Shimano SM-C7000-5 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual

Este manual también es adecuado para

Manual del distribuidor
CARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo de ciudad/
Confort
URBANO SPORT E-BIKE
ALFINE
SG-S7001-11
SG-S7001-8
NEXUS
SG-C6001-8
SG-C6011-8
SG-C7000-5
SG-C7002-5
(Spanish)
DM-CASG004-00
2
CONTENIDO
CONTENIDO ...............................................................................2
AVISO IMPORTANTE .................................................................. 3
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...............................................4
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS ................................. 15
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN ....................................................16
Instalación del piñón (sin salvacadenas) ............................................16
Instalación del piñón (con salvacadenas) ...........................................17
Instalación de la unión del cassette en el buje ..................................18
Instalación del disco de freno .............................................................19
• tipo CENTER LOCK .................................................................................................................. 20
• Tipo 5 tornillos (con arandelas de cierre) .............................................................................. 20
Instalación del freno INTER M en el cuerpo del buje .........................22
Instalación del buje en el cuadro ........................................................22
Instalación del cable de cambio ..........................................................29
• Lado de maneta de cambio ................................................................................................... 29
• Lado de la unión del cassette ................................................................................................ 29
AJUSTE ....................................................................................35
Ajuste la unión del cassette ................................................................35
MANTENIMIENTO ....................................................................37
Desconexión del cable de cambio al desmontar
la rueda trasera del cuadro .................................................................37
Mantenimiento de aceite del grupo interior .....................................38
• Para 8 velocidades interno (kit de mantenimiento de aceite: Y00298010) ........................ 38
• Para 11 velocidades interno (kit de mantenimiento de aceite: Y13098023) ...................... 40
3
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas
profesionales.
Los usuarios que no hayan recibido formación profesional en el ensamblaje de bicicletas
no deberán intentar la instalación de componentes usando los manuales del distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la
instalación. En su lugar, póngase en contacto con el punto de venta o un distribuidor
para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales incluidos con el producto.
No desmonte ni modifique el producto más allá de lo establecido en la información de
este manual del distribuidor.
Puede acceder a todos los manuales y documentos técnicos en línea en
https://si.shimano.com.
Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con
un distribuidor de SHIMANO o con cualquiera de sus oficinas para obtener una copia
impresa del manual del usuario.
Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país o región donde ejerce su trabajo
de distribuidor.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de
realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la letra.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones corporales y
daños en los equipos y las zonas circundantes.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligrosidad o daños que pueden producirse
si el producto no se utiliza correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves
o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones
graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones
corporales o daños a los equipos y las zonas circundantes.
4
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
ADVERTENCIA
Asegúrese de seguir las instrucciones de los manuales cuando realice la instalación.
Se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales SHIMANO. Si los tornillos y las
tuercas se aflojan, la bicicleta podría desmontarse repentinamente y provocar lesiones
graves.
Lleve la protección ocular aprobada cuando realice tareas de mantenimiento, como
sustituir componentes.
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Debido a que el manejo de cada bicicleta puede ser ligeramente diferente dependiendo
del modelo, asegúrese de aprender la técnica de frenado correcta (incluida la presión
sobre la maneta de freno y las características de control de la bicicleta) y el
funcionamiento de su bicicleta. Un uso inadecuado del sistema de frenos podría hacerle
perder el control o caer, con la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad.
Compruebe la correcta colocación y sujeción de las ruedas antes de utilizar la bicicleta. De
lo contrario, puede caerse y lesionarse gravemente.
Freno
No aplique el freno delantero con demasiada fuerza. Si lo hace, la rueda delantera puede
bloquearse y la bicicleta puede caer hacia delante y causarle lesiones graves.
Debido a que la distancia de frenado necesaria en condiciones meteorológicas húmedas
es mayor, reduzca la velocidad y accione los frenos con antelación y suavidad. Podría
caerse o chocar y sufrir lesiones de gravedad.
Si la superficie de la carretera está húmeda, los neumáticos podrían patinar; para evitarlo,
reduzca la velocidad y utilice los frenos con antelación y suavemente. Si los neumáticos
patinan, podría caerse y sufrir lesiones de gravedad.
Disco de freno
Tenga especial cuidado y mantenga sus dedos lejos del
disco de freno cuando esté girando. Este disco de freno
está lo suficientemente afilado como para causar lesiones
graves en los dedos si estos quedasen atrapados dentro de
las aberturas del disco en movimiento.
No toque las pinzas ni el disco de freno mientras conduce o inmediatamente después de
desmontar de la bicicleta. Las pinzas y el disco de freno se calentarán cuando se accionen
los frenos, por lo que podría quemarse si los toca.
5
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
No permita que las pastillas de freno ni el disco de freno se impregnen de grasa o aceite.
Montar en bicicleta con aceite o grasa en el disco de freno y las pastillas de freno pueden
impedir que los frenos se accionen, de modo que podría caer o chocar y sufrir lesiones
graves.
Compruebe el grosor de las pastillas de freno y no las
utilice si este es de 0,5 mm o inferior. Si las utiliza, podría
impedirse el accionamiento de los frenos y usted podría
sufrir lesiones graves.
2 mm 0,5 mm
No utilice el disco de freno si está agrietado o deformado. El disco de freno podría
romperse y provocar lesiones graves debido a la caída.
No utilice el disco de freno si su grosor es de 1,5 mm o inferior. Tampoco lo utilice si es
posible ver la superficie de aluminio. El disco de freno podría romperse y provocar
lesiones graves debido a la caída.
Buje de freno de contrapedal
Cuando utilice una puntera invertida, utilice un ajustador de cadena para eliminar el
exceso de holgura de la cadena.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Para ver qué productos puede instalar, consulte la información de compatibilidad
(https://productinfo.shimano.com).
Cuando asegure el brazo de freno al cuadro, asegúrese de utilizar un clip del brazo que
coincida con el tamaño de la vaina y sujételo firmemente con el tornillo del clip y la
tuerca del clip al par de apriete especificado.
Utilice una contratuerca con un inserto de nailon (tuerca autoblocante) como tuerca del
clip. Se recomienda utilizar tornillos y tuercas del clip y clips del brazo del freno
fabricados por SHIMANO.
Si la tuerca del clip sobresale del brazo de freno o si el tornillo del clip o el clip del brazo
han sufrido daños, el brazo de freno puede girar sobre la vaina y causar una sacudida
repentina del manillar, o la rueda de la bicicleta podría bloquearse y producir una caída
que podría causarle lesiones graves.
Al instalar el buje en el cuadro asegúrese de instalar las arandelas sin giro correctas al
lado izquierdo y derecho, y apriételas firmemente a las tuercas del buje a los pares
especificados. Si las arandelas sin giro se instalan solamente en un lado, o si las tuercas
del buje no se aprietan lo suficiente, la arandela sin giro podría caerse, lo que podría
causar el giro del eje del buje y la unión del cassette. Esto puede provocar que el cable
del cambio de marchas tire accidentalmente del manillar y se puede producir un
accidente muy grave.
6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Monte la rueda con entrelazado de radios x6 o x8 y no obstaculice radialmente la rueda.
De hacerlo, los radios o la rueda podrían sufrir daños o el frenado podría provocar ruido.
<CT-S500 / CT-S510>
Nunca utilice disolventes ácidos o con base de álcali como limpiadores de óxido. Si utiliza
esta clase de disolventes, la cadena puede romperse y provocar daños graves.
Limpie regularmente la cadena con un limpiador de cadenas adecuado. Los intervalos de
mantenimiento dependen de las circunstancias de uso.
Utilice solo el pasador de conexión reforzado para la conexión de cadenas de tipo
estrecho. Si se utilizan pasadores de conexión no reforzados o si se utilizan pasadores de
conexión reforzados o herramientas inadecuadas para ese tipo de cadena, puede que no
se consiga la fuerza de conexión suficiente, lo que podría causar la rotura de la cadena y
accidentes graves.
Si es necesario reajustar la longitud de la cadena debido a un cambio en el número de
dientes del piñón, efectúe el corte en un lugar distinto al lugar en que se ha unido la
cadena utilizando un pasador de conexión reforzado o un pasador de extremo.
La cadena sufrirá daños si se corta en un lugar en el que se ha unido con un pasador de
conexión reforzado o un pasador de extremo.
Pasador de conexión reforzado
Pasador del eslabón
Pasador de extremo
Compruebe que la tensión de cadena es correcta y que la cadena no ha sufrido daños. Si
la tensión es insuficiente o la cadena está dañada se debe sustituir la cadena. De lo
contrario la cadena puede romperse y provocar graves lesiones.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Mueva la maneta de cambio una o dos marchas cada vez. Durante la operación de
cambio, reduzca la fuerza aplicada a los pedales. Si trata de forzar el accionamiento de la
maneta de cambio o cambiar tres o más marchas mientras se giran con mucha fuerza los
pedales, los pies pueden salirse de estos y la bicicleta podría volcar, provocando lesiones
graves.
El accionamiento de la maneta de cambio para bajar varias marchas de una vez también
puede provocar que la funda exterior del cambio salte de la maneta de cambio. Esto no
afecta a las capacidades de la maneta de cambio porque la funda exterior vuelve a su
posición original después de cambiar de marcha.
7
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Especificaciones del freno de disco
No toque las pinzas ni el disco de freno mientras conduce o inmediatamente después de
desmontar de la bicicleta. Las pinzas y el disco de freno se calentarán cuando se accionen
los frenos, por lo que podría quemarse si los toca.
Los frenos de disco tienen un periodo de calentamiento durante el cual la fuerza de
frenado aumenta progresivamente. Tenga en cuenta esos incrementos en la fuerza de
frenado cuando utilice los frenos de disco durante el periodo de calentamiento. Lo
mismo ocurre cuando se cambian las pastillas de freno o el disco de freno.
Especificaciones del freno de contrapedal
No toque el freno de contrapedal mientras conduce o inmediatamente después de
desmontar de la bicicleta. El freno de contrapedal se calentará cuando se accionen los
frenos, por lo que podría quemarse si los toca.
No accione los frenos de forma continuada al descender por pendientes prolongadas.
Esto causará el calentamiento excesivo de las piezas internas del freno, lo que debilitará
el rendimiento del mismo y puede también reducir la cantidad de grasa del interior del
freno, pudiendo causar problemas como frenados repentinos anómalos.
Gire la rueda y verifique que la fuerza de frenado del freno de contrapedal es correcta.
Especificaciones del freno de rodillos
Cuando se utiliza el freno frecuentemente, no toque la
zona alrededor del freno durante un mínimo de 30
minutos después de usar la bicicleta. La zona alrededor del
freno puede calentarse.
Zona alrededor del freno
No accione los frenos de forma continuada al descender por pendientes prolongadas.
Esto causará el calentamiento excesivo de las piezas internas del freno, lo que debilitará
el rendimiento del mismo y puede también reducir la cantidad de grasa del interior del
freno, pudiendo causar problemas como frenados repentinos anómalos.
La unidad del freno y la unidad del buje delantero no deberían desmontarse nunca. Si se
desmontan, puede que no funcionen correctamente.
8
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
NOTA
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Puede cambiar de marcha mientras pedalea lentamente, pero en algunas ocasiones los
trinquetes del interior del buje pueden provocar ruidos después como parte de las
operaciones de cambio normales. Además, podría emitirse temporalmente un sonido
fuerte si se cambia de marcha mientras se pedalea con fuerza en una E-BIKE, etc. Esto es
normal.
El buje de cambio interno no es completamente impermeable. Procure no utilizar el buje
en lugares en los que pueda introducirse el agua y no utilice agua a alta presión para
limpiar el buje, ya que el mecanismo interno podría oxidarse.
No desmonte el buje. Si necesita desmontarlo, póngase en contacto con el punto de
venta.
Los fenómenos siguientes se deben a la estructura interna del cambio de marchas y no
suponen un fallo de los componentes internos.
9
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Fenómeno
Tipo de buje
Posición de la
marcha
Para freno de
contrapedal
Para freno de
rodillos, freno
de disco o
V-BRAKE
Se emite un sonido cuando el pedal gira. No -
Todas las
velocidades que
no sean de 1
velocidad
Se emite un sonido cuando la bicicleta se
empuja hacia atrás.
No No
11 velocidades
interno: de 7 a 11
velocidades
8 velocidades
interno: de 5 a 8
velocidades
5 velocidades
interno: todas las
velocidades que
no sean de 1
velocidad
Hay un mecanismo integrado para
facilitar el cambio de marchas y cuando
el mecanismo se acciona durante el
cambio de marchas se producen ruido y
vibraciones.
No No
Todas las
velocidades
Dependiendo de la posición de la
marcha, el cambio de marchas puede
variar.
No No
Todas las
velocidades
Se emite un sonido cuando se detiene la
rotación del pedal mientras al circular.
No -
Todas las
velocidades
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante
del uso normal y el paso del tiempo.
Especificaciones del freno de contrapedal
Si las ruedas no giran con suavidad, deberá sustituir o engrasar las zapatas de freno.
Póngase en contacto con el punto de venta.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
La unión del cassette solo se deberá utilizar con piñones de 16D a 23D.
Se recomiendan las siguientes configuraciones de plato y piñón.
10
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
11 velocidades (relación de piñón recomendada: 1,8 a 2,0)
Número de dientes del FC-
S501
45 42 39
SM-GEAR
14 - - -
15 - - -
16 - - -
17 - - -
18 - - -
19 - - -
20 - - X
21 - X X
22 - X -
23 X X -
CS-S500
18 - - -
20 - - -
8 velocidades (relación de piñón recomendada: 2,0 a 2,25)
Número de dientes del FC-
S501
45 42 39
SM-GEAR
14 - - -
15 - - -
16 - - -
17 - - -
18 - - X
19 - X X
20 X X -
21 X X -
22 X - -
23 - - -
CS-S500
18 - - X
20 X X -
11
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
5 velocidades (relación de piñón recomendada: 1,3 a 1,5)
Diámetro de la rueda 24" 26"
Número de dientes del
CS-C7000
30 27 24 30 27 24
Número de
dientes del
plato
30
- - - - - -
31
- - X - - X
32
- - X - - X
33
- - X - - X
34
- - X - - X
35
- X X - X X
36
- X X - X X
37
- X X - X X*
38
X X X X X X*
39
X X X X X -
40
X X X* X X -
41
X X X* X X -
42
X X X* X X* -
43
X X - X X* -
44
X X - X - -
45
X X* - X - -
12
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Diámetro de la rueda 27" 700C
Número de dientes del
CS-C7000
30 27 24 30 27 24
Número de
dientes del
plato
30
- - - - - -
31
- - X - - X
32
- - X - - X
33
- - X - - X
34
- - X - - X
35
- X X - X X*
36
- X X* - X X*
37
- X X* - X -
38
X X - X X -
39
X X - X X* -
40
X X* - X X* -
41
X X* - X X* -
42
X X* - X - -
43
X - - X - -
44
X - - X* - -
45
X* - - X* - -
13
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Diámetro de la rueda 28"
Número de dientes del
CS-C7000
30 27 24
Número de
dientes del
plato
30
- - -
31
- - X
32
- - X
33
- - X
34
- - X
35
- X X*
36
- X X*
37
- X -
38
X X -
39
X X* -
40
X X* -
41
X - -
42
X - -
43
X - -
44
X* - -
45
X* - -
*No utilizable con las especificaciones del freno de contrapedal.
-: No utilizable
Para garantizar un funcionamiento correcto, se recomienda contactar con el punto de
venta o un distribuidor para llevar a cabo tareas de mantenimiento tales como la
sustitución del aceite interno o lubricación una vez recorridos 1.000 km desde el estreno
de la bicicleta y una vez al año (o una vez cada 2.000 km si la bicicleta se utiliza con
frecuencia). Si se utiliza la bicicleta en condiciones adversas será necesario realizar tareas
de mantenimiento con más frecuencia.
También se recomienda utilizar grasa para bujes de cambio interno o un kit de
lubricación de SHIMANO para el mantenimiento. Si no utiliza grasa SHIMANO o un kit de
lubricación de SHIMANO, podrían surgir problemas como un funcionamiento defectuoso
del cambio de marchas.
Si la rueda queda rígida y gira con dificultad, lubríquela con grasa.
Los engranajes deben limpiarse periódicamente con un detergente neutro y lubricarse.
Además, al limpiar la cadena con un detergente neutro y lubricándola periódicamente
prolongará la vida útil de los engranajes y la cadena.
Si la cadena se sale de los engranajes durante el funcionamiento, sustituya los engranajes
y la cadena.
14
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Si utiliza un tensor de cadena, utilice el piñón especial de 18D o de 20D CS-S500 con
salvacadenas. No utilice ningún otro tipo de piñón, de lo contrario la cadena puede
salirse de los piñones.
<SG-S7001-11>
Para realizar las tareas de mantenimiento de aceite, utilice ACEITE SG-S700 o el kit de
mantenimiento TL-S703.
Al sustituir el aceite, siga las instrucciones del manual para TL-S703. Cuando sustituya la
junta del lado derecho, utilice la herramienta TL-S704. Si no utiliza ACEITE SG-S700,
podrían surgir problemas como fuga de aceite o funcionamiento defectuoso del cambio
de marchas.
<CT-S500 / CT-S510>
Limpie periódicamente el tensor de cadena y lubrique todas las poleas y piezas móviles.
Si existe demasiado juego en las poleas y producen demasiado ruido durante el uso
normal, sustituya las poleas.
No desmonte la unidad de la polea.
Si la tensión aplicada es demasiado fuerte, se puede generar ruido durante el uso normal.
Si la cadena sufre elongación o aflojamiento excesivo, reajuste la tensión de cadena.
<CT-S510>
Bujes admitidos Piñones compatibles
Grosor de la puntera
admitido
Forma de la puntera
admitida
Buje de 8 velocidades 16-23D 4-9 mm Vertical
Este producto es exclusivamente para platos delanteros individuales.
Especificaciones del freno de contrapedal
Si la rueda queda rígida y gira con dificultad, deberá sustituir las zapatas de freno o
lubricar con grasa.
Utilice solo la grasa especificada para las zapatas de freno y al utilizar un kit de
lubricación, retire las zapatas de freno para evitar que entren en contacto con el aceite.
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está
concebido básicamente para explicar los procedimientos de uso del producto.
15
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Se requieren las siguientes herramientas para llevar a cabo la instalación/extracción, el ajuste y
el mantenimiento.
Herramienta
Llave inglesa
Hexalobular [n.º 25]
Destornillador de estrella [n.º 1]
Llave de 10 mm
Llave hexagonal de 2 mm
Llave hexagonal de 3 mm
TL-LR10
TL-S700-B
TL-CJ40
16
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del piñón (sin salvacadenas)
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del piñón (sin salvacadenas)
1. Instale el capuchón antipolvo derecho y luego asegure el piñón con el
anillo elástico.
Verifique las especificaciones y observe la orientación del capuchón antipolvo derecho y el
piñón al instalarlos.
Anillo elástico
Piñón
Especificación A Especificación B
Montaje hacia fuera Montaje hacia dentro
Especificación A
Especificación B
Capuchón antipolvo derecho
Capuchón
antipolvo
derecho C
Capuchón
antipolvo
derecho B
17
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del piñón (con salvacadenas)
NOTA
Tenga en cuenta la orientación del piñón y del capuchón antipolvo derecho.
Especificaciones
Piñones compatibles
Montaje hacia fuera Montaje hacia dentro
A
16D-23D 20D-23D
B
16D-23D
INTER-5E
24D, 27D, 30D 24D, 27D, 30D
Especificación A
Si el piñón es de montaje interior con 19D o menos o para especificaciones de
accionamiento de la correa, el capuchón antipolvo derecho A entrará en contacto
con la cadena o la polea y por ello se deberá utilizar la especificación B en su lugar.
Especificación B
Si el piñón es de montaje interior con 16D y dientes de 3 mm o para
especificaciones de accionamiento de la correa, retire el capuchón antipolvo
derecho B antes de utilizarlo.
Instalación del piñón (con salvacadenas)
1. Instale el salvacadenas y el capuchón antipolvo derecho.
Tenga en cuenta la orientación del capuchón antipolvo derecho cuando lo instale.
Capuchón antipolvo derecho B
Salvacadenas
(z)
18
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación de la unión del cassette en el buje
2. Instale el piñón con la placa de protección orientada hacia fuera y
sujételo en su posición con el anillo elástico.
Protección
Anillo elástico
Instalación de la unión del cassette en el
buje
1. Coloque la tapa del impulsor.
Tenga en cuenta la orientación de la tapa del impulsor.
Lado del
impulsor
Impulsor
Tapa del impulsor
Tapa del lado del
impulsor
Anillo elástico
Piñón
Piñón
19
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del disco de freno
2. Gire la polea para alinear la marca (roja o amarilla) de la unión del
casete e instálela en el cuerpo del buje.
Se debe
alinear
Unión del cassette
Polea
Soporte
Marca de unión del cassette
3. Gire al anillo de montaje de la unión del cassette 45° hacia la derecha
para fijarlo.
Marca de unión del cassette
Anillo de montaje de la unión del cassette
Polea
NOTA
Mantenga sujeto el soporte de unión del cassette firmemente al realizar el
trabajo.
Instalación del disco de freno
PRECAUCIÓN
Use guantes al manipular el disco de freno. Si no lo hace podría cortarse las manos.
20
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del disco de freno
tipo CENTER LOCK
1. Fije el disco de freno como se muestra en la ilustración.
Disco de freno
Anillo de instalación del
disco de freno
40 N·m
Tipo 5 tornillos (con arandelas de cierre)
1. Fije temporalmente el disco de freno y las arandelas de cierre del disco
de freno al buje como se muestra en la ilustración.
Arandela de cierre
2-4 N·m
Tornillo de fijación del
disco de freno
21
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del disco de freno
NOTA
Coloque las arandelas de cierre de modo que la marca “TOP” sea visible.
Asegúrese de que las piezas de enganche de las arandelas de cierre quedan
enganchadas firmemente en las muescas del disco de freno y a continuación
apriete las arandelas de cierre con el tornillo de fijación del disco de freno. Si se
aprieta mientras las piezas de enganche están colocadas contra la superficie del
disco de freno, las arandelas de cierre y las piezas de enganche se deformarán.
Pieza de enganche de la
arandela de cierre
Muesca en el disco de freno
Las arandelas de cierre no son reutilizables. Utilice siempre arandelas de cierre
nuevas para instalar el disco de freno.
Utilice los tornillos de fijación específicos del disco de freno.
2. Fije el disco de freno con la fuerza aplicada hacia la derecha.
Apriete los tornillos de fijación del disco de freno en el orden que se muestra en la
ilustración.
22
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del freno INTER M en el cuerpo del buje
Instalación del freno INTER M en el cuerpo
del buje
1. Acople las chavetas en el cuerpo del buje con las chavetas en el freno
INTER M y, a continuación, apriete provisionalmente con la unidad de
freno la tuerca de fijación o la arandela de fijación de la unidad de
freno.
Freno INTER M
Tuerca de fijación de la
unidad del freno/arandela de
fijación de la unidad del freno
Cuerpo del buje
Instalación del buje en el cuadro
1. Monte la cadena en el piñón y, a continuación, coloque el eje del buje
en el extremo de la puntera.
Si no se utiliza el tensor de cadena
BLOQUEAR
Puntera
Eje del buje
23
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del buje en el cuadro
Si se utiliza el tensor de cadena
Tensor de cadena
Eje del buje
Puntera
CONSEJOS TÉCNICOS
Si se utiliza el tensor de cadena, asegúrese de leer el manual de instrucciones del
tensor de cadena CT-S500.
2. Coloque las arandelas sin giro en el lado derecho e izquierdo del eje del
buje.
Gire la unión del cassette de forma que las protusiones de las arandelas sin giro encajen
en las ranuras de las punteras y alinee la unión para que quede casi paralela a la vaina.
LOCK
Arandela sin giro (para usar en el lado izquierdo)
Ranura de puntera
Vaina
Unión del cassette
Arandela sin giro
(para usar en el
lado derecho)
24
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del buje en el cuadro
NOTA
Al instalar piezas como un soporte del guardabarros en el eje del buje, móntelas
en el orden indicado en la ilustración.
Tuerca ciega
Arandela
Arandela sin giro
Soporte del
guardabarros
Soporte del
transportín
Al instalar el buje en el cuadro, el salvacadenas puede desprenderse. Asegúrese
de que el salvacadenas esté instalado de forma segura. Si no está bien instalado,
podría provocar ruidos.
LO
CK
7R
Salvacadenas
25
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del buje en el cuadro
CONSEJOS TÉCNICOS
Utilice una arandela sin giro cuya forma coincida con la de la puntera. Se utilizan
arandelas sin giro diferentes en los lados izquierdo y derecho.
Marca
Puntera
Arandela sin giro
Marca/color
Tamaño
Para el derecho Para el izquierdo
Estándar
5R/Amarillo 5L/Marrón
θ ≤ 20°
7R/Negro 7L/Gris
20° ≤ θ ≤ 38°
Invertido 6R/Plata 6L/Blanco
θ = 0°
Invertida (caja de
cadena completa)
5R/Amarillo 5L/Marrón
θ = 0°
Vertical 8R/Azul 8L/Verde
θ = 60°-90°
* Tipo vertical: no incluye las especificaciones del freno contrapedal.
Si las tuercas del buje son tuercas ciegas, utilice un cuadro con punteras que
tengan un grosor de al menos 7 mm.
3. Fije con la tuerca ciega.
En el caso de las especificaciones de freno INTER M (arandela de fijación de la unidad del
freno)
(1) Compruebe que el freno INTER M está firmemente instalado con la arandela de
fijación de la unidad del freno.
(2) Coloque el brazo de freno firmemente en la vaina con el clip del brazo.
(3) Fije temporalmente el tornillo del clip y la tuerca del clip apretándolos ligeramente.
(4) Elimine la holgura de la cadena y sujete la rueda al cuadro con la tuerca ciega.
(5) Coloque el brazo de freno con el clip del brazo.
26
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del buje en el cuadro
(6) Fije firmemente con la tuerca ciega.
Arandela de fijación de la unidad del freno
Tuerca ciega
Clip del brazo
Tuerca del clip
Tornillo del clip (M6 × 16 mm)
2-3 N·m
30-45 N·m
En el caso de las especificaciones de freno INTER M (tuerca de fijación de la unidad del
freno)
(1) Coloque el brazo de freno firmemente en la vaina con el clip del brazo.
(2) Fije temporalmente el tornillo del clip y la tuerca del clip apretándolos ligeramente.
(3) Elimine la holgura de la cadena, alinee la rueda con el centro del cuadro y fíjela
temporalmente con la tuerca ciega.
(4) Afloje ligeramente la tuerca ciega y apriete completamente la tuerca de fijación de la
unidad del freno.
(5) Elimine la holgura de la cadena, alinee la rueda con el centro del cuadro y fíjela con
la tuerca ciega.
27
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del buje en el cuadro
(6) Coloque el brazo de freno con el clip del brazo.
Tuerca de fijación de la unidad del freno
Tuerca ciega
Clip del brazo
Tuerca del clip
Tornillo del clip (M6 × 16 mm)
2-3 N·m
30-45 N·m
En el caso de las especificaciones de freno de contrapedal
(1) Fije el brazo de freno con el clip del brazo.
(2) Elimine la holgura de la cadena y sujete la rueda al cuadro con la tuerca ciega.
Tuerca ciega
Vaina
Tuerca del clip
Brazo de freno
Clip del brazo
Tornillo del clip
(M6 × 16 mm)
2-3 N·m
30-45 N·m
LOC
K
Arandela sin giro
Tuerca ciega
30-45 N·m
28
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del buje en el cuadro
ADVERTENCIA
Cuando asegure el brazo de freno al cuadro, asegúrese de utilizar un clip del
brazo que coincida con el tamaño de la vaina y sujételo firmemente con el
tornillo del clip y la tuerca del clip al par de apriete especificado.
Utilice una contratuerca con un inserto de nailon (tuerca autoblocante) como
tuerca del clip. Se recomienda utilizar tornillos y tuercas del clip y clips del brazo
del freno fabricados por SHIMANO.
Si la tuerca del clip sobresale del brazo de freno o si el tornillo del clip o el clip del
brazo han sufrido daños, el brazo de freno puede girar sobre la vaina y causar una
sacudida repentina del manillar, o la rueda de la bicicleta podría bloquearse y
producir una caída que podría causarle lesiones graves.
NOTA
Si no está instalado correctamente se reducirá el rendimiento del freno. No
apriete en exceso al instalar.
Si se aplica una fuerza excesiva al brazo de freno para sujetarlo, se producirá un
problema como un ruido y la rueda girará con más dificultad.
Después de montar el clip del brazo, compruebe que el tornillo del clip sobresale
unos 2-3 mm de la cara frontal de la tuerca del clip.
Brazo de freno
Clip del brazo
Tornillo del clip
(M6 × 16 mm)
2
-
3 mm
Tuerca del clip
Antes de utilizar el freno de contrapedal compruebe que el freno funciona
correctamente y que la rueda gira suavemente.
29
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del cable de cambio
Instalación del cable de cambio
Lado de maneta de cambio
1. Instale el cable interior y la funda exterior alineados con la maneta de
cambio.
Consulte el manual del distribuidor de la maneta de cambio para obtener más
información.
NOTA
Asegúrese de que el tope exterior sellado se encuentre en el extremo de la
maneta de cambio.
Lado de maneta de
cambio
Tope exterior sellado
Lado de la unión
del cassette
Lado de la unión del cassette
1. Accione la maneta de cambio y ajústela a la posición de la marcha
especificada.
SG-S7001 (11 velocidades interno): 11 velocidades
SG-S7001 (8 velocidades interno): 8 velocidades
SG-C6001 / SG-C6011 (8 velocidades interno): 1 velocidad
SG-C7000 / SG-C7002 (5 velocidades interno): 5 velocidades
2. Instale la cubierta de goma y los fuelles de goma en el soporte de la
funda exterior.
Fuelles de goma
Cubierta de
goma
Soporte de la
funda exterior
30
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del cable de cambio
CONSEJOS TÉCNICOS
Esta operación no es necesaria si no hay cubierta de goma o fuelles de goma.
3. Pase el cable interior a través.
(1) Retire la grasa que pueda existir en el cable interior y, a continuación, mientras sujeta
el extremo de los fuelles de goma pase el cable interior a través del mismo.
(2) Introduzca la funda exterior en la cubierta de goma y ajústela en el soporte de la
funda exterior. Presione la funda exterior de manera que toque de forma segura la
unidad del soporte.
Extremo de los fuelles
de goma
Cubierta de goma
Fuelles de goma
Cable interior
Soporte de la
funda exterior
Funda exterior
Cable interior
Cubierta de goma
Fuelles de goma
Soporte de la
funda exterior
Funda exterior
Cable interior
NOTA
Utilice un cable interior nuevo; no utilice un cable cuyo extremo se haya cortado.
Preste atención al extremo del cable interior.
31
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del cable de cambio
4. Instale la unidad de tornillo de montaje del cable interior.
Después de comprobar que el extremo de la funda exterior está firmemente colocado en
el tensor cilíndrico del cable de la maneta de cambio, fíjela a la longitud especificada
mientras tira del cable interior.
SG-S7001 (11 velocidades interno): 184 mm
SG-S7001 (8 velocidades interno): 145 mm
SG-C6001 / SG-C6011 (8 velocidades interno): 101 mm
SG-C7000 / SG-C7002 (5 velocidades interno): 145 mm
Longitud especificada
ALFINE: 75 mm o inferior
NEXUS: 63 mm o inferior
Longitud especificada
Longitud especificada
Unidad de tornillo de montaje del cable interior
Tuerca de montaje del cable
interior
Arandela de fijación del cable
interior (negra)
Tornillo de montaje del cable
interior (negro)
10 mm
3,5-5,5 N·m
NOTA
Utilice la unidad de tornillo de montaje del cable interior especial.
32
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del cable de cambio
CONSEJOS TÉCNICOS
Para instalar la unidad de tornillo de montaje del cable interior, utilice la
herramienta de fijación TL-S700-B/TL-CJ40.
TL-S700-B (145 mm / 184 mm) TL-CJ40 (101 mm / 127 mm)
5. Instale la unidad de tornillo de montaje del cable interior.
(1) Monte la unidad de tornillo de montaje del cable interior en la holgura de la polea.
(2) Gire el cable 60° hacia la derecha o la izquierda y fíjelo al gancho.
LOCK
Holgura en la polea
Polea
Gancho
Unidad de tornillo de
montaje del cable interior
Unidad de tornillo de montaje
del cable interior
Polea
Gancho
Holgura en la polea
33
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del cable de cambio
CONSEJOS TÉCNICOS
Algunos modelos permiten instalar primero el soporte de la funda exterior de la
unión del cassette girando la polea de la unión del cassette.
(1)
(2)
(3)
Orificio en
la polea
o radio n.º 14
6. Instale el cable interno y la funda exterior.
Fije el cable interior a la polea como se indica en la ilustración, pase el cable interior a
través de la abertura en el soporte de la unión del cassette y, a continuación, introduzca
el extremo de la funda exterior firmemente en el soporte de la funda exterior.
Cable interior
Polea
Abertura
Soporte de la
funda exterior
Soporte
Soporte
Abertura
Polea
Soporte
Soporte de la
funda exterior
Soporte
34
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN
Instalación del cable de cambio
NOTA
Compruebe que el cable interior está correctamente asentado dentro de la guía
de la polea.
BLOQUEAR
Guía
BLOQUEAR
Guía
7. Fije el cable al cuadro con las abrazaderas de la funda exterior.
Abrazaderas de funda exterior
10 mm
10 mm
15 mm
35
AJUSTE
Ajuste la unión del cassette
AJUSTE
Ajuste la unión del cassette
1. Accione la maneta de cambio y ajústela a la posición de la marcha
especificada.
SG-S7001 (11 velocidades interno): 11 velocidades a 6 velocidades
SG-S7001 (8 velocidades interno): 8 velocidades a 4 velocidades
SG-C6001 / SG-C6011 (8 velocidades interno): 1 velocidad a 4 velocidades
SG-C7000 / SG-C7002 (5 velocidades interno): 5 velocidades a 3 velocidades
2. Gire el tensor cilíndrico del cable y alinee las líneas de ajuste.
Compruebe que las líneas de ajuste amarillas del soporte de unión del cassette y la polea
están alineadas entre sí. Las líneas de ajuste amarillas en la unión del cassette se
encuentran en dos lugares.
Con la bicicleta boca arriba
Polea
Soporte
Se debe alinear Se debe alinear
Polea
Soporte
Con la bicicleta boca abajo
NOTA
Si la zona de solapamiento es más corta de dos tercios de cada línea de ajuste,
los engranajes no se engranarán correctamente durante el pedaleo, lo que
producirá un ruido extraño o el giro libre de los pedales.
36
AJUSTE
Ajuste la unión del cassette
3. Opere la maneta de cambio y vuelva a verificar que las líneas de ajuste
amarillas estén alineadas.
Opere la maneta de cambio de nuevo desde el paso 1 para verificar.
4. Corte el exceso del cable interior y luego instale el tope interior.
Para 11 velocidades, después de instalar el tope interior, doble ligeramente el cable
interior hacia afuera (hacia la puntera) para que no toque la cadena.
Tope interior
15-20 mm
Tope interior
25-30 mm
15-20 mm
Tope interior
11ª velocidad 8 velocidades
5 velocidades
37
MANTENIMIENTO
Desconexión del cable de cambio al desmontar la rueda trasera del cuadro
MANTENIMIENTO
Desconexión del cable de cambio al
desmontar la rueda trasera del cuadro
1. Ajuste la maneta de cambio a la posición de la marcha especificada.
SG-S7001 (11 velocidades interno): 11 velocidades
SG-S7001 (8 velocidades interno): 8 velocidades
SG-C6001 / SG-C6011 (8 velocidades interno): 1 velocidad
SG-C7000 / SG-C7002 (5 velocidades interno): 5 velocidades
2. Extraiga la funda exterior de su soporte.
Soporte de la funda exterior
(2)
(1)
3. Retire el cable interior de la guía de la polea y retire la unidad de
tornillo de montaje del cable interior.
Polea de unión del cassette
Polea de unión del
cassette
Unidad de tornillo de
montaje del cable interior
38
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del grupo interior
CONSEJOS TÉCNICOS
Si es difícil retirar el cable de cambio de marchas, algunos modelos permiten
sacar el soporte de la funda exterior de la sección del soporte de la funda
exterior de la unión del cassette girando la polea de la unión del cassette.
Orificio en la polea
o radio n.º 14
Mantenimiento de aceite del grupo interior
Para 8 velocidades interno (kit de mantenimiento de aceite:
Y00298010)
Para mantener el producto en buen estado de funcionamiento, se recomienda solicitar al punto
de venta o a un distribuidor que lleve a cabo tareas de mantenimiento como la lubricación de
las piezas internas una vez al año, empezando a contar desde la primera vez que utilice la
bicicleta (o una vez cada 2.000 km si la bicicleta se utiliza con mucha frecuencia). Si se utiliza la
bicicleta en condiciones adversas será necesario realizar tareas de mantenimiento con más
frecuencia. Para realizar las tareas de mantenimiento, se recomienda usar grasa para buje de
cambio interno o un kit de lubricación de SHIMANO. Si no utiliza grasa SHIMANO o un kit de
lubricación de SHIMANO, podrían surgir problemas como un funcionamiento defectuoso del
cambio de marchas.
Kit de aceite de
mantenimiento WB
(Y00298010)
39
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del grupo interior
1. Llene el depósito con aceite de mantenimiento hasta una altura de 95
mm.
95 mm
2. Sumerja el grupo interior en el aceite desde el lado izquierdo del buje
hasta que el aceite llegue hasta la corona 1, como se muestra en la
ilustración.
Unidad de la
corona 1
3. Mantenga el grupo interior sumergido en aceite aproximadamente 90
segundos.
4. Retire el aceite del grupo interior.
40
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del grupo interior
5. Deje que se vacíe el exceso de aceite durante aproximadamente 60
segundos.
6. Vuelva a montar el buje.
Para 11 velocidades interno (kit de mantenimiento de aceite:
Y13098023)
Contenido del kit: jeringa, tubo, boquilla de purga, junta tórica, depósito
Información importante de seguridad
ADVERTENCIA
Cuando cambie el aceite, tenga cuidado de que este no entre en contacto con el disco
de freno, las pastillas de freno, la llanta si se usan frenos de llanta, etc.
Montar en bicicleta con aceite en el disco de freno y las pastillas de freno pueden
impedir que los frenos se accionen, de modo que podría caer o chocar y sufrir lesiones
graves.
Solucione este problema siguiendo los procedimientos del manual de instrucciones de
los frenos.
No consuma alimentos, bebidas ni fume cuando use aceite. Podría causar una
explosión o un incendio. Además, mantenga alejada cualquier fuente de ignición,
como temperaturas elevadas, chispas o fuegos e impida cualquier incendio provocado
por chispas de electricidad estática u otras chispas.
Cuando utilice aceite, cúbrase la nariz y la boca con una mascarilla tipo respirador y
utilícelo en una zona bien ventilada. La inhalación de vapores de aceite puede causar
náuseas.
Si inhala el vapor de aceite, acuda inmediatamente a una zona con aire fresco. Cúbrase
con una manta. Permanezca en un lugar cálido y seguro y solicite asistencia médica
profesional.
Precauciones relacionadas con la manipulación de ACEITE SG-S700:
41
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del grupo interior
ADVERTENCIA
Utilice protección ocular apropiada al manipular el aceite y evite el contacto con los
ojos. En caso de contacto con los ojos, lave abundantemente la zona con agua limpia y
solicite asistencia médica inmediatamente. El contacto con los ojos puede producir
irritación.
Utilice guantes para manipular el aceite. En caso de contacto con la piel, lávese
abundantemente con agua y jabón. El contacto con los ojos puede producir irritación.
No ingiera el aceite. Podría provocar vómitos o diarrea.
Si lo bebe por accidente, no induzca el vómito; haga que la persona afectada beba 1 o
2 vasos de agua. Permanezca en un lugar seguro y busque atención médica. