archivo MIDI.
La pantalla del reproductor MIDI se visualizará en la pantalla LCD.
Número de compass y golpe.
Cardova.mid/Mete
1-2 œ=120
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón de PLAY/STOP se iluminará y el
archivo MIDI seleccionado empezará a reproducirse.
* Para activar el modo "Interpretación en cadena", pulse y mantenga
presionado el botón PLAY/STOP cuando se selecciona el archivo. El
contenido de la carpeta actual se reproducirá en orden alfabético después
de que el archivo inicial termine de reproducirse.
56
Grabadora
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
ControldelareproduccióndearchivosMIDI
Mientras que el archivo MIDI está funcionando:
Pulse el botón REW o FF para retroceder o avanzar la posición
de reproducción del archivo MIDI.
Pulse el botón A-B LOOP dos veces para ajustar los puntos inicial
y nal del bucle.
* Al pulsar el botón A-B LOOP por tercera vez se apagará el circuito.
Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la
reproducción.
Pulse el botón RESET para volver al principio del archivo MIDI.
Ajuste del tempo de la reproducción del archivo MIDI
Pulse los botones VALUE d o
c
para ajustar el tempo de
reproducción.
*
El tempo de reproduction puede ser ajustado dentro del rango de 10 -400.
Ajuste de las conguraciones de reproducción (playback menu)
El menu de reproducción ofrece las conguraciones para ajustar el
volumen del archivo MIDI de la canción, y su transposición, asi como la
selección de las partes MUTE.
Mientras que el archivo MIDI está funcionando:
Pulse los botones d o
c
MENU para acceder al menú de
reproducción y seleccionar la conguración deseada y pulse los
botones d o
c
VALUE para ajustar el valor.
Song Volume
=5
* La conrguración del volumen de la canción puede ajustarse en un
rango de 1 -10.
* El tono de la canción se puede subir o bajar hasta 12 semitonos.
* La conguración de la parte de la canción permite la reproducción o
el MUTE de cada una de las 16 partes (pistas) del SMF de la canción.
Pulse el botón VALUE
c
para entrar en la pantalla de la parte de la canción.
Pulse los botones VALUE
d
o
c
para reproducir en MUTE la parte (pista).
Pulse los botones MENU
d
o
c
para mover el cursor de selección.
El símbolo ‘‘
‘ se utilize para indicar una parrte de reproducción.
El símbolo ‘‘
X
‘ se utiliza para indicar una parte MUTE.
El simbolo ‘‘
-
‘ se utilize para indicar la parte vacío.
Pulse los botones MENU
d
y
c
simultáneamente para volver al menu
de reproducción.
Pulse los botones MENU
d
y
c
simultáneamente para volver a
la pantalla de reproducción de canción.
3. Salir del modo de reproducción USB
Pulse el botón USB para salir del reproductor USB.
El instrumento volverá al modo de reproducción normal.
RESET
Resetear la canción
desde el principio.
PLAY/STOP
Detener/ reanudar la
reproducción de canciones.
REW y FF
Rebobinar/avanzar la
posición de interpretación.
A-B LOOP
Set de inicio/nal de los
puntos de bucle.
RESET
Resetear la canción
desde el principio.
PLAY/STOP
Detener/ reanudar la
reproducción de canciones.
REW y FF
Rebobinar/avanzar la
posición de interpretación.
A-B LOOP
Set de inicio/nal de los
puntos de bucle.
mantenermantener
123456789
‚‚‚X---‚X‚------
123456789
‚‚‚X---‚X‚------
57
Grabadora
5
Convertir una canción en un archivo de audio
El piano digital CN34 permite la reproducción de canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna como
un archivo de audio a un dispositivo USB en formato MP3 o WAV.
1. Selección de una canción
Después de grabar una canción en la memoria interna:
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón de PLAY/STOP, pulse el botón
c
MENU para
seleccionar el Int. Función de reproductor.
La pantalla de reproducción de canción interna se visualizará en
la pantalla LCD.
Song1 Part=1*
1-1 œ=120
Pulse el botón REW o FF para seleccionar la memoria interna de
canciones deseada, y los botones d o
c
VALUE para seleccionar
la parte deseada (s).
2. Selección de la función Convertir a Audio
Pulse el botón USB.
Convertir a la función de audio se visualizará en la pantalla LCD.
Convert to Audio
Format = MP3
Pulse el botón d o
c
VALUE para elegir el formato de archivo de
audio que desee para la conversión de la canción.
3. Comienzo de la conversión
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán, y la conversión se iniciará.
El estado de la conversión también se visualizará en la pantalla
LCD.
Song1 Part=1*
00´00" Convert
* Las notas ejecutadas sobre el teclado también se grabarán en el archivo
de audio.
*
Cuando llega el nal de la canción, la conversión se detendrá y la pantalla
de conrmación para guardar aparecerá de forma automática.
4. Asignar nombre y guardar el archivo de audio convertido
Siga las instrucciones de "Grabación de un archivo de audio" en la página 50 de la etapa 4.
58
Grabadora
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
6
Eliminación de un archivo de audio/MIDI
Esta función se usa para borrar los archivos de audio MP3/WAV o archivos de canciones MIDI almacenadas en un
dispositivo USB.
Una vez que un archivo ha sido borrado del dispositivo USB no se pueden recuperar.
1. Entrar en el modo de reproducción USB
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón de PLAY/STOP, pulse el botón MENU d para
seleccionar la función “USB Player”.
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD.
* Consulte la página 51 para obtener información sobre la pantalla de
selección de archivos.
2. Seleccionar el archivo de audio/MIDI que desea eliminar
Pulse el botón de valor d o
c
VALUE para mover el cursor de
selección y pulse el botón MENU
c
para seleccionar el archivo
de audio/MIDI.
La pantalla del reproductor USB se visualizará en la pantalla LCD.
Audio-001.MP3
00´00" Vol.=5
3.Borrarelarchivoseleccionadodeaudio/MIDI
Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP empezarán
a parpadear y la pantalla de eliminación se visualizará en la pantalla
LCD.
Delete 3&$
Audio-001 MP3
Pulse el botón REC.
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD, lo
que permite conrmar o cancelar la operación de borrado.
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
Pulse el botón
c
de valor VALUE para conrmar la operación de
borrado y volver a la pantalla de reproducción de canción
interna.
Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de
borrado.
oo
59
Funciones USB
Menú USB
El menú contiene las funciones USB para cargar/guardar las memorias de registración y grabador de canciones
desde/hacia un dispositivo de memoria USB. Este menú también permite renombrar y borrar archivos, y formatear
el dispositivo de memoria USB.
Funciones de menú USB
Pág. Función Descripción
1 Load Int. Song
Cargar una canción grabada de un dispositivo de memoria USB en la memoria interna del instrumento.
2 Load Regist Cargar memorias de registro ( simples o enteras de un dispositivo de memoria USB al instrumento.
3 Save SMF Song
Almacenare una canción grabada en la memoria interna a un dispositivo de memoria USB como
archivo SMF (MIDI).
4 Save Int. Song Almacenamiento de una canción grabada en la memoria interna a un dispositivo de memoria USB.
5Save Regist
Almacenar memorias de registración (simples o enteras) del instrumento a un dispositivo de memoria USB.
6 Rename File Cambiar el nombre de un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB.
7 Delete File Eliminar un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB.
8 Format USB Formatear un dispositivo de memoria USB, borrando todos los datos almacenados.
1.EntradaenelmenúUSB
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón USB.
El indicador LED del botón de USB se iluminará, y la primera
página del menú USB se visualizará en la pantalla LCD.
1 Load Int. Song
1SFTT 7"-6&è
2. Selección de la función deseada del menú USB
Pulse el botón d o
c
MENU para desplazarse por las diferentes
páginas de la función USB del menú.
3 Save SMF Song
1SFTT 7"-6&è
Pulse el botón de VALUE
c
para seleccionar la función.
3. Salida del menú USB
Pulse el botón USB para salir del Menu USB.
El indicador LED del botón de USB se apagará, y el instrumento
volverá al modo de reproducción normal.
60
Funciones USB
Menú USB
1
Load Int. Song (Cargar canción interna)
La función de carga interna de canciones se utiliza para almacenar canciones grabadas en un dispositivo de memoria
USB en la memoria interna del instrumento.
1. Selección de la función de carga int de canción
Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB
para entrar en el menú USB.
Pulse los botones d o
c
de MENU, seguidamente los botones de
VALUE
c
para seleccionar la función de Load in song, almacenaje
de canción.
La pantalla de selección de archivo se visualiza en la pantalla
LCD, con la lista de archivos de música almacenados en el
dispositivo de memoria USB.
* Consulte la página 51 para obtener información sobre la pantalla de
selección de archivos.
2. Seleccionar el archivo de la canción que desea cargar
Pulse los botones d o
c
de VALUE para mover el cursor de
selección y pulse el botón MENU
c
para seleccionar el archivo
de la canción.
La pantalla de selección de la memoria se visualizará en la
pantalla LCD.
3. Seleccionar la memoria de la canción
Pulse los botones d o
c
de VALUE para elegir el almacenamiento
interno de canciones para cargar la canción.
* Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se
visualizará el símbolo
*
.
4.Cargadelacanciónseleccionada
Pulse el botón REC para cargar la canción seleccionada.
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse el botón de valor
c
VALUE para conrmar la operación
de carga.
Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de carga.
Para reproducir la canción cargada, Consulte la "Reproducción de
una canción" instrucciones en la página 46.
5.SalirdelafunciónInt.decarga
Pulse el botón USB para salir de la función Int. de carga.
El indicador LED del botón de USB se apagará, y el instrumento
volverá al modo de reproducción normal.
1 Load Int. Song
1SFTT 7"-6&è
‚Kendo Strut KSO
FnkyMiracle KSO
Grabador de canciones
1 Load Int. Song
1SFTT 7"-6&è
‚Kendo Strut KSO
FnkyMiracle KSO
Grabador de canciones
‚FnkyMiracle KSO
Simple Song KSO
‚FnkyMiracle KSO
Simple Song KSO
Load to: 3&$
= Song1*
Contiene datos de la canción
Load to: 3&$
= Song1*
Contiene datos de la canción
Completed.
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
Completed.
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
61
Funciones USB
2
Load Registration (Carga de una registración)
La función de carga de registración se utiliza para cargar las memorias de registración almacenadas de un dispositivo
de memoria USB en la memoria interna del instrumento. Hay dos tipos de archivo de registro: “Single” y “All.

Tiposderegistracióndearchivos
Tipo de registración Descripción
Extensión de archivo
Single Un archivo que contiene sólo una memoria de registración. KM6
All Un archivo que contiene todas las 9 memorias de registración. KM3
1. Selección de la función de carga de Registación
Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB
para entrar en el menú USB.
Pulse los botones d o
c
MENU y seguidamente el botón de valor
c
VALUE para seleccionar la función de carga de registración.
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, con una lista de los archivos de registración almacenados
en el dispositivo de memoria USB.
* Consulte la página 51 para obtener información sobre la pantalla de
selección de archivos.
2. Seleccionar el archivo de registración para cargar
Pulse el botón de valor d o
c
VALUE para mover el cursor de
selección y pulse el botón MENU
c
para seleccionar el archivo
de registración.
La pantalla de selección de la memoria se visualizará en la
pantalla LCD.
3. Selección de la memoria de registración
Pulse los botones de valor d o
c
VALUE para elegir la memoria
de registración para la carga.
* Si un archivo "Toda la registración" está seleccionado, este paso se
podrá evitar.
4. Carga de la registración seleccionada
Pulse el botón REC para cargar la registración seleccionada.
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse el botón de valor
c
VALUE para conrmar la operación
de carga.
Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de carga.
Para utilizar la función de carga de registración, consulte las
instrucciones de registración en la página 32.
2 Load Regist
1SFTT 7"-6&è
‚Rhodes+Bass KM6
PianoStrngs KM6
Registración de archivo
2 Load Regist
1SFTT 7"-6&è
‚Rhodes+Bass KM6
PianoStrngs KM6
Registración de archivo
‚Rhodes+Bass KM6
PianoStrngs KM6
‚Rhodes+Bass KM6
PianoStrngs KM6
Load to: 3&$
=1
Load to: 3&$
=1
Completed.
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
Completed.
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
62
Funciones USB
Menú USB
3
Save SMF Song (Guardar canción SMF)
La función Guardar canción SMF se utiliza para guardar canciones almacenadas en la memoria interna del
instrumento en un dispositivo de memoria USB con formato de archivo MIDI estándar (SMF).
1. Seleccionar la función Guardar canción SMF
Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB
para entrar en el menú USB.
Pulse el botón d o
c
de MENU y el botón
c
de VALUE para
seleccionar la función guardar canción SMF.
La pantalla de selección de canción se visualizará en la pantalla
LCD.
2. Seleccionar la canción a guardar
Pulse el botón d o
c
de valor VALUE para elegir la canción en
memoria interna a guardar.
Pulse el botón REC para continuar.
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
3.NombrarlacanciónSMF
Pulse los botones d o
c
de valor VALUE para cambiar de letra,
y los botones d o
c
de MENU para mover el cursor.
* El nombre de los archivos almacenados tiene un número limitado a 11
en cuanto a caracteres en su nombre.
* El archivo SMF guardado se almacenará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
4.GuardarlacanciónSMF
Pulse el botón REC de nuevo para guardar la canción SMF con el
nombre especicado.
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse el botón de valor
c
VALUE para conrmar la operación de
almacenamiento.
Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de
guardado.
5.SalirdelafunciónGuardarcanciónSMF
Pulse el botón USB para salir de la función Guardar canción SMF.
El indicador LED del botón de USB se apagará, y el instrumento
volverá al modo de reproducción normal.
3 Save SMF Song
1SFTT 7"-6&è
Save SMF 3&$
= Song1*
3 Save SMF Song
1SFTT 7"-6&è
Save SMF 3&$
= Song1*
Save SMF 3&$
= Song3*
Filename: 3&$
Song-000 MID
Save SMF 3&$
= Song3*
Filename: 3&$
Song-000 MID
Filename: 3&$
Streetlife MID
Filename: 3&$
Streetlife MID
Completed.
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
Completed.
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
63
Funciones USB
4
Save Int. Song (Guardar canción interna)
La función Guardar canción interna se utiliza para guardar canciones almacenadas en la memoria interna del
instrumento en un dispositivo de memoria USB con el formato de archivo nativo del CN34.
1. Seleccionar la función Guardar canción interna
Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB
para entrar en el menú USB.
Pulse los botones d o
c
de MENU y el botón
c
VALUE para
seleccionar la función Guardar canción interna.
La pantalla de selección de canción se visualizará en la pantalla
LCD.
2. Seleccionar la canción a guardar
Pulse el botón d o
c
de valor VALUE para elegir la canción en
memoria interna a guardar.
Pulse el botón REC para continuar.
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
3. Nombrar la canción
Pulse los botones d o
c
de valor VALUE para cambiar de letra,
y los botones d o
c
de MENU para mover el cursor.
* El nombre de los archivos almacenados tiene un número limitado a 11
en cuanto a caracteres en su nombre.
* El archivo SMF guardado se almacenará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
4. Guardar canción
Pulse el botón REC de nuevo para guardar la canción con el
nombre especicado.
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse el botón de valor
c
VALUE para conrmar la operación de
almacenamiento.
Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de
guardado.
5.SalirdelafunciónSaveSong
Pulse el botón USB para salir de la función Guardar canción.
El indicador LED del botón de USB se apagará, y el instrumento
volverá al modo de reproducción normal.
Save Song 3&$
= Song1*
4 Save Int. Song
1SFTT 7"-6&è
Save Song 3&$
= Song1*
4 Save Int. Song
1SFTT 7"-6&è
Save Song 3&$
= Song3*
Filename: 3&$
Song-000 KSO
Save Song 3&$
= Song3*
Filename: 3&$
Song-000 KSO
Filename: 3&$
Streetlife KSO
Filename: 3&$
Streetlife KSO
Completed.
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
Completed.
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
64
Funciones USB
Menú USB
5
Save Registration (Guardar registración)
La función Guardar registración se utiliza para guardar registraciones almacenadas en la memoria interna del
instrumento en un dispositivo de memoria USB. Hay dos tipos de archivo de registro: “Single” y “All.

Tiposderegistracióndearchivos
Tipo de registración Descripción
Extensión de archivo
Single Un archivo que contiene sólo una memoria de registración. KM6
All Un archivo que contiene todas las 9 memorias de registración. KM3
1. Selección de la función Guardar Registración
Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB
para entrar en el menú USB.
Pulse los botones d o
c
de MENU y el botón de valor
c
VALUE
para seleccionar la función Guardar la registración
La pantalla de selección de la memoria se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Selección de la memoria de registración para ser guardada
Pulse los botones de valor d o
c
VALUE para elegir la memoria
de registración para ser guardada.
* La opción guardar todos los archivos en la memoria en un solo archivo
se visualizará como “All”.
Pulse el botón REC para continuar.
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
3. Nombrar el archivo de registración
Pulse los botones de valor d o
c
VALUE para recorrer los
caracteres, y los botones d o
c
MENU para mover el cursor.
*Los nombres de los archivos guardados tienen una longitud máxima
de de 11 caracteres.
* La registración guardada se almacena en la carpeta raíz del dispositivo
de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta
diferente.
4. Guardar el archivo de registración
Pulse el botón REC de nuevo para guardar la registración
grabada con el nombre de archivo especicado.
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse el botón de valor
c
VALUE para conrmar la operación de
almacenamiento.
Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de
guardado.
Save Regist 3&$
= All
5 Save Regist
1SFTT 7"-6&è
Save Regist 3&$
=2
Filename: 3&$
OneReg-000 KM6
Filename: 3&$
DonnyH. KM6
Completed.
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
65
Funciones USB
6
Rename File (Cambiar el nombre del archivo)
La función de cambio de nombre se utiliza para cambiar el nombre de la canción, audio y archivos de registración
almacenados en un dispositivo de memoria USB.
1. Selección de la función de cambio de nombre
Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB
para entrar en el menú USB.
Pulse los botones d o
c
MENU y seguidamente el botón de valor
c
VALUE para seleccionar la función de cambio de nombre.
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, listas de archivos de canciones, audio, y el registro
almacenado en el dispositivo de memoria USB.
* Consulte la página 51 para obtener información sobre la pantalla de
selección de archivos.
2. Seleccionar el archivo para cambiar el nombre
Pulse el botón de valor d o
c
VALUE para mover el cursor de
selección y pulse el botón MENU
c
para seleccionar el archivo.
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en
la pantalla LCD.
3.Cambiarelnombredelarchivoseleccionado
Pulse los botones de valor d o
c
VALUE para recorrer los
caracteres, y los botones d o
c
MENU para mover el cursor.
* Los nombres de los archivos están limitados a una longitud máxima
de de 11 caracteres.
4. Conrmar el cambio de nombre
Pulse el botón REC para cambiar el nombre del archivo.
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse el botón de valor
c
VALUE para conrmar la operación de
cambio de nombre.
Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de cambio
de nombre.
5. Salir de la función de cambio de nombre
Pulse el botón USB para salir de la función de cambio de nombre.
El indicador LED del botón de USB se apagará, y el instrumento
volverá al modo de reproducción normal.
‚Audio-002 MP3
Audio-003 MP3
6 Rename
1SFTT 7"-6&è
‚Audio-003 MP3
Audio-004 MP3
Filename: 3&$
James'G MP3
Completed.
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
66
Funciones USB
Menú USB
7
Delete File (Eliminar archivo)
La función de eliminación de archivos se utiliza para eliminar archivos de música, audio, y la registración almacenada
en un dispositivo de memoria USB.
Una vez que un archivo ha sido borrado del dispositivo USB no se puede recuperar.
1. Seleccionar la función de eliminación de archivos
Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB
para entrar en el menú USB.
Pulse los botones d o
c
MENU y seguidamente el botón de
valor
c
VALUE para seleccionar la función de eliminación de
archivos.
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, listas de archivos de canciones, audio, y el registro
almacenado en el dispositivo de memoria USB.
* Consulte la página 51 para obtener información sobre la pantalla de
selección de archivos.
2. Seleccionar el archivo que desea borrar
Pulse el botón de valor d o
c
VALUE para mover el cursor de
selección y pulse el botón MENU
c
para seleccionar el archivo.
3. Conrmación de la eliminación
Pulse el botón REC para eliminar el archivo.
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse el botón de valor
c
VALUE para conrmar la operación
de eliminación.
Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de
eliminación.
4.SalirdelafunciónEliminararchivo
Pulse el botón USB para salir de la función de eliminación de
archivos.
El indicador LED del botón de USB se apagará, y el instrumento
volverá al modo de reproducción normal.
‚Audio-002 MP3
Audio-003 MP3
7 Delete
1SFTT 7"-6&è
‚Audio-003 MP3
Audio-004 MP3
Completed.
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
67
Funciones USB
8
Format USB (Formato USB)
La función de formato USB se utiliza para formatear el dispositivo USB conectado a la memoria, borrando todos los
datos almacenados.
La función Format USB borra todos los datos almacenados en el dispositivo de memoria USB conectado.
Tenga cuidado al usar esta función con el n de evitar la pérdida accidental de datos.
1. Selección de la función Format USB
Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB
para entrar en el menú USB.
Pulse los botones d o
c
MENU y seguidamente el de valor
c
VALUE para seleccionar la función Format USB.
Un mensaje de conrmación inicial se visualizará en la pantalla
LCD.
2. Conrmar el funcionamiento de formato (la conrmación inicial)
Pulse el botón REC para conrmar la operación de formato.
Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de formato.
Si se pulsa el botón REC, un mensaje de conrmación se
visualizará en la pantalla LCD.
3. Conrmar el funcionamiento de formato (la conrmación denitiva)
Pulse el botón de valor
c
VALUE para conrmar la operación de
formato.
Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de
formato.
4.SalirdelafunciónFormatUSB
Pulse el botón USB para salir de la función Format USB.
El indicador LED del botón de USB se apagará, y el instrumento
volverá al modo de reproducción normal.
Format ?
:FT3&$ /P4501
8 Format
1SFTT 7"-6&è
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
Formatting...
30%
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
Completed.
68
Conguración
Menús de conguración
Los menús de conguración contienen una variedad de opciones para ajustar el funcionamiento del CN34 y su
sonido. Los ajustes se agrupan por categorías, ofreciendo un cómodo acceso a los controles pertinentes. Una
vez ajustada, la conguración se pueden almacenar en una de las 9 memorias de registración del instrumento, o
seleccionar por defecto la conguración de encendido con la función de memoria de usuario.
Seleccionar los menús de conguración
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse los botones d o
c
de MENU.
El primer menú de conguración (Basic Settings) se visualizará
en la pantalla LCD.
1 Basic Settings
1SFTT 7"-6&è
Pulse los botones d o
c
de MENU para desplazarse por los
menús de conguración diferentes, seguidamente pulse el
botón
c
VALUE para entrar en el menú seleccionado.
Salirdelosmenúsdeconguración
Pulse los botones MENU d y
c
simultáneamente para volver al
menu principal de conguraciones.
Pulse el botón SOUND para volver al modo reproducción
normal.

Descripción general de los menús de conguración
1. Basic Settings (Conguraciones Básicas)
Equaliser, Speaker Volume, Phones Volume, Line Out Volume,
Audio Rec Gain, Tuning, Damper Hold, Four Hands,
User Memory, Factory Reset
3. Key Settings (Conguración de teclas)
Lower Octave Shift, Lower Pedal On/O, Layer Octave Shift,
Layer Dynamics
5. Power Settings (Conguración de Encendido)
Auto Power O
2. Virtual Technician (Técnico Virtual)
Damper Resonance, String Resonance, Key-o Eect,
Fallback Noise, Temperament, Key of Temperament
4. MIDI Settings (Conguración MIDI)
MIDI Channel, Send Program Change No., Local Control,
Transmit Program Change No., Multi-timbral Mode, Channel Mute
69
Conguración
Basic Settings (Conguración Básica)
El menú de conguración básica contiene los parámetros para ajustar el tono, anación y el sonido general del
instrumento.
Este menú también permite el almacenamiento de los ajustes preferidos del panel, o restablecer de nuevo la
conguración original de fábrica.
Basic Settings (Conguración básica)
Pág nº. Ajuste Descripción
Ajuste por defecto
1-1 Equaliser Cambie los ajustes del ecualizador de sonido del instrumento. O
1-2 Speaker Volume Cambiar el nivel de volumen máximo de la salida del altavoz. Normal
1-3 Phones Volume Cambiar el nivel de volumen máximo de la salida de auriculares. Normal
1-4 Line Out Volume Ajuste el volumen de output de los conectores de LINE OUT. 10
1-5 Audio Rec Gain Aumente o disminuya el nivel de grabación de la grabadora de audio MP3/WAV. 0 dB
1-6 Tuning Aumentar o disminuir el tono del instrumento en pasos de 0,5 Hz. 440,0 Hz
1-7 Damper Hold
Cambiar el efecto de presionar el pedal de sustain en el órgano, cuerdas, etc sonidos.
O
1-8 Four Hands Activar la función de las "Modo cuatro manos". O
1-9 User Memory
Guarde la conguración actual del panel por defecto (de encendido) de conguración.
-
1-10 Factory Reset Restaurar todos los ajustes del panel a la conguración original de fábrica. -
* Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.
Selección del menu de conguración básica
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse los botones d o
c
de MENU.
La página de conguración básica se visualizará en la pantalla
LCD.
1 Basic Settings
1SFTT 7"-6&è
Pulse el botón
c
VALUE para entrar en el menú de conguración
básica.
La primera página del menú de conguración básica se
visualizará en la pantalla LCD.
Selección de la conguración deseada
Después de entrar en el menú de conguración básica:
Pulse los botones d o
c
de MENU para desplazarse por las
páginas de valores diferentes.
Página de ajustes nº
1-1 Equaliser
= Off
70
Conguración
Basic Settings (Conguraciones Básicas)
1-1
Equaliser (EQ) (Ecualizador)
La función del ecualizador permite que el carácter general del sonido del piano digital CN34 sea ajustado para
asegurar la mejor calidad de sonido dentro del área en que se encuentra el instrumento. Hay cinco tipos diferentes
de ecualización preestablecidos disponibles, además de uno de “Usuario” que permite un mayor control sobre las
distintas bandas de frecuencia.
Tipos de ecualizador
Equaliser tipo Descripción
O (por defecto) El ecualizador está desactivado, y el carácter del sonido no se modica.
Loudness
Hace hincapié en las frecuencias de conservar el carácter del instrumento de sonido durante la reproducción a bajo volumen.
Bass Boost Hace hincapié en la gama baja de frecuencias, creando un sonido más profundo.
Treble Boost Hace hincapié en las frecuencias de rango alto, creando un sonido más brillante.
Mid Cut Reduce las frecuencias de gama media, creando un sonido más claro.
User Permite las bandas de frecuencia de gama baja, media y alta que se ajustan por separado.
1. Selección de la conguración del ecualizador
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
El ajuste del ecualizador se seleccionará automáticamente.
2. Cambiar el tipo de ecualizador
Pulse los botones d o
c
VALUE para cambiar entre los diferentes
tipos de ecualizador.
* Cualquier cambio hecho al tipo de ecualizador o los ajustes EQ del
usuario se mantendrán hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados del ecualizador se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más
información.
3. salir de la conguración del ecualizador
Pulse los botones MENU d y
c
simultáneamente para salir del
ajuste de ecualización y volver al menu principal de ajustes.
1-1 Equaliser
= Off
1-1 Equaliser
= Bass Boost
1-1 Equaliser
= Off
71
Conguración
Ajuste del EQ del usuario
User EQ bands Descripción
Low Ajuste la banda de frecuencias bajas (20 - 100 Hz).
Mid-low Ajuste la banda de gama media-baja frecuencia (355 - 1000 Hz).
Mid-high Ajuste la banda de gama media-alta frecuencia (1120 - 3150 Hz).
High Ajusta la banda de alta gama de alta frecuencia (5000 - 20000 Hz).
1. Selección del ajuste de EQ del usuario
Mientras la pantalla del tipo de ecualizador se visualiza en la
pantalla LCD:
Pulse los botones d o
c
VALUE para cambiar entre los
diferentes tipos de ecualizador. Cuando el tipo de EQ de "User"
está seleccionado, pulse el botón
c
MENU.
La pantalla de conguración de EQ del usuario se visualizará en
la pantalla LCD.
2.AjustedelEQdelasbandasdelEQdelusuario(baja/media/alta)
Pulse los botones d o
c
de MENU para desplazarse por las
diferentes bandas de ecualización de usuario, seguidamente
Pulse los botones d o
c
VALUE para ajustar el valor de la banda
seleccionada.
* Cada banda EQ del usuario puede ser ajustada dentro del rango de –6
dB - +6 dB.
3. Salir de la conguración de EQ del usuario
Pulse los botones MENU d y
c
imultáneamente para salir
de la pantalla del USER EQ y volver al menu principal de las
conguraciones.
1-1 Equaliser
= User
1-1 User Low
=0dB
1-1 User Low
=0dB
1-1 User High
=+6dB
72
Conguración
Basic Settings (Conguraciones Básicas)
1-2
Speaker Volume (Volumen del altavoz)
El ajuste de volumen del altavoz permite que el nivel máximo de volumen de salida de los altavoces del piano
digital CN34 se reduzca, proporcionando un mayor control sobre el ajuste del volumen principal. Este ajuste
también puede funcionar como un limitador de volumen, evitando la reproducción demasiada alta en el hogar o
en la clase.
* Este ajuste no afecta a los auriculares ni al volumen de salida de línea.
Conguración de volumen del altavo
Speaker Volume Descripción
Normal (por defecto) Los altavoces del instrumento dan salida de sonido en el nivel de volumen normal.
Low Los altavoces del instrumento dan salida de sonido a un volumen reducido.
1. Selección del ajuste de volumen del altavoz
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste de
volumen del altavoz.
2. Cambiar la conguración de volumen del altavoz
Pulse los botones d o
c
VALUE para cambiar los ajustes de
volumen de los altavoces entre “Normal” y “Low”.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de volumen del altavoz se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de volumen de altavoz preferidos no serán almacenados
en la memoria de registración, pero pueden almacenarse en la
memoria de usuario del instrumento. Consulte la página 79 para más
información.
3. Salir de la conguración de volumen del altavoz
Pulse los botones MENU d y
c
simultáneamente para salir del
ajuste de volumen del amplicador y volver al menu principal
de conguraciones.
1-2 Speaker Vol.
= Normal
1-2 Speaker Vol.
= Low
1-2 Speaker Vol.
= Normal
73
Conguración
1-3
Phones Volume (Volumen de los auriculares)
El ajuste de volumen de los auriculares permite el aumento del nivel de volumen de salida de los auriculares hasta
el máximo.
El ajuste predeterminado de volumen de los auriculares es "normal" con el n de proteger los oídos de un individuo
respecto a los niveles de volumen excesivos. El ajuste “fuerte” se puede seleccionar cuando se utilizan auriculares
con una impedancia alta o en situaciones en las que es deseable aumentar el nivel de volumen al máximo de la
salida de auriculares.
* Este ajuste no afecta a la línea de salida del altavoz o el volumen.
Ajustes de volumen de auriculares
Phones Volume Descripción
Normal (por defecto) Los conectores de auriculares del instrumentoes dan la salida de sonido en el nivel de volumen normal.
High Los conectores de auriculares del instrumento dan la salida de sonido a un nivel de volumen mayor
1. Selección del ajuste de volumen de los auriculares
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste de
volumen de los auriculares.
2. Cambiar la conguración de volumen de los auriculares
Pulse los botones d o
c
VALUE para cambiar entre "Normal" y
"High" la conguración del volumen de los auriculares.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de volumen de los
auriculares se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de volumen de los auriculares no serán almacenados
en la memoria de registración, pero pueden almacenarse en la
memoria de usuario del instrumento. Consulte la página 79 para más
información.
3. Salir de la conguración de volumen de los auriculares
Pulse los botones de MENU d y
c
simultáneamente para salir
del ajuste de volumen de auriculares y volver al menu principal
de conguraciones
1-3 Phones Vol.
= Normal
1-3 Phones Vol.
= High
1-3 Phones Vol.
= Normal
74
Conguración
Basic Settings (Conguraciones Básicas)
1-4
Line Out Volume (Volumen de Line Out)
El ajuste de volumen de line out permite ajustar el nivel de salida de Line Out del instrumento. Esta función puede
ser útil para conectar el piano digital CN34 a mesas de mezcla u otros equipos de audio.
* Este ajuste no afecta el altavoz o el volumen de los auriculares.
1.SeleccióndelaconguracióndevolumendeLineOut
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste de
volumen de Line Out.
2. Ajuste de la conguración de volumen de Line Out
Pulse los botones d o
c
VALUE para ajustar la conguración de
volumen de Line Out.
* El ajuste de volumen de Line Out puede ser ajustado dentro del rango
entre 0 (ningún sonido) a 10 (todo volumen).
* Cualquier cambio hecho al ajuste de volumen de Line Out se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes preferidos de Line Out no serán almacenados en una
memoria de registración, pero pueden almacenarse en la memoria
de usuario. Consulte la página 79 para más información.
3. Salir del ajuste de volumen de Line Out
Pulse los botones MENU d y
c
simultáneamente para salir
del ajuste de volumen de salida y volver al menu principal de
conguraciones.
Acceso directo al ajuste de Line Out
Es también posible acceder al ajuste de volumen de Line Out
directamente utilizando el atajo siguiente:
Pulse los botones MENU d y
c
simultáneamente mientras se
visualiza el nombre del sonido en la pantalla LCD en modo de
El ajuste de volumen de Line Out se visualizará brevemente en
la pantalla LCD.
LineOut Vol.
=10
Pulse los botones de valor d o
c
VALUE para ajustar el ajuste de
volumen de Line Out.
Para salir del ajuste de volumen de salida o volver a la pantalla
previa, pulse un botón SOUND.
1-4 LineOut Vol.
=10
1-4 LineOut Vol.
=3
1-4 LineOut Vol.
=10
75
Conguración
1-5
Audio Recorder Gain (Ganancia del grabador de audio)
El ajuste de ganancia del grabador de audio permite ajustar el nivel de grabación de archivos de audio MP3/WAV.
Mientras que el nivel de grabación del instrumento de audio predeterminado está optimizado para capturar la
amplia gama dinámica de un piano de cola, puede haber ocasiones en las que es deseable aumentar o disminuir
este ajuste de ganancia para ciertos tipos de música.
1. Selección del ajuste de ganancia del grabador de audio
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste de
ganancia del grabador de audio.
2. Ajuste de la Conguración de ganancia del grabador de audio
Pulse los botones d o
c
VALUE para ajustar la conguración de
ganancia del grabador de audio.
* La ganancia del grabador de audio puede ser ajustado dentro del
rango 0 db + 15db.
*
El aumento de la ganancia Audio Recorder puede dar lugar a grabaciones
distorsionadas cuando se reproducen pasajes fortissimo.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de ganancia del grabador
de audio se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
*
Los ajustes de ganancia de grabador de audio preferidos no serán
almacenados en una memoria de registración, pero pueden almacenarse
en una memoria de usuario. Consulte la página 79 para más información.
3. Salir de la conguración de ganancia del grabador de audio
Pulse los bototnes MENU d y
c
simultáneamente para salir
del ajuste de ganancia del grabador de audio y volver al menu
principal de conguraciones.
1-5 AudioRecGain
=0dB
1-5 AudioRecGain
= +10 dB
1-5 AudioRecGain
=0dB
76
Conguración
Basic Settings (Conguraciones Básicas)
1-6
Tuning (Anación)
El ajuste de anación permite que el tono general del piano digital CN34 suba o baje en pasos de 0,5 Hz, y por lo
tanto puede resultar útil cuando se toca con otros instrumentos de tono diferente.
1. Selección del ajuste de anación
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste de
anación.
2. Ajuste de la anación
Pulse los botones d o
c
VALUE para aumentar o disminuir el
valor del ajuste de anación en pasos de 0,5 Hz.
* El ajuste de anación se puede ajustar dentro del rango de 427,0 Hz
- 453,0 Hz.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de ajuste se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de anación preferidos se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 32 para más información.
3. Salida del ajuste de anación
Pulse los botones MENU d y
c
simultáneamente para
salir del ajuste de anación y volver al menu principal de
conguraciones..
1-6 Tuning
= 440.0 Hz
1-6 Tuning
= 437.5 Hz
1-6 Tuning
= 440.0 Hz
77
Conguración
1-7
Damper Hold (Fijador de apagador)
La tecla de bloqueo del apagador se utiliza para determinar si los sonidos, como órgano o instrumentos de cuerdas
deben mantenerse jos cuando la sostenibilidad (amortiguador) del pedal está presionado, o si estos sonidos
deben decaer, de forma natural.

Conguración del jador de apagadores
Damper Hold Descripción
O (por defecto) Sonidos de órgano, cuerdas, etc que decaen poco a poco, incluso cuando el pedal es presionado.
On Órgano, cuerdas, etc sonidos se mantendrán de forma continua, mientras se pisa el pedal de sustain.
1. Selección de la tecla de bloqueo de apagadores
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar la
conguración de jador de apagadores.
2. Cambiar la tecla de bloqueo de apagadores
Pulse los botones d o
c
VALUE para activar el bloqueo de
apagadores.
* Cualquier cambio hecho a la tecla de bloqueo del amortiguador se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes preferidos en el bloqueo de apagadores se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32
para más información.
3. Salir de la tecla de bloqueo del apagadores
Pulse los botones MENU d y
c
simultáneamente para salir del
ajuste de Fijador de apagadores y volver al menu principal de
conguraciones.
1-7 Damper Hold
= Off
1-7 Damper Hold
=On
1-7 Damper Hold
= Off
78
Conguración
Basic Settings (Conguraciones Básicas)
1-8
Four Hands (Cuatro manos)
El ajuste a Cuatro Manos proporciona un método alternativo a la activación de la función Modo a Cuatro Manos,
y puede ser útil en la enseñanza de los entornos o situaciones en que esta función debe estar activada de forma
automática cada vez que se enciende el piano digital en CN34.
* Consulte la página 22 para obtener información acerca de la función Modo de cuatro manos.

Ajustes de Cuatro Manos
Four Hands Descripción
O (por defecto) El Modo de Cuatro Manos será desactivado de forma predeterminada.
On El modo de Cuatro Manos se activará de forma predeterminada.
1. Selección del ajuste de las cuatro manos
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste de
cuatro manos.
2. Cambio del ajuste de las cuatro manos
Pulse los botones d o
c
VALUE para jar el encendido o
apagado de la función de cuatro manos.
* Cuando está en uso, el indicador LED para el botón de SPLIT comenzará
a parpadear.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de cuatro manos se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
*
Los ajustes preferidos de Cuatro Manos se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 32 para más información.
3. Salir del ajuste de las cuatro manos
Pulse los botones MENU d y
c
simultáneamente para
salir del modo Cuatro Manos y volver al menu principal de
conguraciones.
1-8 Four Hands
= Off
1-8 Four Hands
=On
1-8 Four Hands
= Off
79
Conguración
1-9
User Memory (Memoria de usuario)
La función de memoria de usuario permite el almacenaje de los ajustes preferidos del panel en la memoria del
instrumento, y se recuperarán automáticamente como conguración predeterminada cada vez que se enciende el
piano digital CN34.

Conguración de usuario almacenada en la memoria
Funciones
Sonido seleccionado
De modo Dual/Split (división) (sonidos, punto de división)
Reverb, Efectos, Pulsación, Transposisión (solo transposición de tecla)
Metrónomo (golpe, el tempo, volumen)
Conguración
Basic Settings (Conguraciones Básicas)
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Key Settings (Conguración de teclas)
MIDI Settings (Conguración MIDI)
* El ajuste de Power o- apagado automático se almacenará automáticamente en la memoria de usuario.
