LG 65EC970V Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
www.lg.com
P/NO : MFL68488302 (1409-REV01)
Printed in Korea
OWNER’S MANUAL
Please read this manual carefully before operating your set and retain it
for future reference.
*MFL68488302*
EC93**
EC97**
EC98**
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
A-3 SETTING UP THE TV
A-3 Detaching the stand
A-4 Assembling the AV cover
A-4 Tidying cables
A-6 MAKING CONNETIONS
A-6 Antenna Connection
A-8 Satellite dish Connection
A-8 HDMI Connection
A-14 - ARC (Audio Return Channel)
A-15 DVI to HDMI Connection
A-17 MHL Connection
A-20 Component Connection
A-21 Composite Connection
A-22 Headphone Connection
A-24 Audio Connection
A-24 - Digital optical audio connection
A-27 USB Connection
A-30 CI module Connection
A-32 Euro Scart Connection
LANGUAGE LIST
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Ελληνικά
Slovenščina
LANGUAGE
COMMON
B-1 SPECIFICATIONS
COMMON
A-2
SETTING UP THE TV
(Only EC97**)
1
8 EA
M4 x L20
Back cover
2
Back cover
CAUTION
y When detaching the stand to the TV set,
place the screen(or back) facing down on a
cushioned table or flat surface to protect the
screen(or back) from scratches.
y Make sure that the screws are inserted cor-
rectly and fastened securely. (If they are not
fastened securely enough, the TV may tilt
forward after being installed.)
Do not use too much force and over tighten
the screws; otherwise screw may be dam-
aged and not tighten correctly.
NOTE
y When you assemble the stand again,
performing the stand detaching in reverse.
SETTING UP THE TV
Image shown may differ from your TV.
Detaching the stand
(Only EC93**, EC98**)
1
(Only EC93**)
4 EA
M4 x L20
(Only EC98**)
8EA
M4 x L20
Screen
2
Screen
CAUTION
y When detaching the stand, make sure to hold it
firmly while removing the screws to stop it from
falling.
y When you assemble the stand again, have the
arrows on the bottom of the stand base looking
toward same direction to screen.
A-3
SETTING UP THE TV
Assembling the AV cover
Assemble the AV Cover as shown.
(Only EC93**)
AV Cover
(Only EC97**)
AV Cover
(Only EC98**)
AV Cover
Tidying cables
Image shown may differ from your TV.
Stand Type
(Only EC93**)
Gather and bind the cables with the cable holder.
Cable Holder
(Only EC97**)
1 Put the cable management in the hole of TV
back cover.
Cable
Management
2 EA
A-4
SETTING UP THE TV
2 Fix the cable management with cable management
screw.
M4 x L10
2 EA
NOTE
y When attaching the cable management, use
a magnetic screwdriver.
y If you don’t have a magnetic screwdriver,
insert the screws into the cable management
and then attach it to the TV.
3 Gather and bind the cables with the cable holder.
Arrange the cable in the cable mangement.
Cable Management
Cable Holder
(Only EC98**)
Gather and bind the cables with the cable holder.
Cable Holder
Wall Mount Type
(Only EC93**)
Cable Holder
CAUTION
y Do not move the TV by holding the cable
holder, as the cable holder may break, and
injuries and damage to the TV may occur.
A-5
MAKING CONNECTIONS
MAKING
CONNECTIONS
This section on MAKING CONNECTIONS mainly
uses diagrams for the EC93** models.
Antenna Connection
IN
ANTENNA/
CABLE
13/18V
700
mA Ma
x
LNB IN
S
atellit
e
Wall Antenna
Socket
(*Not
Provided)
English
Connect the TV to a wall antenna socket with an
RFcable(75Ω).
NOTE
y
Use a signal splitter to use more than 2 TVs.
y
If the image quality is poor, install a signal
amplifier properly to improve the image
quality.
y
If the image quality is poor with an antenna
connected, try to realign the antenna in the
correct direction.
y
An antenna cable and converter are not
provided.
y
Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Deutsch
Schließen Sie das TV-Gerät mit einem HF-Kabel
(75Ω)aneineWandantennenbuchsean.
HINWEIS
y
Bei Verwendung von mehr als 2 TV-Geräten
verwenden Sie einen Signalsplitter.
y
Ist das Bild schlecht, installieren Sie einen
Signalverstärker, um die Bildqualität zu
verbessern.
y
Wenn die Bildqualität bei angeschlossener
Antenne schlecht ist, richten Sie die Antenne
richtig aus.
y
Antennenkabel und Verstärker sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
y
Unterstützter DTV-Ton: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Français
Connectez la TV à une prise d’antenne murale
avecuncâbleRF(75Ω).
REMARQUE
y
Utilisez un séparateur de signaux pour
utiliser plus de deux téléviseurs.
y
Si la qualité d’image est mauvaise, installez
correctement un amplificateur de signaux
pour l’améliorer.
y
Si vous utilisez une antenne et que la qualité
d’image est mauvaise, essayez de réaligner
l’antenne dans la bonne direction.
y
Le câble et le convertisseur d’antenne ne
sont pas fournis.
y
Technologies audio TNT prises en charge :
MPEG, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-
AAC
Italiano
Collegare il televisore all’antenna centralizzata con
uncavoRF(75Ω).
NOTA
y
Utilizzare uno sdoppiatore del segnale per
usare più di 2 televisori.
y
Se la qualità dell’immagine è scarsa,
installare correttamente un amplificatore del
segnale per migliorarla.
y
Se la qualità dell’immagine è scarsa con
un’antenna collegata, provare a riallineare
l’antenna nella direzione corretta.
y
Il cavo e il convertitore dell’antenna non sono
in dotazione.
y
Audio DTV supportato: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
A-6
MAKING CONNECTIONS
Español
Conecte la TV a una toma de pared de antena con
uncableRF(75Ω).
NOTA
y
Emplee un divisor de señal cuando desee
utilizar más de dos TV.
y
Si la imagen es de poca calidad, instale un
amplificador de señal correctamente para
mejorar la calidad de imagen.
y
Si la imagen es de poca calidad con una
antena conectada, intente volver a orientar la
antena en la dirección adecuada.
y
No se suministran el cable de antena ni el
conversor.
y
Audio DTV admitido: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Português
Ligue a TV a uma tomada de antena de parede
comumcaboRF(75Ω).
NOTA
y
Utilize um separador de sinal se quiser
utilizar mais de 2 TVs.
y
Se a qualidade de imagem for fraca, instale
um amplificador de sinal para melhorar a
qualidade de imagem.
y
Se a qualidade de imagem for fraca mesmo
que tenha uma antena ligada, tente orientar
a antena para a direcção correcta.
y
O cabo da antena e o conversor não são
fornecidos.
y
Áudio DTV suportado: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Nederlands
SluitdeTVmetbehulpvaneenRF-kabel(75Ω)
aan op een antenneaansluiting op de muur.
OPMERKING
y
Gebruik een signaalsplitter om meer dan
twee TV’s te gebruiken.
y
Als de beeldkwaliteit slecht is, installeert u
een signaalversterker om de beeldkwaliteit te
verbeteren.
y
Als de beeldkwaliteit slecht is terwijl een
antenne is aangesloten, probeert u de
antenne in de juiste richting te draaien.
y
Antennekabel en converter worden niet
meegeleverd.
y
Ondersteunde DTV-audio: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Ελληνικά
Συνδέστετηντηλεόρασησεμιαυποδοχήκεραίας
στοντοίχομεένακαλώδιοRF(75Ω).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
y
Χρησιμοποιήστεέναδιαχωριστήσήματοςγια
τηνχρήσηπερισσότερωναπό2τηλεοράσεων.
y
Ανηποιότητατηςεικόναςδενείναικαλή,
εγκαταστήστεένανενισχυτήσήματοςγιατη
βελτίωσητηςποιότηταςεικόνας.
y
Ανηποιότητατηςεικόναςδενείναικαλή
μετάτησύνδεσητηςκεραίας,δοκιμάστενα
αλλάξετετονπροσανατολισμότηςκεραίας
στησωστήκατεύθυνση.
y
Δενπαρέχεταικαλώδιοκεραίαςκαι
μετατροπέας.
y
ΥποστηριζόμενοςήχοςDTV:MPEG,Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Slovenščina
Televizorpriključitevstenskoantenskovtičnicos
kablomRF(75Ω).
OPOMBA
y
Čeželiteuporabljativečkot2televizorja,
uporabite razcepnik za signal.
y
Čejekakovostslikeslaba,joizboljšajtetako,
daustreznonamestiteojačevalniksignala.
y
Čejekakovostslikeslabainuporabljate
anteno, usmerite anteno v ustrezno smer.
y
Kabelanteneinpretvorniknistapriložena.
y
Podprte oblike zvoka za DTV: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
A-7
MAKING CONNECTIONS
HDMI Connection
(Only EC93**)
HDMI
(*Not
Provided)
DVD / Blu-Ray / PC /
HD Cable Box / HD STB
Satellite dish Connection
(Only satellite models)
(*Not
Provided)
IN
A
NTENNA
/
C
ABL
E
13/18V
700mA Max
LNB IN
Satellite
Satellite
Dish
English
Connect the TV to a satellite dish to a satellite
socketwithasatelliteRFcable(75Ω).
Deutsch
Schließen Sie das TV-Gerät mit einem Satelliten-
HF-Kabel(75Ω)aneineSatellitenschüsseloder
an eine Satellitenbuchse an.
Français
Connectez la TV à une parabole satellite ou à une
prisesatelliteàl’aided’uncâblesatelliteRF(75Ω).
Italiano
Collegare la TV a un’antenna satellitare e a una
presasatellitareconuncavoRFsatellitare(75Ω).
Español
Para conectar la TV a una antena parabólica, enchufe un
cabledeRFdesatéliteaunatomadesatélite(75Ω).
Português
Ligue a TV a uma antena parabólica a uma tomada
desatélitecomumcaboRFparasatélite(75Ω).
Nederlands
Sluit de TV met behulp van een RF-satellietkabel
(75Ω)aanopeensatellietschotel.
Ελληνικά
Συνδέστετηντηλεόρασησεμιαδορυφορικήκε-
ραία,μέσωμιαςδορυφορικήςυποδοχήςμεδορυ-
φορικόκαλώδιο(75Ω).
Slovenščina
SkablomRFzasatelitpovežitetelevizorssatelit-
skimkrožnikomprekvtičnicezasatelit(75Ω).
A-8
MAKING CONNECTIONS
(Only EC97**)
HDMI
DVD / Blu-Ray / PC /
HD Cable Box / HD STB
(Only EC98**)
HDMI
(4K@60Hz)
(4K@60Hz)
DVD / Blu-Ray / PC /
HD Cable Box / HD STB
English
Transmits the digital video and audio signals from
an external device to the TV. Connect the external
device and the TV with the HDMI cable as shown.
NOTE
(Only EC97**, EC98**)
1) HDMI specifications may be different for each
input port, so make sure to check the device
specifications before connecting.
2) The HDMI IN 3 port is especially suitable for the
specifications to enjoy UHD Video (4:4:4, 4:2:2)
of 4K @ 50/60 Hz. However, video or audio may
not be supported depending on the specifications
of the external equipment. In that case, use any
other HDMI IN port.
3) Contact customer service for more information
on the HDMI specifications of each input port.
4K @ 50/60 Hz Support Format
Resolution
Frame
rate (Hz)
Colour Depth /
Chroma Sampling
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Only Supported at HDMI IN 3 Port
NOTE
y
It is recommended to use the TV with the
HDMI connection for the best image quality.
y
Use the latest High Speed HDMI™ Cable with
CEC (Customer Electronics Control) function.
y
High Speed HDMI™ Cables are tested to
carry an HD signal up to 1080p and higher.
y
Supported HDMI Audio format : Dolby Dig-
ital (32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
y
When you use HDMI port 3, it is recommended
that you use the cable provided.
If you want to
use a regular HDMI cable, use one that is a
highspeed HDMI cable (3m or less).
A-9
MAKING CONNECTIONS
Français
Permet de transmettre les signaux vidéo et audio
numériques d’un périphérique externe vers la TV.
Connectez le périphérique externe et la TV avec le
câble HDMI comme indiqué sur l’illustration suivante.
REMARQUE
(Uniquement EC97**, EC98**)
1) Les caractéristiques HDMI pouvant être différentes
pour chaque port de source d’entrée, nous vous
conseillons de consulter les caractéristiques du
périphérique avant d’effectuer la connexion.
2) Le port HDMI IN 3 est spécialement adapté
aux caractéristiques permettant de profiter de
vidéos UHD (4:4:4, 4:2:2) de 4K @ 50/60 Hz.
Toutefois, les fonctions vidéo ou audio peuvent
ne pas être prises en charge (cela dépend des
caractéristiques de l’équipement externe). Dans
ce cas, veuillez utiliser tout autre port HDMI IN.
3) Contactez le service clientèle pour obtenir plus
d’informations concernant les caractéristiques
HDMI de chaque port d’entrée.
Format de prise en charge 4K @ 50/60 Hz
Résolution
Fréquence
d’image
(Hz)
Profondeur de
couleur / Taux
d’échantillonnage
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Pris en charge uniquement par le port HDMI IN 3
REMARQUE
y
Pour obtenir une meilleure qualité d’image, il est
recommandé d’utiliser la TV avec une connexion
HDMI.
y
Utilisez le tout nouveau câble haut débit HDMI
avec la fonction CEC (contrôles électroniques
client).
y
Les câbles HDMI™ haut débit sont testés pour
transporter un signal HD de 1080p ou supérieur.
y
Formats audio HDMI pris en charge : Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
y
Lors de l’utilisation d’un câble HDMI (port HDMI
3), il est recommandé d’utiliser le câble fourni.
Si vous utilisez un câble HDMI conventionnel,
utilisez un câble HDMI haut débit (max. 3 m).
Deutsch
Überträgt digitale Video- und Audiosignale von einem
externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie
das externe Gerät, wie in der folgenden Abbildung
gezeigt, mithilfe des HDMI-Kabels mit dem TV-Gerät.
HINWEIS
(Nur EC97**, EC98**)
1) Die HDMI-Spezifikationen können für jeden
Eingangsanschluss unterschiedlich sein.
Überprüfen Sie deshalb die Spezifikationen des
Geräts, bevor Sie es anschließen.
2) Der
HDMI IN 3-Anschluss ist besonders geeignet
für die Spezifikationen, die für UHD-Video (4:4:4,
4:2:2) mit 4K @ 50/60 Hz erforderlich sind. Jedoch
wird, je nach den Spezifikationen der externen
Geräte, Video oder Audio möglicherweise nicht
unterstützt. Verwenden Sie in einem solchen Fall
einen anderen HDMI IN-Anschluss.
3) Für mehr Informationen zu den HDMI-Spezifikationen
für jeden Eingang wenden Sie sich an den
Kundenservice.
Unterstütztes Format: 4K @ 50/60 Hz
Auflösung
Bildrate
(Hz)
Farbtiefe/Chroma-
Abtastrate
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Wird nur bei einem HDMI IN 3-Anschluss unter-
stützt
HINWEIS
y
Für optimale Bildqualität wird empfohlen, den
HDMI-Anschluss des TV-Gerätes zu verwenden.
y
Verwenden Sie das neueste Hochgeschwindigkeits-
HDMI™-Kabel mit CEC-Funktion
(Customer
Electronics Control).
y
High-Speed-HDMI™-Kabel sind für die Übertra-
gung von HD-Signalen bis zu 1080p und höher
getestet.
y
Unterstütztes HDMI-Audioformat: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
y
Es wird empfohlen, das mitgelieferte HDMI-
Kabel (HDMI-Anschluss 3) zu verwenden. Wenn
Sie sich für ein handelsübliches HDMI-Kabel ent-
scheiden, verwenden Sie ein High-Speed-HDMI-
Kabel (3 m oder kürzer).
A-10
MAKING CONNECTIONS
Italiano
Il segnale digitale audio e video viene trasmesso
da un dispositivo esterno al televisore. Collegare il
dispositivo esterno e il televisore mediante il cavo
HDMI come mostrato nell’illustrazione di seguito.
NOTA
(Solo EC97**, EC98**)
1) Le specifiche HDMI potrebbero differire per ogni
porta d’ingresso; pertanto, controllare le specifiche
del dispositivo prima del collegamento.
2) Le porte HDMI IN 3 sono particolarmente idonee
per le specifiche necessarie alla riproduzione
di video UHD (4:4:4, 4:2:2) da 4K @ 50/60 Hz.
Tuttavia, la riproduzione video o audio può on
essere supportata a seconda delle specifiche
dell’apparecchiatura esterna. In tal caso, utilizzare
una porta HDMI IN differente.
3) Contattare il servizio clienti per ulteriori informazioni
sulle specifiche HDMI di ciascuna porta d’ingresso.
Formato supportato: 4K @ 50/60 Hz
Risoluzione
Frequenza
fotogram-
mi (Hz)
Intensità di colore/
Campionamento dei
colori
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Supportato solo sulla porta HDMI IN 3
NOTA
y
Si consiglia di utilizzare il televisore con il col-
legamento HDMI per ottenere la migliore qualità
delle immagini.
y
Utilizzare un cavo HDMI™ ad alta velocità dotato
dei requisiti più recenti con funzione CEC (Cus-
tomer Electronics Control).
y
I cavi HDMI™ ad alta velocità sono testati per tras-
mettere un segnale HD fino a 1080p e superiore.
y
Formato audio HDMI supportato: Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
y
Se si utilizza un cavo HDMI (HDMI 3 porte), si
consiglia di utilizzare il cavo fornito. Se si utilizza
un normale cavo HDMI, utilizzare un cavo HDMI
ad alta velocità (lunghezza uguale o inferiore a 3
m) a seconda del modello.
Español
Transmite las señales de audio y vídeo digital de
un dispositivo externo a la TV. Use el cable HDMI
para conectar el dispositivo externo a la TV, tal y
como se muestra en la siguiente ilustración.
NOTA
(Solo EC97**, EC98**)
1) Las especificaciones de HDMI pueden ser
diferentes para cada puerto de entrada, por lo que
debe asegurarse de comprobar las especificaciones
del dispositivo antes de conectarlo.
2) El puerto HDMI IN 3 es especialmente adecuado
para las especificaciones para disfrutar de
vídeo UHD (4:4:4, 4:2:2) de 4K @ 50/60 Hz. No
obstante, es posible que, dependiendo de las
especificaciones del equipo externo, el vídeo o
el audio no sea compatible. En ese caso, utilice
cualquier otro puerto HDMI IN.
3) Póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente para obtener más información sobre
las especificaciones de HDMI de cada puerto de
entrada.
Formato compatible con 4K @ 50/60 Hz
Resolución
Velocidad de
fotogramas
(Hz)
Profundidad de color /
Muestreo de color
8 bit 10 bit 12bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Solo compatible en el puerto HDMI IN 3
NOTA
y
Se recomienda usar la conexión HDMI de la TV
para obtener la mejor calidad de imagen.
y
Utilice el cable HDMI™ de alta velocidad más re-
ciente con la función CEC (control de electrónica
de consumo).
y
Los cables HDMI™ de alta velocidad están
preparados para transportar una señal HD de
1080p o superior.
y
Formato de audio HDMI admitido: Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
y
Cuando use un cable HDMI (puerto HDMI3), se
recomienda que use el cable proporcionado. Si
utiliza un cable HDMI convencional, asegúrese
de que se trata de un cable de alta velocidad (3
m o menos).
A-11
MAKING CONNECTIONS
Nederlands
U kunt de digitale video- en audiosignalen vanaf
een extern apparaat naar de TV zenden. Sluit
het externe apparaat en de TV op elkaar aan met
behulp van de HDMI-kabel, zoals aangegeven in
de volgende afbeelding.
OPMERKING
(Alleen EC97**, EC98**)
1) HDMI-specificaties kunnen per ingangspoort
verschillen, controleer dus de apparaatspecificaties
voordat u het aansluit
2) De HDMI IN 3-poort is vooral geschikt voor de
specificaties om van UHD-video’s (4:4:4, 4:2:2)
van 4K @ 50/60 Hz te genieten. Video of audio
wordt echter mogelijk niet ondersteund afhankelijk
van de specificaties van de externe apparatuur.
Gebruik in dat geval een andere HDMI IN-poort.
3) Neem contact op met de klantenservice voor meer
informatie over de HDMI-specificaties van iedere
ingangspoort.
Ondersteuning voor 4K @ 50/60 Hz
Resolutie
Framesnel-
heid
(Hz)
Kleurdiepte /
kleurbemonstering
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Alleen ondersteund met HDMI IN 3-poort
OPMERKING
y
Wij raden u aan de TV aan te sluiten door mid-
del van een HDMI-verbinding voor de hoogste
beeldkwaliteit.
y
Gebruik de nieuwste High Speed HDMI™-kabel
met CEC-functie (Customer Electronics Control).
y
HDMI™-kabels van het type High Speed zijn
getest op het verzenden van HD-signalen tot
1080p en hoger.
y
Ondersteunde HDMI-audio-indeling: Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
y
Als u een HDMI-kabel (HDMI 3-poorts) gebruikt,
raden we u aan om de meegeleverde kabel te
gebruiken. Als u een normale HDMI-kabel ge-
bruikt, dan dient u een High Speed HDMIkabel
(niet langer dan 3 meter) te gebruiken.
Português
Transmite os sinais digitais de vídeo e áudio
de um dispositivo externo para a TV. Ligue o
dispositivo externo à TV com o cabo HDMI,
conforme demonstrado na ilustração.
NOTA
(Apenas EC97**, EC98**)
1) As especificações de HDMI poderão variar entre
as portas de entrada, pelo que deve verificar as
especificações do dispositivo antes de estabelecer
a ligação.
2) A porta HDMI IN 3 é especialmente adequada
para reprodução de vídeo UHD (4:4:4, 4:2:2) de
4K @ 50/60 Hz. No entanto, o vídeo ou o áudio
poderão não ser suportados dependendo das
especificações do equipamento externo. Nesse
caso, utilize qualquer outra porta HDMI IN.
3) Contacte o apoio ao cliente para obter mais
informações sobre as especificações de HDMI de
cada porta de entrada.
Formato suportado: 4K @ 50/60 Hz
Resolução
Velocidade
de frames
(Hz)
Profundidade de
cores / amostragem
de cores
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Suportado apenas na porta HDMI IN 3
NOTA
y
Recomenda-se a utilização da TV com a ligação
HDMI para uma melhor qualidade de imagem.
y
Utilize o mais recente cabo HDMI™ de alta ve-
locidade com função CEC (Customer Electronics
Control).
y
Os cabos HDMI™ de alta velocidade foram
testados para executar um sinal HD até 1080p e
superior.
y
Formato de áudio HDMI suportado: Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
y
Se utilizar um cabo HDMI (porta HDMI 3),
recomenda-se a utilização do cabo fornecido. Se
utilizar um cabo HDMI comum, utilize um cabo
HDMI de alta velocidade (3 m ou menos).
A-12
MAKING CONNECTIONS
Ελληνικά
Μεταδίδει τα ψηφιακά σήματα εικόνας και ήχου
από μια εξωτερική συσκευή στην τηλεόραση. Συν-
δέστε την εξωτερική συσκευή και την τηλεόραση
με το καλώδιο HDMI, όπως φαίνεται στην παρακά-
τω εικόνα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
(Μόνο για τα μοντέλα EC97**, EC98**)
1) Οι προδιαγραφές HDMI μπορεί να διαφέρουν
για κάθε θύρα εισόδου, οπότε φροντίστε να
ελέγχετε
τις προδιαγραφές της συσκευής πριν από
τη σύνδεση.
2) Η θύρα HDMI IN 3 είναι κατάλληλη για τις
προδιαγραφές παρακολούθησης βίντεο UHD
(4:4:4, 4:2:2), 4K @ 50/60 Hz. Ωστόσο, ενδέχεται
να μην υποστηρίζεται βίντεο ή ήχος ανάλογα με
τις προδιαγραφές του εξωτερικού εξοπλισμού.
Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε
οποιαδήποτε άλλη θύρα HDMI IN.
3) Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών
για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις
προδιαγραφές HDMI κάθε θύρας εισόδου.
Υποστήριξη μορφής 4K @ 50/60 Hz
Ανάλυση
Ρυθμός
καρέ (Hz)
Βάθος χρώματος
/ Δειγματοληψία
χρωματικής
διαφοράς
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Υποστηρίζεται μόνο στη θύρα HDMI IN 3
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
y
Για τη βέλτιστη ποιότητα εικόνας, χρησιμοποιήστε
την τηλεόραση με σύνδεση HDMI.
y
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο HDMI™ υψηλής
ταχύτητας με λειτουργία CEC (Customer Elec-
tronics Control).
y
Τα καλώδια HDMI™ υψηλής ταχύτητας έχουν
ελεγχθεί για τη μετάδοση σήματος HD ανάλυσης
έως 1080p ή υψηλότερης.
y
Υποστηριζόμενη μορφή ήχου HDMI: Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
y
Για χρήση καλωδίου HDMI (HDMI port3),
συνιστάται η χρήση του παρεχόμενου καλωδίου.
Αν χρησιμοποιείτε ένα κανονικό καλώδιο HDMI,
χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο HDMI υψηλής
ταχύτητας (μέχρι 3 μέτρα).
Slovenščina
Prenaša digitalne video in zvočne signale iz zunanje
naprave na televizor. Povežite zunanjo napravo
in televizor s HDMI-kablom, kot je prikazano na
naslednji sliki.
OPOMBA
(Samo modeli EC97**, EC98**)
1) Specifikacije HDMI posameznih vhodnih vrat se
lahko razlikujejo, zato jih preverite pred priključitvijo.
2) Vrata HDMI IN 3 so še posebej primerna za
specifikacije, s katerimi boste zares uživali v videu
UHD (4:4:4, 4:2:2) z ločljivostjo 4K @ 50/60 Hz.
Vendar pa odvisno od specifikacij zunanje opreme
video ali zvok morda ne bo podprt. V tem primeru
uporabite katera koli druga vrata HDMI IN.
3) Za več informacij o specifikacijah HDMI posameznih
vhodnih vrat se obrnite na oddelek za pom
uporabnikom.
Podprte oblike ločljivosti 4K @ 50/60 Hz
Ločljivost
Hitrost
sličic (Hz)
Barvna globina /
vzorčenje krominance
8 bit 10 bit 12 bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
- -
RGB
4:4:4
1
- -
1: Podprto samo na vratih HDMI IN 3
OPOMBA
y
Za najboljšo kakovost slike priporočamo uporabo
televizorja s HDMI-povezavo.
y
Uporabite najnovejši kabel HDMI™ za hitri
prenos s funkcijo CEC (Customer Electronics
Control).
y
Kabli HDMI™ za hitri prenos so preizkušeni, tako
da lahko prenašajo signal visoke ločljivosti do
1080p in več.
y
Podprte oblike zvoka za HDMI: Dolby Digital
(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
y
Če nameravate uporabiti kabel HDMI (vrata
HDMI 3), priporočamo, da uporabite priloženi
kabel. Če boste uporabili navaden kabel HDMI,
uporabite takega za hitri prenos (dolžine do 3 m).
A-13
MAKING CONNECTIONS
Español
y
Hay que conectar un dispositivo de audio
externo que admita SIMPLINK y ARC
utilizando el puerto HDMI/DVI IN 1 (ARC) o
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Cuando esté conectado mediante un cable
HDMI de alta velocidad, el dispositivo de audio
externo que admite ARC emite el SPDIF óptico
sin necesidad de un cable óptico de audio
adicional y admite la función SIMPLINK.
Português
y
É necessário ligar um dispositivo de áudio
externo que suporte SIMPLINK e ARC
utilizando as portas HDMI/DVI IN 1 (ARC) ou
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Quando ligado a um cabo HDMI de alta
velocidade, o aparelho de áudio externo que
suporta ARC transmite SPDIF óptica sem
um cabo de áudio óptico adicional e suporta
a função SIMPLINK.
Nederlands
y
Een extern audioapparaat dat ondersteuning
biedt voor SIMPLINK en ARC moet met
behulp van de HDMI/DVI IN 1 (ARC)- of
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)-poort
worden aangesloten.
y
Bij aansluiting met een High Speed HDMIkabel
zorgt het externe audioapparaat met ARC-
ondersteuning ervoor dat optische SPDIF wordt
uitgevoerd zonder extra optische audiokabel, en
ondersteunt dit apparaat de SIMPLINK-functie.
Ελληνικά
y
Μια εξωτερική συσκευή ήχου η οποία
υποστηρίζει τις λειτουργίες SIMPLINK και
ARC πρέπει να συνδεθεί μέσω της θύρας
HDMI/DVI IN 1 (ARC) ή HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 2 (ARC).
y
Κατά τη σύνδεση με καλώδιο HDMI υψηλής
ταχύτητας, η εξωτερική συσκευή ήχου που
υποστηρίζει το ARC παρέχει οπτικό σήμα
SPDIF χωρίς πρόσθετο οπτικό καλώδιο ήχου
και υποστηρίζει την λειτουργία SIMPLINK.
Slovenščina
y
Zunanjo zvočno napravo, ki podpira
SIMPLINK in ARC, priključite v vrata HDMI/
DVI IN 1 (ARC) ali HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 2 (ARC).
y
Če jo povežete s kablom HDMI za hitri
prenos, zunanja zvočna naprava, ki podpira
funkcijo ARC, oddaja optični zapis SPDIF
brez dodatnega optičnega zvočnega kabla in
podpira funkcijo SIMPLINK.
ARC (Audio Return Channel)
English
y
An external audio device that supports
SIMPLINK and ARC must be connected
using HDMI/DVI IN 1 (ARC) or HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) port.
y
When connected with a high-speed HDMI
cable, the external audio device that
supports ARC outputs optical SPDIF without
additional optical audio cable and supports
the SIMPLINK function.
Deutsch
y
Ein externes Audiogerät, das SIMPLINK und
ARC unterstützt, muss über den HDMI/DVI
IN 1 (ARC)- oder HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN
2 (ARC)-Anschluss verbunden werden.
y
Wenn der Anschluss mit einem High-
Speed HDMI-Kabel erfolgt, gibt das externe
Audiogerät, das ARC unterstützt, SPDIF
ohne zusätzliches optisches Audiokabel aus
und unterstützt die SIMPLINKFunktion.
Français
y
Un périphérique audio externe prenant en
charge SIMPLINK et ARC doit être connecté
à l’aide du port HDMI/DVI IN 1 (ARC) ou
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Si vous reliez un câble HDMI haut débit,
le périphérique audio externe qui prend en
charge les sorties ARC, prend également en
charge la sortie optique SPDIF sans câble
audio optique supplémentaire, ainsi que la
fonction SIMPLINK.
Italiano
y
Un dispositivo audio esterno che supporta
SIMPLINK e ARC deve essere collegato
tramite la porta HDMI/DVI IN 1 (ARC) o
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Se si effettua il collegamento con un cavo
HDMI ad alta velocità, il dispositivo audio
esterno che supporta ARC trasmette il seg-
nale SPDIF senza il cavo ottico aggiuntivo e
supporta la funzione SIMPLINK.
A-14
MAKING CONNECTIONS
DVI to HDMI Connection
(Only EC93**)
AUDIO OUT
DVI OUT
IN
AV2
( Audio in)
(*Not
Provided)
DVD / Blu-Ray / PC /
HD Cable Box / HD STB
(Only EC97**)
IN
AV2
( Audio in)
AUDIO OUT
DVI OUT
(*Not Provided)
DVD / Blu-Ray / PC /
HD Cable Box / HD STB
(Only EC98**)
(4K@60Hz)
(4K@60Hz)
AUDIO OUT
DVI OUT
E
CO
2
( )
(*Not
Provided)
DVD / Blu-Ray / PC /
HD Cable Box / HD STB
English
Transmits the digital video signal from an external
device to the TV. Connect the external device and
the TV with the DVI-HDMI cable as shown. To
transmit an audio signal, connect an audio cable.
NOTE
Deutsch
Überträgt digitale Videosignale von einem externen
Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das externe
Gerät, wie in der folgenden Abbildung gezeigt, mithilfe
des DVI-HDMI-Kabels mit dem TV-Gerät. Schließen Sie
ein Audiokabel an, um ein Audiosignal zu übertragen.
HINWEIS
y
Depending on the graphics card, DOS mode
may not work if a HDMI to DVI Cable is in use.
y
When using the HDMI / DVI cable, Single
link is only supported.
y
Abhängig von der Grafikkarte funktioniert
der DOS-Modus bei Einsatz eines HDMI-zu-
DVI-Kabels möglicherweise nicht.
y
Bei Verwendung des HDMI/DVI-Kabels wird
nur eine einfache Verbindung unterstützt.
A-15
MAKING CONNECTIONS
Nederlands
U kunt het digitale videosignaal vanaf een extern apparaat
naar de TV zenden. Sluit het externe apparaat en de TV
op elkaar aan met behulp van de DVI-HDMIkabel, zoals
aangegeven in de volgende afbeelding.
OPMERKING
Ελληνικά
Μεταδίδειτοψηφιακόσήμαεικόναςαπόμια
εξωτερικήσυσκευήστηντηλεόραση.Συνδέστε
τηνεξωτερικήσυσκευήκαιτηντηλεόρασημετο
καλώδιοDVI-HDMI,όπωςφαίνεταιστηνπαρακάτω
εικόνα.Γιατηνμετάδοσησήματοςήχου,συνδέστε
ένακαλώδιοήχου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Slovenščina
Prenaša digitalni video signal iz zunanje naprave
natelevizor.Povežitezunanjonapravointelevizor
s kablom DVI-HDMI, kot je prikazano na naslednji
sliki.Zaprenosavdiosignalapriključiteavdiokabel.
OPOMBA
y
Afhankelijk van de grafische kaart werkt de
DOSmodus mogelijk niet bij het gebruik van een
HDMI/DVI-kabel.
y
Bij gebruik van de HDMI/DVI-kabel wordt alleen
single link ondersteund.
y
Ανάλογαμετηνκάρταγραφικών,ηλειτουργία
DOSενδέχεταιναμηνλειτουργεί,εάν
χρησιμοποιείταικαλώδιοHDMIσεDVI.
y
ΌτανχρησιμοποιείτετοκαλώδιοHDMI/DVI,
υποστηρίζεταιαποκλειστικάημονήσύνδεση.
y
OdvisnoodgrafičnekarticenačinDOSmorda
nebodeloval,čeuporabljatekabelHDMI-DVI.
y
Ko uporabljate kabel HDMI/DVI, je podprta le
ena povezava.
Français
Permet de transmettre les signaux vidéo d’un
périphérique externe vers la TV. Connectez le
périphérique externe et la TV avec le câble DVI-
HDMI comme indiqué sur l’illustration suivante. Pour
émettre un signal audio, raccordez un câble audio.
REMARQUE
Italiano
Il segnale digitale video viene trasmesso da un
dispositivo esterno al televisore. Collegare il dispositivo
esterno e il televisore mediante il cavo DVI-HDMI come
mostrato nell’illustrazione di seguito. Per trasmettere
un segnale audio, collegare un cavo audio.
NOTA
Español
Transmite la señal de vídeo digital de un dispositivo
externo a la TV. Use el cable DVI-HDMI para conectar
el dispositivo externo a la TV, tal y como se muestra
en la siguiente ilustración. Para transmitir una señal
de audio, conecte un cable de audio.
NOTA
Português
Transmite o sinal digital de vídeo de um dispositivo
externo para a TV. Ligue o dispositivo externo à
TV com o cabo DVI-HDMI, conforme demonstrado
na seguinte ilustração. Para transmitir um sinal de
áudio, ligue um cabo de áudio.
NOTA
y
Selon la carte graphique, le mode DOS peut
ne pas fonctionner si vous utilisez un câble
pour établir la connexion HDMI-DVI.
y
Lors de l’utilisation du câble HDMI/DVI, seule
une liaison unique peut être prise en charge.
y
A seconda della scheda grafica in uso, la
modalità DOS potrebbe non funzionare se
si utilizza un cavo da HDMI a DVI.
y
Quando si utilizza il cavo HDMI/DVI, è sup-
portata solo l’interfaccia Single link.
y
En función de la tarjeta gráfica, puede que no
funcione el modo DOS si se está utilizando un
cable de HDMI a DVI.
y
Si se utiliza un cable HDMI/DVI, solo se admite
un enlace.
y
Dependendo da placa gráfica, o modo DOS
poderá não funcionar se utilizar um cabo
HDMI para DVI.
y
Ao utilizar o cabo HDMI/DVI, apenas a Ligação
única é suportada.
A-16
MAKING CONNECTIONS
MHL Connection
(Only EC93**)
MHL passive
cable
(*Not Provided)
Mobile phone
(Only EC97**, EC98**)
MHL passive
cable
(*Not Provided)
Mobile phone
English
Mobile High-definition Link (MHL) is an interface
for transmitting digital audiovisual signals from
mobile phones to television sets.
NOTE
Deutsch
Mobile High-definition Link (MHL) ist eine digitale
Schnittstelle, welche audiovisuelle Signale vom
Mobiltelefon an ein TV-Gerät überträgt.
HINWEIS
y
Connect the mobile phone to the HDMI/DVI IN
4 (MHL) or HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4 (MHL)
port to view the phone screen on the TV.
y
The MHL passive cable is needed to
connect the TV and a mobile phone.
y
This only works for the MHL-enabled phone.
y
Some applications can be operated by the
remote control.
y
For some mobile phones supporting MHL,
you can control with the magic remote control.
y
Remove the MHL passive cable from the TV
when:
- The MHL function is disabled
- Your mobile device is fully charged in
standby mode
y
Verbinden Sie das Mobiltelefon mit dem HDMI/
DVI IN 4 (MHL)- oder HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 4 (MHL)-Anschluss, um den Bildschirm des
Telefons auf dem Fernsehgerät anzuzeigen
.
y
Das passive MHL-Kabel dient dazu, das TV-
Gerät mit einem Mobiltelefon zu verbinden.
y
Dies ist nur bei MHL-fähigen Telefonen möglich.
y
Einige Anwendungen können über die
Fernbedienung gesteuert werden.
y
Einige MHL-fähige Mobiltelefone können mit
der Magic-Fernbedienung bedient werden.
y
Entfernen Sie das passive MHL-Kabel vom
TV-Gerät, wenn:
- die MHL-Funktion deaktiviert ist
- Ihr Mobilfunkgerät im Standby-Modus
vollständig geladen ist
A-17
MAKING CONNECTIONS
Français
Mobile High-definition Link (MHL) est une interface
qui permet de transmettre des signaux audiovis-
uels numériques depuis des téléphones portables
vers des téléviseurs.
REMARQUE
Italiano
Mobile High-definition Link (MHL) è un’interfaccia
per la trasmissione di segnali audiovisivi digitali dai
cellulari ai TV.
NOTA
y
Connectez le téléphone portable au port
HDMI/DVI IN 4 (MHL) ou HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4 (MHL) pour afficher l’écran du
téléphone sur le téléviseur.
y
Le câble passif MHL sert à connecter la TV
à un téléphone portable.
y
Cette fonctionnalité est uniquement
disponible sur les téléphones prenant en
charge la connexion MHL.
y
Certaines applications peuvent être utilisées
depuis la télécommande.
y
Vous pouvez utiliser la télécommande Magic
sur certains téléphones portables prenant
en charge la connexion MHL.
y
Retirez le câble passif MHL du téléviseur
uniquement si :
- la fonction MHL est désactivée,
- votre périphérique mobile est complètement
chargé et en mode veille oustandby mode
y
Collegare il telefono cellulare alla porta HDMI/DVI
IN 4 (MHL) o HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4 (MHL)
per visualizzare lo schermo del telefono sul TV.
y
È necessario un cavo passivo MHL per
collegare il TV a un cellulare.
y
Questa funzione è disponibile soltanto sui
telefoni che supportano l’interfaccia MHL.
y
È possibile utilizzare alcune applicazioni
tramite il telecomando.
y
Per alcuni cellulari che supportano la
tecnologia MHL, è possibile utilizzare il
telecomando magico.
y
Rimuovere il cavo passivo MHL dal TV quando:
- La funzione MHL è disattivata
- Il dispositivo mobile è completamente
carico in modalità standby
Español
El enlace de alta definición móvil o MHL (del inglés
“Mobile High-definition Link”) es una interfaz que se
utiliza para transmitir señales audiovisuales digitales
de teléfonos móviles a equipos de televisión.
NOTA
Português
A Ligação de Alta Definição Móvel (MHL) é uma
interface para transmissão de sinais audiovisuais
digitais do telemóvel para a televisão.
NOTA
y
Conecte el teléfono móvil al puerto HDMI/DVI
IN 4 (MHL) o HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4 (MHL)
para ver la pantalla del teléfono en la TV.
y
Se necesita un cable pasivo MHL para
conectar el televisor y el teléfono móvil.
y
Esta función solo está disponible en
teléfonos compatibles con MHL.
y
Algunas aplicaciones se pueden utilizar a
través del mando a distancia.
y
Desde algunos teléfonos móviles compatibles
con MHL, se puede controlar el dispositivo
por medio del mando a distancia Mágico.
y
Extraiga el cable pasivo MHL de la TV cuando:
- la función MHL esté deshabilitada
- su dispositivo móvil esté completamente
cargado y en modo de espera
y
Ligue o telemóvel à porta HDMI/DVI IN 4
(MHL) ou HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4 (MHL)
para visualizar o ecrã do telemóvel na TV.
y
O cabo passivo MHL é necessário para ligar
a TV a um telemóvel.
y
Funciona apenas no telemóvel compatível
com MHL.
y
É possível utilizar algumas aplicações
através do controlo remoto.
y
Em alguns telemóveis que suportam MHL,
é possível controlar com o Comando Magic.
y
Remova o cabo passivo MHL da TV quando:
- a função MHL está desactivada
- o seu dispositivo móvel está totalmente
carregado no modo de espera
A-18
MAKING CONNECTIONS
Nederlands
MHL (Mobile High-definition Link) is een interface
voor het verzenden van digitale audiovisuele sig-
nalen van mobiele telefoons naar televisies.
OPMERKING
Ελληνικά
ΤοMHL(MobileHigh-definitionLink)είναι
μιαδιασύνδεσηγιατημετάδοσηψηφιακών
οπτικοακουστικώνσημάτωναπόκινητάτηλέφωνα
προςτηλεοράσεις.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
y
Verbind de mobiele telefoon met de HDMI/
DVI IN 4 (MHL)- of HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 4 (MHL)-poort om het telefoonscherm op
de TV weer te geven.
y
De MHL passieve kabel is nodig om de TV en
een mobiele telefoon met elkaar te verbinden.
y
Dit kan alleen met een MHL-telefoon.
y
Sommige toepassingen kunnen met de
afstandsbediening worden bediend.
y
Bij sommige mobiele telefoons met MHL
kunt u de Magic-afstandsbediening
gebruiken.
y
Koppel de MHL-passieve kabel los van de
TV wanneer:
- de MHL-functie is uitgeschakeld
- uw mobiele apparaat volledig is opgeladen
in standby-modus
y
Συνδέστετοκινητότηλέφωνοστηθύρα
HDMI/DVI IN 4 (MHL)ήHDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4 (MHL),γιαπροβολήτηςοθόνηςτου
τηλεφώνουστηντηλεόραση.
y
ΤοπαθητικόκαλώδιοMHLείναιαπαραίτητο
γιατησύνδεσητηςτηλεόρασηςμεκινητό
τηλέφωνο.
y
Ηλειτουργίααυτήυποστηρίζεταιμόνογια
τηλέφωναμεδυνατότηταMHL.
y
Ορισμένεςεφαρμογέςμπορούννα
χρησιμοποιηθούνμέσωτουτηλεχειριστηρίου.
y
Γιαορισμένακινητάτηλέφωναπου
υποστηρίζουνMHL,οχειρισμόςείναι
δυνατόςμέσωτουMagicRemoteControl
(μαγικούτηλεχειριστηρίου).
y
Πρέπεινααφαιρείτετοπαθητικόκαλώδιο
MHLαπότηντηλεόρασηόταν:
- ηλειτουργίαMHLείναιαπενεργοποιημένη
- ηκινητήσυσκευήείναιπλήρωςφορτισμένη
καιβρίσκεταισεκατάστασηαναμονής
Slovenščina
Povezava MHL (Mobile High-definition Link) je
vmesnikzaoddajanjedigitalnihzvočnihinvizual-
nih signalov iz mobilnih telefonov v televizorje.
OPOMBA
y
Čeželitezaslonmobilnegatelefonaprikazatina
televizorju,telefonpriključitevvrataHDMI IN 4
(MHL) ali HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4 (MHL).
y
Pasivni kabel MHL potrebujete za povezavo
televizorja in mobilnega telefona.
y
To deluje samo pri telefonih s podporo za MHL.
y
Nekatere aplikacije lahko upravljate z
daljinskim upravljalnikom.
y
Pri nekaterih telefonih, ki podpirajo MHL,
lahko predvajanje upravljate z daljinskim
upravljalnikom Magic.
y
Pasivni kabel MHL odstranite s televizorja, ko:
- jefunkcijaMHLonemogočena
- je mobilna naprava popolnoma napolnjena
vnačinupripravljenosti
A-19
MAKING CONNECTIONS
Deutsch
Überträgt analoge Video- und Audiosignale von
einem externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden
Sie das externe Gerät wie in der Abbildung gezeigt
über ein Komponentenkabel mit dem TV-Gerät.
HINWEIS
y Wenn Kabel falsch angeschlossen werden, kann
dies dazu führen, dass ein Bild in Schwarz-Weiß
oder in verzerrten Farben erscheint.
Français
Permet de transmettre les signaux audio et vidéo
analogiques d’un périphérique externe vers la TV.
Connectez le périphérique externe et le téléviseur
avec un câble composant (ou un câble mâle
composant) comme indiqué.
REMARQUE
y Si les câbles sont mal installés, l’image peut
s’afficher en noir et blanc ou avec des cou-
leurs de mauvaise qualité.
Italiano
Il segnale audio e video analogico viene trasmesso
da un dispositivo esterno al televisore. Collegare il
dispositivo esterno e il TV con un cavo Component
(o un cavo generico Component) come mostrato.
NOTA
y L’errato collegamento dei cavi può far sì che
le immagini vengano visualizzate in bianco e
nero o con colori distorti.
Español
Transmite las señales de audio y vídeo analógico
de un dispositivo externo a la TV. Use un cable de
componentes (o de género compuesto) para conectar
el dispositivo externo a la TV como se indica.
NOTA
y Si los cables no se instalan correctamente,
puede que la imagen se visualice en blanco
y negro o con los colores distorsionados.
Component Connection
IN
AV2
( Audio in)
IN
COMPONENT
YP
B
AUDIO
AV2
P
R
VIDEO
VIDEO
AUDIO
L R
GREEN GREEN GREEN
BLUE
BLUE
BLUE
RED
RED
RED
RED
RED
RED
WHITE WHITE
WHITE
YELLOW
YELLOW
(Use the
composite gender
cable provided.)
GREEN
(Use the
component gender
cable provided.)
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box
(*Not Provided)
English
Transmits analogue video and audio signals from
an external device to the TV. Connect the external
device and the TV with a component gender cable
as shown.
NOTE
y If cables are not installed correctly, it could
cause this image to display in black and
white or with distorted colours.
A-20
MAKING CONNECTIONS
Português
Transmite sinais analógicos de vídeo e áudio de um
dispositivo externo para a TV. Ligue o dispositivo
externo à TV com um cabo de componente (ou cabo
de componente macho), conforme demonstrado.
NOTA
y Se os cabos não forem devidamente instalados,
poderão causar uma exibição de imagem a
preto e branco ou com cor distorcida.
Nederlands
U kunt analoge video- en audiosignalen vanaf
een extern apparaat naar de TV zenden. Sluit
het externe apparaat en de TV op elkaar aan
met behulp van een componentkabel (mannetje/
vrouwtje), zoals in de afbeelding.
OPMERKING
y Als kabels onjuist zijn geïnstalleerd, kan het
beeld worden weergegeven in zwart-wit of
met vervormde kleuren.
Ελληνικά
Μεταδίδειτααναλογικάσήματαεικόναςκαιήχου
απόμιαεξωτερικήσυσκευήστηντηλεόραση.
Συνδέστετηνεξωτερικήσυσκευήκαιτηντηλεόραση
μεένακαλώδιοcomponent(ήκαλώδιοcomponent
αρσενικό-θηλυκό)όπωςφαίνεταιστηνεικόνα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
y Αντακαλώδιαδενέχουνσυνδεθείσωστά,η
εικόναενδέχεταιναεμφανίζεταιασπρόμαυρη
ήμεαλλοιωμέναχρώματα.
Slovenščina
Prenašaanalognevideoinzvočnesignaleizzunanje
napravenatelevizor.Povežitezunanjonapravoin
televizor s komponentnim kablom (ali pretvorniškim
komponentnim kablom), kot je prikazano.
OPOMBA
y Česokablinepravilnonameščeni,selahko
slikaprikažekotčrnobelaalispopačeno
barvo.
Composite Connection
IN
AV2
( Audio in)
IN
COMPONENT
YP
B
AUDIO
AV2
P
R
VIDEO
VIDEO
MONO
( )
AUDIO
L R
RED RED
RED
WHITE WHITE
WHITE
YELLOW YELLOW
YELLOW
YELLOW
(Use the composite
gender cable provided.)
(*Not Provided)
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box / VCR
English
Transmits analogue video and audio signals from
an external device to the TV. Connect the external
device and the TV with a composite gender cable
as shown.
A-21
MAKING CONNECTIONS
Headphone Connection
(*Not Provided)
OUT
Ext.Speaker
/ H/P
English
Transmits the headphone signal from the TV to
an external device. Connect the external device
and the TV with the headphone as shown.
NOTE
y AUDIO menu items are disabled when con-
necting a headphone.
y Optical Digital Audio Out is not available
when connecting a headphone.
y Headphone impedance: 16
y Max audio output of headphone: 0.627 mW
to 1.334 mW
y Headphone jack size: 0.35 cm
Deutsch
Überträgt analoge Video- und Audiosignale von
einem externen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden
Sie das externe Gerät wie in der Abbildung gezeigt
über ein Komponentenkabel mit dem TV-Gerät.
Français
Permet de transmettre les signaux audio et vidéo
analogiques d’un périphérique externe vers la TV.
Connectez le périphérique externe et le téléviseur
avec un câble mâle composant comme indiqué.
Italiano
Il segnale audio e video analogico viene trasmesso
da un dispositivo esterno al televisore. Collegare
il dispositivo esterno e il TV con un cavo generico
Component come mostrato.
Español
Transmite las señales de audio y vídeo analógico
de un dispositivo externo a la TV. Use un cable
de género compuesto para conectar el dispositivo
externo a la TV como se indica.
Português
Transmite sinais analógicos de vídeo e áudio de um
dispositivo externo para a TV. Ligue o dispositivo
externo à TV com um cabo de componente macho,
conforme demonstrado.
Nederlands
U kunt analoge video- en audiosignalen vanaf
een extern apparaat naar de TV zenden. Sluit
het externe apparaat en de TV op elkaar aan
met behulp van een componentkabel, zoals in de
afbeelding.
Ελληνικά
Μεταδίδειτααναλογικάσήματαεικόναςκαιήχου
απόμιαεξωτερικήσυσκευήστηντηλεόραση.
Συνδέστετηνεξωτερικήσυσκευήκαιτηντηλεόραση
μεένακαλώδιοcomponentαρσενικό-θηλυκόόπως
φαίνεταιστηνεικόνα.
Slovenščina
Prenašaanalognevideoinzvočnesignaleizzunanje
napravenatelevizor.Povežitezunanjonapravoin
televizor s pretvorniškim komponentnim kablom, kot
je prikazano.
A-22
MAKING CONNECTIONS
Deutsch
Überträgt das Kopfhörersignal vom TV-Gerät an
ein externes Gerät. Verbinden Sie die Kopfhörer,
wie in der folgenden Abbildung gezeigt, mit dem
TV-Gerät.
HINWEIS
Français
Transmet le signal du casque de la TV au
périphérique externe. Connectez le périphérique
externe et la TV avec le casque comme indiqué
sur l’illustration suivante.
REMARQUE
Italiano
Consente la trasmissione del segnale delle cuffie
dalla TV a un dispositivo esterno. Collegare il
dispositivo esterno e la TV con le cuffie come
mostrato nell’illustrazione di seguito.
NOTA
y Bei angeschlossenem Kopfhörer sind die
AUDIO-Menüpunkte deaktiviert.
y Der optische digitale Audioausgang ist nicht
verfügbar, solange Kopfhörer angeschlos-
sen sind.
y Kopfhörerimpedanz: 16 Ω
y Max. Ausgangsleistung am Kopfhöreran-
schluss: 0,627 mW bis 1,334 mW
y Kopfhörerbuchsen: 3,5mm Ø
y Les éléments du menu AUDIO sont désac-
tivés lorsque vous branchez un casque.
y La sortie audio numérique optique n’est pas
disponible lorsque vous branchez un casque.
y Impédance du casque : 16 Ω
y Sortie audio max. du casque : 0,627 mW à
1,334 mW
y Taille de la prise casque : 0,35 cm
y Le voci del menu AUDIO sono disabilitate
se sono collegate le cuffie.
y L’uscita audio ottica digitale non è disponi-
bile se sono collegate le cuffie.
y Impedenza cuffie: 16 Ω
y Uscita audio max delle cuffie: da 0,627 mW
a 1,334 mW
y Dimensioni jack per cuffia: 0,35 cm
Español
Transmite la señal de auriculares de la TV a un
dispositivo externo. Use el cable de los auriculares
para conectar el dispositivo externo a la TV, tal y
como se muestra en la siguiente ilustración.
NOTA
Português
Transmite o sinal dos auscultadores da TV
para um dispositivo externo. Ligue o dispositivo
externo à TV com os auscultadores, conforme
demonstrado na ilustração.
NOTA
Nederlands
U kunt het hoofdtelefoonsignaal vanaf de TV naar
een extern apparaat zenden. Sluit het externe
apparaat en de TV aan op de hoofdtelefoon,
zoals aangegeven in de volgende afbeelding.
OPMERKING
y Al conectar los auriculares se desactivarán
las opciones del menú AUDIO.
y La salida óptica de audio digital no estará
disponible al conectar unos auriculares.
y Impedancia del auricular: 16 Ω
y Salida de audio máxima de los auriculares:
de 0,627 mW a 1,334 mW.
y Tamaño de la clavija de los auriculares: 0,35 cm
y Os itens do menu ÁUDIO ficam inactivos
quando liga os auscultadores.
y A saída digital áudio óptico não está dis-
ponível quando liga auscultadores.
y Impedância dos auscultadores: 16 Ω
y Saída de áudio máx. dos auscultadores:
0,627 a 1,334 mW
y Tamanho da tomada para auscultadores: 0,35 cm
y Onderdelen in het menu AUDIO worden
uitgeschakeld wanneer u een hoofdtelefoon
aansluit.
y Optische Digitale Audio Uit is niet beschik-
baar bij het aansluiten van een hoofdtele-
foon.
y Impedantie van hoofdtelefoon: 16 Ω
y Maximale audio-uitvoer van hoofdtelefoon:
0,627 mW tot 1,334 mW
y Grootte van hoofdtelefoonaansluiting: 0,35 cm
A-23
MAKING CONNECTIONS
Audio Connection
OUT
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO
OPTICAL
AUDIO IN
(*Not
Provided)
Digital Audio System
English
You may use an external audio system instead of
the built-in speaker.
Digital optical audio connection
Transmits a digital audio signal from the TV to an
external device. Connect the external device and
the TV with the optical audio cable as shown.
NOTE
y Do not look into the optical output port.
Looking at the laser beam may damage
your vision.
y Audio with ACP (Audio Copy Protection)
function may block digital audio output.
Ελληνικά
Μεταδίδει το σήμα ακουστικών από την
τηλεόραση σε μια εξωτερική συσκευή. Συνδέστε
την εξωτερική συσκευή και την τηλεόραση με τα
ακουστικά, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Slovenščina
Prenaša signal za slušalke iz televizorja na zunanjo
napravo. Povežite zunanjo napravo in televizor s
kablom za slušalke, kot je prikazano na naslednji sliki.
OPOMBA
y Τα στοιχεία του μενού ΗΧΟΣ απενεργοποιούνται,
όταν συνδέετε ακουστικά.
y Η οπτική ψηφιακή έξοδος ήχου δεν είναι
διαθέσιμη, όταν συνδέετε ακουστικά.
y Σύνθετη αντίσταση ακουστικών: 16 Ω
y Μέγιστη έξοδος ήχου ακουστικών: 0,627
mW έως 1,334 mW
y Μέγεθος υποδοχής ακουστικών: 0,35 cm
y Ko so priključene slušalke, ni mogoče upo-
rabljati možnosti iz ZVOK menija.
y Ob priključenih slušalkah optični digitalni
avdio izhod ni na razpolago.
y Impedanca slušalk: 16 Ω
y Največji avdio izhod slušalke: 0,627–1,334 mW
y Velikost vtiča slušalk: 0,35 cm
A-24
MAKING CONNECTIONS
Deutsch
Sie können anstelle der integrierten Lautsprecher
ein optionales externes Audiosystem verwenden.
Anschluss über ein digitales
optisches Audiokabel
Überträgt ein digitales Audiosignal vom TV-Gerät an
ein externes Gerät. Verbinden Sie das externe Gerät,
wie in der folgenden Abbildung gezeigt, mithilfe des
optischen Audiokabels mit dem TV-Gerät.
HINWEIS
Français
Vous pouvez utiliser un système audio externe en
option à la place d’un haut-parleur intégré.
Connexion audio optique
numérique
Permet de transmettre un signal audio numérique
de la TV au périphérique externe. Connectez le
périphérique externe et la TV avec le câble audio
optique comme indiqué sur l’illustration suivante.
REMARQUE
y Blicken Sie nicht in den optischen Ausgangs-
anschluss. Der Laserstrahl könnte Ihren
Augen schaden.
y Die Funktion Audio mit ACP (Audio-Ko-
pierschutz) blockiert möglicherweise den
digitalen Audioausgang.
y Ne regardez pas dans le port de sortie
optique. Le rayon laser risquerait de vous
abîmer la vue.
y La fonction Audio avec ACP (protection
copie audio) peut bloquer la sortie audio
numérique.
Italiano
È possibile utilizzare un sistema audio esterno
opzionale al posto dell’altoparlante integrato.
Collegamento audio ottico digitale
Il segnale audio digitale viene trasmesso dal
televisore su un dispositivo esterno. Collegare il
dispositivo esterno e il televisore con il cavo audio
ottico come mostrato nell’illustrazione di seguito.
NOTA
Español
Puede emplear un sistema de audio externo
opcional en vez de los altavoces integrados.
Conexión óptica de audio digital
Transmite una señal de audio digital de la TV a un
dispositivo externo. Use el cable de audio óptico
para conectar el dispositivo externo a la TV, tal y
como se muestra en la siguiente ilustración.
NOTA
y Non guardare nella porta dell’uscita ottica.
Guardare il raggio laser potrebbe provocare
danni alla vista.
y Contenuti audio con funzione anticopia
(ACP, Audio Copy Protection) possono bloc-
care l’uscita audio digitale.
y No mire directamente el puerto de salida
óptica. El haz de luz del láser puede dañar
la vista.
y El audio con función ACP (protección de
copia de audio) puede bloquear la salida de
audio digital.
A-25
MAKING CONNECTIONS
Ελληνικά
Αντίγιατοενσωματωμένοηχείο,μπορείτενα
χρησιμοποιήσετεέναπροαιρετικόεξωτερικό
ηχοσύστημα.
Ψηφιακή οπτική σύνδεση ήχου
Μεταδίδειέναψηφιακόσήμαήχουαπότην
τηλεόρασησεμιαεξωτερικήσυσκευή.Συνδέστε
τηνεξωτερικήσυσκευήκαιτηντηλεόρασημε
τοοπτικόκαλώδιοήχου,όπωςφαίνεταιστην
παρακάτωεικόνα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Slovenščina
Namestovgrajenihzvočnikovuporabiteizbirni
zunanjizvočnisistem.
Digitalni optični avdio priključek
Prenašadigitalnizvočnisignaliztelevizorjana
zunanjonapravo.Povežitezunanjonapravo
intelevizorzoptičnimzvočnimkablom,kotje
prikazano na naslednji sliki.
OPOMBA
y Μηνκοιτάτεμέσαστηνοπτικήέξοδο.Αν
κοιτάξετετηδέσμηλέιζερ,υπάρχεικίνδυνος
βλάβηςστηνόρασήσας.
y ΗλειτουργίαAudiowithACP(AudioCopy
Protection)ενδέχεταιναεμποδίζειτην
ψηφιακήέξοδοήχου.
y Neglejtevoptičnaizhodnavrata.Čepogle-
datevlaserskižarek,silahkopoškodujete
vid.
y ZvoksfunkcijoACP(zaščitazvočnekopije)
lahko blokira izhodni digitalni zvok.
Português
Pode utilizar um sistema de áudio externo opcional
em vez das colunas incorporadas.
Ligação de áudio óptica digital
Transmite um sinal áudio digital da TV para um
dispositivo externo. Ligue o dispositivo externo
à TV com o cabo de áudio óptico, conforme
demonstrado na ilustração.
NOTA
Nederlands
U kunt een optioneel extern audiosysteem
gebruiken in plaats van de ingebouwde speaker.
Digitale, optische audioverbinding
U kunt een digitaal audiosignaal vanaf de TV naar
een extern apparaat zenden. Sluit het externe
apparaat en de TV op elkaar aan met behulp van
de optische audiokabel, zoals aangegeven in de
volgende afbeelding.
OPMERKING
y Não olhe para a porta de saída óptica. Se
olhar para o feixe laser, poderá prejudicar
a visão.
y O áudio com a função ACP (protecção
áudio anti-cópia) poderá bloquear a saída
áudio digital.
y Kijk niet in de optische uitgangspoort. De
laserstraal kan schadelijk zijn voor uw ogen.
y Audio met de ACP-functie (analoge kop-
ieerbeveiliging) kan digitale audio-uitvoer
blokkeren.
A-26
MAKING CONNECTIONS
USB Connection
(Only EC93**)
USB
1
2
3
HDD
(*Not Provided)
USB HUB
(*Not Provided) (*Not Provided)
(Only EC97**, EC98**)
USB
1 2
3
HDD
HDD
(*Not Provided)
USB HUB
(*Not
Provided)
(*Not
Provided)
English
Connect a USB storage device such as a USB
flash memory, external hard drive or a USB
memory card reader to the TV and access the
Smart Share menu to use various multimedia files.
NOTE
y
Some USB Hubs may not work. If a USB
device connected using a USB Hub is not
detected, connect it to the USB
IN
port on
the TV directly.
y
Connect the external power source if your
USB is needed.
y
Connecting via USB 3.0:
Some USB device may not work if it dose not
meet USB 3.0 standard. In case, connect it
to USB IN 2 or USB IN 3 port. (Only EC97**,
EC98**)
Deutsch
Verbinden Sie ein USB-Speichergerät, z. B.
USB-Flash-Speicher, eine externe Festplatte oder
einen USB-Kartenleser für Speicherkarten mit dem
TV-Gerät, und greifen Sie auf das Menü „Smart
Share“ zu, um verschiedene Multimediadateien zu
verwenden.
HINWEIS
y
Einige USB-Hubs funktionieren vielleicht
nicht. Falls ein über einen USB-Hub
verbundenes USB-Gerät nicht gefunden
wird, verbinden Sie es direkt mit dem USB
IN-Anschluss am TV-Gerät.
y
Schließen Sie eine externe Stromquelle an,
wenn eine USB-Verbindung erforderlich ist.
y
Verbindungsanleitung für USB 3.0 :
Einige USB-Geräte, die dem USB
3.0-Standard nicht entsprechen, funktionieren
möglicherweise nicht. Schließen Sie Ihr Gerät
in diesem Fall an einen USB IN 2- oder USB
IN 3-Anschluss an. (
Nur
EC97**, EC98**)
A-27
MAKING CONNECTIONS
Español
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB,
comouna memoria flash USB, un disco duro
externo o un lector de tarjetas de memoria USB a
la TV y acceda al menú Smart Share para manejar
diversos archivos multimedia.
NOTA
y
Es posible que algunos concentradores USB
no funcionen. Si no se detecta un dispositivo
USB conectado mediante un concentrador
USB, conéctelo directamente al puerto USB
IN de la TV.
y
Conecte la fuente de alimentación externa si
necesita el USB.
y
Guía de conexión para USB 3.0 :
Es posible que algunos dispositivos USB no
funcionen si no cumplen con el estándar USB
3.0. En ese caso, conéctelo al puerto USB IN
2 o USB IN 3. (
Solo
EC97**, EC98**)
Português
Ligue um dispositivo de armazenamento USB,
como por exemplo uma memória flash USB, uma
unidade de disco rígido externa ou um leitor de
cartões de memória USB, à TV e aceda ao menu
Smart Share para utilizar vários tipos de ficheiros
multimédia.
NOTA
y
Alguns hubs USB poderão não funcionar. Se
não for detectado um dispositivo USB ligado
através de um hub USB, ligue o dispositivo
directamente à porta USB IN na TV.
y
Ligue a fonte de alimentação externa do seu
equipamento USB se for necessário.
y
Guia de ligação para USB 3.0 :
Alguns dispositivos USB poderão não
funcionar se não forem compatíveis com
o padrão USB 3.0. Se for o caso, ligue o
dispositivo em questão à porta USB IN 2 ou
USB IN 3. (
Apenas
EC97**, EC98**)
Français
Connectez un périphérique de stockage USB
comme une clé USB, un disque dur externe ou
une carte mémoire USB à la TV et accédez au
menu Smart Share pour utiliser divers fichiers
multimédia.
REMARQUE
y
Certains ports USB peuvent ne pas
fonctionner. Si un appareil USB branché
sur un port USB IN n’est pas détecté alors
connectez-le directement au téléviseur.
y
Connectez la source d’alimentation externe
si une connexion USB est nécessaire.
y
Guide de connexion pour USB 3.0 :
Certains appareils USB peuvent ne pas
fonctionner s’ils ne prennent pas en charge
la norme USB 3.0. Connectez l’appareil aux
ports USB IN 2 ou USB IN 3. (Uniquement
EC97**, EC98**)
Italiano
Collegare una periferica di archiviazione USB, ad
esempio una memoria flash USB, un hard disk
esterno, o un lettore di schede di memoria USB
al televisore e accedere al menu Smart Share per
utilizzare diversi file multimediali.
NOTA
y
Alcuni hub USB potrebbero non funzionare.
Se una periferica USB collegata tramite
un hub USB non viene rilevata, collegarla
direttamente alla porta USB IN della TV.
y
Collegarsi all’alimentazione esterna se il
dispositivo USB lo richiede.
y
Guida alla connessione per USB 3.0 :
È possibile che alcune periferiche USB non
funzionino se non soddisfano lo standard USB
3.0. In tal caso, collegare la periferica alla
porta USB IN 2 o USB IN 3. (Solo EC97**,
EC98**)
A-28
MAKING CONNECTIONS
Nederlands
Sluit een USB-opslagapparaat, zoals een USB-
flashgeheugen, externe harde schijf of een
USB-geheugenkaartlezer, aan op de TV en open
het menu Smart Share om diverse multimediabe-
standen te kunnen gebruiken.
OPMERKING
y
Sommige USB-hubs werken mogelijk niet.
Als een USB-apparaat dat via een USB-hub
is aangesloten niet wordt gedetecteerd, sluit
u het apparaat direct aan op de USB IN-
poort van de TV.
y
Sluit het USB-apparaat, indien van
toepassing, op een stopcontact aan.
y
Informatie met betrekking tot USB 3.0:
Sommige USB-apparaten werken mogelijk
niet wanneer ze niet voldoen aan de USB
3.0-standaard. In dat geval sluit u het
apparaat aan op de USB IN 2- of USB IN
3-poort. (Alleen EC97**, EC98**)
Ελληνικά
ΣυνδέστεμιασυσκευήαποθήκευσηςUSB,όπως
μιαμνήμηflashUSB,ένανεξωτερικόσκληρό
δίσκοήμιασυσκευήανάγνωσηςκαρτώνμνήμης
USB,στηντηλεόρασηκαιμεταβείτεστομενού
SmartShareγιατηχρήσηδιάφορωναρχείων
πολυμέσων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
y
ΟρισμένοιδιανομείςUSBενδέχεταινα
μηνλειτουργούν.Εάνδενείναιδυνατήη
ανίχνευσημιαςσυσκευήςUSBπουέχει
συνδεθείμέσωδιανομέαUSB,συνδέστε
τηναπευθείαςστηνυποδοχήUSBINτης
τηλεόρασης.
y
Συνδέστετηνεξωτερικήπηγήτροφοδοσίας
ανηεξωτερικήσυσκευήδιαθέτειδικότης
καλώδιο.
y
ΟδηγόςσύνδεσηςγιαUSB3.0:
ΟρισμένεςσυσκευέςUSBενδέχεταιναμην
λειτουργούνανδενπληρούντοπρότυπο
USB3.0.Σεαυτήντηνπερίπτωσησυνδέστε
σεθύραUSB IN 2ήUSB IN 3.(Μόνογιατα
μοντέλαEC97**,EC98**)
Slovenščina
Natelevizorpriključitepomnilniškonapravo
USB, kot je pomnilnik USB Flash, zunanji
trdi disk ali bralnik pomnilniških kartic USB in
odpritemeniSmartShare,dauporabiterazlične
večpredstavnostnedatoteke.
OPOMBA
y
NekaterazvezdiščaUSBmordanebodo
delovala.ČenapravaUSB,povezanaprek
zvezdiščaUSB,nizaznana,jopriključite
neposredno na vrata USB IN na televizorju.
y
Priklopitevirzunanjeganapajanja,čega
naprava USB zahteva.
y
NavodilazapriključitevUSB3.0:
Naprave USB, ki ne podpirajo standarda
USB 3.0, ne bodo delovale. V tem primeru
napravopriključitenavrataUSB IN 2 ali USB
IN 3. (
Samo modeli
EC97**, EC98**)
A-29
MAKING CONNECTIONS
Deutsch
Zeigen Sie verschlüsselte Dienste (Bezahldienste)
im digitalen TV-Modus an. Diese Funktion ist in
einigen Ländern nicht verfügbar.
HINWEIS
y
Überprüfen Sie, ob das CI-Modul richtig
herum in den PCMCIA-Kartensteckplatz
gesteckt wurde. Falls das Modul nicht korrekt
eingesetzt wurde, können TV-Gerät und PCM-
CIA-Kartensteckplatz beschädigt werden.
y
Wenn das Fernsehgerät keine Videos oder
Audio-Dateien abspielt, während es mit der CI+
CAM verbunden ist, wenden Sie sich an den
Serviceanbieter für Antenne / Kabel / Satellit.
Français
Affichez les services cryptés (payants) en mode
TV numérique. Cette fonction n’est pas disponible
dans tous les pays.
REMARQUE
y
Vérifiez si le module CI est inséré dans le
bon sens dans la fente de la carte PCMCIA.
Si le module est mal inséré, la TV pourrait
subir des dommages ainsi que la fente de la
carte PCMCIA.
y
Si le téléviseur n’affiche aucune vidéo et
n’émet aucun son lorsque l’entrée CI+ CAM
est connectée, contactez votre opérateur de
service antenne/satellite/câble.
Italiano
Consente la visione dei servizi codificati (a paga-
mento) in modalità TV digitale. Questa funzione
non è disponibile in tutti i paesi.
NOTA
y
Verificare che il modulo CI sia inserito nello slot
della scheda PCMCIA nel verso corretto. Se il
modulo non è inserito nel modo corretto, pos-
sono verificarsi danni alla TV e allo slot stesso.
y
Se il TV non visualizza o riproduce alcun
contenuto video e audio quando è colle-
gata la funzione CAM (modulo di accesso
condizionale) con CI+ (Interfaccia comune
plus), contattare l’operatore del servizio
antenna/via cavo/satellitare.
CI module Connection
PCMCIA CARD SLOT
(*Not Provided)
PCMCIA CARD SLOT
English
View the encrypted (pay) services in digital TV
mode. This feature is not available in all countries.
NOTE
y
Check if the CI module is inserted into the
PCMCIA CARD SLOT in the right direction.
If the module is not inserted properly, this
can cause damage to the TV and the
PCMCIA CARD SLOT.
y
If the TV does not display any video and
audio when CI+ CAM is connected, please
contact to the Antenna/Cable/Satellite Serv-
ice Operator.
A-30
MAKING CONNECTIONS
Español
Puede visualizar los servicios de abono (de pago)
en el modo de DTV. Esta función no está disponi-
ble en todos los países.
NOTA
y
Compruebe si el módulo CI se ha insertado
en la ranura para tarjeta PCMCIA en la direc-
ción correcta. Si el módulo no se ha inser-
tado correctamente, podría causar daños en
la TV y en la ranura para tarjeta PCMCIA.
y
Si la TV no reproduce vídeo ni audio cuando
se conecta CI+ CAM, póngase en contracto
con el operador del servicio por antena/ca-
ble/digital terrestre.
Português
Visualizar os serviços encriptados (pagos) no
modo de TV digital. Esta função não está dis-
ponível em todos os países.
NOTA
y
Verifique se o módulo CI está inserido na
ranhura de cartão PCMCIA no sentido cor-
recto. Se o módulo não estiver inserido cor-
rectamente, pode danificar a TV e a ranhura
de cartões PCMCIA.
y
Se a TV não exibir qualquer vídeo e áudio
com o CAM CI+ ligado, contacte o Operador
de Serviços de antena/por cabo/ terrestres.
Nederlands
Bekijk gescrambelde services (betaalservices) in
de digitale TV-modus. Deze functie is niet in alle
landen beschikbaar.
OPMERKING
y
Controleer of de CI-module in de juiste richt-
ing is geplaatst in de PCMCIA-kaartsleuf.
Indien de module niet goed is geplaatst, kan
dit schade veroorzaken aan de TV en de
PCMCIAkaartsleuf.
y
Als de TV geen audio en video afspeelt
terwijl CI+ CAM is aangesloten, neem dan
contact op met de antenne-/kabel-/satelliet-
exploitant.
Ελληνικά
Παρακολουθήστεκρυπτογραφημένες
(συνδρομητικές)υπηρεσίεςστηλειτουργία
ψηφιακήςτηλεόρασης.Αυτήηλειτουργίαδενείναι
διαθέσιμησεόλεςτιςχώρες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
y
ΕλέγξτεανημονάδαCIέχειτοποθετηθεί
στηνεσοχήκάρταςPCMCIAμετησωστή
κατεύθυνση.Ανδενέχειτοποθετηθείσωστά,
μπορείναπροκαλέσειζημιάστηντηλεόραση
καιστηνυποδοχήκάρταςPCMCIA.
y
Ανητηλεόρασηδενυποστηρίζειεικόνα
καιήχοκατάτησύνδεσηCI+CAM,
επικοινωνήστεμετονπάροχοκεραίας/
καλωδιακών/δορυφορικώνυπηρεσιών.
Slovenščina
Zaogledkodiranih(plačljivih)storitevvdigitalnem
televizijskemnačinu.
OPOMBA
y
Prepričajtese,dajeCImodulpravilno
vstavljenvrežozaPCMCIAkartice.Če
modul ni obrnjen pravilno, lahko pride do
poškodbeTVaparatainPCMCIAreže.
y
Česenatelevizorjunepredvajavideoali
zvok, ko je priklopljen modul CI+ CAM, se
obrnite na ponudnika anteno/kabelskih/
satelitskih storitev.
A-31
MAKING CONNECTIONS
English
Transmits the video and audio signals from an
external device to the TV set. Connect the external
device and the TV set with the Scart gender cable
as shown.
Output
Type
Current
input mode
AV1
(TV Out
1
)
Digital TV
Digital TV
Analogue TV, AV
Analogue TV
Component
HDMI
1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV
signals.
NOTE
Deutsch
Überträgt Video- und Audiosignale von einem ex-
ternen Gerät an das TV-Gerät. Verbinden Sie das
externe Gerät wie in der Abbildung gezeigt über
ein anderes Scart-Kabel mit dem TV-Gerät.
Ausgangstyp
Aktueller
Eingangsmodus
AV1
(TV-Ausgang
1
)
Digital-TV
Digital-TV
Analog-TV, AV
Analog-TV
Component
HDMI
1 TV-Ausgang : Ausgang für analoge und digitale
Fernsehsignale.
HINWEIS
y
Any Euro scart cable used must be signal
shielded.
y
When watching digital TV in 3D imaging
mode, only 2D out signals cannot be output
through the SCART cable.
y
If you use the Time Machine function on
digital TV, monitor out signals cannot be
output through the SCART cable.
y
Das Euro-Scart-Kabel muss signaltechnisch
abgeschirmt sein.
y
Bei digitalem Fernsehen im 3D-Modus
können nur 2D-Ausgangssignale über ein
SCART-Kabel ausgegeben werden.
y
Wenn Sie die Funktion „Time Machine
des Digital-TVs nutzen, können keine TV-
Ausgangssignale über das SCART-Kabel
ausgegeben werden.
Euro Scart Connection
AUDIO / VIDEO
IN/OUT
(RGB)
AV 1
(Use the Scart gender
cable provided.)
(*Not
Provided)
A-32
MAKING CONNECTIONS
Français
Transmet les signaux audio et vidéo d’un appareil
externe au téléviseur. Connectez le périphérique
externe et le téléviseur avec le câble Péritel mâle
comme indiqué.
Type de sortie
Mode
d’entrée actuel
AV1
(Sortie TV
1
)
TV numérique
TV numérique
TV analogique, AV
TV analogique
Composant
HDMI
1 Sortie TV : sortie de signaux en mode TV
analogique ou en mode TV numérique.
REMARQUE
Italiano
Consente la trasmissione dei segnali audio e video
da un dispositivo esterno al televisore. Collegare
il dispositivo esterno e il TV con un cavo generico
Euro Scart come mostrato.
Tipo di uscita
Modalità
di ingresso
corrente
AV1
(Uscita TV
1
)
TV digitale
TV digitale
TV analogica, AV
TV analogica
Component
HDMI
1 Uscita TV : uscite segnali TV analogica o TV
digitale.
NOTA
y
Tous les câbles Euro scart utilisés doivent
être des câbles de signal blindés.
y
Quand le mode 3D est sélectionné sur la TV
numérique, seuls les signaux de sortie 2D
peuvent être émis via le câble péritel.
y
Si vous utilisez la fonction Time Machine
sur le téléviseur numérique, les signaux de
sortie du téléviseur ne peuvent être traités
via le câble SCART.
y
I cavi Euro Scart devono essere schermati.
y
Quando si guarda il TV digitale in modalità
immagini 3D, solo i segnali di uscita 2D
possono passare attraverso il cavo SCART.
y
Se si utilizza la funzione Time Machine sul
TV digitale, i segnali di uscita del TV non
potranno essere trasmessi tramite il cavo
SCART.
Español
Transmite las señales de audio y vídeo de un di-
positivo externo a la TV. Use el de género SCART
para conectar el dispositivo externo a la TV como
se muestra.
Tipo de salida
Modo de
entrada
AV1
(Salida de TV
1
)
TV digital
TV digital
TV analógica, AV
TV analógica
Component
HDMI
1 Salida de TV : salida de señales de TV analógica
o digital.
NOTA
Português
Transmite os sinais de vídeo e áudio de um
dispositivo externo para a TV. Ligue o dispositivo
externo ao televisor com o cabo Scart macho,
conforme demonstrado.
Tipo de saída
Modo de
entrada actual
AV1
(Saída TV
1
)
TV Digital
TV Digital
TV Analógica, AV
TV Analógica
Componentes
HDMI
1 Saída TV : Sinais de Saída de TV Analógica ou
Digital.
NOTA
y
Todo cable euroconector que se emplee
deberá estar blindado.
y
Cuando visualice la TV digital en modo
de imagen 3D, sólo podrá utilizar el
euroconector para las señales de salida 2D.
y
Si usa la función Time Machine en la TV
digital, no podrá utilizar el SCART para las
señales de salida de la TV.
y
Qualquer cabo Euro scart utilizado terá de
ser blindado.
y
Quando estiver a ver TV digital no modo de
imagem em 3D, apenas os sinais de saída 2D
poderão ser emitidos através do cabo SCART.
y
Se utilizar a função Time Machine numa TV
digital, não é possível enviar os sinais de
saída da TV através do cabo SCART.
A-33
MAKING CONNECTIONS
Slovenščina
Prenaša video in avdio signale iz zunanje naprave
natelevizor.Povežitezunanjonapravointelevizors
pretvorniškim kablom Euro Scart, kot je prikazano.
Vrsta izhoda
Trenutni
način vhoda
AV1
(TV-izhod
1
)
Digitalna TV
Digitalna TV
Analogna TV, AV
Analogna TV
Komponentni
HDMI
1 TV-izhod : Izhod za analogne in digitalne
televizijske signale.
OPOMBA
y
KabelEuroScartmorabitisignalnozaščiten.
y
Prigledanjudigitalnetelevizijev3D-načinu
jemogočepokabluSCARToddajatile
2D-izhodne signale.
y
Pri uporabi funkcije Time Machine pri
digitalni televiziji izhodnih signalov monitorja
nimogočeoddajatipokabluSCART.
Nederlands
U kunt de video- en audiosignalen vanaf een etern ap-
paraat naar de TV zenden. Sluit het externe apparaat
en de TV op elkaar aan met behulp van de Scart-kabel
(mannetje/vrouwtje), zoals in de afbeelding.
Uitvoertype
Huidige
invoermodus
AV1
(TV Uit
1
)
Digitale TV
Digitale TV
Analoge TV, AV
Analoge TV
Component
HDMI
1 TV Uit : voert analoge TV-signalen of Digitale
TVsignalen uit.
OPMERKING
Ελληνικά
Μεταδίδειτασήματαεικόναςκαιήχουαπόμιαεξωτερική
συσκευήστηντηλεόραση.Συνδέστετηνεξωτερική
συσκευήκαιτηντηλεόρασημεένακαλώδιοEuroScart
αρσενικό-θηλυκόόπωςφαίνεταιστηνεικόνα.
Τύπος εξόδου
Τρέχουσα
λειτουργία
εισόδου
AV1
(Έξοδος TV
1
)
Ψηφιακήτηλεόραση
Ψηφιακήτηλεόραση
Αναλογικήτηλεόραση,AV
Αναλογικήτηλεόραση
Component
HDMI
1 ΈξοδοςTV:Έξοδοιαναλογικούσήματος
τηλεόρασηςήψηφιακούσήματοςτηλεόρασης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
y
Voor elke Scart-kabel moet het signaal zijn
afgeschermd.
y
Tijdens het kijken naar digitale TV in de modus
voor 3D-beelden kunnen alleen 2D-uitsignalen
worden uitgevoerd via de SCART-kabel.
y
Als u de functie Time Machine op digitale
TV gebruikt, kunnen TV uit-signalen niet
worden uitgevoerd via de SCART-kabel.
y
ΚάθεκαλώδιοEuroscartπουχρησιμοποιείται
πρέπειναδιαθέτειθωράκισησήματος.
y
Ότανπαρακολουθείτεψηφιακήτηλεόραση
στηλειτουργίααπεικόνισης3D,μόνοτα
σήματαεξόδου2Dμεταδίδονταιμέσωτου
καλωδίουSCART.
y
ΑνχρησιμοποιείτετηλειτουργίαTime
Machineσεψηφιακήτηλεόραση,τασήματα
εξόδουτηςτηλεόρασηςδενμπορούννα
μεταδοθούνμέσωκαλωδίουSCART.
A-34
MAKING CONNECTIONS
English
Connect various external devices to the TV and
switch input modes to select an external device. For
more information on external device’s connection,
refer to the manual provided with each device.
Available external devices are: HD receivers, DVD
players, VCRs, audio systems, USB storage devic-
es, PC, gaming devices, and other external devices.
NOTE
y
The external device connection may differ
from the model.
y
Connect external devices to the TV regardless
of the order of the TV port.
y
If you record a TV program on a DVD recorder
or VCR, make sure to connect the TV signal
input cable to the TV through a DVD recorder or
VCR. For more information of recording, refer to
the manual provided with the connected device.
y
Refer to the external equipment’s manual for
operating instructions.
y
If you connect a gaming device to the TV, use
the cable supplied with the gaming device.
y
In PC mode, there may be noise associated
with the resolution, vertical pattern, contrast
or brightness. If noise is present, change
the PC output to another resolution, change
the refresh rate to another rate or adjust the
brightness and contrast on the PICTURE
menu until the picture is clear.
y
In PC mode, some resolution settings may
not work properly depending on the graphics
card.
y
If Ultra HD content is played via PC, the video
or audio may have disruptions intermittently
depending on your PC’s performance.
Deutsch
Verbinden Sie mehrere externe Geräte mit dem TV-
Gerät, und wechseln Sie die Eingangsmodi, um ein
externes Gerät auszuwählen. Weitere Informationen
zum Anschluss von externen Geräten entnehmen
Sie bitte dem Handbuch des jeweiligen Gerätes.
Verfügbare externe Geräte sind : HD-Receiver,
DVD-Player, Videorekorder, Audiosysteme, USB-
Speichergeräte, PCs, Spielkonsolen und weitere
externe Geräte.
HINWEIS
y
Der Anschluss für externe Geräte kann von
Modell zu Modell unterschiedlich sein.
y
Verbinden Sie externe Geräte unabhängig
von der Reihenfolge der Anschlüsse mit
dem TVGerät.
y
Wenn Sie eine Fernsehsendung über
DVD-oder Videorekorder aufnehmen,
vergewissern Sie sich, dass das TV-
Gerät über das Eingangskabel für das TV-
Signal mit dem DVD-oder Videorekorder
verbunden ist.
Weitere Informationen zu Aufnahmen
entnehmen Sie bitte dem Handbuch des
verbundenen Gerätes.
y
Anweisungen zum Betrieb finden Sie im
Handbuch des externen Gerätes.
y
Wenn Sie eine Spielekonsole mit dem TV-
Gerät verbinden, verwenden Sie das mit der
Konsole mitgelieferte Kabel.
y
Im PC-Modus kann es hinsichtlich
Auflösung, vertikalem Muster, Kontrast
oder Helligkeit zu Rauschen kommen.
Wenn Rauschen auftritt, stellen Sie den
PC auf eine andere Auflösung ein, ändern
Sie die Bildwiederholrate, oder passen Sie
Helligkeit und Kontrast im Menü „BILD“ an,
bis das Bild optimal ist.
y
Abhängig von der Grafikkarte
funktionieren im PC-Modus einige
Auflösungseinstellungen möglicherweise
nicht ordnungsgemäß.
y
Falls Sie Ultra-HD-Inhalte über einen PC
zuspielen, ist dessen Leistungsfähigkeit
entscheidend für ein störungsfreies
Abspielverhalten von Bild & Ton.
A-35
MAKING CONNECTIONS
Italiano
Collegare diversi dispositivi esterni al televisore e
modicarelamodalitàdiingressoperselezionare
un dispositivo esterno. Per ulteriori informazioni sul
collegamento di un dispositivo esterno, consultare il
manuale fornito in dotazione con ciascun dispositivo.
È possibile collegare i seguenti dispositivi esterni
: ricevitori HD, lettori DVD, VCR, sistemi audio,
periferiche di archiviazione USB, PC, console per
videogiochi e altri dispositivi esterni.
NOTA
y
Il collegamento del dispositivo esterno p
variare in base al modello.
y
Collegare i dispositivi esterni al televisore a
prescindere dall’ordine della porta del televisore.
y
Se si registra un programma TV su un
registratore DVD o VCR, accertarsi di
collegare il cavo di ingresso del segnale al
televisore attraverso un registratore DVD
o VCR. Per ulteriori informazioni sulla
registrazione, consultare il manuale fornito in
dotazione con il dispositivo collegato.
y
Consultare il manuale dell’apparecchiatura
esterna per le istruzioni operative.
y
Se si collega una console per videogiochi alla
TV, utilizzare il cavo fornito con il dispositivo.
y
In modalità PC, possono essere presenti
interferenze relative alla risoluzione, schemi
verticali, contrasto o luminosità. In caso
di interferenze, modificare la modalità PC
impostando un’altra risoluzione o modificando
la frequenza di aggiornamento oppure regolare
luminosità e contrasto sul menu IMMAGINE
finché non si ottiene un’immagine nitida.
y
A seconda della scheda grafica utilizzata,
alcune impostazioni di risoluzione potrebbero
non essere adatte alla modalità PC.
y
Se i contenuti Ultra HD vengono riprodotti
sul PC, il video o l’audio potrebbero
interrompersi a seconda delle prestazioni
del PC in uso.
Français
Connectez divers périphériques externes à la TV et
changez de mode de source d’entrée pour sélec-
tionner un périphérique externe. Pour en savoir
plus sur le raccordement d’un périphérique externe,
reportez-vous au manuel fourni avec ce dernier.
Les périphériques externes disponibles sont les
suivants : récepteurs HD, lecteurs DVD, VCR, sys-
tèmes audio, périphériques de stockage USB, PC,
consoles de jeu et autres périphériques externes.
REMARQUE
y
Le raccordement du périphérique externe
peut différer du modèle.
y
Connectez des périphériques externes à la
TV sans tenir compte de l’ordre du port TV.
y
Si vous enregistrez un programme
TV sur un enregistreur de DVD ou un
magnétoscope, veillez à raccorder le câble
de source d’entrée du signal de la TV à
la TV via un enregistreur de DVD ou un
magnétoscope. Pour en savoir plus sur
l’enregistrement, reportez-vous au manuel
fourni avec le périphérique connecté.
y
Veuillez consulter le manuel de l’équipement
externe contenant les instructions d’utilisation.
y
Si vous connectez une console de jeu à la TV,
utilisez le câble fourni avec la console de jeu.
y
En mode PC, un bruit peut être associé à la
résolution, au modèle vertical, au contraste ou
à la luminosité. En présence de bruit, changez
la résolution de la sortie PC, changez le
niveau du taux de rafraîchissement ou réglez
la luminosité et le contraste dans le menu
IMAGE jusqu’à ce que l’image soit nette.
y
En mode PC, certains réglages de la résolution
peuvent ne pas fonctionner correctement en
fonction de la carte graphique utilisée.
y
Lors de la lecture de contenu Ultra HD sur
votre PC, il se peut, selon les performances
de votre PC, que la lecture de contenus vidéo
ou audio soit altérée.
A-36
MAKING CONNECTIONS
Español
Puede conectar varios dispositivos externos a la
TV y cambiar entre los modos de entrada para
seleccionar un dispositivo externo. Para obtener
más información sobre la conexión de dispositivos
externos, consulte el manual que se incluye con
cada dispositivo.
Los dispositivos externos disponibles son : recep-
tores HD, reproductores de DVD, vídeos, sistemas
de audio, dispositivos de almacenamiento USB,
PC, consolas de juegos, etc.
NOTA
y
La conexión de dispositivos externos puede
variar entre distintos modelos.
y
Conecte los dispositivos externos a la
TV independientemente del orden de los
puertos de la TV.
y
Si graba un programa de TV en un grabador
de DVD o un vídeo, asegúrese de conectar
el cable de entrada de señal de TV a la TV a
través del grabador de DVD o del vídeo. Para
obtener más información sobre la grabación,
consulte el manual que se incluye con el
dispositivo que se conecte.
y
Consulte el manual del equipo externo para
obtener las instrucciones de funcionamiento.
y
Si conecta una consola de juegos a la
TV, emplee el cable proporcionado con el
dispositivo en cuestión.
y
En el modo PC, puede que se genere ruido
asociado a la resolución, al patrón vertical, al
contraste o a la luminosidad. Si se produce
ruido, cambie la salida PC a otra resolución,
cambie la frecuencia de actualización o ajuste
la luminosidad y el contraste del menú IMAGEN
hasta que la imagen se muestre más clara.
y
En el modo PC, puede que algunos ajustes de
la resolución no funcionen correctamente en
función de la tarjeta gráfica.
y
Si se reproduce contenido Ultra HD en el PC,
la imagen o el sonido puede interrumpirse
de forma intermitente, dependiendo del
rendimiento del PC.
Português
Ligue vários dispositivos externos à TV e mude os
modos de entrada para seleccionar um dispositivo
externo. Para mais informações sobre a ligação de
dispositivos externos, consulte o manual fornecido
com cada dispositivo.
Os dispositivos externos disponíveis são : recep-
tores HD, leitores de DVD, videogravadores, sis-
temas de áudio, dispositivos de armazenamento
USB, PC, dispositivos de jogos e outros dispositivos
externos.
NOTA
y
A ligação do dispositivo externo pode ser
diferente da do modelo.
y
Ligue dispositivos externos à TV
independentemente da ordem da porta da TV.
y
Se gravar um programa de televisão num
gravador de DVD ou num videogravador, não
se esqueça de ligar o cabo do de entrada do
sinal de TV à TV através do gravador de DVD
ou do videogravador. Para mais informações
sobre a gravação, consulte o manual fornecido
com o dispositivo ligado.
y
Consulte o manual do equipamento externo
sobre instruções de funcionamento.
y
Se ligar um dispositivo de jogos à TV, utilize o
cabo fornecido com o dispositivo de jogos.
y
No modo PC, poderá ser produzido um ruído
associado à resolução, padrão vertical, contraste
ou luminosidade. Se se verificar ruído, altere
a saída do PC para outra resolução, altere a
frequência de actualização para outra frequência
ou ajuste a luminosidade e o contraste no menu
IMAGEM até a imagem ficar nítida.
y
No modo PC, algumas definições de resolução
podem não funcionar correctamente,
dependendo da placa gráfica.
y
Se reproduzir conteúdo em Ultra HD no seu
PC, poderá haver interrupções no vídeo ou no
áudio, dependendo do desempenho do PC.
A-37
MAKING CONNECTIONS
Ελληνικά
Γιαναεπιλέξετεμιαεξωτερικήσυσκευή,συνδέστε
διάφορεςεξωτερικέςσυσκευέςστηντηλεόραση
καιαλλάξτελειτουργίεςεισόδου.Γιαπερισσότερες
πληροφορίεςσχετικάμετησύνδεσηεξωτερικών
συσκευών,ανατρέξτεστοεγχειρίδιοπουπαρέχεται
μεκάθεσυσκευή.
Οιδιαθέσιμεςεξωτερικέςσυσκευέςπεριλαμβάνουν
δέκτεςHD,συσκευέςαναπαραγωγήςDVD,VCR,
ηχοσυστήματα,συσκευέςαποθήκευσηςUSB,
υπολογιστές,παιχνιδομηχανέςκαιάλλεςεξωτερικές
συσκευές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
y
Ησύνδεσηεξωτερικώνσυσκευώνενδέχεται
ναδιαφέρειανάλογαμετομοντέλο.
y
Μπορείτενασυνδέσετεεξωτερικέςσυσκευές
στηντηλεόραση,ανεξάρτητααπότησειράτης
θύραςτηςτηλεόρασης.
y
Γιαναεγγράψετεένατηλεοπτικόπρόγραμμα
σεμιασυσκευήεγγραφήςDVDήVCR,
βεβαιωθείτεότιέχετεσυνδέσειτοκαλώδιο
εισόδουτηλεοπτικούσήματοςστησυσκευή
εγγραφήςDVDήVCR.Γιαπερισσότερες
πληροφορίεςσχετικάμετηνεγγραφή,
ανατρέξτεστοεγχειρίδιοπουπαρέχεταιμετη
συνδεδεμένησυσκευή.
y
Γιαοδηγίεςλειτουργίας,ανατρέξτεστο
εγχειρίδιοτουεξωτερικούεξοπλισμού.
y
Γιανασυνδέσετεμιαπαιχνιδομηχανήστην
τηλεόραση,χρησιμοποιήστετοκαλώδιοπου
παρέχεταιμετηνπαιχνιδομηχανή.
y
ΣτηλειτουργίαPC,ενδέχεταιναυπάρχει
θόρυβοςλόγωτηςανάλυσης,τουκάθετου
πλέγματος,τηςαντίθεσηςήτηςφωτεινότητας.
Εάνυπάρχειθόρυβος,αλλάξτετηνανάλυση
στηλειτουργίαPCήτορυθμόανανέωσηςή
ρυθμίστετηφωτεινότητακαιτηναντίθεσηστο
μενούΕΙΚΟΝΑ,μέχριναείναικαθαρήηεικόνα.
y
ΣελειτουργίαPC,ορισμένεςρυθμίσεις
ανάλυσηςενδεχομένωςναμηνλειτουργούν
σωστά,ανάλογαμετηνκάρταγραφικών.
y
ΑνγίνεταιαναπαραγωγήπεριεχομένουUltra
HDστοPCσας,τοβίντεοήοήχοςμπορεί
ναδιακόπτονταιανάδιαστήματα,ανάλογα
μετηναπόδοσητουPC.
Nederlands
U kunt diverse externe apparaten aansluiten op de
TV en de invoerbron wijzigen om het externe ap-
paraat te kiezen. Zie voor meer informatie over het
aansluiten van externe apparaten de handleiding
die bij elk extern apparaat is geleverd.
De mogelijke externe apparaten zijn : HD-ontvangers,
DVD-spelers, videorecorders, audiosystemen, USB-
opslagapparaten, PC‘s, game-apparaten en andere
externe apparaten.
OPMERKING
y
De aansluiting van externe apparaten kan per
model verschillen.
y
Sluit externe apparaten aan op de TV,
ongeacht de volgorde van de TV-poort.
y
Als u een TV-programma opneemt op een
DVD-recorder of videorecorder, moet u
ervoor zorgen dat de TV-signaalinvoerkabel
via de DVD-recorder of videorecorder op de
TV is aangesloten. Zie voor meer informatie
over het opnemen de handleiding die bij het
aangesloten apparaat is geleverd.
y
Raadpleeg de handleiding bij het externe
apparaat voor bedieningsinstructies.
y
Als u een game-apparaat aansluit op de
TV, gebruik dan de kabel die bij het game-
apparaat is geleverd.
y
Het is mogelijk dat in de PC-modus ruis aan de
resolutie, het verticale patroon, het contrast of de
helderheid is gekoppeld. Wijzig in dat geval de
PC-uitvoer in een andere resolutie, verander de
vernieuwingsfrequentie in een andere frequentie
of pas de helderheid en het contrast in het menu
AFBEELDING aan tot het beeld duidelijk is.
y
Afhankelijk van de grafische kaart werken
bepaalde resolutie-instellingen in de PC-
modus mogelijk niet juist.
y
Als er Ultra HD-inhoud op uw PC wordt
afgespeeld, kan de video of audio mogelijk
worden verstoord, afhankelijk van de prestaties
van uw PC.
A-38
MAKING CONNECTIONS
Slovenščina
Priključiterazličnezunanjenapravenatelevizorin
vklopitevhodnenačine,daizberetezunanjonapra-
vo.Zadodatneinformacijeopriključitvizunanje
napraveglejtenavodilazauporabo,kisopriložena
posamezninapravi.
Zunanje naprave, ki so na voljo, so : HD-sprejemni-
ki,DVD-predvajalniki,videorekorderji,zvočnisis-
temi,pomnilnikiUSB,računalniki,igralnekonzolein
druge zunanje naprave.
OPOMBA
y
Povezava z zunanjo napravo je lahko odvisna
od modela.
y
Zunanjenapravepriključitenapriključke
televizorja v poljubnem zaporedju.
y
ČetelevizijskiprogramsnematenaDVDsnemalnik
ali videorekorder, morate DVDsnemalnik ali
videorekorderpriključitinatelevizorssignalnim
vhodnim kablom za televizor. Za dodatne
informacije o snemanju glejte navodila za
uporabo,kisopriloženapriključeninapravi.
y
Navodilazauporabosioglejtevpriročniku
zunanje opreme.
y
Čeželitenatelevizorpriključitiigralnokonzolo,
uporabitekabel,kijebilpriloženigralnikonzoli.
y
Vnačinuračunalnikaselahkopojavišum,ki
jepovezanzločljivostjo,navpičnimvzorcem,
kontrastomalisvetlostjo.Česepojavi
šum,spremeniteizhodnoločljivostračunalnika,
spremenitehitrostosveževanjealivmeniju
FOTOGRAFIJA prilagodite svetlost in kontrast,
dokler slika ni jasna.
y
Vnačinuračunalnikanekaterenastavitve
ločljivostimordanebododelovalepravilno
(odvisnoodgrafičnekartice).
y
Čevračunalnikupredvajajtevsebinoultra
visokeločljivosti,stalahkoslikainzvok
prekinjena,odvisnoodzmogljivostiračunalnika.
A-39
MANUAL DE USUARIO
TV OLED
Antes de utilizar el equipo, lea este manual con atención y consérvelo
para consultarlo cuando lo necesite.
www.lg.com
ESPESPAÑOL
CONTENIDO
ADVERTENCIA
y
Si ignora los mensajes de advertencia,
podría provocar daños personales graves o
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
y Si ignora los mensajes de precaución,
podría sufrir daños personales leves o
dañar el producto.
NOTA
y Las notas le ayudarán a entender y a utilizar
el producto adecuadamente. Lea estas notas
atentamente antes de utilizar el producto.
CONTENIDO
3 LICENCIAS
3 AVISO DE SOFTWARE DE
CÓDIGO ABIERTO
3 CONFIGURACIÓN DEL
DISPOSITIVO DE CONTROL
EXTERNO
4 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
10 - Visualización de imágenes 3D
12 PROCEDIMIENTO DE
INSTALACIÓN
12 MONTAJE Y PREPARACIÓN
12 Desembalaje
14 Compra por separado
15 Piezas y botones
17 - Uso del botón joystick
18 Elevación y desplazamiento de la TV
19 Montaje en una mesa
20 Montaje en una pared
21 Guía de instalación para montaje en pared
21 - Cómo desmontar el soporte
23 Utilizar la cámara incorporada
23 - Preparación de la cámara incorporada
24 - Nombre de las partes de la cámara
integrada
24 - Comprobación del alcance de disparo de
la cámara
25 MANDO A DISTANCIA
27 FUNCIONES DEL MANDO A
DISTANCIA MAGIC CONTROL
28 Registro del mando a distancia Magic
Control
28 Cómo utilizar el mando a distancia Magic
Control
29 Precauciones a tener en cuenta al utilizar el
mando a distancia Magic Control
29 USO DE LA GUÍA DEL
USUARIO
30 MANTENIMIENTO
30 Limpieza de la TV
30 - Pantalla, marco, carcasa y soporte
30 - El cable de alimentación
31 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32 ESPECIFICACIONES
2
CONTENIDO
ESPESPAÑOL
LICENCIAS / AVISO DE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO /
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL EXTERNO
LICENCIAS
Las licencias admitidas pueden diferir según el modelo. Para obtener más información acerca de las licen-
cias, visite www.lg.com.
AVISO DE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO
Para obtener el código fuente correspondiente GPL, LGPL, MPL y otras licencias de código abierto que
contiene este producto, visite http://opensource.lge.com.
Además del código fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias, exención de responsabilidad
de la garantía y avisos de copyright.
LG Electronics también le proporcionará código abierto en CD-ROM por un importe que cubre los gastos
de su distribución (como el soporte, el envío y la manipulación) previa solicitud por correo electrónico a
[email protected]. Esta oferta es válida durante tres (3) años a partir de la fecha de adquisición del
producto.
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CON-
TROL EXTERNO
Para obtener más información sobre la conguración del dispositivo de control externo, visite www.lg.com.
3
ESPESPAÑOL
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto.
ADVERTENCIA
y No coloque la TV ni el mando a distancia en los siguientes entornos:
- Una ubicación expuesta a luz solar directa
- Un área con mucha humedad, como un cuarto de baño
- Cerca de cualquier fuente de calor, como hornos u otros dispositivos que emitan
calor
- Cerca de la encimera de la cocina o de un humidificador, donde puede estar
expuesta a vapor o aceite
- Un área expuesta a la lluvia o al viento
- Cerca de recipientes que contengan agua, como floreros
De lo contrario, podrían producirse incendios, descargas eléctricas, averías o deformaciones
en el producto.
y No coloque el producto donde pueda verse expuesto al polvo.
Esto supone un riesgo de incendio.
y El enchufe de la toma de corriente es el dispositivo de desconexión. Debe poder
acceder en todo momento a dicho enchufe.
y No toque el enchufe de alimentación con las manos húmedas. Si las clavijas están
húmedas o cubiertas de polvo, séquelas o límpielas.
Si hay un exceso de humedad, podría sufrir una descarga.
y Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de corriente con toma
de tierra. (Excepto para dispositivos sin toma a tierra).
Podría electrocutarse o sufrir daños personales.
y Asegúrese de enchufar el cable de alimentación hasta el final.
Si el cable de alimentación no está completamente conectado, puede provocar un
incendio.
y Asegúrese de que el cable de alimentación no entra en contacto con objetos
calientes, como una estufa.
Esto puede suponer un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
y No coloque objetos pesados, ni el propio producto, sobre los cables de aliment-
ación.
De lo contrario, podría provocar incendios o descargas eléctricas.
y Pliegue el cable de antena que conecta la TV con la antena externa del edificio
para evitar que se moje con la lluvia.
El agua podría dañar el interior del producto y podrían producirse descargas
eléctricas.
y Cuando monte la TV en la pared, asegúrese de no hacerlo dejando los cables de
señal y de alimentación colgando por la parte trasera.
Podría causar un incendio o producir una descarga eléctrica.
4
ESPESPAÑOL
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD
y No enchufe demasiados dispositivos eléctricos a una misma toma de alimentación
eléctrica múltiple.
De lo contrario, podría producirse un incendio por exceso de calentamiento.
y No golpee ni deje caer el producto cuando lo conecta a dispositivos externos.
De lo contrario, podrían producirse lesiones personales o daños en el producto.
y Mantenga el embalaje de vinilo o de material aislante lejos del alcance de los
niños.
El material aislante es nocivo si se ingiere. En caso de ingestión por error,
provoque el vómito del paciente y acuda al hospital más cercano. El embalaje de
vinilo también puede provocar asfixia. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
y No permita que los niños se suban ni se agarren a la TV.
De lo contrario, la TV podría caerse y ocasionar daños personales.
y Deseche adecuadamente las pilas usadas para evitar que los niños las ingieran.
En caso de que esto suceda, consulte con un médico inmediatamente.
y No introduzca materiales conductores (como una varilla de metal) en un extremo
del cable de alimentación mientras el otro extremo está enchufado a la toma de
corriente de pared. Tampoco toque el cable de alimentación una vez enchufado a
la toma de corriente.
Podría electrocutarse.
(En función del modelo)
y No coloque ni almacene sustancias inflamables cerca del producto.
Una manipulación imprudente de estas sustancias podría provocar una explosión
o un incendio.
y No introduzca objetos metálicos (como monedas, horquillas, varillas o alambres)
ni inflamables (como papel o cerillas) dentro del producto. Debe prestarse una
atención especial a los niños.
Pueden producirse descargas eléctricas, incendios o daños personales. Si se
introduce un objeto extraño en el producto, desconecte el cable de alimentación y
póngase en contacto con el centro de atención al cliente.
y No pulverice agua sobre el producto ni frote con ninguna sustancia inflamable
(como disolvente o benceno). Puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
y No deje que el producto sufra impactos o que caigan objetos sobre él o sobre la
pantalla.
Podría electrocutarse y el producto podría sufrir daños.
y No toque el producto o la antena durante una tormenta eléctrica.
Podría electrocutarse.
y No toque la toma de corriente cuando se produzca una fuga de gas. Abra las
ventanas y ventile la habitación.
Una chispa podría provocar un incendio o causarle quemaduras.
5
ESPESPAÑOL
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD
y No desmonte, repare ni modifique el producto según su criterio.
Puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con el centro de atención al cliente para cualquier compro-
bación, calibración o reparación.
y Si ocurre algo de lo indicado a continuación, desenchufe inmediatamente el pro-
ducto y póngase en contacto con su centro de servicio local.
- El producto ha sufrido un impacto
- Se ha dañado el producto
- Se han introducido objetos extraños en el producto
- El producto emitió humo o un olor extraño
Esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.
y Si no tiene previsto utilizar el producto durante mucho tiempo, desenchufe el cable
de alimentación.
La acumulación de polvo puede provocar incendios, mientras que el deterioro del
revestimiento aislante puede provocar fugas eléctricas, descargas o incendios.
y El aparato no debe quedar expuesto a goteras ni salpicaduras. Tampoco deberá
colocar encima objetos con contenido líquido, como floreros.
6
ESPESPAÑOL
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
y Instale el producto en un lugar alejado de ondas de radio.
y Entre la antena exterior y las líneas de alimentación debe dejarse una distancia
suficiente como para evitar que se entren en contacto, incluso en caso de caída
de la antena.
Podría producirse una descarga eléctrica.
y No instale el producto en lugares como un estante poco estable o una superficie
inclinada. Evite también los lugares donde haya vibraciones o en los que no se
pueda sostener totalmente.
De lo contrario, el producto podría caerse o darse la vuelta, lo cual podría producir
daños personales o daños en el producto.
y Si instala la TV en un soporte, es necesario que tome medidas para evitar que el
producto vuelque. De lo contrario, el producto podría darse la vuelta, lo cual podría
producir daños personales.
y Si tiene intención de montar el producto en la pared, fije la interfaz de montaje estándar VESA
(piezas opcionales) a la parte posterior del producto. Cuando instale el equipo de forma que vaya a
utilizar el soporte de pared (piezas opcionales), fíjelo cuidadosamente para que no se caiga.
y Utilice únicamente los elementos adjuntos/accesorios especificados por el fabricante.
y Cuando instale la antena, consulte con un técnico cualificado.
De lo contrario, corre riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
y Le recomendamos que mantenga una distancia de 2 a 7 veces la longitud diago-
nal de la pantalla cuando vea la TV.
Si ve la TV durante un largo período de tiempo, es posible que vea borroso.
y Utilice solamente el tipo especificado de pila.
De lo contrario, podrían producirse daños en el mando a distancia.
y No mezcle pilas nuevas y antiguas.
De lo contrario, podrían sobrecalentarse las pilas y presentar fugas.
y No exponga las baterías a temperaturas muy elevadas y manténgalas alejadas de la luz solar
directa, el fuego y emisores de calor eléctricos.
y NO coloque baterías no recargables en el dispositivo mientras se esté cargando.
y Asegúrese de que no hay objetos entre el mando a distancia y el sensor.
y La señal del mando a distancia puede verse afectada por la luz del sol por otra luz
fuerte. En este caso, oscurezca la habitación.
y Cuando conecte dispositivos externos como videoconsolas, asegúrese de que los
cables que se conectan sean lo suficientemente largos.
De lo contrario, el producto podría darse la vuelta, lo cual podría producir daños
personales o daños en el producto.
7
ESPESPAÑOL
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD
y No encienda ni apague el producto enchufando y desenchufando la clavija a la
toma de pared. (No utilice la clavija para como un interruptor).
Puede provocar un fallo mecánico o una descarga eléctrica.
y Siga las instrucciones de instalación que se indican a continuación para evitar que
el producto se sobrecaliente.
- La distancia entre el producto y la pared ha de ser de al menos 10 cm.
- No instale el producto en un lugar sin ventilación (p. ej., en un estante o en un
armario).
- No instale el producto en una alfombra o un cojín.
- Asegúrese de que la rejilla de ventilación no está bloqueada por manteles o
cortinas.
De lo contrario, se pueden producir incendios.
y Procure no tocar las aberturas de ventilación cuando la TV haya estado funcionan-
do durante largos períodos de tiempo, ya que pueden calentarse. Esto no afecta al
funcionamiento ni al rendimiento del producto.
y Revise periódicamente el cable del aparato, y si su aspecto indica daños o deterioro, desenchúfelo,
deje de utilizarlo y haga que un profesional de servicio autorizado lo sustituya por una pieza de
repuesto idéntica.
y Evite que el polvo se acumule en las clavijas del enchufe de alimentación o en la
toma.
Esto supone un riesgo de incendio.
y Proteja el cable de alimentación de un mal uso físico o mecánico: no lo retuerza,
no lo doble ni lo punce y evite que se cierre ninguna puerta sobre él. No camine
sobre el cable. Preste especial atención a los enchufes, las tomas de pared y el
punto de salida del cable en el aparato.
y No presione el panel con fuerza usando la mano ni ningún objeto afilado como un
clavo, lápiz o bolígrafo, ni tampoco lo raye.
y Evite tocar la pantalla o colocar los dedos sobre ella durante un tiempo prolon-
gado. Si lo hace, podría provocar una distorsión temporal en la pantalla.
y Cuando limpie el producto y sus componentes, desconecte la corriente primero y
límpielo con un paño suave. Una fuerza excesiva podría producir arañazos o de-
coloración. No pulverice agua ni limpie el producto con un paño húmedo. No utilice
nunca limpiacristales, productos industriales o para vehículos, abrasivos o cera,
benceno, alcohol, etc., ya que pueden dañar el producto y el panel.
De lo contrario, podrían producirse incendios, descargas eléctricas o daños en el
producto (deformación, corrosión o roturas).
y Siempre que la unidad esté conectada a la toma de corriente, no estará desconectada de la fuente
de alimentación aunque el INTERRUPTOR de la unidad esté apagado.
y Cuando desconecte el cable, agárrelo por el enchufe y desenchúfelo.
Si los cables que se encuentran en el interior del cordón alimentación se
desconectan, puede producirse un incendio.
y Cuando mueva el producto, asegúrese de apagarlo primero. A continuación, des-
enchufe los cables de alimentación, los cables de antena y los demás cables de
conexión.
Puede que el equipo de la TV o el cable de alimentación estén dañados, lo que
puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
8
ESPESPAÑOL
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD
y Dado el elevado peso del producto, muévalo o desembálelo siempre con la ayuda
de alguien.
De lo contrario, se pueden producir daños personales.
y Póngase en contacto con el centro de atención al cliente para limpiar las piezas
internas del producto una vez al año.
El polvo acumulado podría producir un fallo mecánico.
y Solicite cualquier reparación necesaria al personal cualificado. Las reparaciones
son necesarias cuando el aparato sufre cualquier tipo de daños, como daños en
el cable de alimentación o el enchufe, vertido de líquidos o caída de objetos sobre
el aparato, exposición del aparato a la lluvia o la humedad, o cuando no funciona
con normalidad o ha sufrido una caída.
y Si toca el producto y está frío, podría producirse un pequeño «parpadeo» al en-
cenderlo. Esto es normal; el producto no tiene ningún problema.
y El panel es un producto de de alta tecnología con una resolución de dos a seis
millones de píxeles. Puede que vea pequeños puntos negros o puntos de colores
brillantes (rojo, azul o verde) de 1 ppm en el panel. Esto no significa que haya una
avería y no afecta al rendimiento ni a la fiabilidad del producto.
Este fenómeno también ocurre en productos de otros fabricantes y no está sujeto
a cambios ni reembolsos.
y Podría ver una luminosidad y un color diferentes en el panel según su posición de
visualización (izquierda/derecha/arriba/abajo).
Este fenómeno ocurre debido a las propias características del panel. No está rela-
cionado con el rendimiento del producto y no es una avería.
y Si visualiza una imagen congelada (p. ej., el logotipo del canal de emisión, una escena de un vide-
ojuego o una pantalla de ordenador) durante un largo período de tiempo la pantalla podría dañarse,
lo cual haría que la imagen quedase impresa, lo que se conoce como adherencia de imágenes.
Puede mantenerse durante un largo periodo de tiempo o no desaparecer nunca. La garantía no
cubre la adherencia de imágenes en el producto.
Evite que se muestre una imagen fija en la pantalla de la televisión durante un tiempo prolongado (1
o más horas para OLED).
Además, si se ve la TV en formato 4:3 durante mucho tiempo, se puede producir adherencia de
imagen en los bordes del panel.
Este fenómeno también ocurre en productos de otros fabricantes y no está sujeto a cambios ni
reembolsos.
y Sonido generado
“Crujido”: el sonido que se produce cuando se ve o cuando se apaga la TV está generado por la
contracción térmica del plástico debido a la temperatura y a la humedad. Este ruido es común en
los productos para los que se requiere deformación térmica. Zumbido del circuito eléctrico/panel: un
circuito de conmutación de alta velocidad, que suministra una gran cantidad de energía para hacer
funcionar un producto, genera un ruido de nivel bajo. Varía según el producto.
Este sonido generado no afecta al rendimiento ni a la fiabilidad del producto.
y No utilice productos eléctricos de alto voltaje cerca de la TV (por ejemplo, un mata mosquitos eléc-
trico). Esto podría provocar un funcionamiento incorrecto.
9
ESPESPAÑOL
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD
Visualización de imágenes 3D
ADVERTENCIA
Entorno de visualización
y
Tiempo de visualización
- Cuando vea contenido 3D, descanse entre 5 y 15 minutos cada hora. Si ve contenido 3D durante
un largo período de tiempo, podría sufrir dolor de cabeza, mareos, fatiga o cansancio visual.
Personas que padecen ataques de fotosensibilidad o enfermedades crónicas
y
Puede que algunos usuarios experimenten ataques u otros síntomas anormales al exponerse a una luz
parpadeante a o un patrón determinado de contenido 3D.
y
No vea vídeos 3D si siente náuseas, si está embarazada o si padece una enfermedad crónica como
epilepsia, cardiopatías, enfermedades relacionadas con la tensión arterial, etc.
y
No se recomienda el contenido 3D a personas que padecen ceguera estereóptica o anomalías
estereópticas. Podrían ver las imágenes dobles o la visualización podría resultarle incómoda.
y
Si padece de estrabismo, ambliopía (ojo vago) o astigmatismo, puede que tenga problemas para
percibir la profundidad y que se sienta fatigado fácilmente por causa de la duplicidad de imágenes.
Le aconsejamos que descanse con mayor frecuencia que los adultos que no padezcan de estas
afecciones.
y Si no ve igual con los dos ojos, examine su vista antes de ver contenido 3D.
Síntomas que hacen necesario dejar de ver contenido 3D
y
No vea contenido 3D cuando se sienta fatigado por falta de sueño, exceso de trabajo o por consumo de
bebidas alcohólicas.
y
Cuando experimente estos síntomas, deje de ver contenido 3D y descanse el tiempo suciente para
que el síntoma remita.
- Consulte con su médico si los síntomas persisten. Entre los síntomas se puede incluir el dolor de
cabeza, dolor de ojos, mareos, nauseas, palpitaciones, visión borrosa, incomodidad, visualización
de imágenes dobles, molestias visuales o fatiga.
10
ESPESPAÑOL
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Entorno de visualización
y
Distancia de visualización
- Mantenga una distancia de al menos el doble de la longitud diagonal de la pantalla cuando vea
contenido en 3D. Si le resulta incómodo ver contenido 3D, aléjese más de la TV.
Edad para visualización
y
Niños
- Se prohíbe el uso y la visualización de contenido 3D para los niños menores de 6 años.
- Los niños menores de 10 años podrían tener una reacción anómala y sobrexcitarse, ya que su
vista todavía se está desarrollando (por ejemplo: puede que intenten tocar la pantalla o entrar
dentro de ella). Se requiere una supervisión especial y una atención extra para los niños que vean
contenido 3D.
- Los niños tienen una mayor disparidad binocular para las presentaciones 3D que los adultos, ya
que la distancia entre sus ojos es menor. Por este motivo, percibirán más profundidad estere-
oscópica que los adultos para la misma imagen 3D.
y
Adolescentes
- Los adolescentes menores de 19 años podrían reaccionar con sensibilidad debido a la estimulación
que produce la luz del contenido 3D. Aconséjeles que eviten ver contenido 3D durante un largo
período de tiempo cuando estén cansados.
y
Ancianos
- Puede que los ancianos perciban menos efectos 3D en comparación con los jóvenes. Mantenga la
distancia recomendada para ver la TV.
Precauciones al utilizar las gafas 3D
y
Asegúrese de que utiliza gafas 3D de LG. De lo contrario, podría no ver los vídeos 3D correctamente.
y
No utilice las gafas 3D como gafas de ver, gafas de sol o gafas de protección.
y
Si utiliza gafas 3D modicadas puede estar forzando la vista o puede que vea la imagen distorsionada.
y
No guarde las gafas 3D en lugares con temperaturas extremadamente altas o bajas. Esto hará que se
deformen.
y
Las gafas 3D son frágiles y se rayan con facilidad. Utilice siempre un trapo limpio y suave para limpiar
las lentes. No raye las lentes de las gafas 3D con objetos alados ni las limpie con productos químicos.
11
ESPESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN / MONTAJE Y PREPARACIÓN
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1 Abra el paquete y asegúrese de que incluye todos los accesorios.
2 Conecte un dispositivo externo a la TV.
3 Asegúrese de que haya una conexión de red disponible.
Únicamente puede utilizar las funciones de red de la TV cuando hay conexión de red.
* La primera vez que se encienda la TV tras su envío, puede tardar unos minutos en iniciarse.
MONTAJE Y PREPARACIÓN
Desembalaje
Compruebe si se incluyen los siguientes elementos con el producto. Si falta algún accesorio, póngase en
contacto con el distribuidor local en el que adquirió el producto. Las ilustraciones que aparecen en este
manual pueden ser diferentes de los elementos y el producto reales.
PRECAUCIÓN
y
Para garantizar la seguridad y la vida útil del producto, no utilice elementos no aprobados.
y
Los daños o lesiones causados por el uso de elementos no aprobados no están cubiertos por la garantía.
y
Algunos modelos incluyen una delgada película adherida a la pantalla. No la retire.
NOTA
y
Los elementos proporcionados con el producto pueden variar en función del modelo.
y
Las especificaciones del producto o el contenido de este manual pueden cambiar sin previo aviso
debido a la actualización de las funciones del producto.
y
Para obtener una conexión óptima, los cables HDMI y los dispositivos USB deberían tener biseles de
menos de 10 mm de grosor y 18 mm de ancho. Utilice un cable de extensión compatible con USB 2.0
si el cable USB o la memoria USB no son válidos para el puerto USB de su TV.
A
B
A
B
A
<
=
10 mm
B
<
=
18 mm
NOTA
y La imagen que se muestra puede diferir de la de su TV.
y Es posible que el menú en pantalla (OSD) de la TV no coincida exactamente con el de las imágenes
incluidas en este manual.
y Los menús y las opciones disponibles pueden diferir según la fuente de entrada o modelo de producto
que emplee.
y Puede que en el futuro se incorporen nuevas funciones a esta TV.
y La TV puede ponerse en modo de espera para reducir el consumo de energía. Asimismo, debe apagar
la TV si no se va a utilizar durante algún tiempo, ya que así también se reduce el consumo de energía.
y La energía consumida durante el uso puede reducirse significativamente si se disminuye el nivel de
luminosidad de la pantalla, lo que ayudaría a reducir los costes generales de funcionamiento.
12
ESPESPAÑOL
MONTAJE Y PREPARACIÓN
P
P
Mando a distancia y
pilas (AAA)
(En función del modelo)
(Consulte la gina 25, 26)
Mando a distancia
Mágico, pilas (AA)
(Consulte la página 27)
Manual de usuario Gafas de cine 3D
El número de las gafas
3D puede variar según
el modelo o el país.
Organizador de cables
(Consulte la página A-4, A-5)
Cable de vídeo por
componentes
(Consulte la página A-20)
Cable de vídeo
compuesto
(Consulte la página A-20,
A-21)
Cable HDMI
(Solo EC97**, EC98**)
(Consulte la página A-8,
A-9)
Cable euroconector
(Consulte la página A-32)
AV como
(Solo EC98**)
(Consulte la página A-4)
AV como
(Solo EC93**)
(Consulte la página A-4)
AV como
(Solo EC97**)
(Consulte la página A-4)
Tag On
Tag on
(En función del modelo)
Sujeción de cables
2 EA
(Solo EC97**)
(Consulte la página
A-4, A-5)
Tornillo para la su-
jeción de cables
2 EA, M4 x L10
(Solo EC97**)
(Consulte la página
A-5)
Paño de limpieza
(En función del modelo)
13
ESPESPAÑOL
MONTAJE Y PREPARACIÓN
Compra por separado
Los artículos que se compran por separado pueden cambiarse o modificarse sin notificación alguna para
mejorar la calidad. Póngase en contacto con el distribuidor para comprar estos artículos.
Estos dispositivos solo funcionan en ciertos modelos..
AG-F***
Gafas de cine 3D
AN-MR500
Mando a distancia
Magic Control
AN-VC5**
Cámara de videol-
lamada
AG-F***DP
Gafas de reproduc-
ción dual
Dispositivo de audio
LG
Tag on
Compatibilidad
EC93** EC97** EC98**
AG-F***
Gafas de cine 3D
AN-MR500
Mando a distancia Magic Control
AN-VC5**
Cámara de videollamada
AG-F***DP
Gafas de reproducción dual
Dispositivo de audio LG
Tag on
El nombre de modelo o su diseño pueden cambiar en función de la actualización de las funciones
del producto, las circunstancias o las políticas del fabricante.
14
ESPESPAÑOL
MONTAJE Y PREPARACIÓN
Piezas y botones
Botón joystick
2
<Parte posterior>
Tipo A: EC93**
Tipo B: EC97**
Joystick button
3
Cámara incorporada
Sensor del mando
a distancia y sensor
inteligente
1
Éclairage du logo LG
Pantalla
Altavoces
Botón joystick
3
Pantalla
Altavoces
<Parte frontal>
Éclairage du logo LG
Sensor del mando
a distancia y sensor
inteligente
1
15
ESPESPAÑOL
MONTAJE Y PREPARACIÓN
NOTA
y
Puede activar o desactivar la luz de encendido de LG o el indicador de encendido seleccionando
GENERAL en los menús principales.
1 Sensor inteligente - permite ajustar la calidad y la luminosidad de la imagen en función del entorno.
2 Botón joystick - Este botón está situado detrás de la pantalla de la TV.
3 Botón joystick - Este botón está situado debajo de la pantalla de la TV.
Botón joystick
2
<Parte posterior>
Tipo C: EC98**
Cámara incorporada
Sensor del mando
a distancia y sensor
inteligente
1
Éclairage du logo LG
Altavoces
<Parte frontal>
Pantalla
16
ESPESPAÑOL
MONTAJE Y PREPARACIÓN
Uso del botón joystick
Puede utilizar las funciones de la TV fácilmente con solo pulsar o mover el botón joystick hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha.
Funciones básicas
Encendido
Cuando la TV esté apagada, coloque el dedo en el botón joystick,
púlselo una vez y, a continuación, retire el dedo.
Apagado
Cuando la TV esté encendida, coloque el dedo en el botón joystick,
púlselo durante unos segundos y, a continuación, retire el dedo.
Control de
volumen
Puede ajustar el nivel de volumen colocando el dedo en el botón
joystick y moviéndolo hacia la izquierda o la derecha.
Control de
programas
Puede desplazarse por los programas almacenados colocando el
dedo en el botón y moviéndolo hacia arriba o hacia abajo.
NOTA
y Cuando coloque el dedo sobre el botón joystick y lo dirija hacia arriba, abajo, la derecha o la
izquierda, tenga cuidado de no pulsarlo. Si lo pulsa primero, no podrá ajustar el volumen y los
programas guardados.
Ajuste del menú
Cuando la TV esté encendida, pulse el botón joystick una vez.
Puede ajustar las opciones de menú ( , , ) moviendo el botón joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
TV APAGADA Apaga la televisión.
CERRAR
Permite salir de todas las pantallas y volver al modo de
visualización de TV.
ENTRADA Permite cambiar la fuente de entrada.
17
ESPESPAÑOL
MONTAJE Y PREPARACIÓN
Elevación y desplazamiento
de la TV
Antes de levantar o mover la TV, lea la informa-
ción siguiente para evitar arañar o dañar la TV y
transportarla de manera segura, independiente-
mente del tipo y tamaño de que se trate.
PRECAUCIÓN
y Procure en todo momento no tocar la pan-
talla, ya que podría dañarla.
y
Se recomienda mover la TV en el interior de
la caja o envuelta en su material de embalaje
original.
y
Antes de levantar o mover la TV, desenchufe
el cable de alimentación y los demás cables.
y
Al sostener la TV, la pantalla debería
orientarse hacia el lado contrario al que se
encuentra usted para evitar dañarla.
y Sujete con rmeza la parte superior e inferior
del marco de la TV. Asegúrese de no sujetar
la TV por la zona transparente, la zona del
altavoz o la zona de la rejilla del altavoz.
y
Para transportar una TV grande, se necesitan
como mínimo dos personas.
y
Cuando transporte la TV con las manos,
sujétela como se muestra en la ilustración
siguiente.
y
Al transportar la TV, no la exponga a
sacudidas ni a vibraciones excesivas.
y
Cuando transporte la TV, manténgala en
vertical, nunca la gire hacia uno de sus lados
ni la incline hacia la izquierda o la derecha.
y
No aplique demasiada presión sobre la
estructura del marco porque podría doblarse o
deformarse y dañar la pantalla.
y
Al mover la TV, asegúrese de mantenerla en
vertical, en lugar de tumbarla o inclinarla.
y
Al manipular la TV, asegúrese de no dañar el
botón que sobresale del joystick.
18
ESPESPAÑOL
MONTAJE Y PREPARACIÓN
Montaje en una mesa
1 Levante la TV e inclínela hasta la posición
vertical sobre una mesa.
- Deje un espacio de 10 cm (como mínimo)
con respecto a la pared para permitir una
ventilación adecuada.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
5 cm
10 cm
2 Enchufe el cable de alimentación a una toma
de pared.
PRECAUCIÓN
y No coloque la TV cerca ni sobre fuentes de
calor, ya que esto podría provocar un incendio
u otros daños.
Cómo fijar la TV a una pared
(Esta función no está disponible en todos los
modelos.)
Para utilizar con seguridad el soporte de escritorio,
asegúrese de jarlo a la pared.
1 Inserte y apriete los cáncamos o los soportes
y los pernos de la TV en la parte posterior de
esta.
- Si hay pernos insertados en la posición de
los cáncamos, quite primero los pernos.
2 Monte las abrazaderas de pared junto con los
pernos en la pared.
Haga coincidir la ubicación del soporte de pared
y los cáncamos en la parte posterior de la TV.
3 Conecte los cáncamos y las abrazaderas de
pared rmemente con una cuerda resistente.
Asegúrese de mantener la cuerda horizontal
con respecto a la supercie plana.
PRECAUCIÓN
y Asegúrese de que los niños no se suban a
la TV ni se cuelguen de esta.
NOTA
y Utilice una plataforma o una carcasa que
sea lo suficientemente resistente y grande
como para soportar la TV de forma segura.
y Los soportes, pernos y cuerdas no se
suministran. Puede solicitar accesorios
adicionales a su distribuidor local.
19
ESPESPAÑOL
MONTAJE Y PREPARACIÓN
Montaje en una pared
Monte un soporte de montaje en pared opcional
en la parte posterior de la TV con cuidado e in-
stale el soporte de montaje en una pared robusta
y perpendicular con respecto al suelo. Si desea
fijar la TV sobre otros materiales del edificio, pón-
gase en contacto con personal cualificado.
LG recomienda que un profesional cualificado
instale el soporte de pared.
Recomendamos el uso del soporte de montaje en
pared de LG.
Cuando no use el soporte de montaje en pared de
LG, use uno en el que se pueda asegurar adecu-
adamente el dispositivo a la pared, con espacio
suficiente para poder conectar otros dispositivos
externos.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Asegúrese de utilizar tornillos y un soporte de mon-
taje en pared que cumplan con el estándar VESA.
Las dimensiones estándar de los kits de montaje
en pared se describen en la tabla siguiente.
Soporte de montaje en pared (se adquiere por
separado)
Modelo 55EC93** 65EC97**
(A)
A
210 210
Tornillo estándar M6 M6
Número de tornillos
2 2
Se adquiere por
separado
OSW100
OSW200
Modelo 77EC98**
VESA (A x B)
A
B
400 x 400
Tornillo estándar M6
Número de tornillos
4
Se adquiere por
separado
LSW420BX
PRECAUCIÓN
y En primer lugar, desenchufe el cable de
alimentación y, luego, mueva o instale la
TV. De lo contrario, podría producirse una
descarga eléctrica.
y Si instala la TV en un techo o una pared
inclinada, puede caerse y producir lesiones
físicas graves.
Utilice un soporte de montaje en pared
autorizado por LG y póngase en contacto
con el distribuidor local o con personal
cualificado.
y No apriete los tornillos en exceso, ya que
esto podría ocasionar daños a la TV y
anular la garantía.
y Utilice tornillos y soportes de montaje en
pared que cumplan con el estándar VESA.
La garantía no cubre los daños ni lesiones
físicas causados por el mal uso o por
emplear un accesorio inadecuado.
NOTA
y Utilice los tornillos que se enumeran en las
especificaciones del estándar VESA.
y El kit de montaje en pared incluye un manual
de instalación y las piezas necesarias.
y El soporte de montaje en pared es opcional.
Puede solicitar accesorios adicionales a su
distribuidor local.
y La longitud de los tornillos puede diferir según
el soporte de montaje en pared. Asegúrese
de emplear una longitud adecuada.
y Para obtener más información, consulte el
manual incluido con el soporte de montaje
en pared.
20
ESPESPAÑOL
MONTAJE Y PREPARACIÓN
Guía de instalación para
montaje en pared
(Solo EC98** - Se adquiere por separado)
Montaje de separadores de guía
1 Extraiga los tornillos VESA (4EA).
Tornillo VESA
2 Instale los separadores de guía (4EA) y los
tornillos de los separadores de guía (4EA).
Tornillo de su-
jeción del sepa-
rador de guía
Separador de guía
Instalación del soporte de montaje en pared
1 Tras la instalación, mueva el soporte hacia
delante.
Cómo desmontar el soporte
Tipo 1. Colgar la TV en la pared antes de retirar el
soporte.
1
Se adquiere
por separado
2
3
4
Soporte
5
21
ESPESPAÑOL
MONTAJE Y PREPARACIÓN
Tipo 2. Colgar la TV en la pared después de retirar el
soporte.
1
PRECAUCIÓN
y Al colocar la TV sobre su parte posterior
en una mesa o superficie acolchada, tenga
cuidado para evitar dañar la TV.
2
3
Soporte
4
Se adquiere
por separado
5
6
22
ESPESPAÑOL
MONTAJE Y PREPARACIÓN
Utilizar la cámara incorporada
(Solo EC97**, EC98**)
NOTA
y
Antes de utilizar la cámara integrada, debe
reconocer que es el responsable legal del
uso de la cámara, ya sea lícito o ilícito, ante
la legislación nacional aplicable, incluida la
legislación penal.
y
La legislación aplicable incluye la ley de
protección de la información personal, que
regula el procesamiento y transferencia de
la información personal, y la legislación que
regula la videovigilancia en el lugar de trabajo
y otros lugares.
y
Cuando utilice la cámara integrada,
evite cualquier situación inmoral, ilegal
o comprometida. El sujeto que se va a
fotografiar debe haber dado previamente su
consentimiento, siempre que no se trate de
eventos o lugares públicos. Le recomendamos
que evite estas situaciones :
(1)
Áreas donde el uso de lamara normalmente
está prohibido como en un aseo, un vestuario, un
probador o un área de seguridad.
(2) El uso de la cámara invade la privacidad
de otros sujetos.
(3) El uso de la cámara incumple la normativa
y regulación aplicables.
Preparación de la cámara
incorporada
1 Levante la tapa de la parte trasera de la TV.
Tapa
Ajuste de ángu-
lode cámara
NOTA
y
Retire la película protectora antes de utilizar
la cámara incorporada.
2 Puede ajustar el ángulo de la cámara con la
palanca de ajuste de la parte trasera de la
cámara incorporada.
7
5
7
5
Palanca
Lente
[Vista lateral]
23
ESPESPAÑOL
MONTAJE Y PREPARACIÓN
3 Baje la cámara incorporada cuando no la esté
utilizando.
Nombre de las partes de la
cámara integrada
Micrófono
Lente de la cámara
Película
protectora
Comprobación del alcance de
disparo de la cámara
1 Pulse el botón (Inicio) del mando a
distancia para ver el menú de Inicio.
2 Seleccione
Cámara y pulse el botón
Rueda(OK).
NOTA
y
La distancia óptima que debe guardar con la
mara para utilizar la función de Reconocimiento
de movimiento se encuentra entre 1,5 y 4,5 m.
24
ESPESPAÑOL
MANDO A DISTANCIA
MANDO A DISTANCIA
(En función del modelo)
Las descripciones que aparecen en este manual se basan en los botones del mando
a distancia.
Lea este manual con detenimiento y utilice la TV correctamente.
Para cambiar las pilas, abra la tapa del compartimento, sustitúyalas (AAA de 1,5 V)
haciendo coincidir los polos y con las indicaciones de la etiqueta del interior
del compartimento, y vuelva a colocar la tapa.
Para quitar las pilas, realice el proceso de instalación en orden inverso.
o
PRECAUCIÓN
y No mezcle pilas antiguas y nuevas, ya que esto podría dañar el mando a distancia.
y El mando a distancia no se incluye en todos los mercados.
Asegúrese de apuntar con el mando a distancia hacia el sensor correspondiente de la TV.
FAV
P
PAGE
(ENCENDIDO/APAGADO) Permite encender y apagar la TV.
INPUT Permite cambiar la fuente de entrada.
SETTINGS Permite el acceso a los menús principales.
Q. MENU Permite el acceso a los menús rápidos.
INFO
Permite visualizar la información del programa actual y la pantalla.
SUBTITLE Recupera la opción de subtítulos preferida en modo digital.
TV/RAD
Permite seleccionar un programa de radio, TV o DTV.
Botones numéricos Permite introducir números.
(Espacio) Escribe un espacio en blanco en el teclado de la pantalla.
GUIDE Muestra la guía de programación.
Q.VIEW Permite volver al programa visto anteriormente.
Permiten ajustar el nivel de volumen.
FAV Permite acceder a la lista de canales favoritos.
Usado para ver vídeos 3D.
MUTE
Permite silenciar el sonido completamente.
P
Permite desplazarse por los programas o canales almacenados.
PAGE Permite ir a la pantalla anterior o siguiente.
RECENT Muestra el historial anterior.
SMART Permite acceder al menú Inicio.
LIVE MENU Muestra la lista de Recomendado, Programa, Buscar y
Grabado.
1
BOTONES DEL TELETEXTO( TEXT / T.OPT) Estos botones se
usan para el teletexto.
OK Permite seleccionar menús u opciones y confirmar las entradas.
Botones de navegación (arriba/abajo/izquierda/derecha) Permiten
desplazarse por los menús y las opciones.
BACK Permite volver al nivel anterior.
EXIT Permite salir de todas las pantallas y volver al modo de
visualización de TV.
AD Pulsando el botón AD, se activará la función de descripción de audio.
REC/ Comienza a grabar y muestra el menú de grabación. (solo modelo
compatible con Time Machine
Ready
)
Botones de control ( ) Permite controlar los contenidos
Premium, menús de Time Machine
Ready
o SmartShare o los dispositivos
compatibles con SIMPLINK(USB, SIMPLINK o Time Machine
Ready
).
2
Botones de colores Permiten acceder a funciones especiales de
algunos menús. ( : rojo, : verde, : amarillo, : azul)
1
2
1
25
ESPESPAÑOL
MANDO A DISTANCIA
FAV
P
P
A
G
E
Time Machine
SUBTITLE
•
(ENCENDIDO/APAGADO) Permite encender y apagar la TV.
INPUT Permite cambiar la fuente de entrada.
SETTINGS Permite el acceso a los menús principales.
Q. MENU Permite el acceso a los menús rápidos.
INFO
Permite visualizar la información del programa actual y la pantalla.
(Guía del usuario) Permite consultar la guía del usuario.
Botones numéricos Permite introducir números.
(Espacio) Escribe un espacio en blanco en el teclado de la pantalla.
GUIDE Muestra la guía de programación.
Q.VIEW Permite volver al programa visto anteriormente.
Permiten ajustar el nivel de volumen.
FAV Permite acceder a la lista de canales favoritos.
Usado para ver vídeos 3D.
MUTE
Permite silenciar el sonido completamente.
P Permite desplazarse por los programas o canales almacenados.
PAGE Permite ir a la pantalla anterior o siguiente.
RECENT Muestra el historial anterior.
SMART Permite acceder al menú Inicio.
MY APPS Muestra la lista de aplicaciones.
Botones de navegación (arriba/abajo/izquierda/derecha) Permiten
desplazarse por los menús y las opciones..
OK Permite seleccionar menús u opciones y confirmar las entradas.
BACK Permite volver al nivel anterior.
LIVE MENU Muestra la lista de Recomendado, Programa, Buscar y
Grabado.
EXIT Permite salir de todas las pantallas y volver al modo de
visualización de TV.
Botones de colores Permiten acceder a funciones especiales de
algunos menús. (
: rojo, : verde, : amarillo, : azul)
1
BOTONES DEL TELETEXTO( TEXT / T.OPT) Estos botones se
usan para el teletexto.
APP/ Permite seleccionar el origen del menú de TV MHP. (Solo Italia)
(En función del modelo)
Botones de control (
) Permite controlar los contenidos
Premium, menús de Time Machine
Ready
o SmartShare o los dispositivos
compatibles con SIMPLINK(USB, SIMPLINK o Time Machine
Ready
).
LIVE TV Permite volver a TV en vivo.
REC/ Comienza a grabar y muestra el menú de grabación. (solo modelo
compatible con Time Machine
Ready
)
SUBTITLE Recupera la opción de subtítulos preferida en modo digital.
AD Pulsando el botón AD, se activará la función de descripción de audio.
TV/RAD Permite seleccionar un programa de radio, TV o DTV.
1
26
ESPESPAÑOL
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MAGIC CONTROL
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MAGIC CONTROL
PRECAUCIÓN
y No mezcle pilas antiguas y nuevas, ya que esto podría dañar el mando a distancia.
/INPUT
1
(ATRÁS)
Vuelve a la pantalla anterior.
(Inicio)
Permite acceder al menú Inicio.
(Salir a TV en Directo)
Cambia entre la emisión (antena)
y varias entradas.
(Reconocimiento por voz)
Botones de navegación
(arriba/abajo/izquierda/derecha)
Pulse el botón arriba, abajo,
izquierda o derecha para despla-
zarse por el menú. Si pulsa los
botones mientras el
puntero está en uso, el puntero
desaparecerá de la pantalla y el
mando a distancia Magic Control
funcionará como un mando a dis-
tancia general. Para que se vuelva
a mostrar el puntero en la pantalla,
agite el mando a distancia Magic
Control de izquierda a derecha.
Botones de colores
Permiten acceder a funciones
especiales de algunos menús
( : rojo : verde
: amarillo : azul)
Muestra el Mando de pantalla.
* Permite acceder al menú del mando a
distancia universal. (En función del
modelo)
* Al mantener pulsado el botón
se
mostrará un menú para seleccionar un
dispositivo externo que esté conectado
a la TV.
1
(En función del modelo)
Permite ver vídeo en 3D.
1
(En función del modelo)
Pulse el botón durante un segundo
para usar el servicio eGallery con el que
puede disfrutar de cuadros famosos y
fotografías icónicas.
(SILENCIO)
Permite silenciar el sonido completamente.
* Manteniendo pulsado el botón
se activará la función de descripción
de audio.
(ENCENDIDO/APAGADO)
Permite encender y apagar la TV.
BACK
HOME
P
MY APPS
Rueda (OK)
Pulse el centro del botón de rueda
para seleccionar un menú.
Puede cambiar de programa con el
botón de rueda.
Permiten ajustar el nivel de volumen.
P
Permite desplazarse por los programas
o canales almacenados.
Cuando aparezca el mensaje “Batería baja en el mando Magic Control. Cambie la
batería.”, sustituya la pila.
Para cambiar las pilas, abra la tapa del compartimento, sustitúyalas (AA de 1,5
V) haciendo coincidir los polos
y de acuerdo con la etiqueta del interior del
compartimento, y vuelva a colocar la tapa. Asegúrese de apuntar con el mando a
distancia hacia el sensor de la TV.
Para quitar las pilas, realice el proceso de instalación en orden inverso.
27
ESPESPAÑOL
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MAGIC CONTROL
Registro del mando a
distancia Magic Control
Cómo registrar el mando a distancia Magic Control
BACK
HOME
P
MY APPS
(Rueda)
Para utilizar el mando a distan-
cia Magic Control, primero debe
vincularlo con la TV.
1 Coloque las pilas en el mando
a distancia Magic Control y
encienda la TV.
2 Apunte con el mando a
distancia Magic Control a
la TV y pulse la el botón
Rueda (OK) en el mismo.
* Si la TV no puede registrar el
mando a distancia Magic Control,
apague y encienda de nuevo la
TV y vuelva a intentarlo.
Cómo cancelar el registro del mando a distancia
Magic Control
(ATRÁS)
(Inicio)
Pulse los botones (ATRÁS)
y (Inicio) al mismo tiempo
durante cinco segundos para
desvincular el mando a distancia
Magic Control de la TV.
* Al mantener pulsado el botón
(Salir a TV en Directo)
podrá cancelar el registro y
volver a registrar el mando a
distancia Magic Control de una
sola vez.
Reconocimiento por voz
Se necesita una conexión de red para utilizar la
función de reconocimiento de voz.
1. Pulse el botón de reconocimiento de voz.
2. Comience a hablar cuando aparezca la ven-
tana de visualización de voz a la izquierda de
la pantalla de TV.
El reconocimiento de voz podría fallar si
habla demasiado rápido o despacio.
No aleje el mando a distancia Magic Con-
trol a más de 10 cm de la cara.
La tasa de reconocimiento puede variar en
función de las características del usuario
(voz, pronunciación, entonación y velocidad)
y del entorno (ruido y volumen de la TV).
Cómo utilizar el mando a
distancia Magic Control
y
Mueva el mando a distancia
Magic Control ligeramente
hacia la derecha y la izquierda
o pulse los botones (Inicio),
, para que el puntero
aparezca en la pantalla.
(En algunos modelos de TV,
el punteroaparecerá al girar el
botón rueda).
y
Si el puntero no se ha
utilizado durante un periodo
determinado de tiempo o si
el mando a distancia Magic
Control se coloca sobre una
superfi cie plana, el puntero
desaparecerá.
y
Si el puntero no responde con
suavidad, puede reiniciar el
puntero moviéndolo al borde
de la pantalla.
y
El mando a distancia Magic
Control agota las pilas más
rápido que un mando a
distancia normal debido a las
funciones adicionales.
28
ESPESPAÑOL
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MAGIC CONTROL / USO DE LA GUÍA DEL USUARIO
Precauciones a tener en
cuenta al utilizar el mando a
distancia Magic Control
y
Debe emplear el mando a distancia dentro
del alcance de distancia de comunicación
máximo (10 m). Si utiliza el mando a distancia
más allá de esta distancia, o si se interpone
algún objeto, se puede producir un error de
comunicación.
y
También puede ocurrir un error de comunicación
debido a la interferencia de dispositivos
cercanos. Dispositivos eléctricos, como un
microondas o productos LAN inalámbricos,
podrían provocar interferencias, ya que utilizan
el mismo ancho de banda (2,4 GHz) que el
mando a distancia Magic Control.
y
El mando a distancia Magic Control podría
sufrir daños o averiarse si se cae o si recibe
un golpe fuerte.
y
Tenga cuidado de no golpear los muebles
ni otras personas que se encuentran a su
alrededor cuando utilice el mando a distancia
Magic Control.
y
El fabricante y el instalador no proporcionan
servicios relacionados con la seguridad personal;
el dispositivo inalámbrico en cuestión puede
causar interferencias de ondas eléctricas.
y
Se recomienda que cualquier punto de acceso
(AP) esté situado a más de 1 m de distancia
de la TV. Si el AP está instalado a una
distancia inferior a 1 m, el mando a distancia
Magic Control no funcionará como debiera a
causa de las interferencias de frecuencia.
USO DE LA GUÍA DEL
USUARIO
La Guía del usuario permite acceder más fácil-
mente a información detallada de la TV.
1 Pulse el botón (Inicio) para acceder al menú Inicio.
2 Seleccione Guía del Usuario y pulse Rueda (OK).
NOTA
y
También puede acceder a la Guía del usuario
pulsando
(Guía del Usuario) en el mando
a distancia. (En función del modelo)
29
ESPESPAÑOL
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpieza de la TV
Limpie la TV con regularidad para mantener el mejor rendimiento y prolongar la vida del producto.
PRECAUCIÓN
y En primer lugar, apague el aparato y desconecte el cable de alimentación y el resto de cables.
y Si no va usar la TV durante un periodo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma
de pared para evitar posibles daños por rayos o subidas de corriente.
Pantalla, marco, carcasa y soporte
y Para eliminar el polvo o la suciedad leve, use un paño suave, seco y limpio para limpiar la supercie.
y Para eliminar la suciedad más incrustada, emplee un paño suave humedecido con agua limpia o un
detergente suave diluido. A continuación, seque de inmediato el aparato con un paño seco.
PRECAUCIÓN
y Procure en todo momento no tocar la pantalla, ya que podría dañarla.
y No empuje, frote ni golpee la supercie con la uña ni con objetos puntiagudos, ya que esto podría
producir arañazos y distorsionar la imagen.
y No emplee productos químicos, ya que puede dañar el producto.
y No pulverice líquido sobre la supercie. Si penetra agua en la TV, puede producirse un incendio, una
descarga eléctrica o un funcionamiento incorrecto.
El cable de alimentación
Elimine con frecuencia el polvo y la suciedad acumulados en el cable de alimentación.
30
ESPESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No se puede controlar
la TV con el mando a
distancia.
y Compruebe el sensor para el mando a distancia del producto e inténtelo de nuevo.
y Compruebe si hay algún obstáculo entre el producto y el sensor para el
mando a distancia.
y Compruebe si las pilas aún funcionan y si están bien colocadas ( a , a ).
No se muestra ninguna
imagen ni se produce
ningún sonido.
y Compruebe si el producto está encendido.
y Compruebe si el cable de alimentación está conectado a una toma de pared.
y Compruebe si hay algún problema con la toma de pared. Para ello, conecte
otros productos.
La TV se apaga
repentinamente.
y Compruebe los ajustes de control de alimentación. Puede que se haya
cortado el suministro eléctrico.
y Compruebe si la función Espera Automática (En función del modelo) /
Temporizador de apagado / Apagar Temporizador está activada en la
configuración de Temporizadores.
y Si no hay señal cuando la TV está encendida, la TV se apagará automáticamente
transcurridos 15 minutos de inactividad.
Al conectar al PC (HDMI
/ DVI), aparecerá el
mensaje “No signal” (Sin
señal) o “Invalid Format”
(Formato no válido).
y Encienda y apague la TV con el mando a distancia.
y Vuelva a conectar el cable HDMI.
y Reinicie el PC con la TV encendida.
31
ESPESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
(Solo EC93**)
Especificaciones del módulo inalámbrico (LGSBW41)
LAN inalámbrico Bluetooth
Estándar IEEE 802,11a/b/g/n Estándar Versión 3,0 de Bluetooth
Rango de frecuencias
De 2400 a 2483,5 MHz
De 5150 a 5250 MHz
De 5725 a 5850 MHz (Fuera
de la UE)
Rango de frecuencias
De 2400 a 2483,5MHz
Potencia de salida
(máx.)
802,11a: 13 dBm
802,11b: 15 dBm
802,11g: 14 dBm
802,11n - 2,4GHz: 16 dBm
802,11n - 5GHz: 16 dBm
Potencia de salida
(máx.)
10 dBm o inferior
y Puesto que el canal de banda utilizado en distintos países puede ser diferente, el usuario no puede cambiar ni
ajustar la frecuencia de funcionamiento. Este producto está configurado para la tabla de frecuencias de la región.
y Este dispositivo se debe instalar y utilizar con una distancia mínima de 20 cm entre el dispositivo y el
cuerpo. Y esta frase es para la declaración general de consideración del entorno de usuario.
0197
0197
(Solo EC97**, EC98**)
Especificaciones del módulo inalámbrico (LGSWF41)
Estándar IEEE 802,11a/b/g/n/ac
Rango de frecuencias
De 2400 a 2483,5 MHz
De 5150 a 5250 MHz
De 5725 a 5850 MHz (Fuera de la UE)
Potencia de salida (máx.)
802,11a: 14,5 dBm
802,11b: 16 dBm
802,11g: 13,5 dBm
802,11n - 2,4GHz: 14 dBm
802,11n - 5GHz: 15,5 dBm
802,11ac - 5GHz : 16 dBm
Especificación del módulo de Bluetooth (BM-LDS401)
Estándar Versión 3,0 de Bluetooth
Rango de frecuencias
2400 ~ 2483,5 MHz
Potencia de salida (máx.) 10 dBm o inferior
y Puesto que el canal de banda utilizado en distintos países puede ser diferente, el usuario no puede cambiar ni
ajustar la frecuencia de funcionamiento. Este producto está configurado para la tabla de frecuencias de la región.
y Este dispositivo se debe instalar y utilizar con una distancia mínima de 20 cm entre el dispositivo y el
cuerpo. Y esta frase es para la declaración general de consideración del entorno de usuario.
0197
0197
32
SPECIFICATIONS
B-1
SPECIFICATIONS
Product specifications may be changed without prior notice due to upgrade of product functions.
MODEL
55EC93**
55EC930V-ZA
Dimensions
(W x H x D)
With stand (mm)
1225 x 753 x 204
Without stand (mm)
1225 x 715 x 44
Weight
With stand (kg) 16.7
Without stand (kg) 14.7
Power consumption 320 W
Power requirement AC 100-240 V~ 50 / 60 Hz
MODEL
65EC97**
65EC970V-ZA
Dimensions
(W x H x D)
With stand (mm)
1447 x 880 x 256.6
Without stand (mm)
1447 x 844 x 56.3
Weight
With stand (kg) 25.5
Without stand (kg) 24.1
Power consumption 540 W
Power requirement AC 100-240 V~ 50 / 60 Hz
MODEL
77EC98**
77EC980V-ZA
Dimensions
(W x H x D)
With stand (mm)
1718 x 1110 x 322
Without stand (mm)
1718 x 1064 x 34.7
Weight
With stand (kg) 43.3
Without stand (kg) 39.9
Power consumption 590 W
Power requirement AC 100-240 V~ 50 / 60 Hz
CI Module Size (W x H x D) 100.0 mm x 55.0 mm x 5.0 mm
Environment condition
Operating Temperature 0 °C to 40 °C
Operating Humidity Less than 80 %
Storage Temperature -20 °C to 60 °C
Storage Humidity Less than 85 %
Digital TV Analogue TV
Television system
DVB-T/T2
DVB-C
DVB-S/S2
PAL/SECAM B/G/I/D/K
SECAM L/L
Programme coverage
VHF, UHF
C-Band, Ku-Band
VHF: E2 to E12,
UHF : E21 to E69,
CATV: S1 to S20,
HYPER: S21 to S47
Maximum number of storable programmes
DVB-S/S2 : 6,000
DVB-T/T2/C & Analogue TV : 1,500
External antenna impedance 75 Ω
Record the model number and serial
number of the TV.
Refer to the label on the back cover and
quote this information to your dealer when
requiring any service.
MODEL
SERIAL
Please contact LG First.
If you have any inquiries or comments,
please contact LG customer information centre.
Customer Information Centre
Country Service Country Service
0 810 144 131 0900 543 5454
015 200 255 800 187 40
0032 15 200 255 801 54 54 54
07001 54 54 808 78 54 54
810 555 810 031 228 3542
8088 5758 0850 111 154
0800 0 54 54 963 649 270
3220 54
0770 54 54 54
01806 11 54 11
(0,20€ pro Anruf
aus dem Festnetz
der DTAG; Mobil-
funk: max. 0,60€
pro Anruf)
0848 543 543
801 11 200 900,
210 4800 564
0344 847 5454
8 800 200 7676
06 40 54 54 54 800 9990
01 686 9454 0 800 303 000
199600099
8 8000 805 805,
2255(GSM)
8 820 0071 1111
Latvija 80200201 8 800 120 2222
880008081 8 0000 710 005
MANUAL DEL USUARIO
CONFIGURACIÓN
DEL DISPOSITIVO
DE CONTROL EXTERNO
Lea este manual atentamente antes de utilizar el monitor y consérvelo para
consultarlo cuando lo necesite.
www.lg.com
2
ENG
ESPAÑOL
2
CÓDIGOS CLAVE
CÓDIGOS CLAVE
Esta función no está disponible en todos los modelos.
Código
(hexad
ecimal)
Función Nota
Código
(hexad
ecimal)
List (Solo ATSC) Nota
00 CH +, PR +
Botón del mando
a distancia
53 List
Botón del mando
a distancia
01 CH -, PR -
Botón del mando
a distancia
5B Exit
Botón del mando
a distancia
02 Volume +
Botón del mando
a distancia
60 PIP(AD)
Botón del mando
a distancia
03 Volume -
Botón del mando
a distancia
61 Azul
Botón del mando
a distancia
06
> (Botón de flecha / Tecla
izquierda)
Botón del mando
a distancia
63 Amarillo
Botón del mando
a distancia
07
< (Botón de flecha / Tecla
izquierda)
Botón del mando
a distancia
71 Verde
Botón del mando
a distancia
08 Power
Botón del mando
a distancia
72 Rojo
Botón del mando
a distancia
09 Mute
Botón del mando
a distancia
79 Ratio / Aspect Ratio
Botón del mando
a distancia
0B Input
Botón del mando
a distancia
91 AD (Audio Description)
Botón del mando
a distancia
0E SLEEP
Botón del mando
a distancia
7A User Guide
Botón del mando
a distancia
0F TV, TV/RAD
Botón del mando
a distancia
7C Smart / Home
Botón del mando
a distancia
10 - 19 * Botones numéricos del 0 al 9
Botón del mando
a distancia
7E SIMPLINK
Botón del mando
a distancia
1A Q.View / Flashback
Botón del mando
a distancia
8E ►►(Avanzar)
Botón del mando
a distancia
1E FAV (Canal favorito)
Botón del mando
a distancia
8F ◄◄(Retroceder)
Botón del mando
a distancia
20 Text (Teletexto)
Botón del mando
a distancia
AA Info
Botón del mando
a distancia
21 T. Opt (Opción de teletexto)
Botón del mando
a distancia
AB Program Guide
Botón del mando
a distancia
28 Return (ATRÁS)
Botón del mando
a distancia
B0 (Reproducir)
Botón del mando
a distancia
30 AV Mode (Audio / Vídeo)
Botón del mando
a distancia
B1
(Detener / Lista de
archivos)
Botón del mando
a distancia
39 Caption/Subtitle
Botón del mando
a distancia
BA
(Congelar / Reproducción a
cámara lenta / Pausa)
Botón del mando
a distancia
40
Λ
(Botón de flecha / Cursor
hacia arriba)
Botón del mando
a distancia
BB Soccer
Botón del mando
a distancia
41
V (Botón de flecha / Cursor
hacia abajo)
Botón del mando
a distancia
BD
(GRABAR)
Botón del mando
a distancia
42 My Apps
Botón del mando
a distancia
DC 3D
Botón del mando
a distancia
43 Menu / Settings
Botón del mando
a distancia
99 Configuración automática
Botón del mando
a distancia
44 OK / Enter
Botón del mando
a distancia
9F App / *
Botón del mando
a distancia
45 Q.Menu
Botón del mando
a distancia
4C List (Solo ATSC)
Botón del mando
a distancia
* El código clave 4C (0x4C) está disponible en los modelos ATSC/ISDB que usan un canal mayor/menor.
(Para Corea del Sur, Japón, Norteamérica y Latinoamérica, excepto los modelos de Colombia)
3
ENGESPAÑOL
3
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL EXTERNO
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
CONTROL EXTERNO
La imagen visualizada puede diferir de su TV.
Conecte el USB al conversor en serie/la toma de entrada RS-232C al dispositivo de control externo (como
un ordenador o un sistema de control A/V) y gestione las funciones del producto externamente.
Nota: el tipo de puerto de control de la televisión puede variar en función de los distintos modelos y series.
* Tenga en cuenta que no todos los modelos admiten esta conectividad.
* No se incluye el cable.
Conversor en serie con cable USB
Tipo de USB
USB IN
(TV)
(PC )
(PC )
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
(TV)
(TV)
(PC )
(TV)
(PC )
SERVICE ONLY
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
1
3
2
1
3
2
LGTV es compatible con el USB con chip PL2303 (ID del fabricante: 0x0557; ID del producto: 0x2008)
para el conversor en serie, que no es distribuido ni fabricado por LG.
• Puede adquirirse en tiendas de informática con accesorios para profesionales de asistencia de TI.
RS-232C con cable RS232C
Tipo DE9 (D-sub de 9 patillas)
• Debe adquirir el cable RS-232C (tipo DE9, D-Sub de 9 patillas de hembra a hembra) a RS-232C
necesario para conectar el PC y la TV, tal como se indica en el manual.
USB IN
(TV)
(PC )
(PC )
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
(TV)
(TV)
(PC )
(TV)
(PC )
SERVICE ONLY
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
1
3
2
1
3
2
La interfaz de conexión puede diferir de la de su TV.
4
ENG
ESPAÑOL
4
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL EXTERNO
Tipo de toma telefónica
• Debe adquirir la toma telefónica para el cable RS-232 necesario para conecta el PC y la TV, tal como se
indica en el manual.
* Para el resto de modelos, conéctelos al puerto USB.
* La interfaz de conexión puede diferir de la de su TV.
USB IN
(TV)
(PC )
(PC )
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
(TV)
(TV)
(PC )
(TV)
(PC )
SERVICE ONLY
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
1
3
2
1
3
2
- o
USB IN
(TV)
(PC )
(PC )
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
(TV)
(TV)
(PC )
(TV)
(PC
)
SERVICE ONLY
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
1
3
2
1
3
2
Ordenador del cliente Configuraciones de RS-232C
Configuraciones de 3 cables (no estándar)
1
6
5
9
PC TV
RXD 2 2 TXD
TXD 3 1 RXD
GND 5 3 GND
O
RXD 3 2 TXD
TXD 2 1 RXD
GND 5 3 GND
D-Sub 9 Teléfono
RS-232C
(Puerto serie)
Set ID
Para configurar el número de identificación del equipo, consulte el apartado "Asignación de datos reales"
en la página 6
1. Presione CONFIGURACIÓN para acceder a los menús principales.
2. Presione los botones de navegación para desplazarse hasta (*General → Acerca de esta TV o
OPCIÓN) y presione OK.
3. Presione los botones de navegación para desplazarse hasta SET ID y pulse OK.
4. Desplácese a la izquierda o la derecha para seleccionar un número de identificación del equipo y
seleccione CERRAR. El rango de ajuste es de 1 a 99.
5. Cuando haya finalizado, pulse SALIR.
* (En función del modelo)
5
ENGESPAÑOL
5
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL EXTERNO
Parámetros de comunicación
• Velocidad en baudios 9.600 bps (UART)
• Longitud de datos: 8 bits
• Paridad: ninguna
• Bit de parada: 1 bit
• Código de comunicación: código ASCII
• Utilice un cable trenzado (inverso).
Lista de referencia de comandos
(En función del modelo)
COMAN
DO1
COMAN
DO2
DATA
(Hexad
ecimal)
COMAN
DO1
COMAN
DO2
DATA
(Hexad
ecimal)
01. Encender* k a de 00 a 01 15. Balance k t de 00 to 64
02. Relación de
aspecto
k c (p.7)
16. Temperatura de
color
x u de 00 to 64
03. Screen Mute
(Silencio de pantalla)
k d (p.7)
17. ISM Method
(Método ISM) (Solo
TV de plasma)
j p (p.8)
04. Volume Mute
(Silencio de
volumen)
k e de 00 a 01 18. Ecualizador j v (p.8)
05. Volume Control
(Control de volumen)
k f de 00 a 64
19. Ahorro de
energía
j q 00 a 05
06. Contraste k g de 00 a 64
20. Tune Command
(Comando de
sintonización)
m a (p.9)
07. Brillo k h de 00 a 64
21. Canal
(Programme)
(Programa) Add/
Del(Skip) (Añadir/
eliminar[Omitir])
m b 00 a 01
08. Color k i de 00 a 64 22. Key (Clave) m c
CÓDIGOS
clave
09. Tint k j de 00 a 64
23. Control Back
Light (Control de luz
de fondo), Control
Panel Light (Luz del
panel de control)
m g de 00 a 64
10. Nitidez k k de 00 a 32
24. Input select
(Main) (Selección de
entrada [principal])
x b (p.11)
11. OSD Select
(Selección OSD)
k l de 00 a 01
25. 3D (Solo para
los modelos 3D)
x t (p.11)
12. Remote Control
Lock Mode
k m de 00 a 01
26. Extended 3D
(Only 3D models)
x v (p.11)
13. Treble k r de 00 a 64
27.
Configuración
automática
j u (p.12)
14. Bass k s de 00 a 64
* Note: Durante la reproducción o la grabación de contenidos multimedia, no se ejecutará ningún
comando, excepto Encendido(ka) y Clave(mc), y se tratarán todos como NG.
Con el cable RS232C, la TV puede comunicar el "comando ka" en estado de encendido o
apagado, pero con el cable conversor de USB-a serie, el comando solo funciona si la TV está
encendida.
6
ENG
ESPAÑOL
6
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL EXTERNO
Protocolo de transmisión/recepción
Transmisión
[Command1][Command2][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
[Command 1] : primer comando para controlar la TV. (j, k, m or x)
[Command 2] : segundo comando para controlar la TV.
[Set ID] : permite ajustar la identificación del equipo [Set ID] para elegir el número de identificación
del monitor que desee en el menú de opciones. El rango de ajuste en la TV es de 1 a 99.
Si el valor de [Set ID] es ‘0’, se pueden controlar todos los equipos conectados.
* [Set ID] se expresa como un decimal (1 a 99) en el menú y como un hexadecimal (0x00
a 0x63) en el protocolo de transmisión/recepción.
[DATA] : para transmitir datos de los comandos (hexadecimal). Transmite datos 'FF' para leer el
estado del comando.
[Cr] : retorno de carro: código ASCII "0x0D"
[ ] : espacio: código ASCII "0x20"
Confirmación correcta
[Command2][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]
* El aparato transmite una confirmación basada en este formato al recibir datos normales. En ese
momento, si los datos están en modo de lectura, indicará el estado actual de los mismos. Si están en
modo de escritura, devolverá los datos del PC.
Confirmación de error
[Command2][ ][Set ID][ ][NG][Data][x]
* El aparato transmite una confirmación basada en este formato al recibir datos anormales de funciones
no viables o errores de comunicación.
Data 00: código no admitido
Asignación de datos reales (Hexadecimal b Decimal)
* Cuando introduzca [data] en valor hexadecimal, consulte la siguiente tabla de conversión.
* El comando de sintonización de canal (ma) utiliza un valor hexadecimal ([data]) para seleccionar el
número de canal.
00 : Paso 0 32 : Paso 50 (Set ID 50) FE : Paso 254
01 : Paso 1 (Set ID 1) 33 : Paso 51 (Set ID 51) FF : Paso 255
... ... ...
0A : Paso 10 (Set ID 10) 63 : Paso 99 (Set ID 99) 01 00 : Paso 256
... ... ...
0F : Paso 15 (Set ID 15) C7 : Paso 199 27 0E : Paso 9998
10 : Paso 16 (Set ID 16) C8 : Paso 200 27 0F : Paso 9999
... ... ...
7
ENGESPAÑOL
7
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL EXTERNO
* Los comandos podrían funcionar de un modo distinto en función del modelo y la señal.
01. Encender (Command: k a)
Controla el *encendido y apagado del equipo.
Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : Power Off
(Apagado)
01 : *Power On
(Encendido)
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Muestra si la TV está encendida o *apagada
Transmission [k][a][ ][Set ID][ ][FF][Cr]
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]
* De forma similar, si otras funciones transmiten
datos "FF" basados en este formato, la respuesta
de confirmación de datos presenta el estado de
cada función.
02. Relación de aspecto (Command: k c)
(Tamaño de imagen principal)
TAjusta el formato de la pantalla. (Formato de
imagen principal)También puede ajustar el formato
de la pantalla con la opción Relación de aspecto
de Q.MENU o en el menú PICTURE.
Transmission [k][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Datos 01 : Normal screen
(Pantalla normal)
(4:3)
02 : Wide screen
(Pantalla
panorámica)
(16:9)
04 : Zoom
05 : Zoom 2
(Solo
Latinoamérica
excepto Colombia)
06 : Set by the program
(Establecido por el
programa)/Original
07 : 14:9
(Europa; Colombia;
Oriente Medio y Asia,
excepto Corea del Sur y
Japón)
09 : * Solo leer
0B : Ancho completo
(Europa; Colombia;
Oriente Medio y Asia,
excepto Corea del Sur
y Japón)
De 10 a 1F : Zoom
cine de 1
a 16
Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Con la entrada de PC es posible seleccionar la
relación de aspecto 16:9 o 4:3.
* En el modo DTV/HDMI/Componente (alta
definición), Solo leer está disponible.
* El modo de ancho completo podría funcionar
de un modo distinto en función del modelo y es
totalmente compatible con DTV y parcialmente
con ATV y AV.
03. Screen Mute
(Silencio de pantalla) (Command: k d)
Para desactivar o activar el silencio de pantalla.
Transmission [k][d][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : Silencio de pantalla desactivado (imagen
activada)
Silencio de vídeo desactivado
01 : Silencio de pantalla activado (imagen
desactivada)
10 : Silencio de vídeo activado
Ack [d][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* En caso de silenciar solamente el vídeo, la TV
mostrará los menús en pantalla (OSD). Pero en el
caso de silenciar la pantalla, la TV no mostrará las
opciones en pantalla.
04. Volume Mute (Silencio de volumen)
(Command: k e)
Para activar y desactivar silencio de volumen.
También puede ajustar el silencio con el botón
MUTE del mando a distancia.
Transmission [k][e][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : Silencio de volumen activado (volumen
desactivado)
01 : Silencio de volumen desactivado (volumen
activado)
Ack [e][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
05. Volume Control (Control de volumen)
(Command: k f)
Para ajustar el volumen.
También puede ajustarlo con los botones de
volumen del mando a distancia.
Transmission [k][f][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Mín. : 00 a Máx.: 64
Ack [f][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
06. Contraste (Command: k g)
Para ajustar el contraste de la pantalla.
También puede ajustarlo en el menú IMAGEN.
Transmission [k][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Mín. : 00 a Máx.: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
07. Brillo (Command: k h)
Para ajustar el brillo de la pantalla.
También puede ajustarlo en el menú PICTURE.
Transmission [k][h][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Mín. : 00 a Máx.: 64
Ack [h][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
08. Color (Command: k i)
Para ajustar el color de la pantalla.
También puede ajustarlo en el menú PICTURE.
Transmission [k][i][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
8
ENG
ESPAÑOL
8
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL EXTERNO
Data Mín. : 00 a Máx.: 64
Ack [i][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
09. Tinte (Command: k j)
Para ajustar el tinte de la pantalla.También puede
ajustarlo en el menú PICTURE.
Transmission [k][j][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Rojo: 00 a Verde: 64
Ack [j][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
10. Nitidez (Command: k k)
Para ajustar la nitidez de la pantalla.
También puede ajustarla en el menú PICTURE.
Transmission [k][k][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Mín. : 00 a Máx.: 32
Ack [k][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
11. OSD Select (Selección OSD) (Command: k l)
Para activar o desactivar el menú OSD (menú
de visualización en pantalla) desde el mando a
distancia.
Transmission [k][l][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : OSD off
(OSD Apagado)
01: OSD on
(OSD activado)
Ack [l][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
12. Remote control lock mode (Modo de bloqueo
del mando a distancia) (Command: k m)
Para bloquear el mando a distancia y los controles
del panel frontal del monitor.
Transmission [k][m][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : Lock off
(Bloqueo desactivado)
01: Lock on
(Bloqueo activado)
Ack [m][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Si no está utilizando el mando a distancia, emplee
este modo.Si la alimentación está activada o
desactivada (se conecta y desconecta tras 20 o 30
segundos), se libera el bloqueo de control externo.
* Si la TV está en modo de inactividad (CC apagada
con el temporizador o los comandos "ka" y "mc") y
el bloqueo de teclados se encuentra activado, ésta
no se encenderá al pulsar la tecla de IR ni la tecla
local.
13. Treble (Agudos) (Command: k r)
Para ajustar los agudos.
También puede ajustarlos en el menú AUDIO.
Transmission [k][r][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Mín. : 00 a Máx.: 64
Ack [r][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* (En función del modelo)
14. Bass (Bajos) (Command: k s)
Para ajustar los graves.
También puede ajustarlos en el menú AUDIO.
Transmission [k][s][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Mín. : 00 a Máx.: 64
Ack [s][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* (En función del modelo)
15. Balance (Command: k t)
Para ajustar el balance.
También puede ajustarlo en el menú AUDIO.
Transmission [k][t][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Mín. : 00 a Máx.: 64
Ack [t][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
16. Color(Colour) Temperature (Temperatura de
color) (Command: x u)
Para ajustar la temperatura del color. También es
posible ajustarla en el menú PICTURE.
Transmission [x][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Mín. : 00 a Máx.: 64
Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
17. ISM Method (Método ISM) (Command: j p)
(sólo TV de plasma)
Para controlar el método ISM. También puede
ajustar el método ISM en el menú OPTION.
Transmission [j][p][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Mín : 02: Orbiter
08: Normal
20: Borrado de color
Ack [p][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
18. Ecualizador (Command : j v)
Para ajustar el ecualizador de la TV.
Transmission [j][v][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
0 0 0 0 0 0 0 0
MSB
Frecuencia Data
LSB
7 6 5
Frecuencia
4 3 2 1 0 Paso
0 0 0
1ª banda
0 0 0 0 0
0(decimal)
0 0 1
2ª banda
0 0 0 0 1
1(decimal)
0 1 0
3ª banda
... ... ... ... ...
...
0 1 1
4ª banda
0 0 0 1 1
19(decimal)
9
ENGESPAÑOL
9
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL EXTERNO
1 0 0
5ª banda
0 0 1 0 1
20(decimal)
Acknowledgement [v][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Depende del modelo y se puede ajustar cuando el
modo de sonido es un valor ajustable de ecualizador.
19. Ahorro de energía (Command: j q)
TPara reducir el consumo de energía de la TV.
También puede ajustar la función de ahorro de
energía en el menú PICTURE.
Transmission [j][q][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data
00 : Apagado
01 : Mínimo
02 : Medio
03 : Máximo
04 : Automático (para TV LCD / TV LED) / Sensor
inteligente (para TV PDP)
05 : Apagar pantalla
* (En función del modelo)
Ack [q][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
20. Tune Command (Comando de sintonización)
(Command: m a)
* Este comando podría funcionar de un modo
distinto en función del modelo y la señal.
Para modelos de Europa; Oriente Medio;
Colombia y Asia, excepto Corea del Sur y Japón
Permite seleccionar el canal con el siguiente
número físico.
Transmission [m][a][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]
[Data 01][ ][Data 02][Cr]
* Cable analógico/antena
[Data 00][Data 01] Datos de canales
Data 00 : Dato de canal de byte alto
Data 01 : Dato de canal de byte bajo
- 00 00 ~ 00 C7 (Decimal : 0 ~ 199)
Data 02 : Fuente de entrada (analógica)
- 00 : TV antena (ATV)
- 80 : Cable TV (CATV)
* Digital Antena/Cable/Satélite
[Data 00][Data 01]: Datos de canales
Data 00 : Dato de canal alto
Data 01 : Dato de canal bajo
- 00 00 ~ 27 0F (Decimal: 0 ~ 9999)
Data 02 : Fuente de entrada (digital)
- 10 : TV antena (DTV)
- 20 : Radio antena (Radio)
- 40 : TV por satélite (SDTV)
- 50 : Radio por satélite (S-Radio)
- 90 : Cable TV (CADTV)
- a0 : Cable Radio (CA-Radio)
* Ejemplos de comandos de sintonización:
1. Sintonización del canal 10 a analógico antena (PAL).
Set ID = Todos = 00
Data 00 y 01 = El dato de canal es 10 = 00 0a
Data 02 = TV analógica antena = 00
Resultado = ma 00 00 0a 00
2. Sintonización del canal 01 a digital antena (DVB-T).
Set ID = Todos = 00
Data 00 y 01 = El dato de canal es 1 = 00 01
Data 02 = TV analógica antena = 10
Resultado = ma 00 00 01 10
3. Sintonización del canal 1000 a satélite (DVB-S).
Set ID = Todos = 00
Data 00 y 01 = El dato de canal es 1000 = 03 E8
Data 02 = TV analógica antena = 40
Resultado = ma 00 03 E8 40
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
Para modelos de Corea del Sur y Norteamérica/
Latinoamérica, excepto Colombia
Para sintonizar el canal para el siguiente número
físico/mayor/menor.
Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]
[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]
Los canales digitales tienen un número de canal
físico, mayor y menor. El número físico es el número
real del canal digital, el mayor es el número al que
debería estar asignado el canal y el menor es el
subcanal. Siempre que el sintonizador ATSC asigne
automáticamente el canal desde un número mayor
/ menor, no será necesario el número físico para
enviar un comando al digital.
* Cable analógico/antena
Data 00 : Número físico del canal
- Antena (ATV): 02~45 (Decimal: 2 ~ 69)
- Cable (CATV): 01, 0E~7D (Decimal: 1, 14~125)
[Data 01 ~ 04]: Número de canal mayor/menor
Data 01 y 02: xx (indiferente)
Data 03 y 04: xx (indiferente)
Data 05: Fuente de entrada (analógica)
- 00 : TV antena (ATV)
- 01 : Cable TV (CATV)
* Digital Antena/Cable
Data 00 : xx (indiferente)
[Data 01][Data 02]: Número de canal mayor
Data 01 : Dato de canal de byte alto
Data 02 : Dato de canal de byte bajo
- 00 01 ~ 27 0F (Decimal: 1 ~ 9999)
[Data 03][Data 04]: Número de canal menor
Data 03 : Dato de canal de byte alto
Data 04 : Dato de canal de byte bajo
Data 05 : Fuente de entrada (digital)
- 02 : TV antena (DTV): Utilice el número físico del
canal
- 06 : Cable TV (CADTV): Utilice el número físico
10
ENG
ESPAÑOL
10
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL EXTERNO
del canal
- 22 : TV antena (DTV): No utilice el número físico
del canal
- 26 : Cable TV (CADTV): No utilice el número
físico del canal
- 46 : Cable TV (CADTV): Utilice sólo el número
de canal más alto (One Part Channel)
Hay dos bytes disponibles para el mayor y el menor
pero normalmente el byte más bajo se utiliza en
solitario (el byte alto es 0).
* Ejemplos de comandos de sintonización:
1. Sintonización del canal 35 a cable analógico (NTSC).
Set ID = Todos = 00
Data 00 = El dato de canal es 35 = 23
Data 01 y 02 = Sin canal mayor = 00 00
Data 03 y04 = Sin canal menor = 00 00
Data 05 = TV analógica por cable = 01
Total = ma 00 23 00 00 00 00 01
2. Sintonizacn del canal 30-3 a digital antena (ATSC).
.Set ID = Todos = 00
Data 00 = Canal físico indiferente = 00
Data 01 y 02 = El mayor es 30 = 00 1E
Data 03 y 04 = El menor es 3 = 00 03
Data 05 = TV digital antena = 22
Total = ma 00 00 00 1E 00 03 22
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]
[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
• Para modelos de Japón
Para sintonizar el canal para el siguiente número
físico/mayor/menor.
Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]
[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]
* Digital Antena/Satélite
Data 00: xx (indiferente)
[Data 01][Data 02]: Número de canal mayor
Data 01: Dato de canal de byte alto
Data 02: Dato de canal de byte bajo
- 00 01 ~ 27 0F (Decimal: 1 ~ 9999)
[Data 03][Data 04]: Número de canal menor/
bifurcado(Indiferente en satélite)
Data 03: Dato de canal de byte alto
Data 04: Dato de canal de byte bajo
Data 05 : Fuente de entrada (Digital/Salite para Japón)
- 02 : TV antena (DTV)
- 07 : BS (emisión por satélite)
- 08 : CS1 (comunicación por satélite 1)
- 09 : CS2 (comunicación por satélite 2)
* Ejemplos de comandos de sintonización:
1
1 Sintonización del canal 17-1 a digital antena
(ISDB-T).Set ID = Todos = 00
Data 00 = Canal físico indiferente = 00
Data 01 y 02 = El mayor es 17 = 00 11
Data 03 y 04 = El menor/bifurcado es 1 = 00 01
Data 05 = TV digital antena = 02
Total = ma 00 00 00 11 00 01 02
2. Sintonización del canal 30 a BS (ISDB-BS).
Set ID = Todos = 00
Data 00 = Canal físico indiferente = 00
Data 01 y 02 = El mayor es 30 = 00 1E
Data 03 y 04 = Indiferente = 00 00
0Data 05 = TV digital BS = 07
Total = ma 00 00 00 1E 00 00 07
* Esta función varía en función del modelo.
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]
[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
21. Canal (Programa) Añadir/eliminar(Omitir)
(Command: m b)
Para omitir el canal actual (programa) la pxima vez.
Transmission [m][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Datos 00: Del (Borrar) (ATSC,ISDB)/
Omitir (DVB)
01: Agregar
Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Establezca el estado del canal guardado en
del(ATSC,ISDB)/skip(DVB) (Eliminar[ATSC,ISDB]/
Omitir[DVB]) o añadir.
22. Key (Clave) (Command: m c)
Envía el código de tecla del mando a distancia.
Transmission [m][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Código clave - p.2.
Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
23. Control Back Light (Control de luz de fondo)
(Command: m g)
• Para TV LCD/TV LED
Para controlar la iluminación de fondo.
Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Mín. : 00 a Máx.: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Control Panel Light (Luz del panel de control)
(Command: m g)
• Para TV de plasma
Para controlar la luz del panel.
Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Mín. : 00 a Máx.: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
11
ENGESPAÑOL
11
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL EXTERNO
24. Selección de entrada (Command: x b)
(entrada de imagen principal)
Para seleccionar la fuente de entrada de la
imagen principal.
Transmission [x][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data
00 : DTV
02 : Satélite DTVISDB-BS
(Japón)
03 : ISDB-CS1 (Japón)
04 : ISDB-CS2 (Japón)
11 : CATV
01 : CADTV
10 : ATV
20 : AV o AV1 21 : AV2
40 : Component1
(Componente 1)
60 : RGB
41 : Component2
(Componente 2)
90 : HDMI1
92 : HDMI3
91 : HDMI2
93 : HDMI4
Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Esta función varía en función del modelo y la señal.
25. 3D (Command: x t) (solo para los modelos 3D)
(en función del modelo)
Para cambiar el modo 3D de la TV.
Transmission [x][t][ ][Set ID][ ][Data 00][ ][Data 01]
[ ][Data 02][ ][Data 03][Cr]
* (En función del modelo)
Estructura de datos
[Data 00] 00 : 3D activado
01 : 3D desactivado
02 : 3D a 2D
03 : 2D a 3D
[Data 01] 00 : arriba y abajo
01 : lado a lado
02 : tablero
03 : fotograma secuencial
04 : columna entrelazada
05 : fila entrelazada
[Data 02] 00 : derecha a izquierda
01 : izquierda a derecha
[Data 03] Efecto 3D(3D Depth): Mín.: 00 - Máx.: 14
(*transmitido mediante código hexadecimal)
* Las funciones [Data 02], [Data 03] varían en
función del modelo y la señal.
* Si [Data 00] es 00 (3D activado), [Data 03] carece
de significado.
* Si [Data 00] es 01 (3D desactivado) o 02 (3D a
2D), [Data 01], [Data 02] y [Data 03] carecen de
significado.
* Si [Data 00] es 03 (2D a 3D), [Data 01] y [Data 02]
carecen de significado.
* Si [Data 00] es 00 (3D activado) o 03 (2D a 3D),
[Data 03] funciona cuando el modo 3D (Género) es
sólo manual.
* Es posible que no todas las opciones de patrón 3D
([Data 01]) estén disponibles con la señal de vídeo/
transmisión.
[Data 00] [Data 01] [Data 02] [Data 03]
00 O O O
01 X X X
02 X X X
03 X O O
X: indiferente
Ack [t][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][Data02]
[Data03][x]
[t][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]
26. Extended 3D (3D ampliado) (Command: x v)
(solo modelo en 3D)(en función del modelo)
Para cambiar la opción 3D de la TV.
Transmission [x][v][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]
[Data 01][Cr]
[Data 00] Opción 3D
00 : Corrección de imágenes 3D
01 : Profundidad en 3D (el modo 3D solo
es manual)
02 : Punto de vista 3D
06 : Corrección de color 3D
07 : Ampliación de sonido 3D
08 : Vista imagen normal
09 : Modo 3D (Género)
[Data 01] Tiene su propio rango para cada opción
3D determinada por [Data 00].
1) Cuando [Data 00] es 00
00 : derecha a izquierda
01 : izquierda a derecha
2) Cuando [Data 00] es 01, 02
Data Mín: 0 - Máx: 14 (* transmitido mediante
código hexadecimal)
El rango de valor de datos (0 - 20) convierte
la distancia de punto de vista (-10 - +10)
automáticamente (en función del modelo)
* Esta función está operativa únicamente cuando el
Modo 3D (Género) es solo manual.
3) Cuando [Data 00] es 06, 07
00 : Apagado
01 : Encendido
4) Cuando [Data 00] es 08
00 : Volver a vídeo 3D desde 3D - a - 2D
convertido en vídeo 2D
01 : Cambia vídeo 3D a vídeo 2D, pero no
de vídeo 2D a vídeo 3D
* Si no se cumple la condición de conversión, el
comando se interpreta como NG.
5) Cuando [Data 00] es 09
00 : Estándar
02 : Cine
04 : Manual
01 : Deportes
03 : Extremo
05 : Automático
Ack [v][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][x]
[v][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]
12
ENG
ESPAÑOL
12
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL EXTERNO
27. Auto Configure (Config. auto) (Command: j u)
Para ajustar la posición de la imagen y minimizar
las vibraciones automáticamente. Funciona
solamente en modo RGB (PC).
Transmission [j][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Dado 01 : Ajustar
Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

LG 65EC970V Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas