BLACK DECKER vo 1700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

34
Finalidad
El aspirador Black & Decker ha sido diseñado para aspirar
sustancias secas.
Este producto está pensado únicamente para consumo
doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir
siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas
las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios,
electrocución, lesiones personales y daños materiales.
Lea completamente este manual antes de utilizar el
aparato.
En este manual se explica el uso previsto para este aparato.
El uso de otros accesorios o adaptadores, o la propia
utilización de este aparato en cualquier forma diferente de
las recomendadas en este manual de instrucciones, puede
constituir un riesgo de lesiones a las personas.
Conserve este manual a mano para consultas posteriores.
Utilización del aparato
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de
conectarlo o desconectarlo del suministro eléctrico.
Tenga siempre cuidado cuando utilice este aparato.
No utilice este aparato en el exterior.
Nunca tire del cable eléctrico para desconectarlo del
enchufe. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, el
aceite y los bordes afilados.
Si el cable eléctrico se dañara durante el uso, desconecte
inmediatamente el aparato del suministro eléctrico. No
toque el cable eléctrico antes de desconectar el aparato
del suministro eléctrico.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico si no lo
está utilizando, antes de montar o desmontar piezas y
antes de limpiarlo.
Seguridad de otras personas
No deje que el aparato sea utilizado por niños o por
personas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones de uso.
No permita que niños, otras personas o animales se
acerquen al área de trabajo ni toquen el aparato o el
cable eléctrico. Es necesario estar muy atento cuando se
utiliza el aparato cerca de niños.
Cuando acabe de utilizar el aparato
Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de red si va
a dejarlo desatendido y antes de cambiar, limpiar o
inspeccionar alguna pieza del aparato.
Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar
seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está
dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay
alguna pieza rota, algún interruptor dañado o cualquier
cosa que pudiera afectar a su funcionamiento.
No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o
defectuosa.
Encargue al servicio técnico autorizado que repare o
sustituya las piezas defectuosas o averiadas.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el cable
eléctrico no presente señales de daños, envejecimiento o
desgaste.
No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe
estuvieran dañados o defectuosos.
Si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran estropeados
o defectuosos, hay que sustituirlos en un servicio técnico
autorizado con el fin de evitar cualquier peligro. No corte
el cable eléctrico y no trate de repararlo usted mismo.
No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas
que no sean las especificadas en este manual.
Doble aislamiento
Este aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto
no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre
que el suministro eléctrico corresponda con la
tensión indicada en la placa de datos.
Instrucciones de seguridad adicionales para
aspiradores
Antes del uso, asegúrese de que los filtros estén
correctamente colocados. No utilice el aparato si los
filtros no están en su lugar.
No transporte el aparato por el asa del depósito.
No use este aparato para recoger líquidos.
No use este aparato para recoger materiales inflamables.
No utilice este aparato cerca de agua. No sumerja el
aparato en el agua.
Mantenga alejada de ojos y cara la zona de aspiración del
motor.
Cuando utilice este aparato, mantenga a los niños y
animales a una distancia de seguridad.
Trabaje siempre de abajo hacia arriba cuando utilice el
aparato en escaleras y mantenga el aparato al menos un
escalón por debajo de su posición de trabajo.
Esté siempre atento a la posición del cable eléctrico y el
tubo flexible cuando utilice el aparato.
No utilice el aparato sin el cabezal de aspiración u otro
accesorio adecuado acoplado al tubo.
Tras el uso, rebobine totalmente el cable eléctrico y
almacene el aparato de forma ordenada.
ESPAÑOL
35
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las
piezas móviles.
No utilice accesorios dañados.
Utilice únicamente accesorios Black & Decker.
Características
Este aparato incluye alguna o todas las características
siguientes (fig. A).
1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
2. Botón recogecable
3. Asa
4. Tubo flexible
5. Interruptor de control del flujo de aire
6. Tubo
7. Cabezal de aspiración
8. Depósito
9. Ruedas
Además, este aparato se suministra con alguno o todos los
accesorios siguientes (fig. B):
10. Útil con hendidura
11. Cepillo
12. Portaccesorios
13. Cabezal para suelos de parquet (VO1710)
El cabezal para suelos de parquet no está incluido con todos
los modelos. Este accesorio se encuentra disponible en su
distribuidor / servicio técnico de Black & Decker.
Montaje
Conexión del tubo flexible (fig. C)
Inserte el conector del tubo flexible (15) en la entrada (14)
del aparato.
Introduzca el tubo flexible hasta que los botones de
liberación (16) encajen en su sitio.
Para desconectar el tubo flexible, presione los botones de
liberación y tire del tubo flexible hacia fuera.
VO1700/VO1700A - Montaje del tubo (fig. D)
Introduzca el tubo inferior (17) firmemente en el tubo
superior (18), hasta que encajen bien.
Conexión del tubo (fig. E)
Introduzca la boquilla del tubo flexible (19) en el tubo (6).
Para retirar el tubo, saque el tubo flexible de éste.
Montaje del cabezal de aspiración (fig. F)
El cabezal de aspiración (7) permite aspirar alfombras y
superficies duras (p. ej. laminados y azulejos).
Introduzca el tubo (6) en el cabezal (7).
Para retirar el cabezal, saque el tubo de éste.
VO1710 – Montaje del cabezal para suelos de parquet
(fig. F)
El cabezal para suelos de parquet (13) permite aspirar
superficies de madera y pulidas.
Introduzca el tubo (6) en el cabezal (13).
Para retirar el cabezal, saque el tubo de éste.
Montaje de accesorios (fig. F & G)
El útil con hendidura (10) permite aspirar en lugares estrechos
y difíciles de alcanzar. El cepillo (11) permite aspirar muebles,
persianas, cortinas, ventanas y escaleras. Los accesorios se
pueden montar tanto en el tubo flexible (4) como en el tubo
(6). Cuando no se usen, los accesorios pueden guardarse en el
portaaccesorios (12).
Retire el accesorio del portaaccesorios (fig. G).
Introduzca el accesorio en la boquilla del tubo flexible (19)
o en el tubo (6) (fig. F).
Para retirar un accesorio, saque el accesorio de la
boquilla del tubo flexible o del tubo.
Uso
Desenrollado y recogida del cable eléctrico (fig. A)
El botón recogecable (2) se puede accionar a mano o con el pie.
Extraiga un largo de cable suficiente de la parte posterior
del aparato.
Después del uso, presione el botón recogecable para
recoger el cable en la unidad. Guíe el cable manualmente
para asegurarse de que no vuelva hacia atrás. Asegúrese
de que el enchufe esté colocado correctamente.
VO1710 – Ajuste de la longitud del tubo (fig. H)
El tubo extensible (6) se puede ajustar como sigue:
Empuje el pomo (20) y deslice el tubo a la longitud
deseada.
Suelte el pomo.
Ajuste del cabezal de aspiración (fig. F)
Para aspirar alfombras, sitúe el actuador de cepillo (21) en
la posición superior.
Para aspirar laminados, azulejos, etc., sitúe el actuador de
cepillo en la posición inferior.
Encendido y apagado (fig. A)
El interruptor de encendido/apagado (1) se puede accionar a
mano o con el pie.
Para encender el aparato, pulse el interruptor de
encendido/apagado (1).
Para apagar el aparato, pulse de nuevo el interruptor de
encendido/apagado.
ESPAÑOL
36
Ajuste del flujo de aire (fig. I)
Mueva el interruptor de control del flujo de aire (5) para
ajustar el flujo de aire como desee.
Aspiración de polvo
Cuando utilice el aparato, asegúrese de que el tubo
flexible no quede atrapado, bloqueado o torcido.
En caso de sobrecalentamiento, se accionará un disyuntor
y el aparato se apagará automáticamente.
Si el aparato deja de funcionar, desenchúfelo y deje que
se enfríe unas 2-3 horas antes de continuar.
Consejos para un uso óptimo
Cuando aspire escaleras, comience siempre por abajo y
trabaje hacia arriba. Coloque el aparato en el suelo y haga
las escaleras hasta la mitad. Luego coloque el aparato en
una posición estable al menos un escalón por debajo de su
posición de trabajo y haga la mitad superior de la escalera.
Trasporte del aparato (fig. A)
Durante el uso, el aparato se puede llevar utilizando el asa (3).
Estacionamiento temporal del cabezal de aspiración
(fig. J)
Utilice la posición de estacionamiento (22) para dejar
temporalmente el cabezal de aspiración.
Almacenamiento del aparato (fig. K)
¡Atención! Apague y desenchufe el aparato para
almacenarlo.
Asegúrese de que el cable esté totalmente recogido.
Coloque el aparato en posición vertical.
Coloque el tubo en la posición de estacionamiento (28).
Guarde el aparato en un sitio seco.
Mantenimiento
Su aparato Black & Decker está diseñado para que funcione
durante un largo período de tiempo con un mantenimiento
mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende
de un cuidado apropiado y una limpieza periódica del aparato.
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento o limpieza en el aparato, desenchúfelo.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del
aparato con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva
o que contenga disolventes.
Vaciado del depósito (fig. L & M)
El depósito (8) debe vaciarse cuando se alcance la marca máxima.
Retire el tubo flexible.
Pulse el botón de liberación (30).
Levante la tapa (31) hasta que se bloquee en posición (fig. L).
Coja el depósito por el asa (29). Saque el depósito (8) del
aparato.
Sujete el depósito sobre un cubo de basura.
Pulse el botón de liberación (32) para abrir el depósito
(fig. M). Vacíe el depósito según sea necesario.
Cierre la base (33) moviéndola hacia arriba hasta que el
bloqueo se sitúe en el cierre.
Vuelva a introducir el depósito en el aparato.
Cierre la tapa hasta que encaje en su lugar.
Limpieza
¡Atención! Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento
o limpieza, apague y desenchufe el aparato.
Periódicamente limpie el aparato con un paño húmedo.
No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que
contenga disolventes. No sumerja el aparato en el agua.
Limpieza del filtro del depósito (fig. L - P)
El filtro del depósito evita que el polvo y la suciedad entren en
la carcasa del motor. El filtro es reutilizable. Para mantener
una aspiración eficaz, el filtro debe limpiarse cada semana,
o siempre que la eficacia de aspiración se vea reducida
notablemente.
Saque el depósito (8) del aparato (fig. L).
Vacíe el depósito (fig. M).
En función del modelo, proceda como se indica a
continuación para limpiar el filtro.
Tras colocar el filtro, cierre el depósito.
Vuelva a introducir el depósito en el aparato.
VO1700/VO1700A (fig. N & P)
Retire el cartucho (34) haciéndolo girar en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Saque el filtro (35) del depósito.
Sacuda el exceso de polvo golpeando el filtro en un cubo
de basura.
Dependiendo de su estado, enjuague el exterior del filtro
con agua. Deje secar el filtro durante 24 horas antes de
volver a colocarlo.
Saque el filtro (36) situado justo debajo de la rejilla y
cepille las partículas de polvo sueltas antes de volver a
colocarlo.
Vuelva a colocar el filtro del depósito.
Vuelva a colocar el cartucho.
ESPAÑOL
37
VO1710 (fig. O & P)
Retire el cartucho (34) haciéndolo girar en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Afloje el filtro (37) y retírelo del depósito.
Sacuda el exceso de polvo golpeando el filtro en un cubo
de basura.
¡Atención! No lo cepille ni use aire comprimido para limpiar
el filtro.
Dependiendo de su estado, enjuague el exterior del filtro
con agua. Deje secar el filtro durante 24 horas antes de
volver a colocarlo.
¡Atención! No lave el interior del filtro.
Saque el conjunto del filtro (38) situado justo debajo de la
rejilla y cepille las partículas de polvo sueltas antes de
volver a colocarlo.
Vuelva a colocar el filtro del depósito y apriételo.
Vuelva a colocar el cartucho.
Limpieza del filtro del motor (fig. L & Q)
El filtro del motor evita que las partículas y objetos grandes
entren en la carcasa del motor cuando se quita el depósito. El
filtro es reutilizable y debe limpiarse periódicamente.
Abra la tapa (31) (fig. L).
Saque el filtro (39) (fig. Q).
Cepille el filtro para eliminar partículas de polvo sueltas.
Vuelva a colocar el filtro.
Cierre la tapa.
Sustitución de los filtros (fig. L - R)
El filtro del depósito debe cambiarse cada 6-9 meses y
siempre que esté gastado o dañado. Cuando sustituya el filtro
del depósito, también deberá sustituir el filtro del motor y los
filtros de salida. Los conjuntos de filtros de recambio los podrá
encontrar en su distribuidor Black & Decker.
Sustitución del filtro del depósito (fig. L - P)
Proceda como se ha descrito anteriormente para cambiar
los filtros.
Sustitución del filtro del motor (fig. L & Q)
Proceda como se ha descrito anteriormente para sustituir
el filtro.
VO1700A - Sustitución del filtro de salida (fig. R)
Abra la tapa (40).
Retire el filtro usado (41)
Inserte el filtro nuevo como se muestra.
Cierre la tapa.
VO1700/VO1710 - Sustitución del filtro HEPA (fig. R)
El filtro HEPA reduce al mínimo la cantidad de polvo que sale
de la carcasa del motor.
Proceda como se ha descrito anteriormente para sustituir
el filtro.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker
o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche
con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos de
productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales
de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano
poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa,
puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios de
posventa y contactos en la siguiente dirección:
www.2helpU.com
Características técnicas
VO1700A VO1700
VO1710
Voltaje V 230 230
Potencia absorbida W 1.700 1.700
Longitud del cable m 4,5 5
Tamaño del depósito l 2,5 2,5
Peso kg 7 7
ESPAÑOL
38
Declaración de conformidad CE
VO1700A/VO1700/VO1710
Black & Decker declara que estos productos cumplen las
normas siguientes:
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 61000, EN 60335
Nivel de la presión acústica, medida según EN 60704-1: 71 dB(A)
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
1-2-2006
Nº de registro del diseño en la UE 351606-0001
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24
meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o
negligente;
El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados o
personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
ESPAÑOL
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará
información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra
gama de productos en www.blackanddecker.com
79
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Finalidad El aspirador Black & Decker ha sido diseñado para aspirar sustancias secas. Este producto está pensado únicamente para consumo doméstico. Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ◆ ¡Atención! Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones personales y daños materiales. Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato. En este manual se explica el uso previsto para este aparato. El uso de otros accesorios o adaptadores, o la propia utilización de este aparato en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones, puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Conserve este manual a mano para consultas posteriores. Utilización del aparato ◆ Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de conectarlo o desconectarlo del suministro eléctrico. ◆ Tenga siempre cuidado cuando utilice este aparato. ◆ No utilice este aparato en el exterior. ◆ Nunca tire del cable eléctrico para desconectarlo del enchufe. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. ◆ Si el cable eléctrico se dañara durante el uso, desconecte inmediatamente el aparato del suministro eléctrico. No toque el cable eléctrico antes de desconectar el aparato del suministro eléctrico. ◆ Desenchufe el aparato del suministro eléctrico si no lo está utilizando, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Seguridad de otras personas ◆ No deje que el aparato sea utilizado por niños o por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. ◆ No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen el aparato o el cable eléctrico. Es necesario estar muy atento cuando se utiliza el aparato cerca de niños. Cuando acabe de utilizar el aparato ◆ Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de red si va a dejarlo desatendido y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar alguna pieza del aparato. ◆ Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. 34 Inspección y reparaciones ◆ Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay alguna pieza rota, algún interruptor dañado o cualquier cosa que pudiera afectar a su funcionamiento. ◆ No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa. ◆ Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. ◆ Antes de utilizar el aparato, compruebe que el cable eléctrico no presente señales de daños, envejecimiento o desgaste. ◆ No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran dañados o defectuosos. ◆ Si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran estropeados o defectuosos, hay que sustituirlos en un servicio técnico autorizado con el fin de evitar cualquier peligro. No corte el cable eléctrico y no trate de repararlo usted mismo. ◆ No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual. Doble aislamiento Este aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que el suministro eléctrico corresponda con la tensión indicada en la placa de datos. Instrucciones de seguridad adicionales para aspiradores ◆ Antes del uso, asegúrese de que los filtros estén correctamente colocados. No utilice el aparato si los filtros no están en su lugar. ◆ No transporte el aparato por el asa del depósito. ◆ No use este aparato para recoger líquidos. ◆ No use este aparato para recoger materiales inflamables. ◆ No utilice este aparato cerca de agua. No sumerja el aparato en el agua. ◆ Mantenga alejada de ojos y cara la zona de aspiración del motor. ◆ Cuando utilice este aparato, mantenga a los niños y animales a una distancia de seguridad. ◆ Trabaje siempre de abajo hacia arriba cuando utilice el aparato en escaleras y mantenga el aparato al menos un escalón por debajo de su posición de trabajo. ◆ Esté siempre atento a la posición del cable eléctrico y el tubo flexible cuando utilice el aparato. ◆ No utilice el aparato sin el cabezal de aspiración u otro accesorio adecuado acoplado al tubo. ◆ Tras el uso, rebobine totalmente el cable eléctrico y almacene el aparato de forma ordenada. ESPAÑOL ◆ ◆ ◆ Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. No utilice accesorios dañados. Utilice únicamente accesorios Black & Decker. Características Este aparato incluye alguna o todas las características siguientes (fig. A). 1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) 2. Botón recogecable 3. Asa 4. Tubo flexible 5. Interruptor de control del flujo de aire 6. Tubo 7. Cabezal de aspiración 8. Depósito 9. Ruedas Además, este aparato se suministra con alguno o todos los accesorios siguientes (fig. B): 10. Útil con hendidura 11. Cepillo 12. Portaccesorios 13. Cabezal para suelos de parquet (VO1710) El cabezal para suelos de parquet no está incluido con todos los modelos. Este accesorio se encuentra disponible en su distribuidor / servicio técnico de Black & Decker. Montaje Conexión del tubo flexible (fig. C) ◆ Inserte el conector del tubo flexible (15) en la entrada (14) del aparato. ◆ Introduzca el tubo flexible hasta que los botones de liberación (16) encajen en su sitio. ◆ Para desconectar el tubo flexible, presione los botones de liberación y tire del tubo flexible hacia fuera. VO1700/VO1700A - Montaje del tubo (fig. D) ◆ Introduzca el tubo inferior (17) firmemente en el tubo superior (18), hasta que encajen bien. Conexión del tubo (fig. E) ◆ Introduzca la boquilla del tubo flexible (19) en el tubo (6). ◆ Para retirar el tubo, saque el tubo flexible de éste. Montaje del cabezal de aspiración (fig. F) El cabezal de aspiración (7) permite aspirar alfombras y superficies duras (p. ej. laminados y azulejos). ◆ Introduzca el tubo (6) en el cabezal (7). ◆ Para retirar el cabezal, saque el tubo de éste. VO1710 – Montaje del cabezal para suelos de parquet (fig. F) El cabezal para suelos de parquet (13) permite aspirar superficies de madera y pulidas. ◆ Introduzca el tubo (6) en el cabezal (13). ◆ Para retirar el cabezal, saque el tubo de éste. Montaje de accesorios (fig. F & G) El útil con hendidura (10) permite aspirar en lugares estrechos y difíciles de alcanzar. El cepillo (11) permite aspirar muebles, persianas, cortinas, ventanas y escaleras. Los accesorios se pueden montar tanto en el tubo flexible (4) como en el tubo (6). Cuando no se usen, los accesorios pueden guardarse en el portaaccesorios (12). ◆ Retire el accesorio del portaaccesorios (fig. G). ◆ Introduzca el accesorio en la boquilla del tubo flexible (19) o en el tubo (6) (fig. F). ◆ Para retirar un accesorio, saque el accesorio de la boquilla del tubo flexible o del tubo. Uso Desenrollado y recogida del cable eléctrico (fig. A) El botón recogecable (2) se puede accionar a mano o con el pie. ◆ Extraiga un largo de cable suficiente de la parte posterior del aparato. ◆ Después del uso, presione el botón recogecable para recoger el cable en la unidad. Guíe el cable manualmente para asegurarse de que no vuelva hacia atrás. Asegúrese de que el enchufe esté colocado correctamente. VO1710 – Ajuste de la longitud del tubo (fig. H) El tubo extensible (6) se puede ajustar como sigue: ◆ Empuje el pomo (20) y deslice el tubo a la longitud deseada. ◆ Suelte el pomo. Ajuste del cabezal de aspiración (fig. F) ◆ Para aspirar alfombras, sitúe el actuador de cepillo (21) en la posición superior. ◆ Para aspirar laminados, azulejos, etc., sitúe el actuador de cepillo en la posición inferior. Encendido y apagado (fig. A) El interruptor de encendido/apagado (1) se puede accionar a mano o con el pie. ◆ Para encender el aparato, pulse el interruptor de encendido/apagado (1). ◆ Para apagar el aparato, pulse de nuevo el interruptor de encendido/apagado. 35 ESPAÑOL Ajuste del flujo de aire (fig. I) Mueva el interruptor de control del flujo de aire (5) para ajustar el flujo de aire como desee. Aspiración de polvo ◆ Cuando utilice el aparato, asegúrese de que el tubo flexible no quede atrapado, bloqueado o torcido. ◆ En caso de sobrecalentamiento, se accionará un disyuntor y el aparato se apagará automáticamente. ◆ Si el aparato deja de funcionar, desenchúfelo y deje que se enfríe unas 2-3 horas antes de continuar. Consejos para un uso óptimo ◆ Cuando aspire escaleras, comience siempre por abajo y trabaje hacia arriba. Coloque el aparato en el suelo y haga las escaleras hasta la mitad. Luego coloque el aparato en una posición estable al menos un escalón por debajo de su posición de trabajo y haga la mitad superior de la escalera. Trasporte del aparato (fig. A) Durante el uso, el aparato se puede llevar utilizando el asa (3). Estacionamiento temporal del cabezal de aspiración (fig. J) ◆ Utilice la posición de estacionamiento (22) para dejar temporalmente el cabezal de aspiración. Almacenamiento del aparato (fig. K) ¡Atención! Apague y desenchufe el aparato para almacenarlo. ◆ ◆ ◆ ◆ Asegúrese de que el cable esté totalmente recogido. Coloque el aparato en posición vertical. Coloque el tubo en la posición de estacionamiento (28). Guarde el aparato en un sitio seco. Mantenimiento Su aparato Black & Decker está diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica del aparato. ¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza en el aparato, desenchúfelo. ◆ ◆ 36 Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del aparato con un cepillo suave o un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. Vaciado del depósito (fig. L & M) El depósito (8) debe vaciarse cuando se alcance la marca máxima. ◆ Retire el tubo flexible. ◆ Pulse el botón de liberación (30). ◆ Levante la tapa (31) hasta que se bloquee en posición (fig. L). ◆ Coja el depósito por el asa (29). Saque el depósito (8) del aparato. ◆ Sujete el depósito sobre un cubo de basura. ◆ Pulse el botón de liberación (32) para abrir el depósito (fig. M). Vacíe el depósito según sea necesario. ◆ Cierre la base (33) moviéndola hacia arriba hasta que el bloqueo se sitúe en el cierre. ◆ Vuelva a introducir el depósito en el aparato. ◆ Cierre la tapa hasta que encaje en su lugar. Limpieza ¡Atención! Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza, apague y desenchufe el aparato. ◆ Periódicamente limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. No sumerja el aparato en el agua. Limpieza del filtro del depósito (fig. L - P) El filtro del depósito evita que el polvo y la suciedad entren en la carcasa del motor. El filtro es reutilizable. Para mantener una aspiración eficaz, el filtro debe limpiarse cada semana, o siempre que la eficacia de aspiración se vea reducida notablemente. ◆ Saque el depósito (8) del aparato (fig. L). ◆ Vacíe el depósito (fig. M). ◆ En función del modelo, proceda como se indica a continuación para limpiar el filtro. ◆ Tras colocar el filtro, cierre el depósito. ◆ Vuelva a introducir el depósito en el aparato. VO1700/VO1700A (fig. N & P) ◆ Retire el cartucho (34) haciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj. ◆ Saque el filtro (35) del depósito. ◆ Sacuda el exceso de polvo golpeando el filtro en un cubo de basura. ◆ Dependiendo de su estado, enjuague el exterior del filtro con agua. Deje secar el filtro durante 24 horas antes de volver a colocarlo. ◆ Saque el filtro (36) situado justo debajo de la rejilla y cepille las partículas de polvo sueltas antes de volver a colocarlo. ◆ Vuelva a colocar el filtro del depósito. ◆ Vuelva a colocar el cartucho. ESPAÑOL VO1710 (fig. O & P) ◆ Retire el cartucho (34) haciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj. ◆ Afloje el filtro (37) y retírelo del depósito. ◆ Sacuda el exceso de polvo golpeando el filtro en un cubo de basura. ¡Atención! No lo cepille ni use aire comprimido para limpiar el filtro. ◆ Dependiendo de su estado, enjuague el exterior del filtro con agua. Deje secar el filtro durante 24 horas antes de volver a colocarlo. ¡Atención! No lave el interior del filtro. ◆ Saque el conjunto del filtro (38) situado justo debajo de la rejilla y cepille las partículas de polvo sueltas antes de volver a colocarlo. ◆ Vuelva a colocar el filtro del depósito y apriételo. ◆ Vuelva a colocar el cartucho. Limpieza del filtro del motor (fig. L & Q) El filtro del motor evita que las partículas y objetos grandes entren en la carcasa del motor cuando se quita el depósito. El filtro es reutilizable y debe limpiarse periódicamente. ◆ Abra la tapa (31) (fig. L). ◆ Saque el filtro (39) (fig. Q). ◆ Cepille el filtro para eliminar partículas de polvo sueltas. ◆ Vuelva a colocar el filtro. ◆ Cierre la tapa. Sustitución de los filtros (fig. L - R) El filtro del depósito debe cambiarse cada 6-9 meses y siempre que esté gastado o dañado. Cuando sustituya el filtro del depósito, también deberá sustituir el filtro del motor y los filtros de salida. Los conjuntos de filtros de recambio los podrá encontrar en su distribuidor Black & Decker. Sustitución del filtro del depósito (fig. L - P) ◆ Proceda como se ha descrito anteriormente para cambiar los filtros. Sustitución del filtro del motor (fig. L & Q) ◆ Proceda como se ha descrito anteriormente para sustituir el filtro. VO1700A - Sustitución del filtro de salida (fig. R) ◆ Abra la tapa (40). ◆ Retire el filtro usado (41) ◆ Inserte el filtro nuevo como se muestra. ◆ Cierre la tapa. ◆ Proceda como se ha descrito anteriormente para sustituir el filtro. Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com Características técnicas VO1700A Voltaje Potencia absorbida Longitud del cable Tamaño del depósito Peso V W m l kg 230 1.700 4,5 2,5 7 VO1700 VO1710 230 1.700 5 2,5 7 VO1700/VO1710 - Sustitución del filtro HEPA (fig. R) El filtro HEPA reduce al mínimo la cantidad de polvo que sale de la carcasa del motor. 37 ESPAÑOL Declaración de conformidad CE VO1700A/VO1700/VO1710 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 61000, EN 60335 Nivel de la presión acústica, medida según EN 60704-1: 71 dB(A) Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-2-2006 Nº de registro del diseño en la UE 351606-0001 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; ◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com 38 Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.com ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: .......................................................................... ○ ○ ○ ◆ Sí ◆ No ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D- ◆ √¯È ◆ Non ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Nej .......................................................................... ○ ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ No ◆ Nein ◆ Town ◆ ○ ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ No ◆ Não ○ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ○ ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By .......................................................................... .......................................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: .......................................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ No ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej Cat. no.: ✍ .......................................................................... .......................................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ √¯È ◆ Non ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Ei ◆ Sí ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Não ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ◆ Data ○ ✁ 79 ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

BLACK DECKER vo 1700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para