1.Seleccióndelafuncióndememoriadeusuario
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar la función
de memoria de usuario.
2. Almacenamiento de la conguración actual de memoria de usuario
Pulse el botón REC.
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse el botón
c
de valor VALUE para conrmar la operación de
almacenamiento.
Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de
almacenamiento.
* Después de los ajustes de almacenamiento en la memoria de usuario,
el instrumento saldrá del menu de ajustes y volverá al modo normal
de reproducción.
3.Alsalirdelafuncióndememoriadeusuario
Pulse los botones MENU d y
c
simultáneamente para salir de
la function de memoria de usuario y volver al menu principal de
conguraciones.
1-9 User Memory
Save? 1SFTT REC
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
1-9 User Memory
Save? 1SFTT REC
Completed.
80
Conguración
Basic Settings (Conguraciones Básicas)
1-10
Factory Reset (Reajuste de fábrica)
La función de reajuste de fábrica borra todos los ajustes guardados utilizando la función de memoria de usuario
mencionada más arriba y la restauración del piano digital CN34 a sus valores predeterminados de fábrica.
* Esta función no tiene memorias claras de registración o registrador de canciones almacenadas en la memoria interna.
1. Selección de la función Ajuste de fábrica
Después de entrar en el menú de conguración básica (página 69):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar la función
de restablecimiento de fábrica.
2. Restauración de la conguración de fábrica
Pulse el botón REC.
Un mensaje de conrmación se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse el botón
c
de valor VALUE para conrmar la operación
de reseteo.
Pulse el botón de PLAY/STOP para cancelar la operación de
reseteo.
* Después de terminar el reseteo de fábrica, el instrumento saldrá de
los ajustes del menú y volverá al modo normal.
1-10 FactryReset
3FTFU 1SFTT REC
Are you sure?
1SFTT 7"-6&è
1-10 FactryReset
3FTFU 1SFTT REC
Completed.
81
Conguración
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Un técnico de piano con experiencia es fundamental para aprovechar plenamente el potencial de un piano acústico.
Además de anar cuidadosamente cada nota, el técnico también realiza numerosas regulaciones y ajustes que
optimizan en todo momento el sonido y las prestaciones del piano.
Los ajustes de Técnico Virtual del piano digital CN34 ofrecen mejoras de forma digital, permitiendo a los artistas dar
forma a diversos aspectos del carácter del instrumento y adaptarlo a sus preferencias personales.
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Pág nº. Ajuste Descripción
Ajuste por defecto
2-1
Damper Resonance
Ajuste de la resonancia que se escucha cuando se presiona el pedal. 5
2-2
String Resonance
Ajuste de la resonancia que se escucha cuando las notas se mantienen. 5
2-3
Key-o Eect
Ajuste el volumen del sonido que se escucha cuando se liberan las teclas. 5
2-4
Fall-back Noise
Ajuste el volumen del sonido que se escucha cuando la acción de la tecla vuelve a caer.
5
2-5
Temperament
Ajustar el sistema de ajuste para adaptarse a períodos como Renacimiento y Barroco, etc.
Equal Temp.
Temperament Key
Ajustar la clave al sistema de anación seleccionado. C
*
Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.
Acceso al me de Técnico Virtual
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el menú de
Técnico virtual.
2 Virtual Tech.
1SFTT 7"-6&è
Pulse el botón
c
VALUE para entrar en el menú de Técnico
virtual.
La primera página del menú de Técnico Virtual se visualizará en
la pantalla LCD.
Selección de la conguración deseada
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual:
Pulse los botones d o
c
de MENU para desplazarse por las
páginas de valores diferentes.
Página de ajustes nº.
2-1 Damper Reso
=5
82
Conguración
Virtual Technician (Técnico Virtual)
2-1
Damper Resonance (Resonancia del apagador)
Al presionar el pedal de un piano acústico se levantan todos los apagadores, permitiendo la libre vibración de las
cuerdas. Cuando una nota o un acorde se toca en el piano con el pedal presionado, no sólo las cuerdas de las notas
tocadas vibrarán, sino que las otras cuerdas vibrarán por resonancia simpática.
El piano digital, CN34 recrea este fenómeno, con la Resonancia del apagador permitiendo que el volumen de este
sonido de resonancia se ajuste según se desee.
1. Selección del ajuste de Resonancia del Apagador
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 81):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste de
la Resonancia del apagador.
2. Ajustar el volumen de la Resonancia del apagador
Pulse los botones d o
c
VALUE para ajustar el volumen de la
conguración de la Resonancia del apagador.
*
El volumen de la resonancia de apagadores puede ser ajustada dentro del
rango desde O, 1 - 10, con valores mas altos derivando en un efecto mas alto.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de la resonancia del
apagador se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
*
Los valores preferidos de resonancia del apagador se pueden almacenar en
una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información.
3. Salir de la conguración de Resonancia del apagador
Pulse los botones de MENU d y
c
simultáneamente para
salir del ajuste de Resonancia de apagadores y volver al menu
principal de conguraciones.
2-1 Damper Reso.
=5
2-1 Damper Reso.
=2
2-1 Damper Reso.
=5
83
Conguración
2-2
String Resonance (Resonancia de cuerda)
La resonancia de cuerda se reere a un fenómeno que existe en los pianos acústicos mediante el cual las cuerdas de
las notas largas resuenan "con comprensión" con las demás notas de la misma serie armónica.
El piano digital, CN34 recrea este fenómeno, con el ajuste de la resonancia de cuerdas permitiendo el ajuste del
volumen de esta resonancia.
Demostración de la resonancia de cuerdas
Para experimentar el fenómeno de resonancia de las cuerdas, suavemente mantenga pulsada la tecla "C" como se muestra en la
ilustración de abajo, seguidamente pulse cualquiera de las teclas marcadas con un símbolo
z. Además del sonido de cada nota
tocada, también debería ser posible escuchar las cuerdas de la primera resonanciade la tecla “C, “por simpatía”, lo que demuestra
la resonancia de cuerdas.
FGCBFGCGCEGCDEGC
D
A
B
A
B
A
mantener
1. Selección del ajuste de la resonancia de cuerdas
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 81):
Pulse los bototnes d y
c
MENU para seleccionar el ajuste de la
resonancia de cuerdas.
2. Ajustar el volumen de la resonancia de cuerdas
Pulse los botones d o
c
VALUE para ajustar el volumen de la
conguración de la resonancia de cuerdas.
* El volumen de resonancia de cuerda puede ser ajustado dentro del
rango O, 1 – 10, con valores más altos resulatrá un efecto mas alto.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de la resonancia de
cuerdas se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes preferidos de resonancia de cuerdas se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más
información.
3. Salir de la conguración de la resonancia de cuerdas
Pulse los botones d y
c
MENU simultáneamente para salir del
ajuste deresonancia de cuerda y volver al menu principal de
conguraciones.
2-2 String Reso.
=5
2-2 String Reso.
=8
2-2 String Reso.
=5
84
Conguración
Virtual Technician (Técnico Virtual)
2-3
Key-o Eect (Efecto Key-O)
Durante la reproducción de un piano acústico – particularmente en la sección de los tonos más bajos del teclado – Si
una tecla se toca con fuerza y se suelta rápidamente, a menudo es posible escuchar el débil sonido del apagador
contra las cuerdas inmediatamente después de que el sonido se silencie.
Además. la velocidad a la que las teclas se sueltan también afectará el carácter del sonido. Por ejemplo, si se sueltan
rápidamente (ej: tocando staccato) la "reproducción" de la porción de sonido será notablemente mas corta que si la
tecla se suelta despacio (tocando legato).
El piano digital CN34 reproduce ambas características, con el ajuste de efecto Key-o que permite ajustar el volumen
del sonido en Key O, y el de la detección de la velocidad a la que se suelta la tecla que puede estar encendido o
apagado.
1. Selección del ajuste de efecto Key-O
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 81):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste de
efecto Key-O.
2. Ajuste el volumen del efecto Key-O
Pulse los botones d o
c
VALUE para ajustar el volumen de la
conguración de efecto Key-O.
* El volumen de l efecto Key-o puede ser ajustado dentro del rango de
O, 1 - 10, con valores mas altos resultará un efecto más alto.
* Cuando el ajuste de efectos Key-o está apagado, la detección de
velocidad a la que se suelta las teclas, estará apagada y por tanto no
afectará el carácter del sonido.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de efecto Key-O se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
*
Los ajustes preferidos en los efectos key-o se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 32 para más información.
3. Salir de la conguración de efecto Key-O
Pulse los botones de MENU d y
c
simultáneamente para salir
del ajuste de efecto Key OFF y volver al menu principal de
conguraciones.
2-3 KeyOffEffect
=5
2-3 KeyOffEffect
=10
2-3 KeyOffEffect
=5
85
Conguración
2-4
Fall-back Noise (Ruido retorno)
Durante la interpretación en un piano acústico, a menudo es posible escuchar el débil sonido de retorno de la
acción del teclado es decir, vuelta a la posición neutral después de soltar una tecla.
El piano digital CN34 reproduce este sonido, con un ruido de retroceso cuyo volumen se puede ajustar.
1. Selección del ajuste de ruido retorno
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 81):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste de
ruido de retorno.
2.Ajustedelvolumendelruidoderetorno
Pulse los botones d o
c
VALUE para ajustar el volumen de ruido
de retorno.
* El volumen de ruido fall-back puede ajustarse dentro del rango deO,
1 - 10, con valoreas mas altos resultará un efecto mas fuerte.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de ruido de retorno se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los conguraciones de volumen de ruido se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 32 para más información.
3. Salir de la conguración de ruido de retorno
Pulse los botones de MENU d y
c
simultáneamente para
salir del ajuste de Fall-back y volver al menu principal de
conguraciones.
2-4 Fallback Ns.
=5
2-4 Fallback Ns.
= Off
2-4 Fallback Ns.
=5
86
Conguración
Virtual Technician (Técnico Virtual)
2-5
Temperament (Temperamento)
El ajuste de Temperamento permite que el sistema de ajuste utilizado por el piano digital CN34 pueda además del
temperamento “Equal” el más estandar, tener acceso a temperamentos populares de periodos del Renacimiento y el
Barroco.
Tiposdetemperamento
Temperament Descripción
Temperamento Equal (piano)
(Equal P.only)
Es el temperamento establecido por defecto. Cuando un sonido de piano es seleccionado, el ajuste se
extiende como un piano acústico (temperamento Equal).
* Si cualquier otro tipo de sonido está seleccionada, el ajuste se establecerá en el temperamento igual (at).
Temperamento Pure
(Pure Major/Pure Minor)
Este temperamento, que elimina la disonancia de terceras y quintas, es aún popular para música coral
debido a su perfecta armonía. Cualquier modulación del tono resultará en disonancias.
* La clave del temperamento y el mayor/menor valor debe ser emparejado correctamente.
Temperamento Pitagórico
(Pythagorean)
Este temperamento utiliza fórmulas matemáticas para eliminar la disonancia en las quintas y es de uso
muy limitado para acordes pero produce unas líneas melódicas muy características.
Temperamento de Semitono
(Meantone)
Este temperamento utiliza un semitono entre un tono mayor y un tono menor para eliminar la
disonancia en las terceras, ha sido creado para eliminar la pérdida de consonancias experimentada en
ciertas quintas para el temperamento puro Mersenne.
Produce acordes más hermosos que los producidos por el temperamento Equal.
Temperamento Werckmeister III
(Werkmeister)
Temperamento Kirnberger III
(Kirnberger)
Estos dos temperamentos están situados entre el de Semitono y el Pitagórico. En música con pocos
accidentes, este temperamento produce los hermosos acordes del Semitono. Si los accidentes
aumentan, produce las melodías características del Pitagórico.
Se utiliza primordialmente en música clásica escrita en la época del Barroco, para revivir sus características
originales.
Temperamento Equal (at)
(Equal Flat)
Este es un temperamento Equal “no estirado” que divide la escala en doce semitonos iguales. Esto produce
los mismos intervalos de acordes en las doce teclas, y tiene la ventaja de una modulación ilimitada de la
clave. Sin embargo, la tonalidad en cada caso destaca menos y ningún acorde está en consonancia pura.
Temperamento Equal (estirado)
(Equal Stretch)
Este es el temperamento más popular. La habilidad de oído de un humano es desigual y no es tan preciso con
las frecuencias altas y bajas como con las frecuencias medias. Para compensar esto, la sintonía de esta anación
está estirada y así el sonido se escuchará naturalmente en los oídos. Este temperamento Equal estirado es una
variación práctica del temperamento Equal no estirado que se inventó en una base matemática.
1. Selección del ajuste de Temperamento
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 81):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste de
temperamento.
2. Cambiar el tipo de temperamento
Pulse los botones d o
c
VALUE para cambiar entre los diferentes
tipos de temperamento.
* Cualquier cambio realizado en la conguración de temperamento se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes preferidos de temperamento se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 32 para más información.
2-5 Temperament
= Equal (P.only)
2-5 Temperament
= Meantone
2-5 Temperament
= Equal (P.only)
87
Conguración
Temperament Key (Tecla de temperamento)
La conguración de la tecla de temperamento permite especicar dicha tecla. Cuando se utiliza un temperamento
distinto del “equal, utilice esta opción para especicar la tonalidad de la obra.
* Este ajuste sólo afectará al "equilibrio" del sistema de anación, el tono del teclado se mantendrá sin cambios.
Cambio de la conguración de la tecla del temperamento
Después de seleccionar un temperamento que no sea “Equal”
(piano) u otros tipos de temperamento:
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste de
la tecla de temperamento.
Pulse los botones d o
c
VALUE para elegir la tecla de
temperamento deseado.
*
La tecla del temperamento puede ajustarse dentro del intervalo de C a B.
2-5 Temper. Key
=F
2-5 Temper. Key
=C
88
Conguración
Key Settings (Conguración de teclas)
El menú de conguración de teclas contiene la conguración para ajustar el funcionamiento del instrumento
cuando se utiliza los modos Dual o de reproducción.
Key Settings (Conguración de teclas)
Pág nº. Ajuste Descripción
Ajuste por defecto
3-1 Lower Octave Elevar el tono de la parte inferior una octava cuando se utiliza el modo Split. 0
3-2 Lower Pedal
Activar/desactivar el pedal de sostenido para la sección inferior cuando se utiliza el modo Split.
O
3-3 Layer Octave
Elevar el tono del sonido dual en los pasos de octava cuando se utiliza el modo Dual.
0
3-4
Layer Dynamics
Ajuste la sensibilidad dinámica del sonido en dual cuando se utiliza el modo Dual. 10
*
Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.
Acceso al menú de Conguración de teclas
Mientras el modo normal se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el menú
Conguración de teclas.
3 Key Settings
1SFTT 7"-6&è
Pulse el botón
c
VALUE para entrar en el menú Conguración
de teclas.
La primera página del menú Conguración de teclas se
visualizará en la pantalla LCD.
Selección de la conguración deseada
Después de entrar en el menú Conguración de teclas:
Pulse los botones d o
c
de MENU para desplazarse por las
páginas de valores diferentes.
Página de ajustes nº.
3-1 Lower Octave
=0
89
Conguración
3-1
Lower Octave Shift (Desplazamiento de octava inferior)
El ajuste de desplazamiento de la octava de la sección inferior del teclado pueda ser elevada una, dos o tres octavas
al utilizar la función split.
1. Selección de la conguración más baja Cambio de octava
Después de entrar en el menú de conguración de teclas (página
89):
El ajuste de cambio de octava inferior, se seleccionará
automáticamente.
2. Cambiar el valor de cambio de octava inferior
Pulse los botones d o
c
VALUE para disminuir o aumentar el
valor de la opción de cambio octava más baja.
* El tono de la parte inferior se puede aumentar hasta 3 octavas.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de cambio de octava más
baja se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores más bajos preferidos de desplazamiento de octava se
pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la
página 32 para más información.
3.SalirdelaposiciónmásbajaCambiodeoctava
Pulse los botones de MENU d y
c
simultáneamente para salir
del ajuste de cambio de octava mas baja y volver al menu
principal de conguraciones.
3-1 Lower Octave
=0
3-1 Lower Octave
=+3
3-1 Lower Octave
=0
90
Conguración
Key Settings (Conguración de teclas)
3-2
Lower Pedal (Pedal inferior)
El ajuste del pedal inferior determina si el pedal de sostenido afectará (es decir, mantiene) el sonido más bajo al
utilizar el modo Split.
Conguración del pedal inferior
Lower Pedal Descripción
O (por defecto)
En el modo de Split, los sonidos de la sección inferior no se mantendrán cuando el pedal de sustain se presiona.
On En el modo de Split, los sonidos de la sección inferior se mantendrán cuando el pedal de sustain se presione.
1. Selección de la conguración de pedal inferior
Después de entrar en el menú de conguración de teclas (página
89):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste del
pedal inferior.
2. Cambio de la conguración de pedal inferior
Pulse los botones d o
c
VALUE para activar o desactivar el
pedal inferior.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de pedal inferior se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores preferidos del pedal inferior se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 32 para más información.
3. Salir de la conguración de pedal inferior
Pulse los botones de MENU d y
c
simultáneamente para
salir del ajuste de Lower Pedal y volver al menu principal de
conguraciones.
3-2 Lower Pedal
= Off
3-2 Lower Pedal
=On
3-2 Lower Pedal
= Off
91
Conguración
3-3
Layer Octave Shift (Desplazamiento de octava en capas)
El ajuste de Layer octave shift perite que el tono del sonido en capas cuando se utiliza en modo dual pueda subir o
bajar una octava.
1. Selección de la conguración de cambio de octava
Después de entrar en el menú de conguración de teclas (página
89):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste del
cambio de la octava.
2. Cambiar el valor del cambio de octava
Pulse los botones d o
c
VALUE para disminuir o aumentar el
valor de la conguración del cambio de octava.
* El tono del sonido en capas se pueden subir o bajar hasta 2 octavas.
* Algunos sonidos en capas puede no producir un tono cuando el
rango de octava se eleva más allá de un cierto valor.
* Cualquier cambio hecho a la conguración del cambio de octava se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
*
Los valores preferidos de desplazamiento de octava se pueden
almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para
más información.
3. Salir de la conguración de cambio de octava
Pulse los botones de MENU d y
c
simultáneamente para salir
del ajuste de cambio de sonido en capa de octava y volver al
menu principal de conguraciones.
3-3 Layer Octave
=0
3-3 Layer Octave
=+2
3-3 Layer Octave
=0
92
Conguración
Key Settings (Conguración de teclas)
3-4
Layer Dynamics (Alternancia dinámica)
Al utilizar el modo dual, a veces con ajustar el balance de volumen entre las dos capas de sonido no es suciente
para crear el carácter de sonido deseado, especialmente si ambos sonidos son muy dinámicos. Superponer dos
sonidos de dinámica similar, puede resultar difícil de controlar o complicar la interpretación.
La función de alternancia Dinámica permite la reducción de la sensibilidad dinámica del sonido en capas, con el
n de mejorar la mezcla entre los dos sonidos combinados. Además de reducir el volumen del sonido en capas,
limita su sensibilidad dinámica y permite que dicho sonido sea controlado más fácilmente en relación con el sonido
principal.
1. Selección de la conguración de la alternancia Dinámica
Después de entrar en el menú de conguración de teclas (página
89):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste de
la alternancia dinámica.
2. Ajuste de la conguración de la alternancia Dinámica
Pulse los botones d o
c
VALUE para disminuir o aumentar el
valor de la conguración de la alternancia dinámica.
* El valor de la alternancia dinámica se puede ajustar dentro del rango
de 1 a 10.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de la alternancia dinámica
se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
*
Los valores preferidos de alternancia dinámica se pueden almacenar
en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más
información.
3. Salir de la conguración de la alternancia Dinámica
Pulse los botones de MENU d y
c
simultáneamente para salir
del ajuste de Layer Dynamics y volver al menu principal de
conguraciones.
3-4 LayerDynamic
=10
3-4 LayerDynamic
=5
3-4 LayerDynamic
=10
93
Conguración
MIDI Settings (Conguración MIDI)
Descripción del MIDI
El término MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital de instrumentos musicales),
un estándar internacional para la conexión de instrumentos musicales, ordenadores y otros dispositivos para
permitir el intercambio de datos de interpretación.
Te rm ina les M I D I
Terminal MIDI Función
MIDI IN Recibir notas, cambios de programa y otros datos.
MIDI OUT Enviar notas, cambios de programa y otros datos.
Canales MIDI
MIDI utiliza canales para intercambiar datos entre dispositivos MIDI. Hay canales para recibir (MIDI IN) y para enviar (MIDI OUT). La
mayoría de instrumentos o dispositivos con funciones MIDI disponen de conectores de entrada y salida, y pueden enviar y recibir
datos vía MIDI. Los canales de recepción se utilizan para recibir datos desde otra unidad MIDI y los canales de transmisión se utilizan
para enviar datos a otro dispositivo MIDI.
La ilustración siguiente muestra tres instrumentos musicales, conectados vía MIDI.
Instrumento que emite a Instrumento que recibe b Instrumento que recibe c
El instrumento que emite a envía información del canal y del teclado a los instrumentos que reciben b/c.
La información llega a los instrumentos que reciben b/c.
Los instrumentos que reciben b/c responderán a datos MIDI recibidos si su canal de recepción es el mismo que el canal de emisión
del instrumento que envía a. Si los canales no son iguales, los instrumentos receptores b/c no responderán a ningún tipo de
datos enviados.
Tanto para recibir como para transmitir, se podrá utilizar los canales 1 a 16.
Grabado/reproducción con un secuenciador
Cuando se conecta a un secuenciador (o un equipo que ejecuta
el software de secuenciación MIDI), el piano digital CN34 se
puede utilizar para grabar y reproducir canciones de varias
pistas, con sonidos diferentes al mismo tiempo a reproducir en
cada canal.
Secuenciador
94
Conguración
MIDI Settings (Conguración MIDI)
Funciones MIDI
El piano digital CN34 permite las siguientes funciones MIDI:
Transmisión/recepción de información de notas
Transmitir/recibir información de notas a o desde un
dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI.
Ajuste de canales de transmisión/recepción
Especicar canales de transmisión/recepción dentro de un
rango de 1 a 16.
Transmisión/recepción de datos exclusivos
Transmitir/recibir ajustes del panel frontal o de la función de
menú como datos exclusivos.
Conguración del modo multi timbre
Recibir datos MIDI de múltiples canales de un instrumento o
dispositivo conectado por MIDI.
Transmisión/recepción de información de cambio de programa
Transmitir/recibir datos de cambio de programa a o desde un
dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI.
Enviar/recibir datos de los pedales
Transmitir/recibir datos de los pedales sordina, sostenido
y suave a y desde dispositivos o instrumentos musicales
conectados por MIDI.
Recepción de datos de volumen
Recibir datos de volumen de MIDI enviados desde un
dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI.
* Consulte ‘Tabla de implementación MIDI’ en la página 128 para
obtener más información sobre las posibilidades MIDI del piano
digital CN34.
MIDI Settings (Conguración MIDI)
Pág nº. Ajuste Descripción
Ajuste por defecto
4-1 MIDI Channel Especica el canal que se utiliza para transmitir / recibir datos MIDI. 1
4-2
Send PGM Change #
Envia un número de cambio de 1 a 128. 1
4-3 Local Control Especica si los sonidos internos se escuchan cuando se presiona el teclado. On
4-4 Trans. PGM Change
Especica si los datos de cambio de programa se envían cuando se cambian los sonidos.
On
4-5 Multi-timbral Mode Especica si el instrumento puede recibir información de Multi-timbre MIDI. O
Channel Mute Especica cuando los canales (1-16) se activan para recibir información MIDI. Play All
*
Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.
Acceso al menú de conguración MIDI
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el menú de
conguración MIDI y pulse el botón
c
VALUE para entrar en el
menú.
La primera página del menú de conguración MIDI se visualizará
en la pantalla LCD.
Selección de la conguración deseada
Después de entrar en el menú de conguración MIDI:
Pulse los botones d o
c
de MENU para desplazarse por las
páginas de valores diferentes.
4 MIDI Settings
1SFTT 7"-6&è
Página de ajustes nº.
4-1 MIDI Channel
=1
95
Conguración
4-1
MIDI Channel (Canal MIDI)
La conguración del canal MIDI permite especicar el canal de transmitir/recibir. El canal elegido funcionará tanto
como emisor como receptor (no se pueden seleccionar canales de emisión y recepción por separado).
1. Selección del ajuste del canal MIDI
Después de entrar en el menú de conguración MIDI (página 93):
El ajuste del canal MIDI se seleccionará automáticamente.
2. Cambiar el valor de canal MIDI
Pulse los botones d o
c
VALUE para aumentar o disminuir el
valor del ajuste del canal MIDI.
* El ajuste del canal MIDI se puede ajustar dentro del rango de 1 a 16.
*
Cualquier cambio hecho a la conguración de canal MIDI se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de los canales preferidos MIDI se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 32 para más información.
3. Salir del ajuste del canal MIDI
Pulse los botones MENU d y
c
simultáneamente para
salir del ajuste de canal MIDI y volver al menu principal de
conguraciones.
Modo Omni
Cuando el piano digital CN34 digital está activado, el instrumento se ajusta automáticamente en "modo omnidireccional", permitiendo
que la información MIDI se reciba en todos los canales MIDI (1-16). Cuando el ajuste del canal MIDI se utiliza para especicar un canal
de transmisión / recepción, el instrumento se establecerá en ”modo OMNI OFF”.

Multi-timbreyelmododeSplit/Mododual
Usando el modo de Split con Multi-timbre activado el modo
Las notas que toque en la sección baja del teclado serán
transmitidas 1 canal más arriba del canal especicado. Por
ejemplo, si el canal MIDI se establece en 3, las notas que toque
en la sección baja del teclado serán transmitidas a través del
canal 4.
Usando el modo dual con Multi-timbre activado el modo
Las notas ejecutadas se transmitirán en dos canales: el canal
especicado y el canal que es un canal más alto.
Por ejemplo, si el canal MIDI se establece en 3, las notas
tocadas en el teclado se transmitirán en los canales 3 y 4.
* Si el canal MIDI especicado es 16, la sección inferior / parte en capas se transmitirá en el canal 1.
4-1 MIDI Channel
=1
4-1 MIDI Channel
=5
4-1 MIDI Channel
=1
96
Conguración
MIDI Settings (Conguración MIDI)
4-2
Send Program Change Number (Enviar el número del cambio de programa)
El cambio de función del programa de envío de número se utiliza para enviar un cambio de número de programa
(1-128) en el dispositivo MIDI conectado.
1. Selección de la función del Programa de envío de cambio de número
Después de entrar en el menú de conguración MIDI (página 93):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar la función
del programa de envio de Cambio de número.
2. Especicación y la transmisión de un programa de cambio de número
Pulse los botones d o
c
VALUE para disminuir o aumentar el
cambio de número.
* El cambio de número se puede ajustar dentro del rango de 1-128.
Pulse los botones d y
c
VALUE al mismo tiempo para enviar el
cambio de número especicado.
3. Salir de la función del programa de envío de cambio de número
Pulse los botones MENU d y
c
para salir del ajuste de
número de cambio de programa y volver al menu principal de
conguraciones.
4-2 Send PGM#
=1 7"-6&éè
4-2 Send PGM#
= 15 Sent.
4-2 Send PGM#
=1 7"-6&éè
97
Conguración
4-3
Local Control (Control Local)
La conguración del Control Local determina si el instrumento emitirá un sonido interno cuando las teclas están
pulsadas. Esta conguración es útil cuando el piano digital CN34 controla un dispositivo MIDI externo.
Ajustes del Control Local
Local Control Descripción
O El instrumento solo emitirá información a un dispositivo MIDI externo.
On
(por defecto) El instrumento reproducirá un sonido interno y emitirá información a un dispositivo MIDI externo.
1. Selección del ajuste de control local
Después de entrar en el menú de conguración MIDI (página 93):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste de
control local.
2. Cambiar del ajustes de control local
Pulse los botones d o
c
VALUE para activar la conguración de
control local on /o.
* Cualquier cambio hecho a la conguración de control local se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los valores recomendados de control local se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 32 para más información.
3. Salir de la conguración de control local
Pulse los botones de MENU d y
c
simultáneamente para
salir del ajuste de control local y volver al menu principal de
conguraciones.
4-3 LocalControl
=On
4-3 LocalControl
= Off
4-3 LocalControl
=On
98
Conguración
MIDI Settings (Conguración MIDI)
4-4
Transmit Program Change Numbers (Transmitir Números de Cambio de Programa)
La conguración de la transmisión de números de cambio determina si el piano digital CN34 transmitirá la
información de cambio de programa a través de MIDI cuando se presionan los botones del panel del instrumento.
Ajustes de la transmisión de Números de cambio de programa
Trans. PGM# Ajuste Multi-timbre Efecto con botones del panel presionados
On (por defecto) O, On1 Botones de SOUND enviará PGM # * se visualiza en la columna de la izquierda*.
On On2 Botones de SOUND enviará PGM # * se visualiza en la columna de la derecha*.
O O La información de cambio de programa no se transmitirá a través de MIDI.
* Consulte la "Lista de números de cambio de programa" en la página 111.
1. Selección de transmisión de números de cambio de programa
Después de entrar en el menú de conguración MIDI (página 93):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el ajuste de
transmisión de números de cambio de programa.
2. Cambiar el ajuste de transmisión de números de cambio de programa
Pulse los botones d o
c
VALUE para activar o desactivar el
ajuste de transmisión de números de cambio de programa.
* Cualquier cambio realizado en el Programa de Transmisión de números
de cambio de programa se mantendrá hasta que el instrumento está
apagado.
* La conguración preferida de transmisión de números de cambio
de programa se puede almacenar en una memoria de registración.
Consulte la página 32 para más información.
Los números de cambio de programa y el modo Dual/Split
Al utilizar el modo Dual o Split, encendido/apagado, la
información y los ajustes de tipos de sonido se transmiten
como datos exclusivos, sin embargo los números de cambio
de programa no se transmitirán.
El programa también se transmitirá cuando el modo Multi-
timbre está en On1 o On2.
4-4 Trans. PGM#
=On
4-4 Trans. PGM#
= Off
4-4 Trans. PGM#
=On
99
Conguración
4-5
Multi-timbral Mode (Modo Multi Timbre)
La conguración del modo Multi-tímbrico determina si o no el piano digital CN34 puede recibir información MIDI
por más de un canal MIDI simultáneamente. Esto permite que el instrumento reproduzca datos de interpretaciones
Mult.-pista y Mult.-tímbrico enviados de un dispositivo MIDI externo.
Ajustes del modo multi tímbre
Multi-timbral Mode Efecto sobre el sonido que se oye
O El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la izquierda *.
On1
(por defecto) El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la izquierda*.
On2 El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la derecha*.
* Consulte la "Lista de números de cambio de programa" en la página 111.
1.SeleccióndelaconguracióndelmodoMulti-timbre
Después de entrar en el menú de conguración MIDI (página 93):
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar la conguración
del modo Multi-timbre.
2. Cambiar la conguración del modo Multi-timbre
Pulse los botones d o
c
VALUE para cambiar la conguración
del modo Multi-timbre.
* Cualquier cambio hecho a la conguración del modo Multi-timbre se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
*
Los ajustes preferidos del modo multi timbre se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 32 para más información.
3.SalirdelaconguracióndelmodoMulti-timbre
Pulse los botones de MENU d y
c
simultáneamente para
salir del ajuste Multi-timbral y volver al menu principal de
conguraciones.
4-5 Multi Timbre
= On1
4-5 Multi Timbre
= Off
4-5 Multi Timbre
= On1
100
Conguración
MIDI Settings (Conguración MIDI)
Channel Mute (Silenciamiento de un Canal)
El ajuste de silenciamiento de canal, determina que canales MIDI (1-16) se activan para recibir información MIDI
cuando el modo Multi-timbre está activado.
* Esta opción sólo está disponible cuando la conguración del modo Multi-timbre se establece en “On1” o “On2”.
Ajuste del canal Mute
Channel Mute Descripción
Play (por defecto) instrumento recibe información MIDI en el canal MIDI especicado.
Mute El instrumento no recibe información MIDI en el canal MIDI especicado.
1. Selección de la conguración de Canal Mute
Después de congurar el modo Multi-timbre de “On1”o “On2”:
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar la conguración
del canal de silencio para cada canal MIDI.
2. Cambiar la conguración de Canal Mute
Pulse los botones d o
c
VALUE para cambiar entre “Play” y la
conguración de “Mute”.
* Cualquier cambio efectuado en el ajuste en el canal mute permanecerá
hasat que el intrumento está apagado.
* Los ajustes preferidos en el canal mute se pueden almacenar en una
memoria de registración. Consulte la página 32 para más información.
3. Salir de la conguración del canal Mute
Pulse los botones de MENU d y
c
simultáneamente para
salir del ajuste de canal MUTE y volver al menu principal de
conguraciones.
4-5 Ch 1 Mute
= Play
4-5 Ch 1 Mute
= Mute
4-5 Ch 1 Mute
= Play
101
Conguración
USB MIDI (USBalaconexión)
El piano digital CN34 dispone de un conector del tipo ‘USB a Host’, para conectar el instrumento a un ordenador
y utilizado como un dispositivo MIDI. Depende del tipo de ordenador y el sistema operativo instalado, puede
necesitar driver software adicional para el funcionamiento correcto de la comunicación USB MIDI.
Driver USB MIDI
Sistema operativo Apoyo Driver USB MIDI
Windows ME
Windows XP
(no SP, SP1, SP2, SP3)
Windows XP 64-bit
Windows Vista
(SP1, SP2)
Windows Vista 64-bit (SP1, SP2)
Windows 7 (no SP, SP1)
Windows 7 64-bit
No requiere driver software adicional USB MIDI.
Se instalará automáticamente el driver estándar (incorporado) Windows USB MIDI al conectar el
instrumento a un ordenador.
* Después de la instalación del driver, asegúrese que el “dispositivo Audio USB” (Windows ME/Windows XP)
o el dispositivo ‘USB-MIDI’ (Windows Vista/Windows 7) esté seleccionado correctamente en el software de
la aplicación.
Windows 98 se
Windows 2000
Windows Vista
(no SP)
Se requiere adicional driver software USB MIDI.
Por favor, descargue el driver USB MIDI del sitio Web de Kawai:
http://www.kawai.co.jp/english
*
Después de la instalación del driver, asegúrese que el dispositivo ‘Kawai USB MIDI’ este correctamente
seleccionado en el software de la aplicación.
Windows Vista 64-bit (no SP)
No soporta USB MIDI.
Por favor actualice service pack 1 o service pack 2.
Mac OS X
No requiere driver software adicional USB MIDI.
El driver USB MIDI estándar (incorporado) Mac OS X se instalará automáticamente al conectar el
instrumento a un ordenador.
Mac OS 9
No soporta USB MIDI.
Por favor, Utilice los conectores estándares MIDI IN/OUT.
Información USB MIDI
Si los conectores MIDI IN/OUT y puerto USB MIDI están
conectados simultáneamente, el puerto USB MIDI tendrá
prioridad.
Asegúrese que el instrumento esté apagado antes de intentar
conectar el cable MIDI.
Al conectar el instrumento a un ordenador utilizando el
puerto USB MIDI, puede haber una ligera espera antes del
comienzo de comunicaciones.
Si el instrumento está conectado a un ordenador vía USB y
la comunicación USB MIDI puede ser inestabla, por favor
conecte el cable USB MIDI directamente a uno de los puertos
USB del ordenador.
Desconectar de repente el cable USB MIDI o encender/apagar
el instrumento mientras utiliza el USB MIDI puede causar
inestabilidad en el ordenador en las siguientes situaciones:
– mientras se instala el driver USB MIDI
– mientras inicia el ordenador
– mientras aplicaciones MIDI están haciendo tareas
– mientras el ordenador está en el modo de ahorrar
energía
Si se experimenta más problemas con la comunicación USB
MIDI mientras que sea conectado el instrumento, por favor
revise todas las conexiones y ajustes MIDI pertinentes en el
sistema operativo del ordenador.
* ‘MIDI’ es una marca registrada de la Association of Manufacturers of Electronic Instruments (AMEI).
* Windows’ es una marca registrada de Microsoft Corporation.
* ‘Macintosh’ es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
* Otros nombres de empresas y productos aquí mencionados pueden ser marcas registradas o marcas de propietarios respectivos.
102
Conguración
Power Settings (Conguración de Encendido)
5-1
Auto Apagado (Apagado automático)
El piano digital CN34 ofrece una función de ahorro de energía automática apagando el instrumento después de un
periodo especico de inactividad.
* Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
Instalación del apagado automático
Auto Power O Descripción
O La functón Auto o está desactivada.
30 min. El instrumento se apagará después de 30mn de inactividad.
60 min. El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad.
120 min. El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad.
1. Selección del ajuste de apagado automático
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse los botones d o
c
de MENU para seleccionar el menú
Conguración de energía, a continuación, pulse el botón de
VALUE del botón
c
para acceder al menú.
El ajuste de apagado automático se seleccionará automáticamente.
2. Cambiar la instalación de apagado automático
Pulse los botones d o
c
VALUE para cambiar la conguración
de apagado automático.
* La función de apagado automático ajuste se guardará de forma
automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
3. Salir de ajuste de apagado automático
Pulse los botones de MENU d y
c
simultáneamente para
salir del ajuste Auto Power O y volver al menu principal de
conguraciones.
5-1 AutoPowerOff
= Off
5-1 AutoPowerOff
= 60 min.
5-1 AutoPowerOff
= Off
103
Apéndice
Instrucciones de montaje
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de intentar montar el piano digital CN34.
Por favor, asegúrese que hay dos o más personas para montar el piano digital CN34, sobre todo al montar el
cuerpo del instrumento en el soporte en el paso 3.
Piezas Incluidas
Antes de tratar de armar el piano digital CN34, garantizar que todas las partes inferiores están incluidas.
Un destornillador Phillips (no incluido) también se requiere con el n de ensamblar el instrumento.
a Cuerpo principal b Panel lateral (izquierdo. derecho) c Parte trasera
d Pedalera (incluido ajuste de tornillo) e Cable de alimentación
Juego de tornillos
f Tornillo (con rondana y arandela de resorte) x 4
g Tornillos de chapa (largo, negro) x 4
h Tornillos de chapa (mediano, negro) x 4
i Tornillos de chapa (corto, plata) x 4
j Juego de ganchos de auriculares x 1
Gancho de auriculares Tornillo de montaje
(14 mm) x 2
104
Apéndice
Instrucciones de montaje
1. Colocación de los paneles laterales b de la pedalera d
Desatar y extender el cable de conexión del pedal conectado a
la parte inferior del tablero del pedal d.
Conecte los paneles de la izquierda y derecha b al tablero de
pedal d utilizando los tornillos de montaje temporalmente
ubicados en cada extremo de la pedalera.
Asegúrese de que la pedalera y los paneles laterales tengan
contacto cercano, y que no haya grandes diferencias entre las
piezas monatadas.
Inserte dos tornillos cortos plateados de rosca i en los oricios
a cada extremo del tablero de pedal ( cuatro tornillos en total) y
je rmemente los paneles laterales.
i
d
Montaje de
tornillos
b
i
2. Colocación de la tapa posterior c
Permite el montaje de la pedalera con los paneles laterales para
que permanezcan en pie o en posición vertical en el suelo.
Monte la placa posterior c a los paneles laterales izquierdo y
derecho usando los cuatro tornillos largos negros g.
Monte la placa posterior de la pedalera con los cuatro tornillos
de longitud media negros h.
Ajuste la posición del tablero de pedal, los paneles laterales, y
el tablero trasero para asegurar que todas las piezas estén bien
colocadas, y después jar rmemente.
g
h
c
h
h
h
g
g
g
3. Montaje del cuerpo principal a en el soporte
Asegurarse de que dos o más personas realizan
el siguiente paso del proceso de montaje.
Colocar las piezas montadas junto a una pared para prevenir
que se mueva hacia atrás.
Cuidadosamente sostenga la parte principal a sobre el soporte
y gradualmente deslice la unidad hacia atrás hasta que quede
alineado con el tope de los paneles laterales.
Allevantar elcuerpoprincipal enelsoporte, tenga
cuidado de no pillarse las manos o los dedos.
Fije con rmeza el cuerpo principal al soporte utilizando los
cuatro tornillos con arandelas f.
Apriete todos los tornillos para asegurar que el
cuerpoprincipalseunermementealabase.
a
f
f
f
f
105
Apéndice
4. Conexión de los cables del pedal y la alimentación
Pasar el cable de pedal (extendiendolo desde el tope del talero
de pedal) a través de la apertura del panel trasero hacia la
parte delantera del cuerpo principal, y conectado al termina de
pedal.
Conecte el cable de alimentación e al terminal AC IN en la parte
inferior del cuerpo principal, a continuación, pasar el cable por
la abertura de placa posterior, y al exterior de la parte posterior
del instrumento.
Con los cables de alimentación y de pedal conectado, utilice
las bridas para jar los cables en su lugar y dar un aspecto
ordenado.
5. Fijación del gancho para auriculares j (opcional)
Un gancho de auriculares se incluye con el piano CN34 digital y se
puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén en uso.
Si se desea, colocar el gancho de auriculares en la parte inferior
del cuerpo principal con los dos tornillos autorroscantes
suministrados.
* Si el gancho de auriculares no se necesita, puede guardarse con el
manual de instrucciones.
6. Ajuste el perno del soporte del pedal
Girar el perno de soporte del pedal en sentido contrario a las
agujas del reloj, hasta que haga contacto con el suelo y soportan
rmemente los pedales.
Almoverelinstrumento,ajustaroquitarelperno
de soporte del pedal, ajustar de nuevo cuando el
instrumento está en su nueva posición.
Tornillo de apoyo a los pedales
106
Apéndice
Conectar a Otros Dispositivos
Los pianos digitales CN34 ofrecen una variedad de conectores que permiten que el instrumento se conecte a dispositivos
MIDI, ordenadores, altavoces, y mezcladores. También es posible conectar fuentes de audio externas, como por ejemplo
un reproductor de MP3, una tableta o un teclado secundario, al amplicador del instrumento y el sistema de altavoz. En
la ilustración siguiente ofrece se una descripción visual de los conectores y sus aplicaciones típicas.
USB tipo “B”
USB tipo “A”
Conecte el audio de otros
dispositivos a los altavoces
del instrumento.
Conecte el instrumento
a los altavoces externos,
amplicadores, mezcladores,
etc
Conecte el instrumento a
un ordenador para enviar
o recibir datos MIDI.
Conecte el instrumento
a los módulos MIDI,
otros instrumentos o
dispositivos, etc
Antes de conectar el piano digital CN34 a otros dispositivos, asegúrese de que la corriente para el instrumento
y el otro dispositivo está apagada. Si se establecen las conexiones, mientras que la corriente está activada,
un ruido extraño puede dañar el piano digital CN34 y activar el circuito de protección del amplicador del
instrumento, y prevenir cualquier sonido. Si esto ocurre, apague el instrumento y vuelva a encenderlo para
restablecer el circuito de protección del amplicador.
No conecte la toma LINE IN y LINE OUT de los pianos digitales CN34 junto con el mismo cable. Se produciría un
bucle de audio (mezclador de oscilación), produciendo daños a la unidad.
107
Apéndice
Panel Jack
Conectores LINE IN (1/4 "phone jack)
Estas tomas se utilizan para conectar un par de salidas estéreo
de otros instrumentos o equipos electrónicos de audio a los
altavoces de los pianos digitales CN34. Para ajustar el Nivel de
línea, utilice los controles de volumen en el propio dispositivo.
Para conectar un dispositivo en mono, conecte el cable a la
toma L / MONO.
PuertoUSBtoHOST(aHost)(tipo“B)
Este puerto USB se utiliza para conectar el piano digital CN34
a un ordenador mediante un cable USB de bajo costo. Una
vez conectado, el instrumento puede ser utilizado como un
dispositivo MIDI estándar, lo que le permite enviar una recepción
de datos MIDI. Conecte una “B” el tipo de conector USB al
instrumento, y una “A” Tipo de conector USB a la computadora.
* Por favor, consulte la página 101 para obtener más información acerca
de USB MIDI.
ConectoresLINEOUT(1/4"phonejack)
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del sonido
de los pianos digitales CN34 a altavoces externos, amplicadores,
mezcladores, dispositivos de grabación y equipos similares.
Las señales mono se emiten sólo si se conecta un cable a la
toma L / MONO.
El regulador de volumen maestro no afecta el nivel LINE OUT.
* El ajuste de La “línea de salida de volumen” LINE OUT se puede utilizar
para ajustar el nivel de la señal LINE OUT. Consulte la página 74 para
más información.
Puerto MIDI IN/OUT
Se utilizan estos conectores para conectar el piano digital CN34
a dispositivos externos MIDI, y también a un ordenador con un
interfaz MIDI como alternativo al puerto `USB a Host´.
* Consulte la página 93 para obtener más información acerca de MIDI.
Panel de auriculares
ConectoresdePHONES(1/4”phonejack)
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estero al
piano digital CN34. Se puede conectar y utilizar simultaneamente
dos juegos de auriculares. Cuando están conectados las
auriculares, los altavoces no emitirán sonido.
PuertoUSBtoDEVICE(aDispositivo)(tipo“A)
Este Puerto USB se utiliza para conectar un dispositivo de
memoria USB al piano digital CN34. Esto permite reproducir
directamente los archivos audio MP3/WAV y los archivos de
canciones SMF. Es también possible grabar interpretaciones
a archivos de audio MP3/WAV y SMF, y guardar canciones
grabadas y almacenarlas en una memoria interna.
Información del dispositivo USB
La función del dispositivo USB del piano digital CN34 está
conforme a los USB2.0 HI-speed estandards. Los dispositivos
más antiguos pueden utilizarse, pero la velocidad de
transmisión de datos será limitada a la del propio dispositivo.
El dispositivo USB se utiliza para conectar dispositivos de
memoria USB, sin embargo, dichos dispositivos USB de esta
unidad de disquetes también se pueden usar para guardar
canciones grabadas y almacenarlas en la memoria interna, o
reproducir archivos de canciones SMF.
Puede ser necesario para formatear el dispositivo de memoria
USB antes de que pueda ser utilizado con el piano digital
CN34. Si es así, consulte las instrucciones de la función USB
de formato en la página 67. Formatear el dispositivo borrará
todos los datos.
Evitar sacar el dispositivo USB mientras se graban o almacenan
los datos, o mientras se cambian los nombres o se borran los
archivos, o se formatea.
Otros dispositivos, como el ratón, el teclado, cargador de
batería, etc. no pueden utilizarse con este instrumento.
108
Apéndice
Solución de problemas
Las tablas siguientes resumen problemas que se pueden presentar con un piano digital CN34, explicándo las causas
típicas y las soluciones recomendadas.
Alimentación
Cuestión Posible causa y solución Pág nº.
El instrumento no se enciende. Verique que el cable de alimentación este rmemente conectado al
instrumento, y conectado a una salida de corriente.
pág. 14
El instrumento se apaga automáticamente
después de un período de inactividad.
Compruebe que la función “Auto Power O” no está habilitada. g. 102
Sonido
Cuestión Posible causa y solución Pág nº.
El instrumento está encendido, sin embargo,
no se produce sonido cuando se pulsan las
teclas.
Verique que el botón deslizante MASTER VOLUME no esté situado a
la posición más baja.
pág. 14
Compruebe que los auriculares (o el adaptador de clavija de los
auriculares) están conectados a las tomas PHONES.
pág. 14
Compruebe que el ajuste de control local en el menú de conguración
MIDI está activado.
pág. 97
El sonido se distorsiona mientras se toca a
niveles de volumen fuertes.
Verique que el botón deslizante del MASTER VOLUME esté situado a
un nivel apto, reducirlo si se oye una distorsión excesiva.
Si conecta el instrumento a un amplicador o un mixer utilizando los
jacks, conectores de LINE OUT, reduce el valor del volumen de LINE
OUT ajustándose al menú de ajustes básicos.
pág. 14
pág. 74
Se oyen sonidos o ruidos raros al tocar con
sonidos del piano.
El piano digital CN34 pretende reproducer la rica variedad de tonos
creados por un piano de cola acústico tan elmente possible. Esto
incluye las resonancias de apagadores y cuerdas. Todo para contribuir
a tener una experiencia memorable al tocar el piano.
Con estos tonos adicionales se pretende mejorar el realismo del
instrumento, y es posible reducir su prominencia, o desactivar los
efectos por completo con los ajustes en el menú de Técnico virtual.
pág. 81
Los 18 notas más altas del teclado se sostienen
mucho más tiempo que las notas mas
cercanas, incluso cuando el pedal damper no
está presionado.
Este es el comportamiento correcto, su nalidad es reproducir las
notas no amortiguadas (por lo general las dos octavas más altas) de un
piano de cola acústico.
Pedales
Cuestión Posible causa y solución Pág nº.
Si los pedales no responden o no funcionan. Verique que el cable del pedal está rmemente conectado al
instrumento.
pág. 105
Cuando se suelta el pedal, la pedalera se
mueve, no está ja.
Verique que el tornillo del soporte del pedal esté bien apretado. pág. 105
109
Apéndice
Auriculares
Cuestión Posible causa y solución Pág nº.
El volumen de los auriculares es muy bajo. Si la especicación de la “impedancia nominal” de los auriculares es
inferior a 100  (ohmios), establece la opción “Volumen Móviles” en la
“Conguración básica” del menú “HIGH.
pág. 73
USB (dispositivo de memoria)
Cuestión Posible causa y solución Pág nº.
El dispositivo de memoria USB no se detecta,
no se pueden guardar los archivos, o no parece
funcionar cuando se conecta el dispositivo
USB al puerto.
Compruebe que el dispositivo de memoria USB con formato para
utilizar el sistema de archivos FAT/FAT32, no este en “Write Protect.
pág. 107
Desconecte el dispositivo de memoria USB, seguidamente encienda
y apague el instrumento y vuleva a conectar el dispositivo. Si el
dispositivo USB sigue sin funcionar, puede estar dañado o ser
incompatible. Intente utilizar un dispositivo USB diferente.
El instrumento hace una breve pausa cuando
se conecta un dispositivo de memoria USB.
Es un comportamiento normal cuando se utiliza una capacidad muy
grande (por ejemplo, 8GB +) dispositivos de memoria USB.
USB (MIDI)
Cuestión Posible causa y solución Pág nº.
El instrumento está conectado al ordenador
utilizando el cable USB, sin embargo el
software no responde a la pulsación de la
nota.
Compruebe que el controlador USB MIDI está instalado en el ordenador.
pág. 101
Compruebe que "USB Audio Device" o "KAWAI MIDI USB" está seleccionado
en la entrada del software / conguración de la salida del dispositivo.
pág. 101
Archivos MP3/WAV/SMF
Cuestión Posible causa y solución Pág nº.
No se oye ningún sonido cuando se reproduce
un archivo MP3 o WAV de audio almacenados
en un dispositivo de memoria USB.
Compruebe que el volumen del reproductor de audio no está ajustado a 0.
pág. 51
Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que
guran en el "reproductor de audio compatibles las especicaciones
de formato" de mesa.
pág. 51
Un archivo de audio MP3/WAV almacenado
en un dispositivo de memoria USB suena
extraño, o no se reproduce correctamente.
Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que
guran en el "reproductor de audio compatibles las especicaciones
de formato" de mesa.
pág. 51
La velocidad de transferencia de archivos del dispositivo de memoria
USB puede ser demasiado lenta para reproducir el archivo de audio.
Por favor, usa otro dispositivo de memoria USB, que garantize que
cumple con USB 2.0 Hi-Speed.
pág. 108
Al grabar archivos de audio MP3/WAV, el volumen
es demasiado bajo/muy alto (distorsionado).
Vericar el ajuste de la ganancia de grabación de audio, y si necesario
ajustar el aumento o disminución del nivel de grabación.
pág. 75
110
Apéndice
Lista de canción de demo
Nombre del Sonido Título de la canción Compositor
PIANO 1
Concert Grand Hungarian Rhapsodies No.6 List
Studio Grand Original Kawai
Mellow Grand Sonata No.30 Op.109 Beethoven
Modern Piano Original Kawai
PIANO 2
Concert Grand 2 Petit Chien Chopin
Studio Grand 2 Original Kawai
Mellow Grand 2 La Fille aux Cheveux de lin Debussy
Rock Piano Original Kawai
ELECTRIC PIANO
Classic E.P. Original Kawai
Modern E.P. Original Kawai
Modern E.P. 2 Original Kawai
ORGAN
Jazz Organ Original Kawai
Blues Organ Original Kawai
Church Organ Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme. Bach
Diapason Wohl mir, daβ ich Jesum have Bach
Full Ensemble Original Kawai
HARPSI & MALLETS
Harpsichord French Suite No.6 Bach
Vibraphone Original Kawai
Clavi Original Kawai
STRINGS
Slow Strings Original Kawai
String Pad Original Kawai
String Ensemble Le quattro stagioni: la “Primavera” Vivaldi
CHOIR & PAD
Choir Londonderry Air Irish folk song
Choir 2 Original Kawai
New Age Original Kawai
Atmosphere Original Kawai
BASS
Wood Bass Original Kawai
Fretless Bass Original Kawai
W. Bass & Ride Original Kawai
OTHERS
Zwei Rapsodien Op.79 Nr.2 Brahms
Piano Concerto a moll Op.16 Grieg
* Kawai lamenta no disponer de las partituras originales de las canciones de demostración.
111
Apéndice
Nombre del Sonido
Modo multi-timbral = o/on1 Modo multi-timbral = on2
Banco LSB
Número de Programa
Banco MSB Banco LSB
Número de Programa
PIANO 1
Concert Grand 0 1 121 0 1
Studio Grand 0 2 121 1 1
Mellow Grand 0 3 121 2 1
Modern Piano 0 4 121 0 2
PIANO 2
Concert Grand 2 0 5 95 16 1
Studio Grand 2 0 6 95 17 1
Mellow Grand 2 0 7 95 18 1
Rock Piano 0 8 121 1 2
ELECTRIC PIANO
Classic E.P. 0 9 121 0 5
Modern E.P. 0 10 121 0 6
60’s E.P. 0 11 121 3 5
Modern E.P. 2 0 12 121 1 6
ORGAN
Jazz Organ 0 13 121 0 18
Blues Organ 0 14 121 0 17
Ballad Organ 0 15 95 5 17
Gospel Organ 0 16 95 3 17
Church Organ 0 17 121 0 20
Diapason 0 18 95 7 20
Full Ensemble 0 19 95 1 21
Diapason Oct. 0 20 95 6 20
HARPSI&MALLETS
Harpsichord 0 21 121 0 7
Harpsichord 2 0 22 121 3 7
Vibraphone 0 23 121 0 12
Clavi 0 24 121 0 8
STRINGS
Slow Strings 0 25 95 1 45
String Pad 0 26 95 8 49
Warm Strings 0 27 95 1 49
String Ensemble 0 28 121 0 49
CHOIR&PAD
Choir 0 29 121 0 53
Choir 2 0 30 95 53 54
New Age 0 31 121 0 89
Atmosphere 0 32 121 0 100
BASS
Wood Bass 0 33 121 0 33
Electric Bass 0 34 121 0 34
Fretless Bass 0 35 121 0 36
W. Bass & Ride 0 36 95 1 33
Lista de números de cambio de programa
113
Apéndice
Nombre del Sonido
Modo multi-timbral = o/on1 Modo multi-timbral = on2
Banco LSB
Número de Programa
Banco MSB Banco LSB
Número de Programa
Soft Solo 0 76 95 8 17
ElectronicOrgan 0 77 95 9 17
60’s Organ 0 78 121 2 17
Perc. Organ 0 79 121 1 18
Tibia Bass 0 80 95 14 18
Rock Organ 0 81 121 0 19
OTHERS: Church Organ
Principal Oct. 0 82 95 24 20
Theater Organ 0 83 95 1 20
8’ Celeste 0 84 95 5 20
Small Ensemble 0 85 95 8 20
Reeds 0 86 95 10 20
Chiy Tibia 0 87 95 17 20
Principal Pipe 0 88 95 22 20
Church Organ 2 0 89 121 1 20
Church Organ 3 0 90 121 2 20
Reed Organ 0 91 121 0 21
Pu Organ 0 92 121 1 21
OTHERS: Accordion
FrenchAccordion 0 93 121 0 22
Fr. Accordion 2 0 94 95 1 22
Accordion 0 95 121 1 22
Accordion 2 0 96 95 2 22
Blues Harmonica 0 97 95 2 23
Harmonica 0 98 121 0 23
Tango Accordion 0 99 121 0 24
OTHERS: Guitar
FingerNylon Gtr 0 100 95 4 25
Nylon Acoustic 0 101 121 0 25
Nylon Acoustic2 0 102 121 2 25
Nylon Acoustic3 0 103 121 3 25
Ukulele 0 104 121 1 25
Steel Guitar 0 105 121 0 26
Steel Guitar 2 0 106 121 3 26
12 String 0 107 121 1 26
Mandolin 0 108 121 2 26
Ballad Guitar 0 109 95 6 26
Jazz Guitar 0 110 121 0 27
Modern Jazz Gtr 0 111 95 10 27
Pedal Steel 0 112 121 1 27
Rhythm Guitar 0 113 121 2 28
Electric Guitar 0 114 121 0 28
E. Guitar 2 0 115 121 1 28
116
Apéndice
Lista de números de cambio de programa
Nombre del Sonido
Modo multi-timbral = o/on1 Modo multi-timbral = on2
Banco LSB
Número de Programa
Banco MSB Banco LSB
Número de Programa
OTHERS: Reed
Oboe & Strings 1 68 95 5 69
Soprano Sax 1 69 121 0 65
Alto Sax 1 70 121 0 66
Soft Tenor Sax 1 71 95 2 67
Tenor Sax 1 72 121 0 67
Baritone Sax 1 73 121 0 68
Oboe 1 74 121 0 69
English Horn 1 75 121 0 70
Bassoon 1 76 121 0 71
Clarinet 1 77 121 0 72
OTHERS: Pipe
Flute & Strings 1 78 95 8 74
Piccolo 1 79 121 0 73
Jazz Flute 1 80 95 1 74
Big Band Winds 1 81 95 2 74
OrchestralWinds 1 82 95 3 74
Flute 1 83 121 0 74
Ballad Flute 1 84 95 13 74
Grabadora 1 85 121 0 75
Pan Flute 1 86 121 0 76
Blown Bottle 1 87 121 0 77
Shakuhachi 1 88 121 0 78
Whistle 1 89 121 0 79
Ocarina 1 90 121 0 80
OTHERS: Synth Lead
Square 1 91 121 0 81
Square 2 1 92 121 1 81
Sine 1 93 121 2 81
Classic Synth 1 94 121 0 82
Classic Synth 2 1 95 121 1 82
Lead 1 96 121 2 82
Classic Synth 3 1 97 121 3 82
SequencedAnalog 1 98 121 4 82
Caliope 1 99 121 0 83
Chi 1 100 121 0 84
Charang 1 101 121 0 85
Wire Lead 1 102 121 1 85
Voice 1 103 121 0 86
Fifth 1 104 121 0 87
Bass & Lead 1 105 121 0 88
Soft Wire Lead 1 106 121 1 88
117
Apéndice
Nombre del Sonido
Modo multi-timbral = o/on1 Modo multi-timbral = on2
Banco LSB
Número de Programa
Banco MSB Banco LSB
Número de Programa
OTHERS: Synth Pad
Itopia 1 107 121 1 92
New Age 2 1 108 95 1 89
New Age 3 1 109 95 2 89
New Age 4 1 110 95 3 89
Warm Pad 1 111 121 0 9 0
Sine Pad 1 112 121 1 90
Bright Warm Pad 1 113 95 1 90
Polysynth 1 114 121 0 91
Choir 1 115 121 0 92
Bowed 1 116 121 0 93
Metallic 1 117 121 0 94
Halo 1 118 121 0 95
Sweep 1 119 121 0 96
Multi Sweep 1 120 95 1 96
OTHERS: Synth SFX
Rain Pad 1 121 121 0 97
Soundtrack 1 122 121 0 98
Crystal 1 123 121 0 99
Synth Mallet 1 124 121 1 99
Brightness 1 125 121 0 101
Brightness 2 1 126 95 1 101
Goblin 1 127 121 0 102
Echoes 1 128 121 0 103
Echo Bell 2 1 121 1 103
Echo Pan 2 2 121 2 103
Sci-Fi 2 3 121 0 104
OTHERS: Ethnic
Sitar 2 4 121 0 105
Sitar 2 2 5 121 1 105
Banjo 2 6 121 0 106
Shamisen 2 7 121 0 107
Koto 2 8 121 0 108
Taisho Koto 2 9 121 1 108
Kalimba 2 10 121 0 109
Bag Pipe 2 11 121 0 110
Fiddle 2 12 121 0 111
Shanai 2 13 121 0 112
OTHERS: Percussion
Tinkle Bell 2 14 121 0 113
Agogo 2 15 121 0 114
Steel Drums 2 16 121 0 115
Woodblock 2 17 121 0 116
119
Apéndice
Nombre del Sonido
Modo multi-timbral = o/on1 Modo multi-timbral = on2
Banco LSB
Número de Programa
Banco MSB Banco LSB
Número de Programa
Laughing 2 60 121 1 127
Screaming 2 61 121 2 127
Punch 2 62 121 3 127
Heartbeat 2 63 121 4 127
Foot Step 2 64 121 5 127
Gunshot 2 65 121 0 128
Machine Gun 2 66 121 1 128
Laser Gun 2 67 121 2 128
Explosion 2 68 121 3 128
OTHERS: DRUMKIT
Standard Set 2 69 120 0 1
Room Set 2 70 120 0 9
Power Set 2 71 120 0 17
Electronic Set 2 72 120 0 25
Analog Set 2 73 120 0 26
Jazz Set 2 74 120 0 33
Brush Set 2 75 120 0 41
Orchestra Set 2 76 120 0 49
SFX Set 2 77 120 0 57
Ambience Set 2 78 120 0 1
Platinum Set 2 79 120 0 1
Ballad Set 2 80 120 0 1
*1
*2
*3
*1 Se requiere el mensaje exclusivo (F0, 40, 7F, 33, 04, 02, 10, ch, 7F, 02, F7) después del mensaje del Cambio de Programa.
*2 Se requiere el mensaje exclusivo (F0, 40, 7F, 33, 04, 02, 10, ch, 7F, 04, F7) después del mensaje del Cambio de Programa.
*3 Se requiere el mensaje exclusivo (F0, 40, 7F, 33, 04, 02, 10, ch, 7F, 05, F7) después del mensaje del Cambio de Programa.
‘ch’ es el número del canal MIDI (00~0F)
124
Apéndice
Lista de ajustes
Las tablas nos muestran toda la lista de ajustes y funciones que pueden ser ajustadas al piano digital CN34, además
de ajustes tipos o por defecto disponibles y compatibilidades de almacenamiento de registración y memoria de
ususario.
N º Nombre del Ajuste Rango / Tipo Ajuste por Defecto
Registración
Memoria de Usuario
1. Basic Settings
1-1 Equaliser O, Loudness, Bass Boost, Treble Boost, Mid Cut, User O
zz
User Low –6 dB - +6dB 0 dB
zz
User Mid Low 6 dB - +6dB 0 dB
zz
User Mid High 6 dB - +6dB 0 dB
zz
User High –6 dB - +6dB 0 dB
zz
1-2 Speaker Volume Normal, Low Normal -
z
1-3 Phones Volume Normal, High Normal -
z
1-4 Line Out Volume 0 - 10 10 -
z
1-5 Audio Rec. Gain 0 dB - +15 dB 0 dB -
z
1-6 Tuning 427.0Hz - 453.0 Hz 440.0 Hz
zz
1-7 Damper Hold O, On O
zz
1-8 Four Hands O, On O
zz
1-9 User Memory - - - -
1-10 Factory Reset - - - -
2. Virtual Technician
2-1 Damper Resonance O, 1 - 10 5
zz
2-2 String Resonance O, 1 - 10 5
zz
2-3 Key-o Eect O, 1 - 10 5
zz
2-4 Fall-back Noise O, 1 - 10 5
zz
2-5 Temperament
Equal (Piano), Pure Major, Pure Minor, Pythagorean,
Meantime, Werckmeister, Kirnberger, Equal (Flat), Equal
Equal (Piano)
zz
Temperament Key C - B (cuando no se utiliza igual) C
zz
3. Key Settings
3-1 Lower Octave Shift 0 - +3 0
zz
3-2 Lower Pedal On/O O, On O
zz
3-3 Layer Octave Shift -2 - +2 0
zz
3-4 Layer Dynamics O, 1 - 10 10
zz
4. MIDI Settings
4-1 MIDI Channel 1 - 16 1
zz
4-2
Send Program Change Number
-1
zz
4-3 Local Control O, On On
zz
4-4
Transmit Program Change Number
O, On On
zz
4-5 Multi Timbral Mode O, On1, On2 O
zz
Channel Mute Play, Mute por cada canal 1-16 Toda Play
zz
5. Power Settings
5-1 Auto Pwer O O, 30 min., 60 min., 120 min. - - -
* El ajuste de auto power o (apagado) es almacenado automáticamente a la memoria de usuario.
*
125
Apéndice
Nombre del Ajuste Rango / Tipo Ajuste por Defecto
Registración
Memoria de Usuario
Touch
Touch Curve Light+, Light, Normal, Heavy, Heavy+, O Normal
zz
Transpose
Key Transpose On/O(botón) O, On O
z
z
Key Transpose Value –12 (C) - +12 (C) 0
zz
Song Transpose Value –12 (C) - +12 (C) 0 - -
Split
Split On/O (botón) O, On O
zz
Split Point A–1 - C7 G2
zz
Metronome Menu
Metronome On/O (botón) O, On O - -
Tempo 10 - 400 BPM 120 BPM
zz
Beat
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8,
100 ritmos de percusión
4/4
zz
Volume 0 - 10 5
zz
Internal Recorder : Playback Mode Menu
Tempo (pantalla principal) 10 - 400 BPM 120 BPM - -
Song Volume 1 - 10 10 - -
Song Transpose 12 (C) - +12 (C) 0 (C) - -
Song Part 1, 2, 1&2 1&2 - -
USB Recorder : SMF Playback Mode Menu
Volume (pantalla principal) 1 - 10 10 - -
Song Tempo 10 - 400 BPM 120 BPM - -
Song Transpose 12 (C) - +12 (C) 0 (C) - -
Song Part Play, Mute Play - -
Reverb Menu
Reverb On/O(botón) O, On O
zz
Reverb Type
Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Sonido por defecto
zz
Eects Menu
Eects On/O(botón) O, On O
zz
Eect Type
Chorus, Classic Chorus, Song Part, Ping Delay, Triple
Delay, Tremolo, Classic Tremolo, Phaser, Rotary1, Rotary2,
Rotary3, Phaser+Amp, Auto Pan+Amp
Sonido por defecto
zz
126
Apéndice
Especicaciones
Teclado 88 teclas contrapesadas con supercies Ivory Touch
Acción Responsive Hammer II (RHII) con escape
Fuente del sonido Progressive Harmonic Imaging™ (PHI), muestreo de 88 teclas
Sonidos Internos 324 voices
+ 12 kits de batería
PIANO 1:
PIANO 2:
ELECTRIC PIANO:
ORGAN:
HARPSI & MALLETS:
STRINGS:
CHOIR & PAD:
BASS:
OTHERS:
Concert Grand, Studio Grand, Mellow Grand, Modern Piano
Concert Grand 2, Studio Grand 2, Mellow Grand 2, Rock Piano
Classic E.P., Modern E.P., 60’s E.P., Modern E.P. 2
Jazz Organ, Blues Organ, Ballad Organ, Gospel Organ,
Church Organ, Diapason, Full Ensemble, Diapason Oct.
Harpsichord, Harpsichord 2, Vibraphone, Clavi
Slow Strings, String Pad, Warm Strings,String Ensemble
Choir, Choir 2, New Age, Atmosphere
Wood Bass, Electric Bass, Fretless Bass, W. Bass & Ride
300 voces (incl. 12 sets de percusión)
Polifonia max. 256 notas
Modo del Teclado Modo de cuatro manos, modo dual modo split (Volume/Balance ajustables)
Reverberación Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Efectos Chorus, Classic Chorus, Stereo Delay, Ping Delay, Triple Delay, Tremolo, Classic Tremolo,
Phaser, Rotary1, Rotary2, Rotary3, Phaser+Amp, Auto Pan + Amp
Técnico Virtual Resonancia:
Ruido & Efectos:
String Resonance, Damper Resonance
Fall-back Noise, Key-o Eect (incl. Key-o Release)
Temperamento : Equal (Piano), Pure Major, Pure minor, Pythagorean, Meantone, Werckmeister,
Kirnberger, Equal (Flat), Equal (Stretch), Key of Temperament
Memoria Interna 3 canciones, 2 pistas de grabador – unas 90,000 notas de capacidad en memoria
Audio grabador USB Reproducción: MP3, WAV, SMF
Grabación: MP3, WAV, SMF
Otros: Convert Song to Audio, Load Internal Song, Save Internal Song, Save SMF Song,
Load Registration, Save Registration, Rename File, Delete File, Format USB
Metrónomo Golpe: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 ritmos de percusión
Tempo: 10 - 400 bpm (20 - 800 bpm para ritmos para la octava nota)
Canciones Incluidas
Canciones de demostración
: 31 canciones
Función de lección: Alfred o Burgmüller, Czerny, Beyer (dependiendo de la ubicación del mercado)
Concert Magic: 88 canciones
Registración 9 memorias
Otras conguraciones
y funciones
Touch Curve Select, Key/Song Transpose, Equaliser (incl. User EQ), Speaker Volume, Phones Volume,
Line Out Volume, Audio Recorder Gain, Tuning, Damper Hold, Four Hands, User Memory, Factory Reset,
Lower Octave Shift, Lower Pedal On/O, Layer Octave Shift, Layer Dynamics, MIDI Channel, Send PGM#,
Local Control, Transmit PGM#, Multi-timbral Mode, Channel Mute, Auto Power O
Pantalla 16 letras x 2 líneass, LCD
Pedales Sustain (con el apoyo de medio pedal), Soft, Sostenuto
Conectores externos LINE IN (L/MONO, R), LINE OUT (L/MONO, R), Auriculares x 2,MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB to Device
Sistema de altavoz Altavoz: 16 cm x 2 (altavoces de rango completo)
Potencia de salida: 20 W x 2
Potencia consumo 30 W
Dimensiones
(No incluye atril)
1382 (W) x 473 (D) x 892 (H) mm
54 ½” (W) x 18 ” (D) x 35 ⁄” (H)
Peso 55 Kg
122 lbs.
Las especicaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
127
Apéndice
FormatodeDatosExclusivosMIDI
1st byte 2nd byte 3rd byte 4th byte 5th byte 6th byte 7th byte 8th byte 9th byte 10th byte
12345678910
Byte ID Descripción
1 F0 Código de comienzo
2 40 Número Kawai ID
3 00 - 0F Canal MIDI
4 10, 30 Función codigo (30 con ajuste Multi-timbre On/O)
5 04 Indica que el instrumento es un piano digital
6 02 Indica que el piano es el modelo CN
7 data 1
Ver tabla siguiente8 data 2
9 data 3
10 F7 Código nal
data 1 data 2 data 3 Función
00 00 - Multi-timbre O
02 00 - Multi-timbre On 1
01 00 - Multi-timbre On 2
0F 00 - 7F - Split Point
14 00 - 7F - Dual/Split balance
16 1F - 60 - Tune, 40: 440 Hz
17 00, 7F - 00: Program Change O, 7F: Program Chage On
18 00 - 05 - 00: 00: Light, 01: Normal, 02: Heavy, 03: , 04: Light +, 05: Heavy +,
19 00 - 03 - Lower Octave Shift
20 00 - 7F 00 - 15 Dual, data 2: Main sound, data 3: Layer sound
21 00 - 7F 00 - 15 Split, data 2: Upper sound, data 3: Lower sound
22 00 - 7F 00 -7F Four Hands, data2: Right sound, data3: Left sound
25 00 - 08 00 - 0B data 2: Temperament, data 3: Key
26 00, 7F 00 - 0F Multi-timbre, data 2: 00 (On), 7F (O), data 3: Channel
27 00 - 02 00 - 02 Dual/Split, Right (Upper)/Left (Lower), sound Bank LSB
128
Apéndice
Pianos digitales Kawai CN34
Date : junio 2012 - Version : 1,0
Función Transmit Receive Notas
Canal Básico
Al encender 1 1
Ajustable 1 - 16 1 - 16
Modo
Al encender Mode 3 Mode 1
* Por defecto el modo OMNI
está encendido.
Especica que los canales MIDI
se apagan automáticamente.
Mensaje Î Mode 1, 3
Alternativa
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ °
Número de notas
9 - 120** 0 - 127
** El valor depende del ajuste
de transposición.
Rango
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
0 - 127
Velocidad
Nota on
{{
Nota o
{{
After touch
Especicado por tecla
°°
Especicado por canal
°{
Rueda de anación
°{
Cambios de Control
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
64
65
66
67
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
84
91
93
98, 99
100, 101
{
°
°
°
{
°
°
{
(Pedal derecho)
°
{
(Pedal Sostenido)
{
(Pedal izquierdo)
{
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
{
{
°
°
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
Bank Select
Modulation
Portament Time
Data Entry
Volume
Panpot
Expression Pedal
Sustain Pedal
Portament
Sostenuto Pedal
Soft Pedal
Hold 2
Sustain Level
Resonance
Release Time
Attack Time
Cutto
Decay Time
Vibrato Speed
Vibrato Depth
Vibrato Delay
Portament Control
Reverb Send Level
Chorus Send Level
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Cambio de programa
{
0-127
{
*1
Verdad
ÄÄÄÄÄÄÄÄ
Exclusivo
{{
On/O Seleccionable
Común
Posición de canción
°°
Elección de canción
°°
Canción
°°
Tiempo real
Reloj
°°
Comandos
°°
Otras funciones
Todos los sonidos o (apagados)
°{
(120)
Resetear todos los controles
°{
(121)
Local activado/desactivado
°{
Todas las notas O
°{
(123 - 127)
Sensores activos
°{
Reset
°°
*1 Por favor referirse a la Lista de Cambio de Programa en la página 111.
Tabla de implementación MIDI
Mode 1: omni mode On, Poly Mode 2: omni mode On, Mono
{
: Yes
Mode 3: omni mode O, Poly Mode 4: omni mode O, Mono
°
: No
129
Apéndice
Notas del usuario
130
Apéndice
Notas del usuario

Transcripción de documentos

Introducción Tocar el piano Canciones Incluidas CN34 Manual de Usuario Grabadora Funciones USB Configuración Apéndice Gracias por comprar el piano digital Kawai CN34. Este manual de instrucciones contiene información importante sobre el uso y el funcionamiento del piano CN34 digital. Por favor, lea cuidadosamente todas las secciones, manteniendo este manual a mano para referencia futura. „ Acerca de este manual de instrucciones Antes de intentar tocar este instrumento, lea la sección de Introducción desde la página 10 de este manual del usuario. En esta sección se explica el nombre y la función de cada parte, la forma de conectar el cable de alimentación, y como encender el instrumento. La sección de Tocar el piano (página 16) ofrece una descripción general del instrumento con sus funciones más utilizadas, permitiendo disfrutar del piano digital CN34 casi de inmediato después de haber sido conectado, mientras que la sección Canciones Incluidas (pag 34) incluye la información en relación a las canciones de lección incorporada del instrumento así como la función Concert Magic. La sección de Grabadora (página 44) ofrece instrucciones sobre la grabación y reproducción tanto de obras almacenadas en la memoria interna del instrumento, así como archivos de audio MP3/WAV guardados en un dispositivo de memoria USB En el capítulo Funciones USB (página 59) se explican con más detalle funciones adicionales para cargar y guardar las canciones y las memorias de registración de/a los dispositivos USB. La sección de Configuración (página 68) detalla las diferentes opciones y configuraciones que se pueden utilizar para ajustar el sonido y el funcionamiento del instrumento. Por ultimo, la sección del Apéndice (pag 103) incluye las instrucciones del montaje del soporte y la información del sistema de conexión. Esta sección además incluye el listado de todos los sonidos internos, canciones y ritmos de percusión además de la información referencia MIDI y todo los detalles de las especificaciones. 3 Instrucciones de Seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS. PRECAUCIÓN PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - NO ABRIR PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA). NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCIÓN. Si se enciende el símbolo de un rayo en un triángulo, alerta al usuario de la presencia de ¨voltaje peligroso¨ no protegido dentro del producto, indicando suficiente magnitud para constituir riesgo de descarga eléctrica. La presencia del símbolo de admiración dentro de un triángulo, alerta al usuario de un importante servicio de operación y mantenimiento descritos en las instrucciones que acompañan al producto. Ejemplos de los Simbolos Dibujados indica que debe tener cuidado. El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos. indica una operación prohibida El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto. indica la operación que debe seguirse. El ejemplo indica que el usuario debe desenchufar el cable de corriente. 4 daño potencial que podría resultar en muerte o serio PRECAUCIÓN Indica accidente si el producto se usa incorrectamente. El producto deber ser conectado a un enchufe de corriente con el voltaje indicado. 120V 230V 240V  Si utilizara un cable de corriente asegúrese de que tenga el enchufe correcto y conforme al voltaje especificado.  Si NO hiciera esto, podría incendiarse. No inserte o desconecte el enchufe del cable con las manos húmedas. Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica. No permita que cualquier objeto extraño entre en el producto. La entrada de agua, agujas, etc. puede causar averias o corto circuitos. El producto debe ser protegido del agua y de las salpicaduras. No se debe de apoyar en el instrumento ningún objeto que contenga líquido, como jarrones. Cuando se usen los auriculares, no lo haga durante largos periodos de tiempo a niveles altos. Podría derivar en problemas de audición. No se apoye sobre el instrumento. El producto puede caer y romperse. No utilice el instrumento en lugares húmedos o mojados, o cerca de una fuente de agua. Podría ocasionar un corto circuito, o una descarga eléctrica o un incendio. No desmonte, repare o modifique el producto. Al hacerlo, el producto podría romperse, provocar descarga eléctrica o corto circuito. Cuando desconecte el enchufe de la corriente, debe tirar siempre del enchufe para sacarlo.  Si tira del mismo cable de corriente, puede estropear el cable causando fuego, una descarga eléctrica o corto circuito. El producto tiene componentes eléctricos que se mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún cuando el instrumento esté apagado. Si el producto no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda desconecte de la red de corriente.  En caso de tormenta y rayos, podría provocarse fuego.  O el excesivo calentamiento, provocar incendio. Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada (una pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad. Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. No descarte el propósito de seguridad del enchufe. Este producto debe estar cerca de una salida AC y el cable de corriente enchufado en una posición de tal forma que pueda desconectarse en caso de emergencia ya que la electricidad siempre esta en carga mientras la clavija esté enchufada en la salida AC incluso si el aparato está apagado. 5 AVISO Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente. Del uso del producto en dichas zonas puede No use el producto en las siguientes zonas. derivarse en el deterioro del mismo.  Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté Use el producto sólo en climas moderados expuesto a la luz directa del sol. (nunca en climas tropicales).  Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.  Zonas extremadamente frias, como al exterior.  Zonas extremadamente húmedas.  Zonas donde haya mucha arena o polvo  Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones. Cuando cierre la tapa del teclado, hágalo suavemente. Antes de conectar los cables, asegúrese que el aparato esté apagado. Si la cierra bruscamente puede pillarse los dedos y producirle heridas. OFF Si fallara en hacerlo correctamente, podría estropear el producto y los demás aparatos. Tenga cuidado que no se caiga el producto. Tenga en cuenta que el producto es pesado y debe ser movido por más de dos personas. La caida del producto puede generar una rotura. No coloque el producto cerca de aparatos electricos, tales como televisores o radios.  El producto puede generar ruidos.  Si el producto generara ruidos, muevalo suficientemente lejos de dichos aparatos o conectelo a otro enchufe. Al conectar el cable de corriente y otros cables, cuide que no esten enredados. Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto circuito. No limpie el producto con bencina o diluyente.  El resultado puede ser de decoloración o deformación del producto .  Para limpiar el producto, hágalo con un paño suave mojado en agua templada, escurralo bien, y paselo sobre el producto. No se suba sobre el producto o presione con excesiva fuerza.  El producto se puede deformar o caer, con la consiguiente fractura o averia. No acercar llamas al producto, tales como velas, etc. Podrian caerse y provocar un incendio. Asegúrese de dejar libres las aberturas de ventilación y de no cubrirlas con objetos, como periódicos, manteles, cortinas etc. El incumplimiento de esto puede provocar el recalentamiento del producto, produciendo un incendio. El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición interfieran con la ventilación apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del producto para una ventilación adecuada. 6 El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualificado cuando: El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado. Hayan caído objetos, o se haya derramado líquido dentro del producto. Haya sido expuesto a la lluvia. Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución. Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble. Notas de Reparación Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y contacte con la tienda donde lo haya comprado. Información a la disposición de los usuarios Si su producto está marcado con este símbolo de reciclaje significa que al final de su vida útil debe desecharlo por separado llevándolo a un punto limpio. No debe mezclarlo con la basura general del hogar. Deshacerse de un producto de forma adecuada ayudará a prevenir los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud que pueden derivarse de un manejo inadecuado de la basura. Para más detalles, por favor contacte con sus autoridades locales. (Sólo Unión Europea) La placa con la inscripcion de la marca esta situada en la parte inferior del instrumento, como se indica seguidamente. marca 7 Índice Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Introducción Canciones Incluidas (cont.) Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1 Interpretar una canción Concert Magic . . . . . . . 39 2 Modo demo Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Bienvenido al Kawai CN34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic . . . 42 1 Características importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4 Modo de ritmo constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2 Normas del manual de usuario . . . . . . . . . . . . . . . 11 Nombres y funciones de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Grabadora Ajuste del piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Grabación de Canciones (Memoria interna) . . . . . . . . . . . . . 44 Uso de los Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 1 Grabación de una Canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Tocar el piano 2 Reproducción de una Canción . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3 Borrado de una parte/canción . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Selección de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Modo Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Modo Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) . . . . . 49 1 Grabación de un archivo de audio . . . . . . . . . . . . 49 2 Reproducción de un archivo de audio . . . . . . . . 51 3 Grabando un archivo MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode) . . . . . . . . . . . 22 4 Reproducción de un archivo MIDI . . . . . . . . . . . . 55 Mejorar el sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5 Convertir una canción en un archivo de audio . . . 57 1 Reverb (Reverberación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6 Eliminación de un archivo de audio/MIDI . . . . . 58 2 Effects (Efectos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Funciones USB Panel Lock (Bloqueo del panel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Menú USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Transpose (Transposición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 1 Load Int. Song (Cargar canción interna). . . . . . . 60 Metrónomo / Ritmos de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Registración de Memorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2 Load Registration (Carga de una registración) . . . 61 3 Save SMF Song (Guardar canción SMF) . . . . . . . 62 4 Save Int. Song (Guardar canción interna) . . . . . 63 Canciones Incluidas Función de lección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6 Rename File (Cambiar el nombre del archivo) . . . 65 1 Selección de un libro de texto/canción . . . . . . . 34 7 Delete File (Eliminar archivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 2 Escuchar la canción de la lección seleccionada . . . 35 8 Format USB (Formato USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 3 Practicar la parte izquierda y derecha de forma separada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4 Secciones de repetición de una canción de la lección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5 Grabación de la práctica de una canción de la lección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8 5 Save Registration (Guardar registración) . . . . . . 64 Configuración Apéndice Menús de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Basic Settings (Configuración Básica) . . . . . . . . . . . . . . 69 Conectar a Otros Dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 1-1 Equaliser (EQ) (Ecualizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Panel Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 1-2 Speaker Volume (Volumen del altavoz) . . . . . . . 72 1-3 Phones Volume (Volumen de los auriculares) . 73 Panel de auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 1-4 Line Out Volume (Volumen de Line Out). . . . . . 74 1-5 Audio Recorder Gain (Ganancia del grabador de audio) . . . . . . . . . . . . 75 1-6 Tuning (Afinación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 1-7 Damper Hold (Fijador de apagador) . . . . . . . . . . 77 1-8 Four Hands (Cuatro manos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Lista de canción de demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Lista de números de cambio de programa . . . . . . . . .111 Lista sonidos de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Lista de ritmos de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Lista de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 1-9 User Memory (Memoria de usuario) . . . . . . . . . . 79 1-10Factory Reset (Reajuste de fábrica) . . . . . . . . . . . 80 Virtual Technician (Técnico Virtual) . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Formato de Datos Exclusivos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 127 2-1 Damper Resonance (Resonancia del apagador) . . . 82 Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 2-2 String Resonance (Resonancia de cuerda) . . . . 83 Notas del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 2-3 Key-off Effect (Efecto Key-Off) . . . . . . . . . . . . . . . . 84 2-4 Fall-back Noise (Ruido retorno) . . . . . . . . . . . . . . . 85 2-5 Temperament (Temperamento) . . . . . . . . . . . . . . 86 Temperament Key (Tecla de temperamento). . . 87 Key Settings (Configuración de teclas) . . . . . . . . . . . . . 88 3-1 Lower Octave Shift (Desplazamiento de octava inferior) . . . . . . . . . . 89 3-2 Lower Pedal (Pedal inferior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 3-3 Layer Octave Shift (Desplazamiento de octava en capas) . . . . . . . . 91 3-4 Layer Dynamics (Alternancia dinámica) . . . . . . . 92 MIDI Settings (Configuración MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Descripción del MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 4-1 MIDI Channel (Canal MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4-2 Send Program Change Number (Enviar el número del cambio de programa) . . . 96 4-3 Local Control (Control Local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 4-4 Transmit Program Change Numbers (Transmitir Números de Cambio de Programa) . . . 98 4-5 Multi-timbral Mode (Modo Multi Timbre) . . . . . 99 Channel Mute (Silenciamiento de un Canal). . . 100 USB MIDI (USB a la conexión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Power Settings (Configuración de Encendido) . . . . 102 5-1 Auto Apagado (Apagado automático) . . . . . . . 102 9 Bienvenido al Kawai CN34 1 Características importantes Introducción "Responsive hammer II” mecanismo de tecla ponderada, con la superficie de la tecla de Ivory touch (tacto de marfil) y simulación de let-off (escape) La nueva acción Responsive Hammer II (RHII) recrea el toque distintivo de un piano de cola acústico, con su movimiento realista y preciso con 3 sensores de alta tecnología proporcionando un tacto suave, natural y altamente sensible para optimizar la experiencia de la interpretación. El peso del teclado está debidamente calibrado para reflejar tanto los macillos pesados de los bajos como los ligeros de los agudos de un piano acústico, mientras que los refuerzos estructurales en el conjunto de la acción garantizan una mayor estabilidad en pasajes fortíssimo y en staccato. El piano digital CN34 también cuenta con superficie de Kawai Ivory Touch que suavemente absorbe la humedad dejada por los dedos para ayudar la actuación del interprete, mientras que la simulación LET-off (de escape) recrea la misma sensación sutil al tocar las teclas de un piano de cola, satisfaciendo las expectativas de los pianistas más exigentes. Progressive Harmonic Imaging (PHI) (Imagen progresiva armónica) con muestreo de piano de 88 teclas El piano digital CN34 captura el hermoso sonido del elogiado piano de concierto de cola, construido a mano , de Kawai, con cada una de las 88 teclas de este instrumento excepcional cuidadosamente grabadas, analizadas y fielmente reproducidas gracias a la tecnología propia de Kawai Progressive Harmonic Imaging™. Este proceso único de precisión recrea el amplio rango dinámico del original piano de cola, ofreciendo a los pianistas un extraordinario nivel de expresividad desde el más suave pianissimo hasta el más fuerte y más audaz fortissimo. La function incorporada de Virtual Technician (Técnico virtual) permite modular el sonido del piano acústico al tocar un botón con ajustes de cuerda y resonancia damper. Este sonido personalizado de piano, posteriormente se realza con los efectos de reverberación ambientales permitiendo un tono rico y vibrante, con impresionante autenticidad y realismo. La funcionalidad del dispositivo USB, con la grabación de archivos MP3/WAV y su reproducción El piano digital CN34 está equipado con conectores USB que no sólo permiten que el instrumento sea conectado a un ordenador para su uso MIDI, sino también para cargar y guardar datos en dispositivos de memoria USB directamente. Esta especificación del dispositivo USB permite almacenar las registraciones asi como las canciones grabadas y guardadas en la memoria interna, o la reproducción de archivos MIDI estándar (SMF) descargados de Internet sin necesidad de hardware adicional. Los dispositivos de memoria USB también se pueden utilizar para reproducir archivos MP3 o WAV de audio, permitiendo a los músicos el aprendizaje de los acordes o la melodía de una pieza nueva, o simplemente para interpretar acompañando sus canciones favoritas. Incluso es posible guardar presentaciones como archivos MP3 o WAV para enviar correos electrónicos a amigos y familiares, escuchar en un smartphone, o para su posterior edición con un programa de audio. Amplia gama de opciones de conectividad El piano digital CN34 ofrece una variedad de opciones de conectividad, con tomas de salida de nivel de línea que permiten disfrutar del instrumento en grandes entornos como iglesias y escuelas. El MIDI estándar y los conectores “USB Host” garantizan la flexibilidad en el uso de ordenadores y otros instrumentos electrónicos 10 2 Normas del manual de usuario Introducción Este manual de usuario utiliza un número de normas ilustradas a fin de explicar las varias funciones del CN34. Los siguientes ejemplos ofrecen una vista general sobre el botón de LED lo que indica y los distintos tipos de pulsaciones, asi como los diferentes tipos de texto. „ Indicador botón LED Indicador LED off: La función del sonido no está seleccionada Indicador LED on: La función del sonido está seleccionada Indicador LED parpadeando: La función del sonido está seleccionada a tiempo parcial. „ Tipos presiones sobre los botones × 2 × 4 Presión normal: Selecciona un sonido o una función. Pulse dos veces: Seleccionar un sonido o una función. Pulse muchas veces: Moverse por los sonidos y los ajustes. m m an an te te ne ne r r Pulse y mantenga presionado: Selecciones los ajustes de una función. Pulse y mantenga presionado, seguidamente pulse X: Combine dos sonidos, o almacene en las memorias de registración etc. „ Aparición de texto Instrucción normal y explicación del texto escrito en tamaño 9pt. LCD display text looks like this. * Notas sobre las funciones escritas con un asterisco y escritas en tamaño 8pt. Ilustraciones con explicación de la pantalla LCD o las funciones de los botones escritas en cursiva en tamaño 8.5pt. Recordatorios sobre operaciones previas escritas en itálicas tamaño 9pt. Ejemplos de operaciones escritas en itálica en tamaño 8pt e incluidas en recuadros de color gris. 11 Nombres y funciones de las piezas Introducción a i b j u v 12 c d k l e m w n f o x p q r y g s h t z a Control deslizante MASTER VOLUME n Botones REC y PLAY/STOP Este control deslizante controla el nivel de volumen maestro de los altavoces integrados del instrumento o de los auriculares, si están conectados. Estos botones se utilizan para grabar y reproducir canciones almacenadas en la memoria interna del instrumento, o guardar archivos MP3/WAV/SMF en un dispositivo de memoria USB. * Este deslizador no afecta al nivel de LINE OUT. Para más información sobre el ajuste del nivel de LINE OUT consulte pag 74. o Botones REW y FF Este botón se utiliza para seleccionar la functón Concert Magic del instrumento. c Botón LESSON Este botón se utilize para seleccionar las canciones de lección incorporadas. * Cuando se pulsan simultáneamente, los botones CONCERT MAGIC y LESSON se utilizan también para seleccionar el modo demo del instrumento. d Botón REGISTRATION Este botón se utilize para almacenar y recuperar un alas nueve memorias de registración. Cada registración puede almacenar el sonido, la reverberación y los jaustes de efectos, así como distintas opciones del panel. e Botones de SOUND Estos botones se utilizan para seleccionar el sonido (s) que se escuchará cuando se reproduce el teclado del instrumento. Estos botones también se utilizan para seleccionar memorias de registración. f Botones de MENU p Botón LOOP Este botón se utiliza para activar la función del instrumento AB Loop, que permite pasajes de una canción o un archivo grabado con MP3/WAV/SMF para reproducirlos de forma repetida. q Botón USB Este botón se utiliza para acceder a las funciones del USB. r Botón TOUCH Este botón se utiliza para acceder a las funciones TOUCH (tocar) del instrumento para ajustar la sensibilidad del teclado s Botón TRANSPOSE Este botón se utiliza para ajustar el grado del teclado en pasos de semitono. t Botón POWER Este interruptor se utiliza para el encendido/apagado del instrumento. g Pantalla LCD * El piano digital CN34 cuenta con un modo de ahorro de energía que puede apagar el instrumento de forma automática después de un período determinado de inactividad. Para más información consultar la página 102 de Auto Power off. La pantalla LCD ofrece información útil sobre el sonido seleccionado, la functon y el ajuste. u Conectores PHONES (auriculares) Estos botones se utilizan para navegar a través de las diversas funciones del instrumento y los menús de configuración. * Se coloca una película protectora de plástico a la pantalla durante la producción. Por favor, retire la película antes de intentar tocar el instrumento. Estas tomas se utilizan para conectar los auriculares en estéreo al instrumento. Se pueden conectar dos pares de auriculares y usarlos simultáneamante. h Botones de VALUE v Puerto USB to DEVICE Estos botones se utilizan para ajustar los valores, cambiar la configuración, y dan respuestas rápidas en pantalla. i Botones EFFECTS y REVERB Estos botones se utilizan para activar la reverberación del instrumento y encender o apagar las funciones de efectos y además para ajustar el efecto / reverb. j Control deslizante de BALANCE Este control deslizante controla el nivel de balance de volumen de los dos sonidos en capas cuando el modo DUAL está seleccionado, o las secciones superior e inferior cuando se seleccionan el modo Split o Cuatro Manos. Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de memoria USB formato FAT o FAT 32 al instrumento con el fin de cargar/ guardar los datos registrados de canciones, así como archivos, MP3/WAV/SMF etc. w Conectores LINE IN Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del equipo audio, ordenadores o instrumentos electrónicos al amplificador del instrumento a los altavoces y amplificador del instrumento. x Conectores LINE OUT k Botón SPLIT Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo (Izquierda/Derecha 1/4" conectores auriculares) del instrumento a los amplificadores exteriors, mezcladores, dispositivos de grabación y equipos similares. Este botón se utiliza para permitir las funciones del modo Split o Cuatro Manos, dividiendo el teclado en una sección superior e inferior. y Puerto USB to HOST l Botones METRONOME Estos botones se utilizan para activar o desactivar la función de metrónomo, y además para ajustar las configuraciones del metrónomo. m Botón RESET Este botón se utiliza para resetear la grabadora de canción del instrumento, para rebobinar canciones y archivos MP3/WAV/ SMF hasta el principio. Introducción b Botón CONCERT MAGIC Estos botones se utilizan para variar la posición de la posición de interpretación de la canción que se está grabando o mover hacia delante o detrás el MP3/WAV/SMF. Estos botones también se utilizan para seleccionar la canción grabada. Este puerto se utiliza para conectar el instrumento al ordenador mediante un cable USB tipo “B a A” con el fin de enviar y recibir datos MIDI. z Conectores MIDI Estas tomas se utilizan para conectar el instrumento a unos dispositivos externos MIDI (como otros instrumentos de música u ordenador) para envíar o recibir datos MIDI. 13 Ajuste del piano 2. Conexión del cable de alimentación a una toma de salida Conecte el cable de alimentación incluido al “AC IN” de entrada situada en la parte trasera del isntrumento. Conecte el cable del instrumento de alimentación a una toma de CA. 3. Conexión de la alimentación 4. Ajustar el volumen Pulse el interruptor de alimentación situado en el lado derecho del panel frontal. El regulador de volumen maestro controla el nivel de volumen de los altavoces del instrumento, o cuando los auriculares estén conectados. Introducción 1. Conexión del cable de alimentación al instrumento Mueva el cursor hacia la derecha para aumentar el volumen, y hacia la izquierda para disminuir el volumen. Reducir volumen El instrumento se enciende, y las palabras “Concert Grand” se visualizarán en la pantalla LCD, indicando que el sonido Concert Grand está seleccionado, y el instrumento está listo para ser tocado. * El piano digital CN34 cuenta con un modo de ahorro de energía que puede apagar el instrumento de forma automática después de un período determinado de inactividad. Para más información consultar la página 102 de Auto Power off. 14 Aumentar volumen Utilice este control deslizante para ajustar el volumen a un nivel cómodo – el punto medio suele ser un buen punto de partida. * Este deslizador no afecta al nivel de LINE OUT. Para más información sobre el ajuste del nivel de LINE OUT consulte pag 74. „ Utilizar auriculares „ Montaje del gancho para los auriculares (opcional) Utilice los conectores ubicados debajo del teclado en el lado izquierdo, para conectar los auriculares estéreo para los pianos digitales CN34. Se puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de auriculares. Cuando están conectados las auriculares, los altavoces no emitirán sonido. Un gancho de auriculares se incluye con el piano CN34 digital y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén en uso. Si se desea, colocar el gancho de auriculares a la parte inferor del teclado como se muestra en la ilustración. Uso de los Pedales Igual que en un piano de cola, el piano digital CN34 dispone de tres pedales: sostenido, sostenuto, y suave. „ Pedal Sostenido (Pedal derecho) El pedal de sustain responde al medio pedal. Introducción Pisando este pedal se mantiene el sonido después de apartar las manos del teclado - enriqueciendo el sonido, y ayudando en pasajes suaves y “legato”. Pedal Suave Pedal Sostenuto Pedal Sostenido „ Pedal Suave (Pedal izquierdo) „ Pedal Sostenuto (Pedal central) Pisando este pedal se suaviza el sonido y reduce el volumen. Pisando este pedal después de tocar el teclado, antes de soltar, se mantendrá el sonido de las teclas que ha tocado. No se mantendrá el sonido de las teclas tocadas después de pisar el pedal sostenuto. Si el Efecto de Altavoz Rotatorio está activo, este pedal se utiliza para cambiar la velocidad del rotor entre lento y rápido. „ Tornillo de apoyo de los pedales Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad cuando se pisen los pedales. Gira el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que toque el suelo y apoye con firmeza los pedales. Si el tornillo que apoya la pedalera al suelo no lo toca, se puede dañar dicha pedalera. Tornillo de apoyo a los pedales Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno de soporte del pedal, ajustar de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición. „ Cuidado de los pedales Si se ensucian las superficies de los pedales, límpielas con un paño seco. No intente limpiar los pedales con líquidos para quitar el óxido, abrasivos o limas. „ Sistema de pedal Grand Feel Los pianos digitales CN34 cuentan con el sistema de pedal de Grand Feel, que reproduce el pedal de sustain, suave y sostenuto y la ponderación de pedal del piano de cola Kawai Gran Concierto EX. 15 Selección de sonidos Los sonidos están organizados en nueve categorías, con varios sonidos asignados a cada botón de la categoría. Para obtener una lista completa de los sonidos de instrumentos disponibles, consulte la página 111 de este manual. Por defecto, estará seleccionado el sonido ‘Concert Grand’ al encender el instrumento. * El botón OTHERS (otros) está asignado a 300 sonidos, divididos en 20 categorías adicionales. Tocar el piano „ Categorías de sonidos y variaciones PIANO 1 PIANO 2 ELECTRIC PIANO ORGAN 1 Concert Grand 1 Concert Grand2 1 Classic E.P. 1 Jazz Organ 5 Church Organ 2 Studio Grand 2 Studio Grand2 2 Modern E. P. 2 Blues Organ 6 Diapason 3 Mellow Grand 3 Mellow Grand2 3 60’s E.P. 3 Ballad Organ 7 Full Ensemble 4 Modern Piano 4 Rock Piano 4 Modern E. P. 2 4 Gospel Organ 8 Diapason Oct. HARPSI & MALLETS STRINGS CHOIR & PAD BASS OTHERS 1 Harpsichord 1 Slow Strings 1 Choir 1 Wood Bass 300 sonidos 2 Harpsichord 2 2 String Pad 2 Choir 2 2 Electric Bass 3 Vibraphone 3 Warm Strings 3 New Age 3 Fretless Bass 4 Clavi 4 String Ensemble 4 Atmosphere 4 W. Bass & Ride 1. Selección de una categoría de sonido Pulse el botón de sonido deseado. El indicador LED del botón se iluminará para indicar que esta categoría ha sido seleccionada, y el nombre del sonido que se visualizará en la pantalla LCD. Classic E.P. Ejemplo: Para seleccionar la categoría ELECTRIC PIANO, pulse el botón ELECTRIC PIANO. 2. Cambio de la variación de sonido seleccionado Diversas variaciones de sonido se asignan a cada botón de la categoría. Pulse un botón de sonido SOUND varias veces para moverse por las distintas variaciones de sonido. × 3 Concert Grand2 Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Mellow Grand2”, pulse el botón PIANO 2 tres veces. Mellow Grand2 Los botones de valor d o c VALUE también se puede utilizar para seleccionar el sonido, y el ciclo a través de las variaciones de sonido. * Mientras se mantiene presionado uno de los botones VALUE, pulsando el otro botón VALUE saltará a la siguiente categoría dentro de la selección OTHERS. 16 Canciones de demostración La función demo ofrece una excelente introducción a las capacidades diversas del piano digital CN34. Hay 31 canciones de demostración distintas disponibles, destacando la alta selección de sonidos ricos de calidad, con un sistema de potentes altavoces. Para obtener una lista completa de las canciones de demostración disponible, consulte la página 110 de este manual. * Kawai lamenta no disponer de las partituras originales de las canciones de demostración. 1. Entrar en modo de demostración Pulse simultáneamente los botones CONCERT MAGIC y LESSON. Tocar el piano Los indicadores LED para ambos botones se iluminarán y los botones SOUND comenzarán a parpadear. La cacnción demo para la categoría PIANO 1 comenzará. Después de finalizar la reprodución de la canción demo PIANO 1, las canciones demo para otra categoría de sonido serán seleccionadas al azar. Demo Concert Grand Nombre de canciones demo * Hay cuatro canciones almacenadas para el sonido PIANO 1, que se reproducirán en órden. Pulsándo el botón repetidamente se seleccionará la siguiente canción de piano. 2. Selección de una canción de demostración Mientras que el modo de demo está seleccionado y las canciones de demo se reproducen: Pulse el botón de sonido deseado. El indicador LED del botón comenzará a parpadear, y la primera demo en la categoría de sonido seleccionado empezará a reproducirse. Pulse el botón de categoría de sonido seleccionado, varias veces para recorrer las diferentes canciones de demo en esa categoría. Ejemplo: Para seleccionar la canción Piano demo moderna, pulse el botón PIANO 1 cuatro veces. Demo Modern Piano Los botones de valor d o c VALUE también se pueden utilizar para desplazarse por las distintas canciones de demo. 3. Detener la canción de demo y salir del modo de demo Mientras que el modo de demo está seleccionado y las canciones de demo se reproducen: Pulse el botón CONCERT MAGIC o LESSON. o Los indicadores LED dejan de parpadear, las canciones de demo se detienen y el instrumento volverá al modo de reproducción normal. 17 Modo Dual El modo Dual le permite combinar dos sonidos para crear un sonido más complejo. Por ejemplo, un sonido de piano con capas de cuerdas, o un órgano de la iglesia junto con un coro etc. 1. Entrar en el modo Dual Pulse y mantenga presionado el botón SOUND para seleccionar el sonido principal, seguidamente otra tecla SOUND para seleccionar el sonido dual. te ne r Tocar el piano an Sonido principal m Los indicadores LED para los botones de sonido se iluminarán para indicar que el modo dual está en uso, el nombre del sonido correspondiente se visualizará en la pantalla LCD. Ejemplo: Para la capa de sonido “Slow Strings” con el sonido de “Concert Grand”, pulse y mantenga presionado el botón PIANO 1 y seguidamente, pulse el botón de STRINGS. Concert Grand Slow Strings Sonido dual 2. Cambio del sonido principal/dual Para seleccionar una variante diferente para el sonido dual: m 3 te × an Mantenga pulsado el botón de sonido principal, pulse el botón de sonido dual varias veces para recorrer las variaciones de sonido. ne r Concert Grand String Ensemble Ejemplo: Para cambiar el sonido dual de “Slow Strings” para que suene el “String Ensemble” pulse y mantenga presionado el botón PIANO 1, a continuación, pulse el botón STRING tres veces. Para seleccionar una variante diferente para el sonido principal; m 2 te × an ne Mantenga pulsado el botón de sonido dual y seguidamente, pulse el botón de sonido principal varias veces para recorrer las variaciones de sonido. r Mellow Grand String Ensemble Ejemplo: Para cambiar el sonido principal de “Concert Grand” a sonido Piano de cola suave, pulse y mantenga presionado el botón STRINGS, seguidamente pulsar el botón PIANO 1 dos veces. Para el dual de dos variaciones asignadas al mismo botón SOUND; × 3 m an Pulse y mantenga presionado el botón de sonido, pulse los botones de valor d o c VALUE para elegir la variación de sonido dual. te ne * Las combinaciones dual preferidas se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para obtener más información. 18 r Classic E.P. 60's E.Piano Ejemplo: Para la capa de “Classic E.P.” y E. Piano con los sonidos de los 60, juntos: pulse y mantenga presionado el botón ELECTRIC PIANO, y seguidamente pulse el botón c VALUE tres veces. 3. Ajuste del balance de sonido de volumen Mientras que el modo dual está en uso: Utilizar el deslizante de BALANCE para ajustar el balance del volumen entre los dos sonidos. Aumentar el volumen de sonido en dual Aumentar el volumen del sonido principal A medida que el volumen de los sonidos principales aumenta el volumen de los sonidos en capas disminuye y viceversa. * El balance preferido de volumen dual también se puede almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. Tocar el piano * La configuración de dual puede utilizarse para el cambio de octava de sonido dual. Consulte la página 91 para más información. * El ajuste de la capa dinámica se puede utilizar para ajustar la sensibilidad dinámica del sonido dual. Consulte la página 92 para más información. 4. Salir del Modo Dual Mientras que el modo dual está en uso: Pulse el botón SOUND. El indicador LED del botón se iluminará, el nombre del sonido seleccionado se visualizará en la pantalla LCD, y el instrumento volverá a la normalidad (modo de sonido de voz única). Concert Grand 19 Modo Split La función de Modo división sirve para dividir el teclado en dos secciones, permitiendo tocar cada sección con un sonido diferente. Por ejemplo, un sonido de bajo en la parte inferior, y un sonido de piano en la parte superior. 1. Entrar en Modo split Pulse el botón SPLIT. El indicador de LED del botón SPLIT se iluminará para indicar que el modo de Split está en uso. Tocar el piano * El punto de division por defecto se encuentra entre las teclas B2 y C3. El indicador LED del botón de la sección de sonido superior se iluminará y el indicador LED del botón de la sección de sonido inferior comenzará a parpadear. Los nombres del sonido correspondiente también se visualizarán en la pantalla LCD. Sonido de Sección superior Split habilitado Concert Grand /Wood Bass Modo split por defecto: El sonido previamente seleccionado se utiliza para la sección superior y los sonidos de bajos de cuerdas se selecciona para la sección inferior. Sonido de Sección inferior 2. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior Para seleccionar un sonido para la sección superior; Pulse el botón de sonido deseado. × Blues Organ /Wood Bass 2 Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Blues Organ” de la sección superior, pulse el botón ORGAN dos veces. Para seleccionar un sonido diferente para la sección inferior; m Pulse y mantenga presionado el botón SPLIT, seguidamente pulse el botón SOUND deseado. * Las combinaciones de sonido agudos/bajos preferidos pueden almacenarse en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 20 r * El ajuste del pedal inferior se puede utilizar para activar/desactivar el pedal de la parte inferior. Consulte la página 90 para más información. ne * El ajuste de cambio de octava inferior se puede utilizar para ajustar el rango de octava de esta sección. Consulte la página 89 para más información. 3 te × an Blues Organ /W.Bass & Ride Ejemplo: Para seleccionar el sonido “W. Bass & Ride” para la sección inferior, pulse y mantenga presionado el botón SPLIT, seguidamente pulse el botón BASS tres veces. 3. Cambiar el punto de división Pulse y mantenga presionado el botón Split, seguidamente pulse la tecla split deseada en el teclado. El nombre de la tecla pulsada se visualizará brevemente en la pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto split. Split Point = F3 Ejemplo: Para ajustar el punto de separación de la tecla F3, pulse y mantenga presionado el botón SPLIT, seguidamente pulse la tecla F3. Sección superior m Tocar el piano Sección inferior an te ne r Nuevo punto de división 4. Ajuste del balance del volumen de sonido superior/inferior Utilizar el deslizante de BALANCE para ajustar el balance de volumen entre las secciones superior e inferior. Cuando el volumen de la sección superior aumenta, el volumen de la inferior disminuye y vice versa. Aumenta el valor de la sección inferior Aumenta el valor de la sección superior. * El balance de volumen superior/inferior preferido en modo split se puede almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 5. Salir del modo split Mientras el modo split está en uso: Pulse el botón SPLIT. El indicador LED del botón SPLIT se apagará, y el instrumento volverá a la normalidad (teclado entero). Jazz Organ 21 Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode) La función de modo cuatro manos divide el teclado en dos secciones de una forma similar a la de la función SPLIT. Sin embargo cuando el modo cuatro manos está en uso, la regulación de octava de cada sección se ajusta automáticamente para crear dos instrumentos separados de 44 teclas con la misma gama de reproducción. Esta función permite a dos personas practicar o interpretar duetos a la vez con el mismo instrumento. 1. Entrar en modo cuatro manos Pulse y mantenga presionado el botón SPLIT, seguidamente pulse el pedal derecho de SUSTAIN y el pedal izquierdo SOFT a la vez. an Pulse los pedals te ne r Tocar el piano m * Es también possible activar el modo Cuatro Manos utilizando el ajuste Cuatro Manos en el menu de ajustes básicos Para obtener más información consulte las instrucciones de la página 78. El indicador de LED para el botón SPLIT comenzará a parpadear para indicar que el modo en cuatro manos está en uso. * El punto de separación en modo cuatro manos está por defecto entre las teclas E3 y F3. El indicador de LED para el botón de PIANO 1 se iluminará, y el sonido de “Gran concierto” automáticamente será seleccionado para ambas secciones superior/inferior. Sonido de Sección superior Cuatro manos habilitado Concert Grand /Concert Grand Modo cuatro manos por defecto: El sonido de Piano de cola de concierto se selecciona para ambas secciones, superior e inferior. Sonido de Sección inferior 2. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior Para seleccionar un sonido para la sección superior: Pulse el botón de sonido deseado. Classic E.P. /Concert Grand Ejemplo: Para seleccionar el sonido “Classic E.P.” para la sección superior, pulse el botón ELECTRIC PIANO. Para seleccionar un sonido diferente para la sección inferior; Pulse y mantenga presionado el botón SPLIT, seguidamente pulse el botón SOUND deseado. m 2 ne r 22 te * Las combinaciones de sonido superior/inferior preferidas en modo cuatro manos se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. × an Classic E.P. /Studio Grand2 Ejemplo: Para seleccionar el sonido “Studio Grand2” para la sección inferior, pulse y mantenga presionado el botón SPLIT, seguidamente pulse el botón PIANO 2 dos veces. 3. Cambiar el punto de separación en modo de cuatro manos Pulse y mantenga presionado el botón Split, seguidamente pulse la tecla split deseada en el teclado. Split Point = C4 El nombre de la tecla presionada se visualizará brevemente en la pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto de separación del modo cuatro manos. Ejemplo: Para ajustar el punto de división a la tecla C4, pulse y mantenga presionado el botón SPLIT, seguidamente pulse la tecla C4. Sección superior m Tocar el piano Sección inferior an te ne Nuevo punto de división r 4. Ajuste del balance del volumen de sonido superior/inferior Utilizar el deslizante de BALANCE para ajustar el balance de volumen entre las secciones superior e inferior. Cuando el volumen de la sección superior aumenta, el volumen de la inferior disminuye y vice versa. Aumenta el valor de la sección inferior Aumenta el valor de la sección superior. * El balance de volumen superior/inferior preferido en modo cuatro manos puede se almacenados a una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 5. Salida del modo Cuatro Manos Mientras el modo cuatro manos está en uso: Pulse el botón SPLIT. El indicador de LED para el botón SPLIT dejará de parpadear, y el instrumento volverá a la normalidad (teclado completo). Classic E.P. 23 Mejorar el sonido El piano digital CN34 ofrece la variedad de características para ajustar y mejorar el carácter de un sonido en particular. Algunas de estas características (ej Reverb), se activan automáticamente cuando se selecciona un sonido, sin embargo los interpretes también pueden querer cambiar la fuerza o el tipo de mejora para adaptarse a sus preferencias personales o de diferentes estilos de música. 1 Reverb (Reverberación) Reverb añade reverberación al sonido, simulando el ambiente acústico de una sala, un escenario o una sala de conciertos. Algunos tipos de sonido, como el piano acústico, permiten la reverberación automáticamente para mejorar el realismo acústico. Las características del piano digital CN34 ofrecen seis tipos de reverb distintos. Tocar el piano „ Tipos de reverbs Tipo de reverberación Descripción Room Simula el ambiente de una pequeña sala de ensayo. Lounge Simula el ambiente de una salón. Small Hall Simula el ambiente de una pequeña sala. Concert Hall Simula el ambiente de una sala de concierto o un teatro. Live Hall Simula el ambiente de un concierto en vivo. Cathedral Simula el ambiente de una catedral. 1. Encender o apagar el reverb Pulse el botón REVERB para encender o apagar. El indicador de LED para el botón REVERB se iluminará para indicar que el reverb está en uso, y su situación actual se visualizará brevemente en la pantalla LCD. Room On 2. Cambiar el tipo de Reverb Pulse y mantenga presionado el botón REVERB. La pantalla del tipo de reverb se visualizará en la pantalla LCD. m an Reverb Type = Room te ne r Pulse los botones de valor d o c VALUE para recorrer los diferentes tipos de reverb. Para salir de la pantalla del tipo reverb y volver al modo normal de interpretación, pulse el botón REVERB. × * El tipo Reverb es independiente a cada variación de sonido. 2 * Los cambios realizados en el tipo de reverberación, la configuración, o encendido/apagado se mantendrán hasta que el instrumento esté apagado. * Los ajustes preferidos de reverb pueden almacenarse en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 24 Ejemplo: Para cambiar el tipo de reverberación de habitación “Room“ a sala pequeña “Small Hall”, pulse el botón VALUE d dos veces. 2 Effects (Efectos) Además de reverb, pueden aplicarse muchos otros efectos al sonido seleccionado, alterando el carácter tonal y la sensación del instrumento. Además de la reverb, se pueden aplicar algunos tipos de sonido seleccionados con el fin de mejorar la calidad tonal. El piano digital CN34 cuenta con 13 tipos de efectos diferentes. „ Tipo de efecto Chorus Capas de una version ligeramente desafinada del sonido sobre el original, enriqueciendo así su carácter tonal. Classic Chorus Similar en principio al coro, pero para sonidos de piano eléctrico vintage. Stereo Delay Añade un efecto de eco en el sonido, con la reproducción a través de los altavoces (estéreo) de forma simultánea. Ping Delay Añade un efecto “ping pong” de eco en el sonido, dando la impresion de “un rebote” de izquierda a derecha. Triple Delay Similar en principio a Ping Delay, pero con un eco adicional desde el centro. Tremolo Varía de forma continua el volumen a una velocidad constante, añadiendo un efecto de tipo vibrato para el sonido. Classic Tremolo Similar en principio a Tremolo, pero para sonidos de piano eléctrico vintage. Phaser Aplica un cambio de fase cíclico con el sonido, dando la impresión de que el sonido se mueve. Tocar el piano Tipo de efectos Descripción Simula el sonido de un altavoz rotatorio de uso común con órganos electrónicos vintage. Rotary 1/2/3 * El pedal suave puede utilizarse para alternar la velocidad de la simulación de "rotary" entre los modos de efectos entre "Soft" (suave) y "Fast" (rápido). Phaser + Amp Phaser con aplicación de un efecto de altavoz vintage de un piano electrico. Auto Pan + Amp Alterna el sonido de salida de izquierda a derecha por el campo estéreo utilizando una onda sinusoidal con efecto aplicado de un altavoz vintage de piano. 1. Encender y apagar efectos Pulse el botón EFFECTS para encender o apagar los efectos. El indicador LED del botón EFFECTS se iluminará para indicar que los efectos están en uso, y la situación actual se visualizará brevemente en la pantalla LCD. Chorus On 2. Cambiar el menú de tipo de efectos Mantenga pulsado el botón EFFECTS. La pantalla de tipo de efecto se visualizará en la pantalla LCD. m an te ne r Effect Type = Chorus Pulse los botones de valor d o c VALUE para recorrer los tipos de efectos diferentes. Para salir de la pantalla de tipo de efectos y volver al modo normal de interpretación, pulse el botón EFFECTS. × * Cualquier cambio hecho al tipo de efecto, o status on/off, permanecerá hasta apagar el instrumento. * Los ajustes de los efectos preferidos pueden almacenarse en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 2 * El tipo de efecto es independiente para cada variación de sonido. Ejemplo: Para cambiar el tipo de efecto de “Chorus“ a “Stereo Delay”, pulse el botón VALUE d dos veces. 25 Pulsación Al igual que con un piano acústico, el piano digital CN34 produce un sonido más fuerte cuando se pulsan las teclas con fuerza, y un sonido más suave cuando se tocan las teclas con suavidad. El cambio de carácter del volumen y de tono en relación con la fuerza y la velocidad de interpretación - en un piano digital de este sistema se conoce como "la sensibilidad de pulsación". La función de pulsación permite la sensibilidad de la pulsación del teclado para poder cambiarlo en uno o cinco ajustes diferentes: Light +, Light, Heavy, Heavy + o Off. Tocar el piano „ Tipos de Curva de la Pulsación Touch Curve Descripción Light + Requiere menos fuerza para conseguir una nota fuerte. Para los interpretes con un toque muy delicado. Light Un volumen más alto se produce incluso cuando se interpreta con un toque suave. Para aquellos que todavía están desarrollando fuerza en los dedos. * Esta curva de pulsación se recomienda para los niños y los interpretes de órganos. Normal (por defecto) Reproduce la sensitividad de pulsación de un típico piano acústico. * Esta curva de pulsación se utiliza cuando la función pulsación está apagada. Heavy Requiere un toque más pesado para producir un volumen elevado. Ideal para aquellos con fuertes dedos. Heavy + Requiere una fuerza más considerable para lograr un volumen más elevado. Produce un volumen constante sin importar la fuerza de las pulsaciones de las teclas. Off (constante) * Esta curva táctil diseñada para reproducir sonidos de los instrumentos que tienen un rango fijo dinámico (por ejemplo, órgano y clavecín). „ Gráfica de la curva de la pulsación f a b c d e a Light + b Light c Normal (por defecto) d Heavy e Heavy + f Off (constante) Suave Volumen del sonido Alto La siguiente ilustración ofrece una representación visual de los valores de diferentes curvas de pulsación. Dulce Presión del teclado Fuerte „ Cambiar desde el ajuste de pulsación (Normal) estándar Pulse el botón TOUCH. El indicador LED para el botón TOUCH se iluminará, indicando que la función Touch está en uso, y que el piano está utilizando un ajuste de pulsación distinto del tipo estándar “normal”. 26 „ Seleccionando el ajuste de la pulsación Pulse y mantenga presionado el botón TOUCH, seguidamente pulse los botones VALUE d o c. La curva de pulsación seleccionado se visualizará en la pantalla LCD. ne r * Los ajustes recomendados de pulsación pueden ser almacenadas en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. Tocar el piano * Cualquier cambio hecho sobre los ajustes de pulsación permanecerá hasta que el instrumento se apaga. te * El ajuste de pulsación es global para todos los sonidos predeterminados. No es posible especificar ajustes de pulsación individual para cada sonido predeterminado. an Pulse de nuevo el botón TOUCH para volver al ajuste normal de pulsación. m Touch = Light * LIGHT y HEAVY no representan el peso físico de las teclas. Son ajustes que afectan la sensibilidad de las teclas que determina el nivel del volumen en respuesta al movimiento de la tecla. Panel Lock (Bloqueo del panel) La función de bloqueo del panel permite el bloqueo temporal de todos los botones del panel, evitando la modificación de los sonidos y otros ajustes. Esta función puede resultar útil en ambientes de enseñanza, para asegurar que los estudiantes no se distraigan con cambio de sonidos, etc. 1. Activación del bloqueo del panel Pulse simultáneamente los botones CONCERT MAGIC y TRANSPOSE. La pantalla de bloqueo del panel se visualizará en la pantalla LCD, y el instrumento dejará de responder a las pulsaciones de botón del panel. Panel Lock On Si los botones del panel se pulsan mientras el bloqueo del panel está activado, aparece un mensaje recordatorio breve en la pantalla LCD. Panel Lock C.MAGIC + TRANS. * El bloqueo del panel se mantendrá activado hasta que el instrumento se apaga. 2. Desactivar el bloqueo del panel Pulse de nuevo los botones CONCERT MAGIC y TRANSPOSE. Un mensaje se visualizará en la pantalla LCD para indicar que el bloqueo del panel ha sido desactivado, y el instrumento volverá a responder a las pulsaciones de botón del panel de forma habitual. Panel Lock Off 27 Transpose (Transposición) La función de transposición permite que el tono de teclado del piano CN34 digital pueda subir o bajar en intervalos de semitono. Esto es particularmente útil cuando se acompaña a instrumentos afinados en claves diferentes, o cuando una canción aprendida en una de las claves debe ser interpretada o reproducida en otra clave. „ Ajuste del valor de la clave de transposición: Método 1 Mantenga pulsado el botón TRANSPOSE y pulse los botones de valor d o c para ajustar el valor de la clave de transposición. × El indicador LED del botón TRANSPOSE se enciende para indicar que la función de transposición está en uso, y la clave de valor de transposición se visualizará brevemente en la pantalla LCD. 4 m an te ne Tocar el piano r Key Transpose = 0 (C) Ejemplo: Para aumentar el valor de transposición de clave 0 (apagado) a 4 (es decir, elevar el tono de teclado de 4 semitonos), pulse y mantenga presionado el botón TRANSPOSE, y seguidamente pulse el botón de valor c VALUE cuatro veces. Key Transpose = +4 (E) * El tono del teclado se puede subir o bajar hasta 12 semitonos. * Para restablecer la clave del valor de transposición a 0, pulse y mantenga presionado el botón TRANSPOSE y pulse los botones de valor d y c VALUE simultáneamente. „ Ajuste del valor de la clave de transposición: Método 2 Mantenga presionado el botón TRANSPOSE, seguidamente pulse una tecla dentro del intervalo de C2 a C4. an te ne C2 r Key Transpose = 0 (C) m El indicador LED del botón TRANSPOSE se enciende para indicar que la función de transposición está en uso, y la clave de valor de transposición se visualizará brevemente en la pantalla LCD. C4 Ejemplo: Para cambiar la clave de transposición de C (off) a A (es decir, bajar el tono del teclado por tres semi-tonos), pulse y mantenga presionado el botón TRANSPOSE, seguidamente pulse la tecla A. Key Transpose = -3 (A) * El tono del teclado se puede ajustar dentro del intervalo de C2 a C4. „ Encender o apagar la transposición de tono Pulse el botón de TRANSPOSE para encender o apagar el ajuste de transposición de tono. * Este ajuste permanecerá en funcionamiento incluso después de que el instrumento se apaga, permitiendo su utilización sin tener que ajustar el valor cada vez. * El ajuste de transposición de tono volverá por defecto al valor 0 después de apagar el instrumento. * Los ajustes de transposición de tono preferidos pueden ser almacenados en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 28 Utilizando la función de transposición de canción también es posible transponer canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna, y los archivos de SMF de la canción almacenados en un dispositivo de memoria USB. Esta función permite el ajuste del grado de la canción sin afectar al grado del teclado. „ Selección de ajustes de transposición de clave y de canción Mantenga pulsado el botón TRANSPOSE y pulse los botones d o c MENU para alternar entre la transposición de clave y los ajustes de transposición de la canción. m an te ne Tocar el piano r „ Ajustar el valor de transposición de la canción Mientras que la pantalla de transposición de canción se visualiza en la pantalla LCD: 2 Song Transpose = 0 (C) × Pulse los botones de valor d o c VALUE para ajustar el valor de transposición de la canción. Ejemplo: Para aumentar el valor de la transposición de la canción de 0 (off) a dos (es decir, subir el tono del teclado por dos semi-tonos), pulse y mantenga presionado el botón TRANSPOSE y pulse el botón de valor c VALUE dos veces. Song Transpose = +2 (D) * El tono de la canción se puede subir o bajar hasta 12 semitonos. * Para resetear el valor de transposición de la canción a 0, pulse los botones de valor d y c VALUE simultáneamente. * El valor de la transposición de la canción se reseteará automáticamente a 0 cuando se seleccione una canción distinta. 29 Metrónomo / Ritmos de percusión La función de metrónomo proporciona un compás mantenido que ayuda a practicar con el piano en un tempo coherente. Además de los golpes regulares del metrónomo, el piano digital CN34 también ofrece una variedad de ritmos de percusión para acompañar la mayoría de los estilos y géneros musicales. Para una lista completa de ritmos disponibles de percusión, Consulte la página 123 de este manual del usuario. „ Activación y desactivación del metrónomo Pulse el botón TEMPO. Tocar el piano El indicador LED para el botón TEMPO se ilumina para indicar que la función de metrónomo está en uso, y un ritmo de 4/4 comenzará a contar. El tempo del metronome en golpes por minuto (BPM) y el ritmo del compas también se visualizarán en la pantalla LCD. Tempo de metrónomo Tempo ÄÅÅÅ Œ=120 Tiempo actual Pulse los botones VALUE d o c para aumentar o disminuir el tempo dentro del rango 10-400 golpes por minuto. (20-800 BPM con ritmos de ocho notas). Pulse de nuevo el botón TEMPO para detener el metrónomo. El indicador LED del botón TEMPO se apagará. „ Cambiar el tiempo del tempo y el ritmo Pulsar el botón BEAT. El indicador de LED para el botón BEAT se iluminará y el metrónomo comenzará a contra. El tiempo seleccionado y el indicador visual de cada golpe se mostrará en la pantalla LCD. Si se selecciona un ritmo el nombre de dicho ritmo se visualizará en la pantalla LCD. Beat ÄÅÅÅ 4/4 8 Beat 1 ÄÅÅÅ Pulse los botones VALUE d o c para seleccionar el tiempo deseado de tempo y ritmo. * Hay diez compases diferentes disponibles: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8 y 12/8. De forma alternativa, uno de los 100 estilos de ritmos predeterminados puede utilizarse en lugar de un simple click de metrónomo. Pulse el botón BEAT de nuevo para parar el metrónomo. Ambos botones de TEMPO y BEAT pueden utilizarse para encender o apagar el metrónomo, dependiendo si el tempo del tiempo está siendo ajustado. 30 „ Ajustar el volumen del Metrónomo Para ajustar el volumen del metrónomo: Pulse los botones TEMPO y BEAT simultáneamente El nivel del volumen del metronome se visualizará en la pantalla LCD. Volume ÅÅÅÅ 5 Volume ÅÅÅÅ 10 Tocar el piano Pulse los botones VALUE d o c para ajustar el valor del volumen del metrónomo. * El volumen del metrónomo se puede ajustar dentro de un rango de 1 a 10. * Los cambios realizados en el tempo del metrónomo, el compás, o la configuración de ajustes de volumen se mantendrán hasta que el instrumento esté apagado. * Los ajustes preferidos de metrónomo pueden almacenarse en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. „ Cambio de sonidos mientras el metrónomo está en uso Pulse el botón de sonido deseado. El indicador LED del botón se iluminará para indicar que esta categoría ha sido seleccionada. El nombre del sonido se visualizará brevemente en la pantalla LCD, antes de regresar a la pantalla de metrónomo. Classic E.P. Tempo ÄÄÄÅ Ejemplo: Para seleccionar la E.P sonido clásico, pulse el botón ELECTRIC PIANO. Œ= 90 „ Saltar a acceso directo de grabación Mientras que la función de metrónomo está en uso: Pulse el botón REC. La pantalla de Stand by se visualizará en la pantalla LCD, y el metrónomo dejará de contra. Pasará un compas antes de empezar la grabación. * Consulte la página 44 para obtener más información sobre las funciones de registración del instrumento. 31 Registración de Memorias La función de registración permite guardar el ajuste actual del instrumento (selección de sonido, todas las configuraciones etc.) y ser almacenadas a una memoria de registración, al tocar un botón. Se pueden almacenar 9 memorias de registración distintas. Las registraciones también se pueden cargar/guardar en dispositivos de memoria USB. Consulte la página 61 para obtener más información. Tocar el piano „ Registraciones de configuración almacenadas General Configuración Sonido seleccionado Basic Settings* (Configuración Básica*) Modo Dual/Modo Split (división de teclado) (sonidos, balance de volumen, punto de división) Virtual Technician (Técnico Virtual) Reverb, Efectos, Pulsación, Transposición (Solo transposición de teclas) MIDI Settings (Configuración MIDI) Key Settings (Configuración de teclas) Metrónomo (golpe, el tempo, volumen) * Volumen del alta voz, volumen de los auriculares, Volumen de LINE OUT, ganancia del grabador de audio, ajustes de corriente...no serán almacenados en las memorias de registración. „ Selección de una memoria de registración Pulse el botón REGISTRATION. El indicador LED del botón REGISTRATION se iluminará para indicar que la función de registración está en uso, y la pantalla de selección de registración se visualizará en la pantalla LCD. Concert Grand Pulse los botones de sonido para seleccionar la memoria de registración deseada. Registration 4 Jazz Organ /Fretless Bass Como alternativa, pulse los botones d o c VALUE para recorrer las 9 distintas memorias de registración. „ Salida de modo de registración (restaurar la configuración previa) Para volver al modo normal de reproducción sin seleccionar la registración (es decir, restaurar la configuración del panel anterior): Pulse el botón REGISTRATION. El indicador LED del botón de registración se apagará, y el instrumento volverá al modo de reproducción normal. 32 „ Salir del Modo Registración (conservar la nueva configuración) Para volver al modo de reproducción normal con la configuración actual de memoria de registración seleccionada: Pulse los botones d y c MENU simultáneamente. El indicador LED del botón de registración se apagará, y el instrumento volverá al modo de reproducción normal. „ Almacenamiento de una memoria de registración Tocar el piano Para almacenar una memoria de registración: Pulse y mantenga presionado el botón REGISTRATION, y a continuación, pulse y mantenga presionado un botón de sonido. m m an an te te La configuración actual del instrumento se almacenará en la memoria de registración asignada al botón pulsado SOUND, y un breve mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD. ne ne r r Ejemplo: Para almacenar el ajuste actual del instrumento en la memoria 6 pulse y mantenga presionado el botón REGISTRATION, y a continuación, pulse el botón STRINGS. Registration 6 Stored „ Reposición de todas las memorias de registración Pulse y mantenga presionado los botones de LESSON y REGISTRATION, seguidamente encienda o apague el instrumento. Todas las memorias de registración se volverán a los ajustes originales de fábrica. m m an an te te ne ne r r 33 Función de lección La función Lesson (lección) permite a los pianistas noveles practicar el piano utilizando una selección de canciones predeterminadas. Las partes de mano izquierda y derecha de cada pieza pueden ser practicadas de forma separada, mientras el ajuste del tempo permite perfeccionar los pasajes dificiles. Para un listado completo de canciones de la función Lesson, consulte el cuaderno adjunto “Internal Song lists” (Listado de canciones predeterminadas). „ Modo libros de "lecciones de canciones" incorporados EE.UU., Canadá, Reino Unido, Australia Resto del Mundo Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1A Burgmüller 25 (25 Estudios Fáciles, Opus 100) Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1B Czerny 30 (Estudios de Mécanisme, Opus 849) Básica de Adultos de Alfred Piano Curso Nivel 1 Lección Libro Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139) Premier de Alfred Curso de Piano Lesson 1A Beyer (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101) Canciones Incluidas Premier de Alfred Curso de Piano Lesson 1B 1 Selección de un libro de texto/canción „ Entrada al modo Lección Pulsar el botón LESSON. El nombre del libro y de la canción seleccionada se visualizará en la pantalla LCD. AlfredChild1A-01 1-1 Œ=104 „ Selección de un libro de texto/canción Mientras el modo Lesson está seleccionado. Pulse los botones c o d MENU para navegar por los libros de lección disponibles, seguidamente pulse los botones c o d VALUE para seleccionar el sonido deseado. Nombre del libro Número de la canción AlfredPremr1A-01 1-1 Œ=104 Número del compas y golpe Tempo También es posible seleccionar las canciones pulsando y manteniendo presionado el botón LESSON, y a continuación, pulsar el botón correspondiente en el teclado. 34 * Una lista completa de canciones de lección disponibles está disponible en el cuaderno adjunto “Internal Song Lists”. 2 Escuchar la canción de la lección seleccionada Esta página explicará como interpreter y parar la canción de lección seleccionada y ajustar el tempo. „ Reproducción de la canción de la lección Después de seleccionar un libro de texto y la canción: Pulse el botón de PLAY/STOP. El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y se escuchará un compás antes del comienzo de la reproducción de la canción. AlfredChild1A-01 1-1 Œ=104 * Si el primer compás de la canción comienza en un "up" latido (es decir, pick up), el primer compás se visualizará como cero en la pantalla LCD. Canciones Incluidas * El metrónomo no continuará después del compás de introducción, pero se puede activar manualmente pulsando el botón TEMPO. „ Cambiar el tempo de la canción de lección Pulse y mantenga presionado el botón TEMPO, y seguidamente pulse los botones VALUE c o d para aumentar o disminuir el tempo de la canción de lección. m an te Pulse los botones VALUE c y d simultáneamente para resetear el tempo de la canción al valor predeterminado. ne r „ Detener y reanudar la canción de la lección Pulse de nuevo el botón PLAY/STOP para parar la canción de lección. Pulse de Nuevo el botón PLAY/STOP. Un compás de introduccción se escuchará antes de la reproducción de la canción comenzando desde la posición inicial. Pulse el botón PLAY/STOP para detener la canción de lección, después pulse el botón RESET para resetear la posición de pulsación del primer compás. „ Salir del modo de lección Pulse el botón LESSON. El indicador LED para el botón LESSON se apagará y el nombre del sonido seleccionado se visualizará en la pantalla LCD. 35 Función de lección 3 Practicar la parte izquierda y derecha de forma separada Esta página explicará como ajustar el volumen de la parte de izquierda y derecha de la canción de lección seleccionada (permitiendo practicar cada parte por separado), y como empezar a tocar la canción de lección desde un compás específico. „ Ajuste del volumen de la sección de mano derecha o izquierda Después de seleccionar un libro de lección y una canción: Utilizar el deslizante de BALANCE para ajustar el balance del volumen entre la parte de la mano izquierda y la de la mano derecha Aumentar el volumen de la mano izquierda Aumentar el volumen de la mano derecha Mientras el volumen de la mano izquierda aumenta, el volumen de la mano derecha disminuye, y viceversa. Canciones Incluidas Esta función permite practicar la parte de la mano izquierda y la de la derecha de cada canción de lección de forma separada, o simplemente reduce el volumen de una parte. „ Las canciones de la lección de Beyer y volumen de la parte Consulte la página 34 para más información acerca de la disponibilidad de las canciones de lección Beyer. Si se selecciona el libro de lección Beyer, moviendo el deslizante de balance hacia la izquierda se disminuye el volumen de la parte del estudiante, mientras si se mueve el deslizante del balance hacia la derecha se disminuye el volumen de la parte del professor. „ Interpretar la canción de lección desde un compas especifico. Pulse los botones FF o REW para adelantar o rebobinar el compas del comienzo de la canción seleccionada. Pulse y mantenga presionados los botones FF o REW para adelantar o rebobinar rápidamente el compas de lintroducción o la canción seleccionada. Pulse el botón PLAY/STOP. Se escuchará un compass de introducción antes del comienzo de la canción en el compass específicado. 36 4 Secciones de repetición de una canción de la lección Esta página explicará como repetir (en bucle) las secciones específicas de la canción de lección seleccionada en un punto definido entre “A” y “B”, permitiéndo practicar constantemente pasajes dificiles. 1. Especificación del punto de inicio (A) del bucle Después de seleccionar un libro de lección y una canción: Pulse el botón de PLAY/STOP. El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y se escuchará un compás antes del comienzo de la reproducción de la canción. Burgmueller25-01 5-1 Œ=126 Canciones Incluidas Pulse el botón LOOP para especificar el punto inicial del bucle. El indicador LED del botón LOOP comenzará a parpadear, indicando que el punto inicial (A) del bucle se ha establecido. 2. Especificación del punto final (B) del bucle Pulse el botón LOOP de nuevo para especificar el punto final del bucle. El indicador LED del botón LOOP se iluminará, indicando que el punto final de la (B) del bucle se ha establecido. Burgmueller25-01 10-2 Œ=126 La sección definida “A-B” de la canción de lección repetirá (en bucle) para poder practicar el mismo pasaje. 3. Cancelación del bucle “A-B” Pulse el botón LOOP de Nuevo para cancelar la function “A-B” loop. El indicador LED del botón LOOP se apagará, y la canción de la lección se reanudará con la reproducción normal. * La sección en bucle puede también especificarse cuando la canción está en pause pulsando el botón FF o REW para seleccionar el compás. El último compás no puede preceder el primero. 37 Función de lección 5 Grabación de la práctica de una canción de la lección Esta página explicará como grabar la parte de la mano izquierda o derecha de la canción de lección seleccionada, y seguidamente reproducir la interpretación para su auto-evaluación. 1. Comenzar la grabación de canción de la lección Después de seleccionar un libro de texto y la canción: Pulse el botón REC. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán para indicar que el modo de grabación está en uso. Canciones Incluidas Un compás de introducción se escucha antes de que la canción de la lección comienza a reproducirse y grabarse. 2. Detener la grabación de la canción de la lección Pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se apagarán, y la grabación de canción de la lección y la reproducción se detendrán. 3. Reproducción de la canción de la lección grabada Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo. El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la reproducción de la canción de la lección grabada. Burgmueller25-01 4-1 Œ=126 Pulse el botón PLAY/STOP. El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la canción de la lección grabada dejará de reproducirse. * La función de bucle "A-B" no se puede utilizar cuando se graba una práctica de la canción de la lección. * Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente para borrar la práctica de la canción de la lección grabada. La práctica grabada se borrará automáticamente cuando una canción de la lección se seleccione. 38 Concert Magic La función Concert Magic permite a los completos principiantes disfrutar tocando el piano con solo seleccionar una de las 88 canciones pre-programadas, y a continuación, tocando el teclado con un ritmo y tempo constante. Para obtener una lista completa de canciones Concert Magic, consulte el libreto con las listas de canciones. 1 Interpretar una canción Concert Magic Las 88 canciones de Concert magic están asignadas a cada una de las 88 teclas y clasificadas por categoría de canciones en ocho grupos, como Canciones para niños, Clásicos americanos, Canciones navideñas etc… 1. Entrar en el modo Concert Magic Pulsar el botón CONCERT MAGIC. El indicador LED para el botón CONCERT MAGIC se iluminará para indicar que el modo Concert Magic está en uso. Canciones Incluidas El nombre de la canción de concert Magic seleccionada también se visualizará en la panatalla LCD. Twinkle Twinkle Ä Ä Ä Ä 2. Selección de una canción de Concert Magic Pulse y mantenga presionado el botón CONCERT MAGIC, después pulse la tecla a la cual está asignada la canción de Concert Magic. m an Una canción de Concert Magic sera seleccionada, con el número y nombre de dicha canción reflejada en la pantalla LCD. te ne r No. 6 Row Your Boat 3. Interpretación de la canción seleccionada Concert Magic Pulse una tecla en el teclado. La canción avanzará con cada tecla que se presiona. Al pulsar las teclas con suavidad va a producir un sonido suave, mientras se presiona fuerte producirá un sonido fuerte. Row Your Boat + + Ä Ä Ä A medida que avanza la canción, los símbolos z que aparecen en la pantalla LCD serán sustituidos por los símbolos +. Esto se conoce como Note Navigator. 39 Concert Magic 4. Cambio del sonido de la reproducción de Concert Magic Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido utilizado para la canción de Concert Magic (partes de melodía y acompañamiento). También es posible seleccionar los sonidos independientes de la melodía y partes de acompañamiento: Pulse el botón SPLIT. para activar el modo de división Concert Magic. Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de la melodía. m an te ne Mantenga presionado el botón SPLIT, y a continuación, pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de acompañamiento. r „ Ajustar la parte del volumen de Concert Magic Utilizar el deslizante de BALANCE para ajustar el balance del volumen entre las partes de la melodía y el acompañamiento. Canciones Incluidas Mientras el volumen de la parte de acompañamiento aumenta, el volumen de la melodía disminuye, y viceversa. 5. Salir del modo Concert Magic Pulse el botón CONCERT MAGIC, para salir del modo Concert Magic. El indicadort de LED para el botón de CONCERT MAGIC se apagará, y el instrumento volverá al modo de reproducción normal. 40 Aumentar el volumen del acompañamiento Aumentar el volumen de la melodía 2 Modo demo Concert Magic Esta función permite la reproducción en órden de todas las canciones de Concert Magic, bien al azar bien en categorías designadas. „ Toda la reproducción Entrar en Modo Concert Magic sin seleccionar una canción. Pulsar el botón PLAY/STOP. Las 88 canciones de Concert Magic se reproducirán en órden hasta que se pulse de nuevo el botón PLAY/STOP. Twinkle Twinkle + + Ä Ä Canciones Incluidas „ Reproducción al azar Entrar en el modo Concert Magic y después pulsar el botón LESSON . Cada una de las 88 canciones de concert Magic se reproducirán al azar hasta que se pulse el botón PLAY/STOP. „ Reproducción de la categoría Pulse y mantenga presionado el botón CONCERT MAGIC, pulse la tecla a la que está asignada la canción deseada, después pulse el botón LESSON. m an te ne r Las canciones en la misma categoría que la canción seleccionada, se reproducirá en órden secuencial hasta que se pulse el botón PLAY/STOP. „ Ajustar el tempo de la reproducción de la canción de Concert Magic Mientras el modo Concert Magic está en uso: Pulse y mantenga presionado el botón TEMPO, después pulse los botones d o c VALUE para ajustar el tempo de la reproducción. m an te ne r Tempo Œ= 120 El tempo de la canción Concert Magic seleccionada puede ser ajustada bien antes de la reproducción, bien durante la reproducción. 41 Concert Magic 3 Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic Las canciones de Concert Magic se dividen en tres tipos de arreglos diferentes, cada uno requiere un nivel diferente de la habilidad para llevarlo a cabo correctamente. * El tipo de arreglo de Concert Magic está indicado para cada canción en el libreto de las listas internas de canciones como “EB”, “MP”, o “SK”. „ Easy Beat EB Estos son las canciones más fáciles de interpretar. Para llevarlas a cabo, basta con tocar un ritmo constante en cualquier tecla del teclado. El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de “Para Elisa”, lo que indica que un ritmo constante y sostenido debe mantenerse durante toda la canción. Esta es la característica distintiva de una canción de Easy Beat. Canciones Incluidas Key encendido: X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X „ Melody Play MP Estas canciones también son relativamente fáciles de interpretar, especialmente si son familiares para el músico. Para llevarlas a cabo, siga el ritmo de la melodía en cualquier tecla del teclado. Cantando al mismo tiempo que se interpreta el ritmo puede ser útil. El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de “Twinkle, Twinkle, Little Star”. * Al interpretar canciones más rápidas de Concert Magic, tal vez sea más fácil tocar teclas diferentes con dos dedos alternos para poder alcanzar una mayor velocidad. Key encendido: X X X X X X X X X X X X X X „ Skillful SK Estas canciones van desde una dificultad moderada a difícil. Para llevarlas a cabo, toque siguiendo el ritmo de la melodía y tanto como las notas de acompañamiento en cualquier tecla del teclado. El Navegador de Nota será muy útil cuando se interprete las canciones Skyllful. El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de “Vals de las Flores”. Key encendido: 42 X X X X X X X X X X X X X 4 Modo de ritmo constante El modo de ritmo constante permite que todas las canciones de Concert Magic se reproduzcan con un simple toque en cualquier tecla con un tiempo estable y constante, independientemente del tipo de arreglo de la canción. „ Cambiar el Modo de reproducción de Concert Magic Pulse y mantenga presionado el botón CONCERT MAGIC. El modo Concert Magic en uso se visualizará en la segunda línea de la pantalla LCD. Twinkle Twinkle NORMAL * El Modo Concert Magic predeterminado es NORMAL. Pulse los botones d o c VALUE. Canciones Incluidas El modo Concert Magic cambiará a STEADY BEAT (golpe constante). Twinkle Twinkle STEADY BEAT 43 Grabación de Canciones (Memoria interna) El piano CN34 digital permite grabar hasta 3 canciones diferentes y almacenarlas en la memoria interna, pudiendo reproducirlas pulsando un botón. Cada canción consta de dos pistas separadas - como "partes" - que se pueden grabar y reproducir de forma independiente. Esto permite que la grabación de la parte izquierda de una canción en una pista y grabar la parte derecha en otra pista. 1 Grabación de una Canción 1. Entrar en modo Grabación de canciones Pulse el botón REC. El indicador LED del botón de REC empieza a parpadear y la pantalla del Grabador Interno de canción se visualizará en la pantalla LCD. Canción n º. Parte n º. Song1 Part=1 -Standby- œ=120 Tempo de la canción * Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón c MENU para seleccionar el Función de grabación INT. * La grabación comparte el ajuste del tempo de la canción con las funciones del metrónomo. 2. Selección de la canción/parte de la obra a grabar Grabadora Pulse el botón REW o FF para seleccionar el almacenamiento de canciones (1-3) a grabar. la parte ha sido grabada Song1 Part=1* -Standby- œ=120 A continuación, pulse el botón d o c de valor para elegir el número (1 o 2) para su grabación. * Si una parte ya ha sido grabada, el símbolo * se visualizará. Al grabar la parte 1 y parte 2 por separado, seleccionar con cuidado el número de canción y la parte elegida para evitar sobrescribir accidentalmente una parte previamente grabada. 3. Comienzo de la grabación de canciones Pulse una tecla en el teclado. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán, y la grabación comenzará. o El compás actual y el golpe también se visualizarán la pantalla LCD. Song1 2-3 Part=1 œ=120 No de compás y tempo no. 44 * La grabación también se puede iniciar presionando el botón PLAY/ STOP, que permite un período de descanso o un compás vacío que se insertan al principio de la canción. 4. Detener la grabación de canciones Pulse el botón de PLAY/STOP. Los indicadores LED de los botones de PLAY/STOP y REC se apagan, la grabadora se detendrá, y la parte/canción se grabará en la memoria interna. Después de unos segundos, la pantalla de reproducción interna de canción se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que la canción está lista para su reproducción. Song1 1-1 Part=1* œ=120 Para reproducir la música grabada, consulte "Reproducción de una canción" instrucciones en la página 46. * La capacidad máxima de grabación es de aproximadamente 90.000 notas, incluyendo como nota la pulsación con el botón y la del pedal. * Si la capacidad de grabación máxima se sobrepasa durante la grabación, la grabadora se detendrá automáticamente. * La grabación de canciones permanecerán en la memoria después de que se apague el instrumento. „ Grabación de una segunda parte Para grabar una segunda parte, repita las instrucciones anteriores, seleccionando la parte que no ha sido grabada. „ Grabación con el metrónomo Grabadora Es también possible grabar canciones con el metrónomo activado. Esto es útil cuando se graban las partes por separado, o si se desea mantener el tiempo adecuado durante los pasajes complejos. Notar que el click del metronome estándar y el ritmo de percusión no se escucharán al reproducirse la canción. * Consulte la página 30 para obtener más información sobre la utilización de la función del metrónomo con la grabadora. „ Cambiar la configuración del panel durante la grabación En algunos casos, puede ser conveniente hacer cambios en el sonido o estilo seleccionado durante la grabación de una canción. En las tablas siguientes se enumeran las diversas funciones y que no serán recordadas durante la grabación. Operaciones del panel recordadas durante la grabación Operaciones del panel no se recuerdan durante la grabación* Cambios realizados en el tipo de sonido. (Botones de sonido, etc) Cambios realizados en la configuración de reverberación. Cambio entre modos dual/split. Cambios realizados en la configuración de efectos. Cambios realizados en el modo división balance de volumen dual/split. Cambios realizados en el tempo. Cambios realizados en transposición, afinación, tacto, etc. * Hacer cambios a los efectos deseados, reverb, y ajustes de tempo, etc antes de grabar una nueva canción. 5. Salir de Modo de grabación de canciones Pulse un botón SOUND para salir del grabador interno de canción. Vuelta a modo de reproducción normal. 45 Grabación de Canciones (Memoria interna) 2 Reproducción de una Canción Esta función se utiliza para la reproducción de canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna. Para reproducir una canción o parte de ella inmediatamente después de su grabación, iniciar este proceso desde el paso 2. 1. Entrar en modo reproducción Pulse el botón PLAY/STOP. El indicador LED del botón de PLAY/STOP se iluminará, la pantalla y el reproductor interno de canción se visualizará en la pantalla LCD. Canción n º. Song1 1-1 Parte n º. Part=1* œ=120 Tempo de la canción * Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón c MENU para seleccionar el Función de grabación INT. 2. Selección de la canción que desea reproducir Pulse el botón REW o FF para seleccionar el almacenamiento de canciones interno (1-3) para su reproducción. Grabadora la parte ha sido grabada Song2 1-1 Part=1&2* œ=120 * Si una parte ya ha sido grabado, un símbolo * aparecerá. 3. Canción de inicio de la reproducción Pulse el botón PLAY/STOP. La canción seleccionada/parte (s) comenzará a reproducirse y el compás actual así como el golpe también se visualizarán en la pantalla LCD. Song2 4-1 Part=1&2* œ=120 No de compás y tempo n º. 46 „ Controlar la reproducción de la canción Mientras se reproduce la canción: Pulse el botón REW o FF para retroceder o avanzar la posición de reproducción de la canción. Pulse el botón A-B LOOP dos veces para ajustar los puntos inicial y final del bucle. * Al pulsar el botón A-B LOOP por tercera vez se apagará el circuito. Pulse el botón de PLAY/STOP para detener y reanudar la reproducción de la canción. Pulse el botón RESET para volver al comienzo de la canción. PLAY/STOP Detener/ reanudar la reproducción de canciones. RESET Resetear la canción desde el principio. REW y FF Rebobinar/avanzar la posición de interpretación. A-B LOOP Set de inicio/final de los puntos de bucle. „ Ajustar el tempo de reproducción Mientras se reproduce la canción: Pulse el botón d o c de valor VALUE para ajustar el tempo de la reproducción. * El tempo de la reproducción puede ajustarse dentro del rango de 10 a 400 pulsos por minuto (BPM). „ Ajustar la configuración de la reproducción (menú de reproducción) Grabadora Los ajustes de configuraciones de menú de reproducción para ajustar el volumen de la canción y su transposición además de cambiar la parte seleccionada de reproducción. Mientras se reproduce la canción: Pulse el botón d o c MENU para acceder al menú de reproducción y seleccionar la configuración deseada y pulse el botón d o c de valor VALUE para ajustar dicho valor. Song Volume = 5 * El ajuste de volumen de la canción se puede ajustar dentro del rango de 1 a 10. * El tono de la canción se puede subir o bajar hasta 12 semitonos. * La parte de configuración de los ciclos de canciones a través de la parte 1, parte 2, y las partes 1 y 2. Pulse los botones de MENU d y c simultáneamente para volver a la pantalla de reproducción de canción interna. 4. Salir del modo de reproducción de canción Pulse un botón de SOUND para salir del reproductor de canción interna. El instrumento volverá al modo de reproducción normal. 47 Grabación de Canciones (Memoria interna) 3 Borrado de una parte/canción Esta función se utiliza para borrar partes grabadas que se han registrado incorrectamente o canciones que ya no son escuchadas. Una vez que una parte/canción ha sido borrada de la memoria no se puede recuperar. 1. Entrar en modo de borrar canción Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP empezarán a parpadear y la pantalla : Borrar canción con la canción seleccionada y número se visualizará en la pantalla LCD. Delete “3&$ Song1 Part=1* 2. Selección de una canción y la parte (s) que desea borrar Pulse el botón REW o FF para seleccionar el almacenamiento interno de canciones (1-3) que desea borrar. Delete “3&$ Song2 Part=1&2* Las partes han sido grabadas Grabadora A continuación, pulse el botón d o c de valor VALUE para elegir el número (s) (1, 2 ó 1 y 2) de la canción seleccionada que desea borrar. * Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo * aparecerá. 3. Borrado de la canción o parte seleccionada (s) Pulse el botón REC. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD, lo que permite confirmar o cancelar la operación de borrado. Are you sure? “1SFTT 7"-6&è Pulse el botón c de valor VALUE para confirmar la operación de borrado y volver a la pantalla de reproducción de canción interna. o Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de borrado. „ Borrar todas las canciones de la grabadora de memoria Mantenga pulsado el botón PLAY/STOP REC y, a continuación, pulse el botón de encendido / apagado del instrumento. Todas las canciones grabadas y almacenadas en la memoria se borrarán. m m an an te te ne ne r r 48 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) El piano CN34 digital también puede grabar actuaciones como audio digital - guardar los datos en un dispositivo de memoria USB en formato MP3 o WAV. Esta útil función le permite grabaciones de calidad profesional que se producen directamente en el instrumento - sin la necesidad de equipos de sonido adicionales - enviar por correo electrónico a miembros de la banda, escuchar de lejos el instrumento, o editar y remezclar con un mayor trabajo de audio. „ Audio Grabador especificaciones de formato Formato de audio Especificaciones Bitrate MP3 44.1 kHz, 16 bit, estéreo 192 kbit/s (fijo) WAV 44.1 kHz, 16 bit, estéreo 1,411 kbit/s (sin comprimir) MPEG Layer-3 tecnología de codificación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT 1 Grabación de un archivo de audio 1. Entrar en el modo USB: grabación Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB. Pulse el botón REC y pulse el botón d MENU para seleccionar la función de grabador "USB”. Los indicadores de LED para los botones REC y USB comenzarán a parpadear, y la pantalla de grabador USB se visualizará en la pantalla LCD. Grabadora 2. Seleccionar el formato de grabación de archivos de audio Pulse los botones d o c VALUE para elegir el grabador de audio deseado con formato de archivo (MP3 o WAV). USB Record Format = MP3 * Los archivos de audio MP3 requieren menos espacio de almacenamiento que los archivos de audio WAV. * A 1 GB memoria USB puede almacenar más de 12 horas de datos de audio MP3. 3. A partir de la grabación de audio Pulse una tecla en el teclado. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán, y la grabación comenzará. o El estado de la grabación también se visualizará en la pantalla LCD. USB Record MP3 00´10" -RECTiempo de grabación * La grabación también se puede iniciar presionando el botón PLAY/ STOP, que permite un período de descanso o un compás vacío que se insertan al principio de la canción. 49 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) 4. Detener la grabación de audio, guardar en USB Pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED de los botones de PLAY/STOP y REC se apagarán, y la grabación se detendrá. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD, y se almacenará el archivo de audio grabado. Save to USB? :FT“3&$ /P“4501 Pulse el botón REC para continuar o el botón de PLAY/STOP para cancelar la operación de almacenamiento. REC Continuar (Yes) PLAY/STOP Cancelar (No) * Si se cancela, la grabación de audio volverá a la pantalla anterior. 5. Nombrar el archivo de audio grabado, y confirmar su almacenamiento Después de pulsar el botón REC para continuar con el almacenamiento. La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. Filename: “3&$ Jazzy Tune MP3 Pulse el botón d o c VALUE para recorrer los caracteres, y el botón d o c MENU para mover el cursor. d o c MENU Seleccionar caracteres. d o c VALUE Mover el cursor. Grabadora Pulse el botón REC de nuevo para guardar el archivo de audio grabado con el nombre especificado. Después de unos segundos, la pantalla del reproducción de audio se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que la canción está lista para su reproducción. Jazzy Tune.MP3 00´00" Vol.=5 Para reproducir el archivo de audio grabado, consulte "Reproducción de un archivo de audio”, instrucciones en la página 49. * "Audio-000.MP3" o "Audio-000.WAV" se utiliza como el nombre por defecto de forma automática para los archivos de audio grabados con el número creciente. * La longitud máxima del nombre de archivo a guardar está limitado a 11 caracteres. * Los archivos de audio guardados se almacenarán en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. * El grabador de audio sólo grabará los sonidos producidos por el instrumento. Los dispositivos conectados a través de las tomas LINE IN no se grabarán. „ Sobreescribir un archivo Si el nombre del archivo especificado ya existe: Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación de sobreescritura. Overwrite file? :FT“3&$ /P“4501 Pulse el botón REC para confirmar o cancelar la sobreescritura, o el botón de PLAY/STOP. * Si se cancela, la grabación de audio volverá a la pantalla de ahorro de energía (paso 4). 50 REC Continuar (Yes) PLAY/STOP Cancelar (No) 2 Reproducción de un archivo de audio El piano CN34 digital también puede reproducir archivos MP3 y WAV de audio almacenados en un dispositivo de memoria USB directamente a través del sistema de altavoces del instrumento. Esta función es particularmente útil cuando se trata de aprender los acordes o la melodía de una pieza nueva, o simplemente para tocar junto con una de sus canciones favoritas. „ Especificaciones del formato de compatibilidad del reproductor de audio Formato de audio Especificaciones Bitrate MP3 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo 8-320 kbit/s (fijos y variables) WAV 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo, 16 bit - MPEG Layer-3 tecnología de codificación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT. „ Preparar el dispositivo de memoria USB En primer lugar, preparar una selección de archivos de audio MP3 o WAV, copiando los datos a un dispositivo de memoria USB. * Los dispositivos USB deben ser formateadas para utilizar sistemas de archivos “FAT” o "FAT32". Consulte la página 107 para más información. 1. Entrar en el modo de reproducción USB Grabadora Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB. Pulse el botón de PLAY/STOP, pulse el botón MENU d para seleccionar la función “USB Player”. El indicador LED del botón de PLAY/STOP se iluminará, y la pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD. * El indicador de LED para el botón de USB comenzará a parpadear. „ Pantalla de selección de archivo La pantalla de selección de archivos proporciona un listado de los archivos y carpetas almacenados en el dispositivo USB conectado. El símbolo ‚‚ se utiliza para indicar el archivo/carpeta seleccionado. Los símbolos < > se utilizan para indicar una carpeta. Se muestra a continuación un ejemplo de una pantalla típica con listado de archivo/carpeta. La altura de la pantalla visible se ha ampliado para facilitar la visualización de esta ilustración. [Parent Dir <Jazz MP3s <MIDI Files Cardova I Got You ‚Man's World Root Down Selección del cursor ] > > MID MP3 MP3 WAV c MENU Seleccione el archivo/carpeta. d o c VALOR Mover el cursor. Carpeta anterior Carpetas Archivos * Los archivos y carpetas se mostrarán en orden alfabético, y dichas carpetas se visualizarán en la parte superior de la pantalla. * Cuando la función de reproductor USB está seleccionada, sólo se visualizará MP3, WAV y MID. * En la pantalla LCD sólo se pueden visualizar nombres de archivos con un máximo de 11 caracteres (3 sufijo de caracteres). Los nombres de archivo largos de 11 caracteres serán truncados automáticamente. 51 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) 2. Selección y reproducción de un archivo de audio Pulse el botón de valor d o c VALUE para mover el cursor de selección y pulse el botón MENU c para seleccionar el archivo. La pantalla de reproducción de audio se visualizará en la pantalla LCD. Man's World.mp3 00´00" Vol.=5 Pulse el botón de PLAY/STOP. El indicador LED del botón de PLAY/STOP se iluminará y el archivo de audio seleccionado estará en uso. * Para activar el modo "Interpretación en cadena", pulse y mantenga presionado el botón PLAY/STOP cuando se selecciona el archivo. El contenido de la carpeta actual se reproducirá en orden alfabético después de que el archivo inicial termine de reproducirse. * Si el archivo de audio contiene metadata incrustado (por ejemplo, las etiquetas ID3), como el nombre del artista y título de la canción, esta información se visualizará al lado del nombre de archivo, en la línea superior de la pantalla LCD. „ Control de reproducción de archivos de audio Mientras que el archivo de audio se reproduce: Pulse el botón REW o FF para retroceder o avanzar la posición de reproducción del archivo de audio. Pulse el botón A-B LOOP dos veces para ajustar los puntos inicial y final del bucle. Grabadora * Al pulsar el botón A-B LOOP por tercera vez se apagará el circuito. Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la reproducción. PLAY/STOP Detener/ reanudar la reproducción de canciones. RESET Resetear la canción desde el principio. Pulse el botón RESET para volver al principio del archivo de audio. „ Ajustar el volumen de reproducción de archivos de audio Pulse el botón d o c de valor VALUE para ajustar el volumen de reproducción. * El volumen de reproducción se puede ajustar dentro del rango de 1 a 10. r 52 ne El instrumento volverá al modo de reproducción normal. te Pulse el botón USB para salir del reproductor USB. an 3. Salir del modo de reproducción USB m * Puede haber una diferencia notable en el volumen entre la reproducción de archivos de audio y el sonido del teclado CN34. Al reproducir datos de audio MP3/WAV, ajuste el volumen del archivo de audio como lo desee. REW y FF Rebobinar/avanzar la posición de interpretación. A-B LOOP Set de inicio/final de los puntos de bucle. 3 Grabando un archivo MIDI Esta función muy útil permite grabar directamente al instrumento 16 pistas SMF (Standard Midi File), o editar o modificar archivos de canciones ya existentes sin la necesidad de ningún equipo adicional. „ Especificaciones de formato de grabación de canción Formato de canción Especificaciones MID Format 0 1. Entrar en el modo USB: grabación Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB. Pulse el botón REC y pulse el botón d MENU para seleccionar la función de grabador "USB”. Los indicadores de LED para los botones REC y USB comenzarán a parpadear, y la pantalla de grabador de USB se visualizará en la pantalla LCD. * Es también possible volver a grabar sobre una canción ya existente. Antes de pulsar el botón REC, seleccione el archive MIDI y entre en el modo reproducción USB. Consulte las isntrucciones de ‘Reproducción de un archivo MIDI’ en la página 55. 2. Seleccione el formato del archivo a grabar Grabadora Pulse los botones VALUE d o c para seleccionar el formato MIDI. USB Record Format = MID 3. Seleccione la parte (o pista) a grabar Pulse el botón REC. La pantalla de la parte seleccionada se visualizará en la pantalla LCD. Pulse los botones VALUE d o c para seleccionar la parte a grabar. * Cuando la parte REC está en MIDI, todos los datos recibidos del conector de entrada MIDI, serán grabados en las partes 1-16, de acuerdo al canal MIDI. * La parte 10 está reservada a pista de percusión. Al seleccionar la parte 10, solo se puede tocar los sonidos de percusión. De forma similar solo se pueden tocar los sonidos de percusión en la parte 10. * Un símbolo asterisco (*) se visualizará al lado del numero de la parte para indicar que esta parte ha sido grabada y contiene los datos de la canción. 4. Comenzar la grabación Pulse una tecla en el teclado. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán, y la grabación comenzará. o El estado de la grabación también se visualizará en la pantalla LCD. Rec Part=1 1-1 œ=120 Número de compass y golpe. * La grabación también se puede iniciar presionando el botón PLAY/ STOP, que permite un período de descanso o un compás vacío que se insertan al principio de la canción. 53 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) 5. Parar la grabación de la canción, guarder al USB Pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED de los botones de PLAY/STOP y REC se apagarán, y la grabación se detendrá. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD, para avisar que se guarde el SMF grabado. Save to USB? :FT“3&$ /P“4501 Pulse el botón REC para continuar o el botón de PLAY/STOP para cancelar la operación de almacenamiento. * Si se cancela, el grabador MIDI, la grabación volverá a la pantalla previa. REC Continuar (Yes) PLAY/STOP Cancelar (No) 6. Nombrando el archive de canción grabado, confirmación de lo almacenado Después de pulsar el botón REC para continuar con el almacenamiento. La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. Filename: “3&$ Jazzy Tune MID Pulse el botón d o c VALUE para recorrer los caracteres, y el botón d o c MENU para mover el cursor. d o c MENU Seleccionar caracteres. d o c VALOR Mover el cursor. Grabadora Pulse el botón REC de nuevo para guardar el archivo de audio grabado con el nombre especificado. Después de unos pocos segundos, la pantalla de reproducción MIDI se visualizará en la pantalla LCD, indicando que la canción está lista para ser reproducida. Jazzy Tune.MID/J 1-1 œ=120 Para grabar otra parte (pista) repita los pasos 3 y 4. Para reproducir el archivo MIDI grabado, consultar las instrucciones de ‘Playing a MIDI File’ instructions de la página 55.. * ‘Song-000.MID’ se utilizará como nombre predeterminado para el SMF grabado, con el número en aumento automaticamente. * El nombre de los archivos almacenados tiene un número limitado a 11 en cuanto a caracteres en su nombre. * El archive SMF guardado será almacenado en la carpeta raiz en el dispositivo de memoria USB. No es possible almacenar el archivo en una carpeta distinta. „ Sobreescribir un archivo Si el nombre del archivo especificado ya existe: Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD, para confirmar o cancelar la operación de sobreescritura. Overwrite file? :FT“3&$ /P“4501 Pulse el botón REC para confirmar o cancelar la sobreescritura, o el botón de PLAY/STOP. * Si se cancela, la grabación de audio volverá a la pantalla de ahorro de energía (paso 5). 54 REC Continuar (Yes) PLAY/STOP Cancelar (No) 4 Reproducción de un archivo MIDI El piano CN34 digital también asegura la reproducción de archivos estandar MIDI (SMF) archivos de música almacenados en un dispositivo de memoria USB, lo que permite escuchar una amplia selección de música a través del armónico sonido “Progressive Harmonic Imaging” de este instrumento. „ Especificaciones de formato de reproductor de canciones Formato de la canción Especificaciones MID Formato 0, Formato 1 „ Preparar el dispositivo de memoria USB En primer lugar, preparar una selección de archivos de canciones MID (SMF), copiando los datos a un dispositivo de memoria USB. * Los dispositivos USB deben ser formateadas para utilizar sistemas de archivos “FAT” o "FAT32". Consulte la página 107 para más información. 1. Entrar en el modo de reproducción USB Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB. Grabadora Pulse el botón de PLAY/STOP, pulse el botón MENU d para seleccionar la función “USB Player”. La pantalla del archivo seleccionado se visualizará en la pantalla LCD. * Consulte la página 51 para obtener información sobre la pantalla de selección de archivos. 2. Seleccionar y reproducir un archivo MIDI. Pulse el botón d o c de VALUE para mover el cursor de selección y pulse el botón MENU c para seleccionar el archivo MIDI. La pantalla del reproductor MIDI se visualizará en la pantalla LCD. Cardova.mid/Mete 1-2 œ=120 Número de compass y golpe. Pulse el botón PLAY/STOP. El indicador LED del botón de PLAY/STOP se iluminará y el archivo MIDI seleccionado empezará a reproducirse. * Para activar el modo "Interpretación en cadena", pulse y mantenga presionado el botón PLAY/STOP cuando se selecciona el archivo. El contenido de la carpeta actual se reproducirá en orden alfabético después de que el archivo inicial termine de reproducirse. 55 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) „ Control de la reproducción de archivos MIDI Mientras que el archivo MIDI está funcionando: Pulse el botón REW o FF para retroceder o avanzar la posición de reproducción del archivo MIDI. Pulse el botón A-B LOOP dos veces para ajustar los puntos inicial y final del bucle. * Al pulsar el botón A-B LOOP por tercera vez se apagará el circuito. PLAY/STOP Detener/ reanudar la reproducción de canciones. Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la reproducción. Pulse el botón RESET para volver al principio del archivo MIDI. RESET Resetear la canción desde el principio. REW y FF Rebobinar/avanzar la posición de interpretación. A-B LOOP Set de inicio/final de los puntos de bucle. „ Ajuste del tempo de la reproducción del archivo MIDI Pulse los botones VALUE d o c para ajustar el tempo de reproducción. * El tempo de reproduction puede ser ajustado dentro del rango de 10 -400. m an te ne r „ Ajuste de las configuraciones de reproducción (playback menu) El menu de reproducción ofrece las configuraciones para ajustar el volumen del archivo MIDI de la canción, y su transposición, asi como la selección de las partes MUTE. Grabadora Mientras que el archivo MIDI está funcionando: Pulse los botones d o c MENU para acceder al menú de reproducción y seleccionar la configuración deseada y pulse los botones d o c VALUE para ajustar el valor. Song Volume = 5 * La confirguración del volumen de la canción puede ajustarse en un rango de 1 -10. * El tono de la canción se puede subir o bajar hasta 12 semitonos. * La configuración de la parte de la canción permite la reproducción o el MUTE de cada una de las 16 partes (pistas) del SMF de la canción. Pulse el botón VALUE c para entrar en la pantalla de la parte de la canción. Pulse los botones VALUE d o c para reproducir en MUTE la parte (pista). Pulse los botones MENU d o c para mover el cursor de selección. El símbolo ‘‘‚‘ se utilize para indicar una parrte de reproducción. El símbolo ‘‘X‘ se utiliza para indicar una parte MUTE. El simbolo ‘‘-‘ se utilize para indicar la parte vacío. Pulse los botones MENU d y c simultáneamente para volver al menu de reproducción. Pulse los botones MENU d y c simultáneamente para volver a la pantalla de reproducción de canción. 3. Salir del modo de reproducción USB Pulse el botón USB para salir del reproductor USB. El instrumento volverá al modo de reproducción normal. 56 123456789 ‚‚‚X---‚X‚------ 5 Convertir una canción en un archivo de audio El piano digital CN34 permite la reproducción de canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna como un archivo de audio a un dispositivo USB en formato MP3 o WAV. 1. Selección de una canción Después de grabar una canción en la memoria interna: Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB. Pulse el botón de PLAY/STOP, pulse el botón c MENU para seleccionar el Int. Función de reproductor. La pantalla de reproducción de canción interna se visualizará en la pantalla LCD. Song1 1-1 Part=1* œ=120 Pulse el botón REW o FF para seleccionar la memoria interna de canciones deseada, y los botones d o c VALUE para seleccionar la parte deseada (s). 2. Selección de la función Convertir a Audio Pulse el botón USB. Grabadora Convertir a la función de audio se visualizará en la pantalla LCD. Convert to Audio Format = MP3 Pulse el botón d o c VALUE para elegir el formato de archivo de audio que desee para la conversión de la canción. 3. Comienzo de la conversión Pulse el botón PLAY/STOP. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se iluminarán, y la conversión se iniciará. El estado de la conversión también se visualizará en la pantalla LCD. Song1 Part=1* 00´00" Convert * Las notas ejecutadas sobre el teclado también se grabarán en el archivo de audio. * Cuando llega el final de la canción, la conversión se detendrá y la pantalla de confirmación para guardar aparecerá de forma automática. 4. Asignar nombre y guardar el archivo de audio convertido Siga las instrucciones de "Grabación de un archivo de audio" en la página 50 de la etapa 4. 57 Grabación de audio/reproducción (memoria USB) 6 Eliminación de un archivo de audio/MIDI Esta función se usa para borrar los archivos de audio MP3/WAV o archivos de canciones MIDI almacenadas en un dispositivo USB. Una vez que un archivo ha sido borrado del dispositivo USB no se pueden recuperar. 1. Entrar en el modo de reproducción USB Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB. Pulse el botón de PLAY/STOP, pulse el botón MENU d para seleccionar la función “USB Player”. La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD. * Consulte la página 51 para obtener información sobre la pantalla de selección de archivos. 2. Seleccionar el archivo de audio/MIDI que desea eliminar Pulse el botón de valor d o c VALUE para mover el cursor de selección y pulse el botón MENU c para seleccionar el archivo de audio/MIDI. La pantalla del reproductor USB se visualizará en la pantalla LCD. Grabadora Audio-001.MP3 00´00" Vol.=5 3. Borrar el archivo seleccionado de audio/MIDI Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente. Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP empezarán a parpadear y la pantalla de eliminación se visualizará en la pantalla LCD. Delete Audio-001 “3&$ MP3 Pulse el botón REC. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD, lo que permite confirmar o cancelar la operación de borrado. Are you sure? “1SFTT 7"-6&è Pulse el botón c de valor VALUE para confirmar la operación de borrado y volver a la pantalla de reproducción de canción interna. Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de borrado. 58 o Menú USB El menú contiene las funciones USB para cargar/guardar las memorias de registración y grabador de canciones desde/hacia un dispositivo de memoria USB. Este menú también permite renombrar y borrar archivos, y formatear el dispositivo de memoria USB. „ Funciones de menú USB Pág nº. Función Descripción 1 Load Int. Song Cargar una canción grabada de un dispositivo de memoria USB en la memoria interna del instrumento. 2 Load Regist Cargar memorias de registro ( simples o enteras de un dispositivo de memoria USB al instrumento. 3 Save SMF Song Almacenare una canción grabada en la memoria interna a un dispositivo de memoria USB como archivo SMF (MIDI). 4 Save Int. Song Almacenamiento de una canción grabada en la memoria interna a un dispositivo de memoria USB. 5 Save Regist Almacenar memorias de registración (simples o enteras) del instrumento a un dispositivo de memoria USB. 6 Rename File Cambiar el nombre de un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB. 7 Delete File Eliminar un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB. 8 Format USB Formatear un dispositivo de memoria USB, borrando todos los datos almacenados. 1. Entrada en el menú USB Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB. Pulse el botón USB. El indicador LED del botón de USB se iluminará, y la primera página del menú USB se visualizará en la pantalla LCD. 1 Load Int. Song “1SFTT 7"-6&è Funciones USB 2. Selección de la función deseada del menú USB Pulse el botón d o c MENU para desplazarse por las diferentes páginas de la función USB del menú. 3 Save SMF Song “1SFTT 7"-6&è Pulse el botón de VALUE c para seleccionar la función. 3. Salida del menú USB Pulse el botón USB para salir del Menu USB. El indicador LED del botón de USB se apagará, y el instrumento volverá al modo de reproducción normal. 59 Menú USB 1 Load Int. Song (Cargar canción interna) La función de carga interna de canciones se utiliza para almacenar canciones grabadas en un dispositivo de memoria USB en la memoria interna del instrumento. 1. Selección de la función de carga int de canción Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB para entrar en el menú USB. Pulse los botones d o c de MENU, seguidamente los botones de VALUE c para seleccionar la función de Load in song, almacenaje de canción. La pantalla de selección de archivo se visualiza en la pantalla LCD, con la lista de archivos de música almacenados en el dispositivo de memoria USB. * Consulte la página 51 para obtener información sobre la pantalla de selección de archivos. 1 Load Int. Song “1SFTT 7"-6&è ‚Kendo Strut KSO FnkyMiracle KSO Grabador de canciones 2. Seleccionar el archivo de la canción que desea cargar Pulse los botones d o c de VALUE para mover el cursor de selección y pulse el botón MENU c para seleccionar el archivo de la canción. ‚FnkyMiracle KSO Simple Song KSO La pantalla de selección de la memoria se visualizará en la pantalla LCD. 3. Seleccionar la memoria de la canción Pulse los botones d o c de VALUE para elegir el almacenamiento interno de canciones para cargar la canción. Funciones USB * Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se visualizará el símbolo *. Load to: = Song1* “3&$ Contiene datos de la canción 4. Carga de la canción seleccionada Pulse el botón REC para cargar la canción seleccionada. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD. Are you sure? “1SFTT 7"-6&è Pulse el botón de valor c VALUE para confirmar la operación de carga. Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de carga. Para reproducir la canción cargada, Consulte la "Reproducción de una canción" instrucciones en la página 46. 5. Salir de la función Int. de carga Pulse el botón USB para salir de la función Int. de carga. El indicador LED del botón de USB se apagará, y el instrumento volverá al modo de reproducción normal. 60 Completed. 2 Load Registration (Carga de una registración) La función de carga de registración se utiliza para cargar las memorias de registración almacenadas de un dispositivo de memoria USB en la memoria interna del instrumento. Hay dos tipos de archivo de registro: “Single” y “All”. „ Tipos de registración de archivos Tipo de registración Descripción Extensión de archivo Single Un archivo que contiene sólo una memoria de registración. KM6 All Un archivo que contiene todas las 9 memorias de registración. KM3 1. Selección de la función de carga de Registación Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB para entrar en el menú USB. 2 Load Regist “1SFTT 7"-6&è Pulse los botones d o c MENU y seguidamente el botón de valor c VALUE para seleccionar la función de carga de registración. La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD, con una lista de los archivos de registración almacenados en el dispositivo de memoria USB. ‚Rhodes+Bass KM6 PianoStrngs KM6 * Consulte la página 51 para obtener información sobre la pantalla de selección de archivos. Registración de archivo 2. Seleccionar el archivo de registración para cargar Pulse el botón de valor d o c VALUE para mover el cursor de selección y pulse el botón MENU c para seleccionar el archivo de registración. ‚Rhodes+Bass KM6 PianoStrngs KM6 Funciones USB La pantalla de selección de la memoria se visualizará en la pantalla LCD. 3. Selección de la memoria de registración Pulse los botones de valor d o c VALUE para elegir la memoria de registración para la carga. * Si un archivo "Toda la registración" está seleccionado, este paso se podrá evitar. Load to: = 1 “3&$ 4. Carga de la registración seleccionada Pulse el botón REC para cargar la registración seleccionada. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD. Are you sure? “1SFTT 7"-6&è Pulse el botón de valor c VALUE para confirmar la operación de carga. Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de carga. Para utilizar la función de carga de registración, consulte las instrucciones de registración en la página 32. Completed. 61 Menú USB 3 Save SMF Song (Guardar canción SMF) La función Guardar canción SMF se utiliza para guardar canciones almacenadas en la memoria interna del instrumento en un dispositivo de memoria USB con formato de archivo MIDI estándar (SMF). 1. Seleccionar la función Guardar canción SMF Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB para entrar en el menú USB. Pulse el botón d o c de MENU y el botón c de VALUE para seleccionar la función guardar canción SMF. La pantalla de selección de canción se visualizará en la pantalla LCD. 3 Save SMF Song “1SFTT 7"-6&è Save SMF = Song1* “3&$ Save SMF = Song3* “3&$ Filename: Song-000 “3&$ MID 2. Seleccionar la canción a guardar Pulse el botón d o c de valor VALUE para elegir la canción en memoria interna a guardar. Pulse el botón REC para continuar. La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. 3. Nombrar la canción SMF Pulse los botones d o c de valor VALUE para cambiar de letra, y los botones d o c de MENU para mover el cursor. * El nombre de los archivos almacenados tiene un número limitado a 11 en cuanto a caracteres en su nombre. Filename: “3&$ Streetlife MID Funciones USB * El archivo SMF guardado se almacenará en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. 4. Guardar la canción SMF Pulse el botón REC de nuevo para guardar la canción SMF con el nombre especificado. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD. Pulse el botón de valor c VALUE para confirmar la operación de almacenamiento. Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de guardado. 5. Salir de la función Guardar canción SMF Pulse el botón USB para salir de la función Guardar canción SMF. El indicador LED del botón de USB se apagará, y el instrumento volverá al modo de reproducción normal. 62 Are you sure? “1SFTT 7"-6&è Completed. 4 Save Int. Song (Guardar canción interna) La función Guardar canción interna se utiliza para guardar canciones almacenadas en la memoria interna del instrumento en un dispositivo de memoria USB con el formato de archivo nativo del CN34. 1. Seleccionar la función Guardar canción interna Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB para entrar en el menú USB. Pulse los botones d o c de MENU y el botón c VALUE para seleccionar la función Guardar canción interna. La pantalla de selección de canción se visualizará en la pantalla LCD. 4 Save Int. Song “1SFTT 7"-6&è Save Song = Song1* “3&$ Save Song = Song3* “3&$ Filename: Song-000 “3&$ KSO 2. Seleccionar la canción a guardar Pulse el botón d o c de valor VALUE para elegir la canción en memoria interna a guardar. Pulse el botón REC para continuar. La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. 3. Nombrar la canción Pulse los botones d o c de valor VALUE para cambiar de letra, y los botones d o c de MENU para mover el cursor. * El nombre de los archivos almacenados tiene un número limitado a 11 en cuanto a caracteres en su nombre. Filename: “3&$ Streetlife KSO Funciones USB * El archivo SMF guardado se almacenará en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. 4. Guardar canción Pulse el botón REC de nuevo para guardar la canción con el nombre especificado. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD. Pulse el botón de valor c VALUE para confirmar la operación de almacenamiento. Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de guardado. Are you sure? “1SFTT 7"-6&è Completed. 5. Salir de la función Save Song Pulse el botón USB para salir de la función Guardar canción. El indicador LED del botón de USB se apagará, y el instrumento volverá al modo de reproducción normal. 63 Menú USB 5 Save Registration (Guardar registración) La función Guardar registración se utiliza para guardar registraciones almacenadas en la memoria interna del instrumento en un dispositivo de memoria USB. Hay dos tipos de archivo de registro: “Single” y “All”. „ Tipos de registración de archivos Tipo de registración Descripción Extensión de archivo Single Un archivo que contiene sólo una memoria de registración. KM6 All Un archivo que contiene todas las 9 memorias de registración. KM3 1. Selección de la función Guardar Registración Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB para entrar en el menú USB. Pulse los botones d o c de MENU y el botón de valor c VALUE para seleccionar la función Guardar la registración La pantalla de selección de la memoria se visualizará en la pantalla LCD. 5 Save Regist “1SFTT 7"-6&è Save Regist “3&$ = All 2. Selección de la memoria de registración para ser guardada Pulse los botones de valor d o c VALUE para elegir la memoria de registración para ser guardada. * La opción guardar todos los archivos en la memoria en un solo archivo se visualizará como “All”. Save Regist “3&$ = 2 Pulse el botón REC para continuar. La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. Filename: “3&$ OneReg-000 KM6 Funciones USB 3. Nombrar el archivo de registración Pulse los botones de valor d o c VALUE para recorrer los caracteres, y los botones d o c MENU para mover el cursor. *Los nombres de los archivos guardados tienen una longitud máxima de de 11 caracteres. Filename: DonnyH. “3&$ KM6 * La registración guardada se almacena en la carpeta raíz del dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta diferente. 4. Guardar el archivo de registración Pulse el botón REC de nuevo para guardar la registración grabada con el nombre de archivo especificado. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD. Pulse el botón de valor c VALUE para confirmar la operación de almacenamiento. Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de guardado. 64 Are you sure? “1SFTT 7"-6&è Completed. 6 Rename File (Cambiar el nombre del archivo) La función de cambio de nombre se utiliza para cambiar el nombre de la canción, audio y archivos de registración almacenados en un dispositivo de memoria USB. 1. Selección de la función de cambio de nombre Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB para entrar en el menú USB. Pulse los botones d o c MENU y seguidamente el botón de valor c VALUE para seleccionar la función de cambio de nombre. La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD, listas de archivos de canciones, audio, y el registro almacenado en el dispositivo de memoria USB. 6 Rename “1SFTT 7"-6&è ‚Audio-002 Audio-003 MP3 MP3 ‚Audio-003 Audio-004 MP3 MP3 * Consulte la página 51 para obtener información sobre la pantalla de selección de archivos. 2. Seleccionar el archivo para cambiar el nombre Pulse el botón de valor d o c VALUE para mover el cursor de selección y pulse el botón MENU c para seleccionar el archivo. La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la pantalla LCD. 3. Cambiar el nombre del archivo seleccionado * Los nombres de los archivos están limitados a una longitud máxima de de 11 caracteres. Filename: James'G “3&$ MP3 Funciones USB Pulse los botones de valor d o c VALUE para recorrer los caracteres, y los botones d o c MENU para mover el cursor. 4. Confirmar el cambio de nombre Pulse el botón REC para cambiar el nombre del archivo. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD. Pulse el botón de valor c VALUE para confirmar la operación de cambio de nombre. Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de cambio de nombre. Are you sure? “1SFTT 7"-6&è Completed. 5. Salir de la función de cambio de nombre Pulse el botón USB para salir de la función de cambio de nombre. El indicador LED del botón de USB se apagará, y el instrumento volverá al modo de reproducción normal. 65 Menú USB 7 Delete File (Eliminar archivo) La función de eliminación de archivos se utiliza para eliminar archivos de música, audio, y la registración almacenada en un dispositivo de memoria USB. Una vez que un archivo ha sido borrado del dispositivo USB no se puede recuperar. 1. Seleccionar la función de eliminación de archivos Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB para entrar en el menú USB. 7 Delete “1SFTT 7"-6&è Pulse los botones d o c MENU y seguidamente el botón de valor c VALUE para seleccionar la función de eliminación de archivos. La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD, listas de archivos de canciones, audio, y el registro almacenado en el dispositivo de memoria USB. ‚Audio-002 Audio-003 MP3 MP3 ‚Audio-003 Audio-004 MP3 MP3 * Consulte la página 51 para obtener información sobre la pantalla de selección de archivos. 2. Seleccionar el archivo que desea borrar Pulse el botón de valor d o c VALUE para mover el cursor de selección y pulse el botón MENU c para seleccionar el archivo. 3. Confirmación de la eliminación Pulse el botón REC para eliminar el archivo. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD. Funciones USB Pulse el botón de valor c VALUE para confirmar la operación de eliminación. Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de eliminación. 4. Salir de la función Eliminar archivo Pulse el botón USB para salir de la función de eliminación de archivos. El indicador LED del botón de USB se apagará, y el instrumento volverá al modo de reproducción normal. 66 Are you sure? “1SFTT 7"-6&è Completed. 8 Format USB (Formato USB) La función de formato USB se utiliza para formatear el dispositivo USB conectado a la memoria, borrando todos los datos almacenados. La función Format USB borra todos los datos almacenados en el dispositivo de memoria USB conectado. Tenga cuidado al usar esta función con el fin de evitar la pérdida accidental de datos. 1. Selección de la función Format USB Conectar un dispositivo de memoria USB, pulse el botón USB para entrar en el menú USB. 8 Format “1SFTT 7"-6&è Pulse los botones d o c MENU y seguidamente el de valor c VALUE para seleccionar la función Format USB. Un mensaje de confirmación inicial se visualizará en la pantalla LCD. Format ? :FT“3&$ /P“4501 2. Confirmar el funcionamiento de formato (la confirmación inicial) Pulse el botón REC para confirmar la operación de formato. Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de formato. Are you sure? “1SFTT 7"-6&è Si se pulsa el botón REC, un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD. 3. Confirmar el funcionamiento de formato (la confirmación definitiva) Are you sure? “1SFTT 7"-6&è Funciones USB Pulse el botón de valor c VALUE para confirmar la operación de formato. Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de formato. Formatting... 30% Completed. 4. Salir de la función Format USB Pulse el botón USB para salir de la función Format USB. El indicador LED del botón de USB se apagará, y el instrumento volverá al modo de reproducción normal. 67 Menús de configuración Los menús de configuración contienen una variedad de opciones para ajustar el funcionamiento del CN34 y su sonido. Los ajustes se agrupan por categorías, ofreciendo un cómodo acceso a los controles pertinentes. Una vez ajustada, la configuración se pueden almacenar en una de las 9 memorias de registración del instrumento, o seleccionar por defecto la configuración de encendido con la función de memoria de usuario. „ Seleccionar los menús de configuración Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD: Pulse los botones d o c de MENU. El primer menú de configuración (Basic Settings) se visualizará en la pantalla LCD. 1 Basic Settings “1SFTT 7"-6&è Pulse los botones d o c de MENU para desplazarse por los menús de configuración diferentes, seguidamente pulse el botón c VALUE para entrar en el menú seleccionado. „ Salir de los menús de configuración Pulse los botones MENU d y c simultáneamente para volver al menu principal de configuraciones. Pulse el botón SOUND para volver al modo reproducción normal. „ Descripción general de los menús de configuración 1. Basic Settings (Configuraciones Básicas) 2. Virtual Technician (Técnico Virtual) Equaliser, Speaker Volume, Phones Volume, Line Out Volume, Damper Resonance, String Resonance, Key-off Effect, Audio Rec Gain, Tuning, Damper Hold, Four Hands, Fallback Noise, Temperament, Key of Temperament Configuración User Memory, Factory Reset 4. MIDI Settings (Configuración MIDI) 3. Key Settings (Configuración de teclas) MIDI Channel, Send Program Change No., Local Control, Lower Octave Shift, Lower Pedal On/Off, Layer Octave Shift, Transmit Program Change No., Multi-timbral Mode, Channel Mute Layer Dynamics 5. Power Settings (Configuración de Encendido) Auto Power Off 68 Basic Settings (Configuración Básica) El menú de configuración básica contiene los parámetros para ajustar el tono, afinación y el sonido general del instrumento. Este menú también permite el almacenamiento de los ajustes preferidos del panel, o restablecer de nuevo la configuración original de fábrica. „ Basic Settings (Configuración básica) Pág nº. Ajuste Descripción Ajuste por defecto 1-1 Equaliser Cambie los ajustes del ecualizador de sonido del instrumento. Off 1-2 Speaker Volume Cambiar el nivel de volumen máximo de la salida del altavoz. Normal 1-3 Phones Volume Cambiar el nivel de volumen máximo de la salida de auriculares. Normal 1-4 Line Out Volume Ajuste el volumen de output de los conectores de LINE OUT. 10 1-5 Audio Rec Gain Aumente o disminuya el nivel de grabación de la grabadora de audio MP3/WAV. 0 dB 1-6 Tuning Aumentar o disminuir el tono del instrumento en pasos de 0,5 Hz. 440,0 Hz 1-7 Damper Hold Cambiar el efecto de presionar el pedal de sustain en el órgano, cuerdas, etc sonidos. Off 1-8 Four Hands Activar la función de las "Modo cuatro manos". 1-9 User Memory Guarde la configuración actual del panel por defecto (de encendido) de configuración. - 1-10 Factory Reset Restaurar todos los ajustes del panel a la configuración original de fábrica. Off - * Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación. „ Selección del menu de configuración básica Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD: Pulse los botones d o c de MENU. La página de configuración básica se visualizará en la pantalla LCD. 1 Basic Settings “1SFTT 7"-6&è Pulse el botón c VALUE para entrar en el menú de configuración básica. Configuración La primera página del menú de configuración básica se visualizará en la pantalla LCD. „ Selección de la configuración deseada Después de entrar en el menú de configuración básica: Pulse los botones d o c de MENU para desplazarse por las páginas de valores diferentes. Página de ajustes nº 1-1 Equaliser = Off 69 Basic Settings (Configuraciones Básicas) 1-1 Equaliser (EQ) (Ecualizador) La función del ecualizador permite que el carácter general del sonido del piano digital CN34 sea ajustado para asegurar la mejor calidad de sonido dentro del área en que se encuentra el instrumento. Hay cinco tipos diferentes de ecualización preestablecidos disponibles, además de uno de “Usuario” que permite un mayor control sobre las distintas bandas de frecuencia. „ Tipos de ecualizador Equaliser tipo Descripción Off (por defecto) El ecualizador está desactivado, y el carácter del sonido no se modifica. Loudness Hace hincapié en las frecuencias de conservar el carácter del instrumento de sonido durante la reproducción a bajo volumen. Bass Boost Hace hincapié en la gama baja de frecuencias, creando un sonido más profundo. Treble Boost Hace hincapié en las frecuencias de rango alto, creando un sonido más brillante. Mid Cut Reduce las frecuencias de gama media, creando un sonido más claro. User Permite las bandas de frecuencia de gama baja, media y alta que se ajustan por separado. 1. Selección de la configuración del ecualizador Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): El ajuste del ecualizador se seleccionará automáticamente. 1-1 Equaliser = Off 2. Cambiar el tipo de ecualizador Pulse los botones d o c VALUE para cambiar entre los diferentes tipos de ecualizador. * Cualquier cambio hecho al tipo de ecualizador o los ajustes EQ del usuario se mantendrán hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes recomendados del ecualizador se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 3. salir de la configuración del ecualizador Configuración Pulse los botones MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de ecualización y volver al menu principal de ajustes. 70 1-1 Equaliser = Off 1-1 Equaliser = Bass Boost „ Ajuste del EQ del usuario User EQ bands Descripción Low Ajuste la banda de frecuencias bajas (20 - 100 Hz). Mid-low Ajuste la banda de gama media-baja frecuencia (355 - 1000 Hz). Mid-high Ajuste la banda de gama media-alta frecuencia (1120 - 3150 Hz). High Ajusta la banda de alta gama de alta frecuencia (5000 - 20000 Hz). 1. Selección del ajuste de EQ del usuario Mientras la pantalla del tipo de ecualizador se visualiza en la pantalla LCD: Pulse los botones d o c VALUE para cambiar entre los diferentes tipos de ecualizador. Cuando el tipo de EQ de "User" está seleccionado, pulse el botón c MENU. La pantalla de configuración de EQ del usuario se visualizará en la pantalla LCD. 1-1 Equaliser = User 1-1 User Low = 0 dB 2. Ajuste del EQ de las bandas del EQ del usuario (baja/media/alta) Pulse los botones d o c de MENU para desplazarse por las diferentes bandas de ecualización de usuario, seguidamente Pulse los botones d o c VALUE para ajustar el valor de la banda seleccionada. * Cada banda EQ del usuario puede ser ajustada dentro del rango de –6 dB - +6 dB. 1-1 User Low = 0 dB 1-1 User High = +6 dB 3. Salir de la configuración de EQ del usuario Configuración Pulse los botones MENU d y c imultáneamente para salir de la pantalla del USER EQ y volver al menu principal de las configuraciones. 71 Basic Settings (Configuraciones Básicas) 1-2 Speaker Volume (Volumen del altavoz) El ajuste de volumen del altavoz permite que el nivel máximo de volumen de salida de los altavoces del piano digital CN34 se reduzca, proporcionando un mayor control sobre el ajuste del volumen principal. Este ajuste también puede funcionar como un limitador de volumen, evitando la reproducción demasiada alta en el hogar o en la clase. * Este ajuste no afecta a los auriculares ni al volumen de salida de línea. „ Configuración de volumen del altavo Speaker Volume Descripción Normal (por defecto) Los altavoces del instrumento dan salida de sonido en el nivel de volumen normal. Low Los altavoces del instrumento dan salida de sonido a un volumen reducido. 1. Selección del ajuste de volumen del altavoz Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste de volumen del altavoz. 1-2 Speaker Vol. = Normal 2. Cambiar la configuración de volumen del altavoz Pulse los botones d o c VALUE para cambiar los ajustes de volumen de los altavoces entre “Normal” y “Low”. * Cualquier cambio hecho a la configuración de volumen del altavoz se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes de volumen de altavoz preferidos no serán almacenados en la memoria de registración, pero pueden almacenarse en la memoria de usuario del instrumento. Consulte la página 79 para más información. 3. Salir de la configuración de volumen del altavoz Configuración Pulse los botones MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de volumen del amplificador y volver al menu principal de configuraciones. 72 1-2 Speaker Vol. = Normal 1-2 Speaker Vol. = Low 1-3 Phones Volume (Volumen de los auriculares) El ajuste de volumen de los auriculares permite el aumento del nivel de volumen de salida de los auriculares hasta el máximo. El ajuste predeterminado de volumen de los auriculares es "normal" con el fin de proteger los oídos de un individuo respecto a los niveles de volumen excesivos. El ajuste “fuerte” se puede seleccionar cuando se utilizan auriculares con una impedancia alta o en situaciones en las que es deseable aumentar el nivel de volumen al máximo de la salida de auriculares. * Este ajuste no afecta a la línea de salida del altavoz o el volumen. „ Ajustes de volumen de auriculares Phones Volume Descripción Normal (por defecto) Los conectores de auriculares del instrumentoes dan la salida de sonido en el nivel de volumen normal. High Los conectores de auriculares del instrumento dan la salida de sonido a un nivel de volumen mayor 1. Selección del ajuste de volumen de los auriculares Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste de volumen de los auriculares. 1-3 Phones Vol. = Normal 2. Cambiar la configuración de volumen de los auriculares Pulse los botones d o c VALUE para cambiar entre "Normal" y "High" la configuración del volumen de los auriculares. * Cualquier cambio hecho a la configuración de volumen de los auriculares se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes de volumen de los auriculares no serán almacenados en la memoria de registración, pero pueden almacenarse en la memoria de usuario del instrumento. Consulte la página 79 para más información. 1-3 Phones Vol. = Normal 1-3 Phones Vol. = High 3. Salir de la configuración de volumen de los auriculares Configuración Pulse los botones de MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de volumen de auriculares y volver al menu principal de configuraciones 73 Basic Settings (Configuraciones Básicas) 1-4 Line Out Volume (Volumen de Line Out) El ajuste de volumen de line out permite ajustar el nivel de salida de Line Out del instrumento. Esta función puede ser útil para conectar el piano digital CN34 a mesas de mezcla u otros equipos de audio. * Este ajuste no afecta el altavoz o el volumen de los auriculares. 1. Selección de la configuración de volumen de Line Out Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste de volumen de Line Out. 1-4 LineOut Vol. = 10 2. Ajuste de la configuración de volumen de Line Out Pulse los botones d o c VALUE para ajustar la configuración de volumen de Line Out. * El ajuste de volumen de Line Out puede ser ajustado dentro del rango entre 0 (ningún sonido) a 10 (todo volumen). * Cualquier cambio hecho al ajuste de volumen de Line Out se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes preferidos de Line Out no serán almacenados en una memoria de registración, pero pueden almacenarse en la memoria de usuario. Consulte la página 79 para más información. 3. Salir del ajuste de volumen de Line Out Pulse los botones MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de volumen de salida y volver al menu principal de configuraciones. „ Acceso directo al ajuste de Line Out Es también posible acceder al ajuste de volumen de Line Out directamente utilizando el atajo siguiente: Pulse los botones MENU d y c simultáneamente mientras se visualiza el nombre del sonido en la pantalla LCD en modo de Configuración El ajuste de volumen de Line Out se visualizará brevemente en la pantalla LCD. LineOut Vol. = 10 Pulse los botones de valor d o c VALUE para ajustar el ajuste de volumen de Line Out. Para salir del ajuste de volumen de salida o volver a la pantalla previa, pulse un botón SOUND. 74 1-4 LineOut Vol. = 10 1-4 LineOut Vol. = 3 1-5 Audio Recorder Gain (Ganancia del grabador de audio) El ajuste de ganancia del grabador de audio permite ajustar el nivel de grabación de archivos de audio MP3/WAV. Mientras que el nivel de grabación del instrumento de audio predeterminado está optimizado para capturar la amplia gama dinámica de un piano de cola, puede haber ocasiones en las que es deseable aumentar o disminuir este ajuste de ganancia para ciertos tipos de música. 1. Selección del ajuste de ganancia del grabador de audio Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste de ganancia del grabador de audio. 1-5 AudioRecGain = 0 dB 2. Ajuste de la Configuración de ganancia del grabador de audio Pulse los botones d o c VALUE para ajustar la configuración de ganancia del grabador de audio. * La ganancia del grabador de audio puede ser ajustado dentro del rango 0 db + 15db. * El aumento de la ganancia Audio Recorder puede dar lugar a grabaciones distorsionadas cuando se reproducen pasajes fortissimo. * Cualquier cambio hecho a la configuración de ganancia del grabador de audio se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. 1-5 AudioRecGain = 0 dB 1-5 AudioRecGain = +10 dB * Los ajustes de ganancia de grabador de audio preferidos no serán almacenados en una memoria de registración, pero pueden almacenarse en una memoria de usuario. Consulte la página 79 para más información. 3. Salir de la configuración de ganancia del grabador de audio Configuración Pulse los bototnes MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de ganancia del grabador de audio y volver al menu principal de configuraciones. 75 Basic Settings (Configuraciones Básicas) 1-6 Tuning (Afinación) El ajuste de afinación permite que el tono general del piano digital CN34 suba o baje en pasos de 0,5 Hz, y por lo tanto puede resultar útil cuando se toca con otros instrumentos de tono diferente. 1. Selección del ajuste de afinación Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste de afinación. 1-6 Tuning = 440.0 Hz 2. Ajuste de la afinación Pulse los botones d o c VALUE para aumentar o disminuir el valor del ajuste de afinación en pasos de 0,5 Hz. * El ajuste de afinación se puede ajustar dentro del rango de 427,0 Hz - 453,0 Hz. * Cualquier cambio hecho a la configuración de ajuste se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes de afinación preferidos se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 3. Salida del ajuste de afinación Configuración Pulse los botones MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de afinación y volver al menu principal de configuraciones.. 76 1-6 Tuning = 440.0 Hz 1-6 Tuning = 437.5 Hz 1-7 Damper Hold (Fijador de apagador) La tecla de bloqueo del apagador se utiliza para determinar si los sonidos, como órgano o instrumentos de cuerdas deben mantenerse fijos cuando la sostenibilidad (amortiguador) del pedal está presionado, o si estos sonidos deben decaer, de forma natural. „ Configuración del fijador de apagadores Damper Hold Descripción Off (por defecto) Sonidos de órgano, cuerdas, etc que decaen poco a poco, incluso cuando el pedal es presionado. On Órgano, cuerdas, etc sonidos se mantendrán de forma continua, mientras se pisa el pedal de sustain. 1. Selección de la tecla de bloqueo de apagadores Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar la configuración de fijador de apagadores. 1-7 Damper Hold = Off 2. Cambiar la tecla de bloqueo de apagadores Pulse los botones d o c VALUE para activar el bloqueo de apagadores. 1-7 Damper Hold = Off * Cualquier cambio hecho a la tecla de bloqueo del amortiguador se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes preferidos en el bloqueo de apagadores se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 1-7 Damper Hold = On 3. Salir de la tecla de bloqueo del apagadores Configuración Pulse los botones MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de Fijador de apagadores y volver al menu principal de configuraciones. 77 Basic Settings (Configuraciones Básicas) 1-8 Four Hands (Cuatro manos) El ajuste a Cuatro Manos proporciona un método alternativo a la activación de la función Modo a Cuatro Manos, y puede ser útil en la enseñanza de los entornos o situaciones en que esta función debe estar activada de forma automática cada vez que se enciende el piano digital en CN34. * Consulte la página 22 para obtener información acerca de la función Modo de cuatro manos. „ Ajustes de Cuatro Manos Four Hands Descripción Off (por defecto) El Modo de Cuatro Manos será desactivado de forma predeterminada. On El modo de Cuatro Manos se activará de forma predeterminada. 1. Selección del ajuste de las cuatro manos Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste de cuatro manos. 1-8 Four Hands = Off 2. Cambio del ajuste de las cuatro manos Pulse los botones d o c VALUE para fijar el encendido o apagado de la función de cuatro manos. * Cuando está en uso, el indicador LED para el botón de SPLIT comenzará a parpadear. * Cualquier cambio hecho a la configuración de cuatro manos se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes preferidos de Cuatro Manos se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 3. Salir del ajuste de las cuatro manos Configuración Pulse los botones MENU d y c simultáneamente para salir del modo Cuatro Manos y volver al menu principal de configuraciones. 78 1-8 Four Hands = Off 1-8 Four Hands = On 1-9 User Memory (Memoria de usuario) La función de memoria de usuario permite el almacenaje de los ajustes preferidos del panel en la memoria del instrumento, y se recuperarán automáticamente como configuración predeterminada cada vez que se enciende el piano digital CN34. „ Configuración de usuario almacenada en la memoria Funciones Configuración Sonido seleccionado Basic Settings (Configuraciones Básicas) De modo Dual/Split (división) (sonidos, punto de división) Virtual Technician (Técnico Virtual) Reverb, Efectos, Pulsación, Transposisión (solo transposición de tecla) Key Settings (Configuración de teclas) Metrónomo (golpe, el tempo, volumen) MIDI Settings (Configuración MIDI) * El ajuste de Power off- apagado automático se almacenará automáticamente en la memoria de usuario. 1. Selección de la función de memoria de usuario Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar la función de memoria de usuario. 1-9 User Memory Save? “1SFTT REC 2. Almacenamiento de la configuración actual de memoria de usuario Pulse el botón REC. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD. Pulse el botón c de valor VALUE para confirmar la operación de almacenamiento. Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar la operación de almacenamiento. 1-9 User Memory Save? “1SFTT REC Are you sure? “1SFTT 7"-6&è * Después de los ajustes de almacenamiento en la memoria de usuario, el instrumento saldrá del menu de ajustes y volverá al modo normal de reproducción. Configuración Completed. 3. Al salir de la función de memoria de usuario Pulse los botones MENU d y c simultáneamente para salir de la function de memoria de usuario y volver al menu principal de configuraciones. 79 Basic Settings (Configuraciones Básicas) 1-10 Factory Reset (Reajuste de fábrica) La función de reajuste de fábrica borra todos los ajustes guardados utilizando la función de memoria de usuario mencionada más arriba y la restauración del piano digital CN34 a sus valores predeterminados de fábrica. * Esta función no tiene memorias claras de registración o registrador de canciones almacenadas en la memoria interna. 1. Selección de la función Ajuste de fábrica Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar la función de restablecimiento de fábrica. 1-10 FactryReset 3FTFU “1SFTT REC 2. Restauración de la configuración de fábrica Pulse el botón REC. Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD. Pulse el botón c de valor VALUE para confirmar la operación de reseteo. Pulse el botón de PLAY/STOP para cancelar la operación de reseteo. 1-10 FactryReset 3FTFU “1SFTT REC Are you sure? “1SFTT 7"-6&è * Después de terminar el reseteo de fábrica, el instrumento saldrá de los ajustes del menú y volverá al modo normal. Configuración Completed. 80 Virtual Technician (Técnico Virtual) Un técnico de piano con experiencia es fundamental para aprovechar plenamente el potencial de un piano acústico. Además de afinar cuidadosamente cada nota, el técnico también realiza numerosas regulaciones y ajustes que optimizan en todo momento el sonido y las prestaciones del piano. Los ajustes de Técnico Virtual del piano digital CN34 ofrecen mejoras de forma digital, permitiendo a los artistas dar forma a diversos aspectos del carácter del instrumento y adaptarlo a sus preferencias personales. „ Virtual Technician (Técnico Virtual) Pág nº. Ajuste Descripción Ajuste por defecto 2-1 Damper Resonance Ajuste de la resonancia que se escucha cuando se presiona el pedal. 5 2-2 String Resonance Ajuste de la resonancia que se escucha cuando las notas se mantienen. 5 2-3 Key-off Effect Ajuste el volumen del sonido que se escucha cuando se liberan las teclas. 5 2-4 Fall-back Noise Ajuste el volumen del sonido que se escucha cuando la acción de la tecla vuelve a caer. 5 2-5 Temperament Ajustar el sistema de ajuste para adaptarse a períodos como Renacimiento y Barroco, etc. Equal Temp. Temperament Key Ajustar la clave al sistema de afinación seleccionado. C * Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación. „ Acceso al menú de Técnico Virtual Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD: Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el menú de Técnico virtual. 2 Virtual Tech. “1SFTT 7"-6&è Pulse el botón c VALUE para entrar en el menú de Técnico virtual. La primera página del menú de Técnico Virtual se visualizará en la pantalla LCD. „ Selección de la configuración deseada Después de entrar en el menú de Técnico Virtual: Configuración Pulse los botones d o c de MENU para desplazarse por las páginas de valores diferentes. Página de ajustes nº. 2-1 Damper Reso = 5 81 Virtual Technician (Técnico Virtual) 2-1 Damper Resonance (Resonancia del apagador) Al presionar el pedal de un piano acústico se levantan todos los apagadores, permitiendo la libre vibración de las cuerdas. Cuando una nota o un acorde se toca en el piano con el pedal presionado, no sólo las cuerdas de las notas tocadas vibrarán, sino que las otras cuerdas vibrarán por resonancia simpática. El piano digital, CN34 recrea este fenómeno, con la Resonancia del apagador permitiendo que el volumen de este sonido de resonancia se ajuste según se desee. 1. Selección del ajuste de Resonancia del Apagador Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 81): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste de la Resonancia del apagador. 2-1 Damper Reso. = 5 2. Ajustar el volumen de la Resonancia del apagador Pulse los botones d o c VALUE para ajustar el volumen de la configuración de la Resonancia del apagador. * El volumen de la resonancia de apagadores puede ser ajustada dentro del rango desde Off, 1 - 10, con valores mas altos derivando en un efecto mas alto. * Cualquier cambio hecho a la configuración de la resonancia del apagador se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los valores preferidos de resonancia del apagador se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 3. Salir de la configuración de Resonancia del apagador Configuración Pulse los botones de MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de Resonancia de apagadores y volver al menu principal de configuraciones. 82 2-1 Damper Reso. = 5 2-1 Damper Reso. = 2 2-2 String Resonance (Resonancia de cuerda) La resonancia de cuerda se refiere a un fenómeno que existe en los pianos acústicos mediante el cual las cuerdas de las notas largas resuenan "con comprensión" con las demás notas de la misma serie armónica. El piano digital, CN34 recrea este fenómeno, con el ajuste de la resonancia de cuerdas permitiendo el ajuste del volumen de esta resonancia. „ Demostración de la resonancia de cuerdas Para experimentar el fenómeno de resonancia de las cuerdas, suavemente mantenga pulsada la tecla "C" como se muestra en la ilustración de abajo, seguidamente pulse cualquiera de las teclas marcadas con un símbolo z. Además del sonido de cada nota tocada, también debería ser posible escuchar las cuerdas de la primera resonanciade la tecla “C”, “por simpatía”, lo que demuestra la resonancia de cuerdas. DA F G B F G C G C E G BA C D E G C m an te ne r C BA 1. Selección del ajuste de la resonancia de cuerdas Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 81): Pulse los bototnes d y c MENU para seleccionar el ajuste de la resonancia de cuerdas. 2-2 String Reso. = 5 2. Ajustar el volumen de la resonancia de cuerdas * El volumen de resonancia de cuerda puede ser ajustado dentro del rango Off, 1 – 10, con valores más altos resulatrá un efecto mas alto. * Cualquier cambio hecho a la configuración de la resonancia de cuerdas se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes preferidos de resonancia de cuerdas se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 2-2 String Reso. = 5 2-2 String Reso. = 8 Configuración Pulse los botones d o c VALUE para ajustar el volumen de la configuración de la resonancia de cuerdas. 3. Salir de la configuración de la resonancia de cuerdas Pulse los botones d y c MENU simultáneamente para salir del ajuste deresonancia de cuerda y volver al menu principal de configuraciones. 83 Virtual Technician (Técnico Virtual) 2-3 Key-off Effect (Efecto Key-Off) Durante la reproducción de un piano acústico – particularmente en la sección de los tonos más bajos del teclado – Si una tecla se toca con fuerza y se suelta rápidamente, a menudo es posible escuchar el débil sonido del apagador contra las cuerdas inmediatamente después de que el sonido se silencie. Además. la velocidad a la que las teclas se sueltan también afectará el carácter del sonido. Por ejemplo, si se sueltan rápidamente (ej: tocando staccato) la "reproducción" de la porción de sonido será notablemente mas corta que si la tecla se suelta despacio (tocando legato). El piano digital CN34 reproduce ambas características, con el ajuste de efecto Key-off que permite ajustar el volumen del sonido en Key Off, y el de la detección de la velocidad a la que se suelta la tecla que puede estar encendido o apagado. 1. Selección del ajuste de efecto Key-Off Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 81): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste de efecto Key-Off. 2-3 KeyOffEffect = 5 2. Ajuste el volumen del efecto Key-Off Pulse los botones d o c VALUE para ajustar el volumen de la configuración de efecto Key-Off. * El volumen de l efecto Key-off puede ser ajustado dentro del rango de Off, 1 - 10, con valores mas altos resultará un efecto más alto. * Cuando el ajuste de efectos Key-off está apagado, la detección de velocidad a la que se suelta las teclas, estará apagada y por tanto no afectará el carácter del sonido. * Cualquier cambio hecho a la configuración de efecto Key-Off se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes preferidos en los efectos key-off se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 3. Salir de la configuración de efecto Key-Off Configuración Pulse los botones de MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de efecto Key OFF y volver al menu principal de configuraciones. 84 2-3 KeyOffEffect = 5 2-3 KeyOffEffect = 10 2-4 Fall-back Noise (Ruido retorno) Durante la interpretación en un piano acústico, a menudo es posible escuchar el débil sonido de retorno de la acción del teclado es decir, vuelta a la posición neutral después de soltar una tecla. El piano digital CN34 reproduce este sonido, con un ruido de retroceso cuyo volumen se puede ajustar. 1. Selección del ajuste de ruido retorno Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 81): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste de ruido de retorno. 2-4 Fallback Ns. = 5 2. Ajuste del volumen del ruido de retorno Pulse los botones d o c VALUE para ajustar el volumen de ruido de retorno. * El volumen de ruido fall-back puede ajustarse dentro del rango deOff, 1 - 10, con valoreas mas altos resultará un efecto mas fuerte. * Cualquier cambio hecho a la configuración de ruido de retorno se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los configuraciones de volumen de ruido se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 2-4 Fallback Ns. = 5 2-4 Fallback Ns. = Off 3. Salir de la configuración de ruido de retorno Configuración Pulse los botones de MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de Fall-back y volver al menu principal de configuraciones. 85 Virtual Technician (Técnico Virtual) 2-5 Temperament (Temperamento) El ajuste de Temperamento permite que el sistema de ajuste utilizado por el piano digital CN34 pueda además del temperamento “Equal” el más estandar, tener acceso a temperamentos populares de periodos del Renacimiento y el Barroco. „ Tipos de temperamento Temperament Descripción Temperamento Equal (piano) Es el temperamento establecido por defecto. Cuando un sonido de piano es seleccionado, el ajuste se extiende como un piano acústico (temperamento Equal). (Equal P.only) Temperamento Pure (Pure Major/Pure Minor) Temperamento Pitagórico (Pythagorean) Temperamento de Semitono (Meantone) Temperamento Werckmeister III (Werkmeister) Temperamento Kirnberger III (Kirnberger) Temperamento Equal (flat) (Equal Flat) Temperamento Equal (estirado) (Equal Stretch) * Si cualquier otro tipo de sonido está seleccionada, el ajuste se establecerá en el temperamento igual (flat). Este temperamento, que elimina la disonancia de terceras y quintas, es aún popular para música coral debido a su perfecta armonía. Cualquier modulación del tono resultará en disonancias. * La clave del temperamento y el mayor/menor valor debe ser emparejado correctamente. Este temperamento utiliza fórmulas matemáticas para eliminar la disonancia en las quintas y es de uso muy limitado para acordes pero produce unas líneas melódicas muy características. Este temperamento utiliza un semitono entre un tono mayor y un tono menor para eliminar la disonancia en las terceras, ha sido creado para eliminar la pérdida de consonancias experimentada en ciertas quintas para el temperamento puro Mersenne. Produce acordes más hermosos que los producidos por el temperamento Equal. Estos dos temperamentos están situados entre el de Semitono y el Pitagórico. En música con pocos accidentes, este temperamento produce los hermosos acordes del Semitono. Si los accidentes aumentan, produce las melodías características del Pitagórico. Se utiliza primordialmente en música clásica escrita en la época del Barroco, para revivir sus características originales. Este es un temperamento Equal “no estirado” que divide la escala en doce semitonos iguales. Esto produce los mismos intervalos de acordes en las doce teclas, y tiene la ventaja de una modulación ilimitada de la clave. Sin embargo, la tonalidad en cada caso destaca menos y ningún acorde está en consonancia pura. Este es el temperamento más popular. La habilidad de oído de un humano es desigual y no es tan preciso con las frecuencias altas y bajas como con las frecuencias medias. Para compensar esto, la sintonía de esta afinación está estirada y así el sonido se escuchará naturalmente en los oídos. Este temperamento Equal estirado es una variación práctica del temperamento Equal no estirado que se inventó en una base matemática. 1. Selección del ajuste de Temperamento Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 81): Configuración Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste de temperamento. 2-5 Temperament = Equal (P.only) 2. Cambiar el tipo de temperamento Pulse los botones d o c VALUE para cambiar entre los diferentes tipos de temperamento. * Cualquier cambio realizado en la configuración de temperamento se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes preferidos de temperamento se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 86 2-5 Temperament = Equal (P.only) 2-5 Temperament = Meantone Temperament Key (Tecla de temperamento) La configuración de la tecla de temperamento permite especificar dicha tecla. Cuando se utiliza un temperamento distinto del “equal”, utilice esta opción para especificar la tonalidad de la obra. * Este ajuste sólo afectará al "equilibrio" del sistema de afinación, el tono del teclado se mantendrá sin cambios. „ Cambio de la configuración de la tecla del temperamento Después de seleccionar un temperamento que no sea “Equal” (piano) u otros tipos de temperamento: 2-5 Temper. Key = C Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste de la tecla de temperamento. Pulse los botones d o c VALUE para elegir la tecla de temperamento deseado. 2-5 Temper. Key = F Configuración * La tecla del temperamento puede ajustarse dentro del intervalo de C a B. 87 Key Settings (Configuración de teclas) El menú de configuración de teclas contiene la configuración para ajustar el funcionamiento del instrumento cuando se utiliza los modos Dual o de reproducción. „ Key Settings (Configuración de teclas) Pág nº. Ajuste Descripción Ajuste por defecto 3-1 Lower Octave Elevar el tono de la parte inferior una octava cuando se utiliza el modo Split. 0 3-2 Lower Pedal Activar/desactivar el pedal de sostenido para la sección inferior cuando se utiliza el modo Split. Off 3-3 Layer Octave Elevar el tono del sonido dual en los pasos de octava cuando se utiliza el modo Dual. 0 3-4 Layer Dynamics Ajuste la sensibilidad dinámica del sonido en dual cuando se utiliza el modo Dual. 10 * Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación. „ Acceso al menú de Configuración de teclas Mientras el modo normal se visualiza en la pantalla LCD: Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el menú Configuración de teclas. 3 Key Settings “1SFTT 7"-6&è Pulse el botón c VALUE para entrar en el menú Configuración de teclas. La primera página del menú Configuración de teclas se visualizará en la pantalla LCD. „ Selección de la configuración deseada Después de entrar en el menú Configuración de teclas: Pulse los botones d o c de MENU para desplazarse por las páginas de valores diferentes. Página de ajustes nº. Configuración 3-1 Lower Octave = 0 88 3-1 Lower Octave Shift (Desplazamiento de octava inferior) El ajuste de desplazamiento de la octava de la sección inferior del teclado pueda ser elevada una, dos o tres octavas al utilizar la función split. 1. Selección de la configuración más baja Cambio de octava Después de entrar en el menú de configuración de teclas (página 89): 3-1 Lower Octave = 0 El ajuste de cambio de octava inferior, se seleccionará automáticamente. 2. Cambiar el valor de cambio de octava inferior Pulse los botones d o c VALUE para disminuir o aumentar el valor de la opción de cambio octava más baja. * El tono de la parte inferior se puede aumentar hasta 3 octavas. 3-1 Lower Octave = 0 * Cualquier cambio hecho a la configuración de cambio de octava más baja se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los valores más bajos preferidos de desplazamiento de octava se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 3-1 Lower Octave = +3 3. Salir de la posición más baja Cambio de octava Configuración Pulse los botones de MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de cambio de octava mas baja y volver al menu principal de configuraciones. 89 Key Settings (Configuración de teclas) 3-2 Lower Pedal (Pedal inferior) El ajuste del pedal inferior determina si el pedal de sostenido afectará (es decir, mantiene) el sonido más bajo al utilizar el modo Split. „ Configuración del pedal inferior Lower Pedal Descripción Off (por defecto) En el modo de Split, los sonidos de la sección inferior no se mantendrán cuando el pedal de sustain se presiona. On En el modo de Split, los sonidos de la sección inferior se mantendrán cuando el pedal de sustain se presione. 1. Selección de la configuración de pedal inferior Después de entrar en el menú de configuración de teclas (página 89): 3-2 Lower Pedal = Off Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste del pedal inferior. 2. Cambio de la configuración de pedal inferior Pulse los botones d o c VALUE para activar o desactivar el pedal inferior. 3-2 Lower Pedal = Off * Cualquier cambio hecho a la configuración de pedal inferior se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los valores preferidos del pedal inferior se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 3. Salir de la configuración de pedal inferior Configuración Pulse los botones de MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de Lower Pedal y volver al menu principal de configuraciones. 90 3-2 Lower Pedal = On 3-3 Layer Octave Shift (Desplazamiento de octava en capas) El ajuste de Layer octave shift perite que el tono del sonido en capas cuando se utiliza en modo dual pueda subir o bajar una octava. 1. Selección de la configuración de cambio de octava Después de entrar en el menú de configuración de teclas (página 89): 3-3 Layer Octave = 0 Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste del cambio de la octava. 2. Cambiar el valor del cambio de octava Pulse los botones d o c VALUE para disminuir o aumentar el valor de la configuración del cambio de octava. * El tono del sonido en capas se pueden subir o bajar hasta 2 octavas. 3-3 Layer Octave = 0 * Algunos sonidos en capas puede no producir un tono cuando el rango de octava se eleva más allá de un cierto valor. * Cualquier cambio hecho a la configuración del cambio de octava se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. 3-3 Layer Octave = +2 * Los valores preferidos de desplazamiento de octava se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 3. Salir de la configuración de cambio de octava Configuración Pulse los botones de MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de cambio de sonido en capa de octava y volver al menu principal de configuraciones. 91 Key Settings (Configuración de teclas) 3-4 Layer Dynamics (Alternancia dinámica) Al utilizar el modo dual, a veces con ajustar el balance de volumen entre las dos capas de sonido no es suficiente para crear el carácter de sonido deseado, especialmente si ambos sonidos son muy dinámicos. Superponer dos sonidos de dinámica similar, puede resultar difícil de controlar o complicar la interpretación. La función de alternancia Dinámica permite la reducción de la sensibilidad dinámica del sonido en capas, con el fin de mejorar la mezcla entre los dos sonidos combinados. Además de reducir el volumen del sonido en capas, limita su sensibilidad dinámica y permite que dicho sonido sea controlado más fácilmente en relación con el sonido principal. 1. Selección de la configuración de la alternancia Dinámica Después de entrar en el menú de configuración de teclas (página 89): 3-4 LayerDynamic = 10 Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste de la alternancia dinámica. 2. Ajuste de la configuración de la alternancia Dinámica Pulse los botones d o c VALUE para disminuir o aumentar el valor de la configuración de la alternancia dinámica. * El valor de la alternancia dinámica se puede ajustar dentro del rango de 1 a 10. * Cualquier cambio hecho a la configuración de la alternancia dinámica se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los valores preferidos de alternancia dinámica se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 3. Salir de la configuración de la alternancia Dinámica Configuración Pulse los botones de MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de Layer Dynamics y volver al menu principal de configuraciones. 92 3-4 LayerDynamic = 10 3-4 LayerDynamic = 5 MIDI Settings (Configuración MIDI) Descripción del MIDI El término MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital de instrumentos musicales), un estándar internacional para la conexión de instrumentos musicales, ordenadores y otros dispositivos para permitir el intercambio de datos de interpretación. „ Terminales MIDI Terminal MIDI Función MIDI IN Recibir notas, cambios de programa y otros datos. MIDI OUT Enviar notas, cambios de programa y otros datos. „ Canales MIDI MIDI utiliza canales para intercambiar datos entre dispositivos MIDI. Hay canales para recibir (MIDI IN) y para enviar (MIDI OUT). La mayoría de instrumentos o dispositivos con funciones MIDI disponen de conectores de entrada y salida, y pueden enviar y recibir datos vía MIDI. Los canales de recepción se utilizan para recibir datos desde otra unidad MIDI y los canales de transmisión se utilizan para enviar datos a otro dispositivo MIDI. La ilustración siguiente muestra tres instrumentos musicales, conectados vía MIDI. Instrumento que emite a Instrumento que recibe b Instrumento que recibe c El instrumento que emite a envía información del canal y del teclado a los instrumentos que reciben b/c. La información llega a los instrumentos que reciben b/c. Los instrumentos que reciben b/c responderán a datos MIDI recibidos si su canal de recepción es el mismo que el canal de emisión del instrumento que envía a. Si los canales no son iguales, los instrumentos receptores b/c no responderán a ningún tipo de datos enviados. Tanto para recibir como para transmitir, se podrá utilizar los canales 1 a 16. „ Grabado/reproducción con un secuenciador Configuración Cuando se conecta a un secuenciador (o un equipo que ejecuta el software de secuenciación MIDI), el piano digital CN34 se puede utilizar para grabar y reproducir canciones de varias pistas, con sonidos diferentes al mismo tiempo a reproducir en cada canal. Secuenciador 93 MIDI Settings (Configuración MIDI) „ Funciones MIDI El piano digital CN34 permite las siguientes funciones MIDI: Transmisión/recepción de información de notas Transmisión/recepción de información de cambio de programa Transmitir/recibir información de notas a o desde un dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI. Transmitir/recibir datos de cambio de programa a o desde un dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI. Ajuste de canales de transmisión/recepción Enviar/recibir datos de los pedales Especificar canales de transmisión/recepción dentro de un rango de 1 a 16. Transmitir/recibir datos de los pedales sordina, sostenido y suave a y desde dispositivos o instrumentos musicales conectados por MIDI. Transmisión/recepción de datos exclusivos Recepción de datos de volumen Transmitir/recibir ajustes del panel frontal o de la función de menú como datos exclusivos. Recibir datos de volumen de MIDI enviados desde un dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI. Configuración del modo multi timbre Recibir datos MIDI de múltiples canales de un instrumento o dispositivo conectado por MIDI. * Consulte ‘Tabla de implementación MIDI’ en la página 128 para obtener más información sobre las posibilidades MIDI del piano digital CN34. „ MIDI Settings (Configuración MIDI) Pág nº. Ajuste Descripción Ajuste por defecto 4-1 MIDI Channel Especifica el canal que se utiliza para transmitir / recibir datos MIDI. 1 4-2 Send PGM Change # Envia un número de cambio de 1 a 128. 1 4-3 Local Control Especifica si los sonidos internos se escuchan cuando se presiona el teclado. On 4-4 Trans. PGM Change Especifica si los datos de cambio de programa se envían cuando se cambian los sonidos. On 4-5 Multi-timbral Mode Especifica si el instrumento puede recibir información de Multi-timbre MIDI. Off Channel Mute Especifica cuando los canales (1-16) se activan para recibir información MIDI. Play All * Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación. „ Acceso al menú de configuración MIDI Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD: Configuración Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el menú de configuración MIDI y pulse el botón c VALUE para entrar en el menú. 4 MIDI Settings “1SFTT 7"-6&è La primera página del menú de configuración MIDI se visualizará en la pantalla LCD. „ Selección de la configuración deseada Después de entrar en el menú de configuración MIDI: Pulse los botones d o c de MENU para desplazarse por las páginas de valores diferentes. 94 Página de ajustes nº. 4-1 MIDI Channel = 1 4-1 MIDI Channel (Canal MIDI) La configuración del canal MIDI permite especificar el canal de transmitir/recibir. El canal elegido funcionará tanto como emisor como receptor (no se pueden seleccionar canales de emisión y recepción por separado). 1. Selección del ajuste del canal MIDI Después de entrar en el menú de configuración MIDI (página 93): El ajuste del canal MIDI se seleccionará automáticamente. 4-1 MIDI Channel = 1 2. Cambiar el valor de canal MIDI Pulse los botones d o c VALUE para aumentar o disminuir el valor del ajuste del canal MIDI. * El ajuste del canal MIDI se puede ajustar dentro del rango de 1 a 16. 4-1 MIDI Channel = 1 * Cualquier cambio hecho a la configuración de canal MIDI se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes de los canales preferidos MIDI se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 4-1 MIDI Channel = 5 3. Salir del ajuste del canal MIDI Pulse los botones MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de canal MIDI y volver al menu principal de configuraciones. „ Modo Omni Cuando el piano digital CN34 digital está activado, el instrumento se ajusta automáticamente en "modo omnidireccional", permitiendo que la información MIDI se reciba en todos los canales MIDI (1-16). Cuando el ajuste del canal MIDI se utiliza para especificar un canal de transmisión / recepción, el instrumento se establecerá en ”modo OMNI OFF”. Usando el modo de Split con Multi-timbre activado el modo Usando el modo dual con Multi-timbre activado el modo Las notas que toque en la sección baja del teclado serán transmitidas 1 canal más arriba del canal especificado. Por ejemplo, si el canal MIDI se establece en 3, las notas que toque en la sección baja del teclado serán transmitidas a través del canal 4. Las notas ejecutadas se transmitirán en dos canales: el canal especificado y el canal que es un canal más alto. Configuración „ Multi-timbre y el modo de Split / Modo dual Por ejemplo, si el canal MIDI se establece en 3, las notas tocadas en el teclado se transmitirán en los canales 3 y 4. * Si el canal MIDI especificado es 16, la sección inferior / parte en capas se transmitirá en el canal 1. 95 MIDI Settings (Configuración MIDI) 4-2 Send Program Change Number (Enviar el número del cambio de programa) El cambio de función del programa de envío de número se utiliza para enviar un cambio de número de programa (1-128) en el dispositivo MIDI conectado. 1. Selección de la función del Programa de envío de cambio de número Después de entrar en el menú de configuración MIDI (página 93): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar la función del programa de envio de Cambio de número. 4-2 Send PGM# = 1 “7"-6&é è 2. Especificación y la transmisión de un programa de cambio de número Pulse los botones d o c VALUE para disminuir o aumentar el cambio de número. * El cambio de número se puede ajustar dentro del rango de 1-128. Pulse los botones d y c VALUE al mismo tiempo para enviar el cambio de número especificado. 4-2 Send PGM# = 1 “7"-6&é è 4-2 Send PGM# = 15 Sent. 3. Salir de la función del programa de envío de cambio de número Configuración Pulse los botones MENU d y c para salir del ajuste de número de cambio de programa y volver al menu principal de configuraciones. 96 4-3 Local Control (Control Local) La configuración del Control Local determina si el instrumento emitirá un sonido interno cuando las teclas están pulsadas. Esta configuración es útil cuando el piano digital CN34 controla un dispositivo MIDI externo. „ Ajustes del Control Local Local Control Descripción Off El instrumento solo emitirá información a un dispositivo MIDI externo. On (por defecto) El instrumento reproducirá un sonido interno y emitirá información a un dispositivo MIDI externo. 1. Selección del ajuste de control local Después de entrar en el menú de configuración MIDI (página 93): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste de control local. 4-3 LocalControl = On 2. Cambiar del ajustes de control local Pulse los botones d o c VALUE para activar la configuración de control local on /off. 4-3 LocalControl = On * Cualquier cambio hecho a la configuración de control local se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los valores recomendados de control local se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 4-3 LocalControl = Off 3. Salir de la configuración de control local Configuración Pulse los botones de MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de control local y volver al menu principal de configuraciones. 97 MIDI Settings (Configuración MIDI) 4-4 Transmit Program Change Numbers (Transmitir Números de Cambio de Programa) La configuración de la transmisión de números de cambio determina si el piano digital CN34 transmitirá la información de cambio de programa a través de MIDI cuando se presionan los botones del panel del instrumento. „ Ajustes de la transmisión de Números de cambio de programa Trans. PGM# Ajuste Multi-timbre Efecto con botones del panel presionados On (por defecto) Off, On1 Botones de SOUND enviará PGM # * se visualiza en la columna de la izquierda*. On On2 Botones de SOUND enviará PGM # * se visualiza en la columna de la derecha*. Off Off La información de cambio de programa no se transmitirá a través de MIDI. * Consulte la "Lista de números de cambio de programa" en la página 111. 1. Selección de transmisión de números de cambio de programa Después de entrar en el menú de configuración MIDI (página 93): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el ajuste de transmisión de números de cambio de programa. 4-4 Trans. PGM# = On 2. Cambiar el ajuste de transmisión de números de cambio de programa Pulse los botones d o c VALUE para activar o desactivar el ajuste de transmisión de números de cambio de programa. * Cualquier cambio realizado en el Programa de Transmisión de números de cambio de programa se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * La configuración preferida de transmisión de números de cambio de programa se puede almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 4-4 Trans. PGM# = On 4-4 Trans. PGM# = Off „ Los números de cambio de programa y el modo Dual/Split Configuración ƒ Al utilizar el modo Dual o Split, encendido/apagado, la información y los ajustes de tipos de sonido se transmiten como datos exclusivos, sin embargo los números de cambio de programa no se transmitirán. 98 ƒ El programa también se transmitirá cuando el modo Multitimbre está en On1 o On2. 4-5 Multi-timbral Mode (Modo Multi Timbre) La configuración del modo Multi-tímbrico determina si o no el piano digital CN34 puede recibir información MIDI por más de un canal MIDI simultáneamente. Esto permite que el instrumento reproduzca datos de interpretaciones Mult.-pista y Mult.-tímbrico enviados de un dispositivo MIDI externo. „ Ajustes del modo multi tímbre Multi-timbral Mode Efecto sobre el sonido que se oye Off El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la izquierda *. On1 (por defecto) El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la izquierda*. On2 El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la derecha*. * Consulte la "Lista de números de cambio de programa" en la página 111. 1. Selección de la configuración del modo Multi-timbre Después de entrar en el menú de configuración MIDI (página 93): Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar la configuración del modo Multi-timbre. 4-5 Multi Timbre = On1 2. Cambiar la configuración del modo Multi-timbre Pulse los botones d o c VALUE para cambiar la configuración del modo Multi-timbre. 4-5 Multi Timbre = On1 * Cualquier cambio hecho a la configuración del modo Multi-timbre se mantendrá hasta que el instrumento está apagado. * Los ajustes preferidos del modo multi timbre se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 4-5 Multi Timbre = Off 3. Salir de la configuración del modo Multi-timbre Configuración Pulse los botones de MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste Multi-timbral y volver al menu principal de configuraciones. 99 MIDI Settings (Configuración MIDI) Channel Mute (Silenciamiento de un Canal) El ajuste de silenciamiento de canal, determina que canales MIDI (1-16) se activan para recibir información MIDI cuando el modo Multi-timbre está activado. * Esta opción sólo está disponible cuando la configuración del modo Multi-timbre se establece en “On1” o “On2”. „ Ajuste del canal Mute Channel Mute Descripción Play (por defecto) instrumento recibe información MIDI en el canal MIDI especificado. Mute El instrumento no recibe información MIDI en el canal MIDI especificado. 1. Selección de la configuración de Canal Mute Después de configurar el modo Multi-timbre de “On1”o “On2”: Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar la configuración del canal de silencio para cada canal MIDI. 4-5 Ch 1 Mute = Play 2. Cambiar la configuración de Canal Mute Pulse los botones d o c VALUE para cambiar entre “Play” y la configuración de “Mute”. * Cualquier cambio efectuado en el ajuste en el canal mute permanecerá hasat que el intrumento está apagado. * Los ajustes preferidos en el canal mute se pueden almacenar en una memoria de registración. Consulte la página 32 para más información. 3. Salir de la configuración del canal Mute Configuración Pulse los botones de MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste de canal MUTE y volver al menu principal de configuraciones. 100 4-5 Ch 1 Mute = Play 4-5 Ch 1 Mute = Mute USB MIDI (USB a la conexión) El piano digital CN34 dispone de un conector del tipo ‘USB a Host’, para conectar el instrumento a un ordenador y utilizado como un dispositivo MIDI. Depende del tipo de ordenador y el sistema operativo instalado, puede necesitar driver software adicional para el funcionamiento correcto de la comunicación USB MIDI. „ Driver USB MIDI Sistema operativo Windows ME Windows XP (no SP, SP1, SP2, SP3) Windows XP 64-bit Windows Vista (SP1, SP2) Windows Vista 64-bit (SP1, SP2) Windows 7 (no SP, SP1) Windows 7 64-bit Windows 98 se Windows 2000 Windows Vista (no SP) Apoyo Driver USB MIDI No requiere driver software adicional USB MIDI. Se instalará automáticamente el driver estándar (incorporado) Windows USB MIDI al conectar el instrumento a un ordenador. * Después de la instalación del driver, asegúrese que el “dispositivo Audio USB” (Windows ME/Windows XP) o el dispositivo ‘USB-MIDI’ (Windows Vista/Windows 7) esté seleccionado correctamente en el software de la aplicación. Se requiere adicional driver software USB MIDI. Por favor, descargue el driver USB MIDI del sitio Web de Kawai: ’ http://www.kawai.co.jp/english * Después de la instalación del driver, asegúrese que el dispositivo ‘Kawai USB MIDI’ este correctamente seleccionado en el software de la aplicación. Windows Vista 64-bit (no SP) No soporta USB MIDI. Por favor actualice service pack 1 o service pack 2. Mac OS X No requiere driver software adicional USB MIDI. El driver USB MIDI estándar (incorporado) Mac OS X se instalará automáticamente al conectar el instrumento a un ordenador. Mac OS 9 No soporta USB MIDI. Por favor, Utilice los conectores estándares MIDI IN/OUT. „ Información USB MIDI los conectores MIDI IN/OUT y puerto USB MIDI están conectados simultáneamente, el puerto USB MIDI tendrá prioridad. ƒ Desconectar de repente el cable USB MIDI o encender/apagar ƒ Asegúrese que el instrumento esté apagado antes de intentar – mientras se instala el driver USB MIDI – mientras inicia el ordenador – mientras aplicaciones MIDI están haciendo tareas – mientras el ordenador está en el modo de ahorrar energía conectar el cable MIDI. ƒ Al conectar el instrumento a un ordenador utilizando el puerto USB MIDI, puede haber una ligera espera antes del comienzo de comunicaciones. ƒ Si el instrumento está conectado a un ordenador vía USB y la comunicación USB MIDI puede ser inestabla, por favor conecte el cable USB MIDI directamente a uno de los puertos USB del ordenador. el instrumento mientras utiliza el USB MIDI puede causar inestabilidad en el ordenador en las siguientes situaciones: ƒ Si se experimenta más problemas con la comunicación USB MIDI mientras que sea conectado el instrumento, por favor revise todas las conexiones y ajustes MIDI pertinentes en el sistema operativo del ordenador. * ‘MIDI’ es una marca registrada de la Association of Manufacturers of Electronic Instruments (AMEI). * ‘Windows’ es una marca registrada de Microsoft Corporation. * ‘Macintosh’ es una marca registrada de Apple Computer, Inc. * Otros nombres de empresas y productos aquí mencionados pueden ser marcas registradas o marcas de propietarios respectivos. 101 Configuración ƒ Si Power Settings (Configuración de Encendido) 5-1 Auto Apagado (Apagado automático) El piano digital CN34 ofrece una función de ahorro de energía automática apagando el instrumento después de un periodo especifico de inactividad. * Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento. „ Instalación del apagado automático Auto Power Off Descripción Off La functón Auto off está desactivada. 30 min. El instrumento se apagará después de 30mn de inactividad. 60 min. El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad. 120 min. El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad. 1. Selección del ajuste de apagado automático Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD: Pulse los botones d o c de MENU para seleccionar el menú Configuración de energía, a continuación, pulse el botón de VALUE del botón c para acceder al menú. 5-1 AutoPowerOff = Off El ajuste de apagado automático se seleccionará automáticamente. 2. Cambiar la instalación de apagado automático Pulse los botones d o c VALUE para cambiar la configuración de apagado automático. 5-1 AutoPowerOff = Off * La función de apagado automático ajuste se guardará de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento. 5-1 AutoPowerOff = 60 min. Configuración 3. Salir de ajuste de apagado automático Pulse los botones de MENU d y c simultáneamente para salir del ajuste Auto Power Off y volver al menu principal de configuraciones. 102 Instrucciones de montaje Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de intentar montar el piano digital CN34. Por favor, asegúrese que hay dos o más personas para montar el piano digital CN34, sobre todo al montar el cuerpo del instrumento en el soporte en el paso 3. „ Piezas Incluidas Antes de tratar de armar el piano digital CN34, garantizar que todas las partes inferiores están incluidas. Un destornillador Phillips (no incluido) también se requiere con el fin de ensamblar el instrumento. a Cuerpo principal b Panel lateral (izquierdo. derecho) d Pedalera (incluido ajuste de tornillo) e Cable de alimentación f Tornillo (con rondana y arandela de resorte) x 4 j Juego de ganchos de auriculares x 1 Gancho de auriculares Tornillo de montaje (14 mm) x 2 Apéndice Juego de tornillos c Parte trasera g Tornillos de chapa (largo, negro) x 4 h Tornillos de chapa (mediano, negro) x 4 i Tornillos de chapa (corto, plata) x 4 103 Instrucciones de montaje 1. Colocación de los paneles laterales b de la pedalera d Desatar y extender el cable de conexión del pedal conectado a la parte inferior del tablero del pedal d. Conecte los paneles de la izquierda y derecha b al tablero de pedal d utilizando los tornillos de montaje temporalmente ubicados en cada extremo de la pedalera. i d i Montaje de tornillos b Asegúrese de que la pedalera y los paneles laterales tengan contacto cercano, y que no haya grandes diferencias entre las piezas monatadas. Inserte dos tornillos cortos plateados de rosca i en los orificios a cada extremo del tablero de pedal ( cuatro tornillos en total) y fije firmemente los paneles laterales. 2. Colocación de la tapa posterior c Permite el montaje de la pedalera con los paneles laterales para que permanezcan en pie o en posición vertical en el suelo. Monte la placa posterior c a los paneles laterales izquierdo y derecho usando los cuatro tornillos largos negros g. g Monte la placa posterior de la pedalera con los cuatro tornillos de longitud media negros h. g c Ajuste la posición del tablero de pedal, los paneles laterales, y el tablero trasero para asegurar que todas las piezas estén bien colocadas, y después fijar firmemente. g g h h h h 3. Montaje del cuerpo principal a en el soporte Asegurarse de que dos o más personas realizan el siguiente paso del proceso de montaje. a Apéndice Colocar las piezas montadas junto a una pared para prevenir que se mueva hacia atrás. Cuidadosamente sostenga la parte principal a sobre el soporte y gradualmente deslice la unidad hacia atrás hasta que quede alineado con el tope de los paneles laterales. Al levantar el cuerpo principal en el soporte, tenga cuidado de no pillarse las manos o los dedos. Fije con firmeza el cuerpo principal al soporte utilizando los cuatro tornillos con arandelas f. Apriete todos los tornillos para asegurar que el cuerpo principal se une firmemente a la base. 104 f f f f 4. Conexión de los cables del pedal y la alimentación Pasar el cable de pedal (extendiendolo desde el tope del talero de pedal) a través de la apertura del panel trasero hacia la parte delantera del cuerpo principal, y conectado al termina de pedal. Conecte el cable de alimentación e al terminal AC IN en la parte inferior del cuerpo principal, a continuación, pasar el cable por la abertura de placa posterior, y al exterior de la parte posterior del instrumento. Con los cables de alimentación y de pedal conectado, utilice las bridas para fijar los cables en su lugar y dar un aspecto ordenado. 5. Fijación del gancho para auriculares j (opcional) Un gancho de auriculares se incluye con el piano CN34 digital y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén en uso. Si se desea, colocar el gancho de auriculares en la parte inferior del cuerpo principal con los dos tornillos autorroscantes suministrados. * Si el gancho de auriculares no se necesita, puede guardarse con el manual de instrucciones. 6. Ajuste el perno del soporte del pedal Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno de soporte del pedal, ajustar de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición. Apéndice Girar el perno de soporte del pedal en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que haga contacto con el suelo y soportan firmemente los pedales. Tornillo de apoyo a los pedales 105 Conectar a Otros Dispositivos Los pianos digitales CN34 ofrecen una variedad de conectores que permiten que el instrumento se conecte a dispositivos MIDI, ordenadores, altavoces, y mezcladores. También es posible conectar fuentes de audio externas, como por ejemplo un reproductor de MP3, una tableta o un teclado secundario, al amplificador del instrumento y el sistema de altavoz. En la ilustración siguiente ofrece se una descripción visual de los conectores y sus aplicaciones típicas. USB tipo “B” USB tipo “A” Apéndice Conecte el audio de otros dispositivos a los altavoces del instrumento. Conecte el instrumento a los altavoces externos, amplificadores, mezcladores, etc Conecte el instrumento a un ordenador para enviar o recibir datos MIDI. Conecte el instrumento a los módulos MIDI, otros instrumentos o dispositivos, etc Antes de conectar el piano digital CN34 a otros dispositivos, asegúrese de que la corriente para el instrumento y el otro dispositivo está apagada. Si se establecen las conexiones, mientras que la corriente está activada, un ruido extraño puede dañar el piano digital CN34 y activar el circuito de protección del amplificador del instrumento, y prevenir cualquier sonido. Si esto ocurre, apague el instrumento y vuelva a encenderlo para restablecer el circuito de protección del amplificador. No conecte la toma LINE IN y LINE OUT de los pianos digitales CN34 junto con el mismo cable. Se produciría un bucle de audio (mezclador de oscilación), produciendo daños a la unidad. 106 Panel Jack „ Conectores LINE IN (1/4 "phone jack) „ Conectores LINE OUT (1/4 "phone jack) Estas tomas se utilizan para conectar un par de salidas estéreo de otros instrumentos o equipos electrónicos de audio a los altavoces de los pianos digitales CN34. Para ajustar el Nivel de línea, utilice los controles de volumen en el propio dispositivo. Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del sonido de los pianos digitales CN34 a altavoces externos, amplificadores, mezcladores, dispositivos de grabación y equipos similares. Para conectar un dispositivo en mono, conecte el cable a la toma L / MONO. Las señales mono se emiten sólo si se conecta un cable a la toma L / MONO. El regulador de volumen maestro no afecta el nivel LINE OUT. * El ajuste de La “línea de salida de volumen” LINE OUT se puede utilizar para ajustar el nivel de la señal LINE OUT. Consulte la página 74 para más información. „ Puerto USB to HOST (a Host) (tipo “B”) „ Puerto MIDI IN/OUT Este puerto USB se utiliza para conectar el piano digital CN34 a un ordenador mediante un cable USB de bajo costo. Una vez conectado, el instrumento puede ser utilizado como un dispositivo MIDI estándar, lo que le permite enviar una recepción de datos MIDI. Conecte una “B” el tipo de conector USB al instrumento, y una “A” Tipo de conector USB a la computadora. Se utilizan estos conectores para conectar el piano digital CN34 a dispositivos externos MIDI, y también a un ordenador con un interfaz MIDI como alternativo al puerto `USB a Host´. * Consulte la página 93 para obtener más información acerca de MIDI. * Por favor, consulte la página 101 para obtener más información acerca de USB MIDI. „ Conectores de PHONES (1/4” phone jack) „Puerto USB to DEVICE (a Dispositivo) (tipo “A”) Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estero al piano digital CN34. Se puede conectar y utilizar simultaneamente dos juegos de auriculares. Cuando están conectados las auriculares, los altavoces no emitirán sonido. Este Puerto USB se utiliza para conectar un dispositivo de memoria USB al piano digital CN34. Esto permite reproducir directamente los archivos audio MP3/WAV y los archivos de canciones SMF. Es también possible grabar interpretaciones a archivos de audio MP3/WAV y SMF, y guardar canciones grabadas y almacenarlas en una memoria interna. „ Información del dispositivo USB ƒ La función del dispositivo USB del piano digital CN34 está ƒ Puede ser necesario para formatear el dispositivo de memoria conforme a los USB2.0 HI-speed estandards. Los dispositivos más antiguos pueden utilizarse, pero la velocidad de transmisión de datos será limitada a la del propio dispositivo. USB antes de que pueda ser utilizado con el piano digital CN34. Si es así, consulte las instrucciones de la función USB de formato en la página 67. Formatear el dispositivo borrará todos los datos. ƒ El dispositivo USB se utiliza para conectar dispositivos de memoria USB, sin embargo, dichos dispositivos USB de esta unidad de disquetes también se pueden usar para guardar canciones grabadas y almacenarlas en la memoria interna, o reproducir archivos de canciones SMF. ƒ Evitar sacar el dispositivo USB mientras se graban o almacenan los datos, o mientras se cambian los nombres o se borran los archivos, o se formatea. ƒ Otros dispositivos, como el ratón, el teclado, cargador de batería, etc. no pueden utilizarse con este instrumento. 107 Apéndice Panel de auriculares Solución de problemas Las tablas siguientes resumen problemas que se pueden presentar con un piano digital CN34, explicándo las causas típicas y las soluciones recomendadas. „ Alimentación Cuestión Posible causa y solución Pág nº. El instrumento no se enciende. Verifique que el cable de alimentación este firmemente conectado al instrumento, y conectado a una salida de corriente. pág. 14 El instrumento se apaga automáticamente después de un período de inactividad. Compruebe que la función “Auto Power Off” no está habilitada. pág. 102 „ Sonido Cuestión Posible causa y solución Pág nº. El instrumento está encendido, sin embargo, no se produce sonido cuando se pulsan las teclas. Verifique que el botón deslizante MASTER VOLUME no esté situado a la posición más baja. pág. 14 Compruebe que los auriculares (o el adaptador de clavija de los auriculares) están conectados a las tomas PHONES. pág. 14 Compruebe que el ajuste de control local en el menú de configuración MIDI está activado. pág. 97 Verifique que el botón deslizante del MASTER VOLUME esté situado a un nivel apto, reducirlo si se oye una distorsión excesiva. pág. 14 Si conecta el instrumento a un amplificador o un mixer utilizando los jacks, conectores de LINE OUT, reduce el valor del volumen de LINE OUT ajustándose al menú de ajustes básicos. pág. 74 El sonido se distorsiona mientras se toca a niveles de volumen fuertes. Apéndice Se oyen sonidos o ruidos raros al tocar con sonidos del piano. El piano digital CN34 pretende reproducer la rica variedad de tonos creados por un piano de cola acústico tan fielmente possible. Esto incluye las resonancias de apagadores y cuerdas. Todo para contribuir a tener una experiencia memorable al tocar el piano. Con estos tonos adicionales se pretende mejorar el realismo del instrumento, y es posible reducir su prominencia, o desactivar los efectos por completo con los ajustes en el menú de Técnico virtual. pág. 81 Este es el comportamiento correcto, su finalidad es reproducir las notas no amortiguadas (por lo general las dos octavas más altas) de un piano de cola acústico. – Posible causa y solución Pág nº. Si los pedales no responden o no funcionan. Verifique que el cable del pedal está firmemente conectado al instrumento. pág. 105 Cuando se suelta el pedal, la pedalera se mueve, no está fija. Verifique que el tornillo del soporte del pedal esté bien apretado. pág. 105 Los 18 notas más altas del teclado se sostienen mucho más tiempo que las notas mas cercanas, incluso cuando el pedal damper no está presionado. „ Pedales Cuestión 108 „ Auriculares Cuestión Posible causa y solución Pág nº. Si la especificación de la “impedancia nominal” de los auriculares es inferior a 100 Ω (ohmios), establece la opción “Volumen Móviles” en la “Configuración básica” del menú “HIGH”. pág. 73 Cuestión Posible causa y solución Pág nº. El dispositivo de memoria USB no se detecta, no se pueden guardar los archivos, o no parece funcionar cuando se conecta el dispositivo USB al puerto. Compruebe que el dispositivo de memoria USB con formato para utilizar el sistema de archivos FAT/FAT32, no este en “Write Protect”. pág. 107 Desconecte el dispositivo de memoria USB, seguidamente encienda y apague el instrumento y vuleva a conectar el dispositivo. Si el dispositivo USB sigue sin funcionar, puede estar dañado o ser incompatible. Intente utilizar un dispositivo USB diferente. – El instrumento hace una breve pausa cuando se conecta un dispositivo de memoria USB. Es un comportamiento normal cuando se utiliza una capacidad muy grande (por ejemplo, 8GB +) dispositivos de memoria USB. – Posible causa y solución Pág nº. Compruebe que el controlador USB MIDI está instalado en el ordenador. pág. 101 Compruebe que "USB Audio Device" o "KAWAI MIDI USB" está seleccionado en la entrada del software / configuración de la salida del dispositivo. pág. 101 Cuestión Posible causa y solución Pág nº. No se oye ningún sonido cuando se reproduce un archivo MP3 o WAV de audio almacenados en un dispositivo de memoria USB. Compruebe que el volumen del reproductor de audio no está ajustado a 0. pág. 51 Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que figuran en el "reproductor de audio compatibles las especificaciones de formato" de mesa. pág. 51 Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que figuran en el "reproductor de audio compatibles las especificaciones de formato" de mesa. pág. 51 La velocidad de transferencia de archivos del dispositivo de memoria USB puede ser demasiado lenta para reproducir el archivo de audio. Por favor, usa otro dispositivo de memoria USB, que garantize que cumple con USB 2.0 Hi-Speed. pág. 108 Verificar el ajuste de la ganancia de grabación de audio, y si necesario ajustar el aumento o disminución del nivel de grabación. pág. 75 El volumen de los auriculares es muy bajo. „ USB (dispositivo de memoria) „ USB (MIDI) Cuestión El instrumento está conectado al ordenador utilizando el cable USB, sin embargo el software no responde a la pulsación de la nota. Un archivo de audio MP3/WAV almacenado en un dispositivo de memoria USB suena extraño, o no se reproduce correctamente. Al grabar archivos de audio MP3/WAV, el volumen es demasiado bajo/muy alto (distorsionado). Apéndice „ Archivos MP3/WAV/SMF 109 Lista de canción de demo Nombre del Sonido Título de la canción Compositor Concert Grand Hungarian Rhapsodies No.6 List Studio Grand Original Kawai PIANO 1 Mellow Grand Sonata No.30 Op.109 Beethoven Modern Piano Original Kawai PIANO 2 Concert Grand 2 Petit Chien Chopin Studio Grand 2 Original Kawai Mellow Grand 2 La Fille aux Cheveux de lin Debussy Rock Piano Original Kawai Original Kawai Modern E.P. Original Kawai Modern E.P. 2 Original Kawai ELECTRIC PIANO Classic E.P. ORGAN Jazz Organ Original Kawai Blues Organ Original Kawai Church Organ Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.” Bach Diapason Wohl mir, daβ ich Jesum have Bach Full Ensemble Original Kawai HARPSI & MALLETS Harpsichord French Suite No.6 Bach Vibraphone Original Kawai Clavi Original Kawai Original Kawai STRINGS Slow Strings String Pad Original Kawai String Ensemble Le quattro stagioni: la “Primavera” Vivaldi Choir Londonderry Air Irish folk song Choir 2 Original Kawai New Age Original Kawai Atmosphere Original Kawai Original Kawai Apéndice CHOIR & PAD BASS Wood Bass Fretless Bass Original Kawai W. Bass & Ride Original Kawai Zwei Rapsodien Op.79 Nr.2 Brahms Piano Concerto a moll Op.16 Grieg OTHERS * Kawai lamenta no disponer de las partituras originales de las canciones de demostración. 110 Lista de números de cambio de programa Modo multi-timbral = off/on1 Modo multi-timbral = on2 Nombre del Sonido Banco LSB Número de Programa Banco MSB Banco LSB Número de Programa Concert Grand 0 1 121 0 1 Studio Grand 0 2 121 1 1 Mellow Grand 0 3 121 2 1 Modern Piano 0 4 121 0 2 Concert Grand 2 0 5 95 16 1 Studio Grand 2 0 6 95 17 1 Mellow Grand 2 0 7 95 18 1 Rock Piano 0 8 121 1 2 Classic E.P. 0 9 121 0 5 Modern E.P. 0 10 121 0 6 60’s E.P. 0 11 121 3 5 Modern E.P. 2 0 12 121 1 6 Jazz Organ 0 13 121 0 18 Blues Organ 0 14 121 0 17 Ballad Organ 0 15 95 5 17 Gospel Organ 0 16 95 3 17 Church Organ 0 17 121 0 20 Diapason 0 18 95 7 20 Full Ensemble 0 19 95 1 21 Diapason Oct. 0 20 95 6 20 PIANO 1 PIANO 2 ELECTRIC PIANO ORGAN HARPSI&MALLETS Harpsichord 0 21 121 0 7 Harpsichord 2 0 22 121 3 7 Vibraphone 0 23 121 0 12 Clavi 0 24 121 0 8 Slow Strings 0 25 95 1 45 String Pad 0 26 95 8 49 Warm Strings 0 27 95 1 49 String Ensemble 0 28 121 0 49 Choir 0 29 121 0 53 Choir 2 0 30 95 53 54 New Age 0 31 121 0 89 Atmosphere 0 32 121 0 100 Wood Bass 0 33 121 0 33 Electric Bass 0 34 121 0 34 Fretless Bass 0 35 121 0 36 W. Bass & Ride 0 36 95 1 33 Apéndice STRINGS CHOIR&PAD BASS 111 Modo multi-timbral = off/on1 Modo multi-timbral = on2 Nombre del Sonido Banco LSB Número de Programa Banco MSB Banco LSB Número de Programa Soft Solo 0 76 95 8 17 ElectronicOrgan 0 77 95 9 17 60’s Organ 0 78 121 2 17 Perc. Organ 0 79 121 1 18 Tibia Bass 0 80 95 14 18 Rock Organ 0 81 121 0 19 Principal Oct. 0 82 95 24 20 Theater Organ 0 83 95 1 20 8’ Celeste 0 84 95 5 20 Small Ensemble 0 85 95 8 20 Reeds 0 86 95 10 20 Chiffy Tibia 0 87 95 17 20 Principal Pipe 0 88 95 22 20 Church Organ 2 0 89 121 1 20 Church Organ 3 0 90 121 2 20 Reed Organ 0 91 121 0 21 Puff Organ 0 92 121 1 21 FrenchAccordion 0 93 121 0 22 Fr. Accordion 2 0 94 95 1 22 Accordion 0 95 121 1 22 Accordion 2 0 96 95 2 22 Blues Harmonica 0 97 95 2 23 Harmonica 0 98 121 0 23 Tango Accordion 0 99 121 0 24 FingerNylon Gtr 0 100 95 4 25 Nylon Acoustic 0 101 121 0 25 OTHERS: Church Organ OTHERS: Accordion Nylon Acoustic2 0 102 121 2 25 Nylon Acoustic3 0 103 121 3 25 Ukulele 0 104 121 1 25 Steel Guitar 0 105 121 0 26 Steel Guitar 2 0 106 121 3 26 12 String 0 107 121 1 26 Mandolin 0 108 121 2 26 Ballad Guitar 0 109 95 6 26 Jazz Guitar 0 110 121 0 27 Modern Jazz Gtr 0 111 95 10 27 Pedal Steel 0 112 121 1 27 Rhythm Guitar 0 113 121 2 28 Electric Guitar 0 114 121 0 28 E. Guitar 2 0 115 121 1 28 Apéndice OTHERS: Guitar 113 Lista de números de cambio de programa Modo multi-timbral = off/on1 Modo multi-timbral = on2 Nombre del Sonido Banco LSB Número de Programa Banco MSB Banco LSB Número de Programa Oboe & Strings 1 68 95 5 69 Soprano Sax 1 69 121 0 65 Alto Sax 1 70 121 0 66 Soft Tenor Sax 1 71 95 2 67 Tenor Sax 1 72 121 0 67 Baritone Sax 1 73 121 0 68 Oboe 1 74 121 0 69 English Horn 1 75 121 0 70 Bassoon 1 76 121 0 71 Clarinet 1 77 121 0 72 Flute & Strings 1 78 95 8 74 Piccolo 1 79 121 0 73 Jazz Flute 1 80 95 1 74 Big Band Winds 1 81 95 2 74 OrchestralWinds 1 82 95 3 74 OTHERS: Reed OTHERS: Pipe Flute 1 83 121 0 74 Ballad Flute 1 84 95 13 74 Grabadora 1 85 121 0 75 Pan Flute 1 86 121 0 76 Blown Bottle 1 87 121 0 77 Shakuhachi 1 88 121 0 78 Whistle 1 89 121 0 79 Ocarina 1 90 121 0 80 Square 1 91 121 0 81 Square 2 1 92 121 1 81 Sine 1 93 121 2 81 Classic Synth 1 94 121 0 82 Classic Synth 2 1 95 121 1 82 Lead 1 96 121 2 82 Classic Synth 3 1 97 121 3 82 SequencedAnalog 1 98 121 4 82 Caliope 1 99 121 0 83 Chiff 1 100 121 0 84 Charang 1 101 121 0 85 Wire Lead 1 102 121 1 85 Voice 1 103 121 0 86 Fifth 1 104 121 0 87 Bass & Lead 1 105 121 0 88 Soft Wire Lead 1 106 121 1 88 Apéndice OTHERS: Synth Lead 116 Modo multi-timbral = off/on1 Modo multi-timbral = on2 Nombre del Sonido Banco LSB Número de Programa Banco MSB Banco LSB Número de Programa Itopia 1 107 121 1 92 New Age 2 1 108 95 1 89 New Age 3 1 109 95 2 89 New Age 4 1 110 95 3 89 Warm Pad 1 111 121 0 90 Sine Pad 1 112 121 1 90 Bright Warm Pad 1 113 95 1 90 Polysynth 1 114 121 0 91 Choir 1 115 121 0 92 Bowed 1 116 121 0 93 Metallic 1 117 121 0 94 Halo 1 118 121 0 95 Sweep 1 119 121 0 96 Multi Sweep 1 120 95 1 96 Rain Pad 1 121 121 0 97 Soundtrack 1 122 121 0 98 Crystal 1 123 121 0 99 Synth Mallet 1 124 121 1 99 Brightness 1 125 121 0 101 Brightness 2 1 126 95 1 101 Goblin 1 127 121 0 102 Echoes 1 128 121 0 103 Echo Bell 2 1 121 1 103 Echo Pan 2 2 121 2 103 Sci-Fi 2 3 121 0 104 2 4 121 0 105 OTHERS: Synth Pad OTHERS: Synth SFX Sitar Sitar 2 2 5 121 1 105 Banjo 2 6 121 0 106 Shamisen 2 7 121 0 107 Koto 2 8 121 0 108 Taisho Koto 2 9 121 1 108 Kalimba 2 10 121 0 109 Bag Pipe 2 11 121 0 110 Fiddle 2 12 121 0 111 Shanai 2 13 121 0 112 Tinkle Bell 2 14 121 0 113 Agogo 2 15 121 0 114 Steel Drums 2 16 121 0 115 Woodblock 2 17 121 0 116 Apéndice OTHERS: Ethnic OTHERS: Percussion 117 Modo multi-timbral = off/on1 Modo multi-timbral = on2 Nombre del Sonido Banco LSB Número de Programa Banco MSB Banco LSB Número de Programa Laughing 2 60 121 1 127 Screaming 2 61 121 2 127 Punch 2 62 121 3 127 Heartbeat 2 63 121 4 127 Foot Step 2 64 121 5 127 Gunshot 2 65 121 0 128 Machine Gun 2 66 121 1 128 Laser Gun 2 67 121 2 128 Explosion 2 68 121 3 128 Standard Set 2 69 120 0 1 Room Set 2 70 120 0 9 Power Set 2 71 120 0 17 Electronic Set 2 72 120 0 25 Analog Set 2 73 120 0 26 Jazz Set 2 74 120 0 33 Brush Set 2 75 120 0 41 Orchestra Set 2 76 120 0 49 SFX Set 2 77 120 0 57 Ambience Set 2 78 120 0 1 *1 Platinum Set 2 79 120 0 1 *2 Ballad Set 2 80 120 0 1 *3 Apéndice OTHERS: DRUMKIT *1 Se requiere el mensaje exclusivo (F0, 40, 7F, 33, 04, 02, 10, ch, 7F, 02, F7) después del mensaje del Cambio de Programa. *2 Se requiere el mensaje exclusivo (F0, 40, 7F, 33, 04, 02, 10, ch, 7F, 04, F7) después del mensaje del Cambio de Programa. *3 Se requiere el mensaje exclusivo (F0, 40, 7F, 33, 04, 02, 10, ch, 7F, 05, F7) después del mensaje del Cambio de Programa. ‘ch’ es el número del canal MIDI (00~0F) 119 Lista de ajustes Las tablas nos muestran toda la lista de ajustes y funciones que pueden ser ajustadas al piano digital CN34, además de ajustes tipos o por defecto disponibles y compatibilidades de almacenamiento de registración y memoria de ususario. Nº Nombre del Ajuste Rango / Tipo Ajuste por Defecto Registración Memoria de Usuario 1. Basic Settings 1-1 Equaliser Off, Loudness, Bass Boost, Treble Boost, Mid Cut, User Off z z User Low –6 dB - +6dB 0 dB z z User Mid Low –6 dB - +6dB 0 dB z z User Mid High –6 dB - +6dB 0 dB z z User High –6 dB - +6dB 0 dB z z 1-2 Speaker Volume Normal, Low Normal - z 1-3 Phones Volume Normal, High Normal - z 1-4 Line Out Volume 0 - 10 10 - z 1-5 Audio Rec. Gain 0 dB - +15 dB 0 dB - z 1-6 Tuning 427.0Hz - 453.0 Hz 440.0 Hz z z 1-7 Damper Hold Off, On Off z z 1-8 Four Hands Off, On Off z z 1-9 User Memory - - - - 1-10 Factory Reset - - - - 2. Virtual Technician 2-1 Damper Resonance Off, 1 - 10 5 z z 2-2 String Resonance Off, 1 - 10 5 z z 2-3 Key-off Effect Off, 1 - 10 5 z z 2-4 Fall-back Noise Off, 1 - 10 5 z z Temperament Equal (Piano), Pure Major, Pure Minor, Pythagorean, Meantime, Werckmeister, Kirnberger, Equal (Flat), Equal Equal (Piano) z z C - B (cuando no se utiliza igual) C z z 0 - +3 0 z z 2-5 Temperament Key 3. Key Settings 3-1 Lower Octave Shift 3-2 Lower Pedal On/Off Off, On Off z z 3-3 Layer Octave Shift -2 - +2 0 z z 3-4 Layer Dynamics Off, 1 - 10 10 z z Apéndice 4. MIDI Settings 4-1 MIDI Channel 1 - 16 1 z z 4-2 Send Program Change Number - 1 z z 4-3 Local Control Off, On On z z 4-4 Transmit Program Change Number Off, On On z z 4-5 Multi Timbral Mode Off, On1, On2 Off z z Channel Mute Play, Mute por cada canal 1-16 Toda Play z z Off, 30 min., 60 min., 120 min. - - -* 5. Power Settings 5-1 Auto Pwer Off * El ajuste de auto power off (apagado) es almacenado automáticamente a la memoria de usuario. 124 Nombre del Ajuste Rango / Tipo Ajuste por Defecto Registración Memoria de Usuario Touch Touch Curve Light+, Light, Normal, Heavy, Heavy+, Off Normal z z Key Transpose On/Off (botón) Off, On Off z z Key Transpose Value –12 (C) - +12 (C) 0 z z Song Transpose Value –12 (C) - +12 (C) 0 - - Split On/Off (botón) Off, On Off z z Split Point A–1 - C7 G2 z z Transpose Split Metronome Menu Metronome On/Off (botón) Off, On Off - - Tempo 10 - 400 BPM 120 BPM z z Beat 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8, 100 ritmos de percusión 4/4 z z Volume 0 - 10 5 z z Internal Recorder : Playback Mode Menu Tempo (pantalla principal) 10 - 400 BPM 120 BPM - - Song Volume 1 - 10 10 - - Song Transpose –12 (C) - +12 (C) 0 (C) - - Song Part 1, 2, 1&2 1&2 - - USB Recorder : SMF Playback Mode Menu Volume (pantalla principal) 1 - 10 10 - - Song Tempo 10 - 400 BPM 120 BPM - - Song Transpose –12 (C) - +12 (C) 0 (C) - - Song Part Play, Mute Play - - Reverb On/Off (botón) Off, On Off z z Reverb Type Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral Sonido por defecto z z Effects On/Off (botón) Off, On Off z z Effect Type Chorus, Classic Chorus, Song Part, Ping Delay, Triple Delay, Tremolo, Classic Tremolo, Phaser, Rotary1, Rotary2, Rotary3, Phaser+Amp, Auto Pan+Amp Sonido por defecto z z Reverb Menu Apéndice Effects Menu 125 Especificaciones Teclado 88 teclas contrapesadas con superficies Ivory Touch Acción Responsive Hammer II (RHII) con escape Fuente del sonido Progressive Harmonic Imaging™ (PHI), muestreo de 88 teclas Sonidos Internos 324 voices + 12 kits de batería PIANO 1: PIANO 2: ELECTRIC PIANO: ORGAN: HARPSI & MALLETS: STRINGS: CHOIR & PAD: BASS: OTHERS: Polifonia Modo del Teclado Concert Grand, Studio Grand, Mellow Grand, Modern Piano Concert Grand 2, Studio Grand 2, Mellow Grand 2, Rock Piano Classic E.P., Modern E.P., 60’s E.P., Modern E.P. 2 Jazz Organ, Blues Organ, Ballad Organ, Gospel Organ, Church Organ, Diapason, Full Ensemble, Diapason Oct. Harpsichord, Harpsichord 2, Vibraphone, Clavi Slow Strings, String Pad, Warm Strings,String Ensemble Choir, Choir 2, New Age, Atmosphere Wood Bass, Electric Bass, Fretless Bass, W. Bass & Ride 300 voces (incl. 12 sets de percusión) max. 256 notas Modo de cuatro manos, modo dual modo split (Volume/Balance ajustables) Reverberación Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral Efectos Chorus, Classic Chorus, Stereo Delay, Ping Delay, Triple Delay, Tremolo, Classic Tremolo, Phaser, Rotary1, Rotary2, Rotary3, Phaser+Amp, Auto Pan + Amp Técnico Virtual Resonancia: Ruido & Efectos: String Resonance, Damper Resonance Fall-back Noise, Key-off Effect (incl. Key-off Release) Temperamento : Equal (Piano), Pure Major, Pure minor, Pythagorean, Meantone, Werckmeister, Kirnberger, Equal (Flat), Equal (Stretch), Key of Temperament Memoria Interna 3 canciones, 2 pistas de grabador – unas 90,000 notas de capacidad en memoria Audio grabador USB Reproducción: MP3, WAV, SMF Grabación: MP3, WAV, SMF Metrónomo Otros: Convert Song to Audio, Load Internal Song, Save Internal Song, Save SMF Song, Load Registration, Save Registration, Rename File, Delete File, Format USB Golpe: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 ritmos de percusión Tempo: Canciones Incluidas Canciones de demostración: Función de lección: Concert Magic: 10 - 400 bpm (20 - 800 bpm para ritmos para la octava nota) 31 canciones Alfred o Burgmüller, Czerny, Beyer (dependiendo de la ubicación del mercado) 88 canciones Registración 9 memorias Apéndice Otras configuraciones Touch Curve Select, Key/Song Transpose, Equaliser (incl. User EQ), Speaker Volume, Phones Volume, y funciones Line Out Volume, Audio Recorder Gain, Tuning, Damper Hold, Four Hands, User Memory, Factory Reset, Lower Octave Shift, Lower Pedal On/Off, Layer Octave Shift, Layer Dynamics, MIDI Channel, Send PGM#, Local Control, Transmit PGM#, Multi-timbral Mode, Channel Mute, Auto Power Off Pantalla 16 letras x 2 líneass, LCD Pedales Sustain (con el apoyo de medio pedal), Soft, Sostenuto Conectores externos LINE IN (L/MONO, R), LINE OUT (L/MONO, R), Auriculares x 2,MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB to Device Sistema de altavoz Altavoz: Potencia de salida: 16 cm x 2 (altavoces de rango completo) 20 W x 2 Potencia consumo 30 W Dimensiones (No incluye atril) Peso 1382 (W) x 473 (D) x 892 (H) mm 54 ½” (W) x 18 2⁄3” (D) x 35 1⁄3” (H) 55 Kg 122 lbs. Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo. 126 Formato de Datos Exclusivos MIDI 1st byte 2nd byte 3rd byte 4th byte 5th byte 6th byte 7th byte 8th byte 9th byte 10th byte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Byte ID Descripción 1 F0 Código de comienzo 2 40 Número Kawai ID 3 00 - 0F Canal MIDI 4 10, 30 Función codigo (30 con ajuste Multi-timbre On/Off ) 5 04 Indica que el instrumento es un piano digital 6 02 Indica que el piano es el modelo CN 7 data 1 8 data 2 Ver tabla siguiente 9 data 3 Código final data 1 data 2 data 3 Función 00 00 - Multi-timbre Off 02 00 - Multi-timbre On 1 01 00 - Multi-timbre On 2 0F 00 - 7F - Split Point 14 00 - 7F - Dual/Split balance 16 1F - 60 - Tune, 40: 440 Hz 17 00, 7F - 00: Program Change Off, 7F: Program Chage On 18 00 - 05 - 00: 00: Light, 01: Normal, 02: Heavy, 03: ff, 04: Light +, 05: Heavy +, 19 00 - 03 - Lower Octave Shift 20 00 - 7F 00 - 15 Dual, data 2: Main sound, data 3: Layer sound 21 00 - 7F 00 - 15 Split, data 2: Upper sound, data 3: Lower sound 22 00 - 7F 00 -7F Four Hands, data2: Right sound, data3: Left sound 25 00 - 08 00 - 0B data 2: Temperament, data 3: Key 26 00, 7F 00 - 0F Multi-timbre, data 2: 00 (On), 7F (Off ), data 3: Channel 27 00 - 02 00 - 02 Dual/Split, Right (Upper)/Left (Lower), sound Bank LSB Apéndice 10 F7 127 Tabla de implementación MIDI „ Pianos digitales Kawai CN34 Date : junio 2012 - Version : 1,0 Función Canal Básico Transmit Al encender Ajustable Al encender Modo Mensaje Velocidad After touch Mode 1, 3 * Por defecto el modo OMNI está encendido. Especifica que los canales MIDI se apagan automáticamente. ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ 0 - 127 Nota on { { Nota off { { Especificado por tecla ° ° Especificado por canal ° { 0, 32 1 5 6, 38 7 10 11 64 65 66 67 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 84 91 93 98, 99 100, 101 ° { ° ° ° { ° ° { (Pedal derecho) ° { (Pedal Sostenido) { (Pedal izquierdo) { ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° { { ° ° { 0-127 { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { Bank Select Modulation Portament Time Data Entry Volume Panpot Expression Pedal Sustain Pedal Portament Sostenuto Pedal Soft Pedal Hold 2 Sustain Level Resonance Release Time Attack Time Cuttoff Decay Time Vibrato Speed Vibrato Depth Vibrato Delay Portament Control Reverb Send Level Chorus Send Level NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB *1 Verdad ÄÄÄÄÄÄÄÄ On/Off Seleccionable Rango { { Posición de canción ° ° Elección de canción ° ° Canción ° ° Reloj ° ° Exclusivo Apéndice Mode 1 Î ° Cambio de programa Otras funciones Mode 3 0 - 127 Cambios de Control Tiempo real 1 1 - 16 9 - 120** Rueda de afinación Común 1 1 - 16 Notas ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ Alternativa Número de notas Receive Comandos ° ° Todos los sonidos off (apagados) ° { (120) Resetear todos los controles ° { (121) Local activado/desactivado ° { Todas las notas Off ° { (123 - 127) Sensores activos ° { Reset ° ° ** El valor depende del ajuste de transposición. *1 Por favor referirse a la Lista de Cambio de Programa en la página 111. Mode 1: omni mode On, Poly Mode 3: omni mode Off, Poly 128 Mode 2: omni mode On, Mono Mode 4: omni mode Off, Mono { : Yes ° : No Apéndice Notas del usuario 129 Apéndice Notas del usuario 130
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Kawai AnyTime ATX2-p El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario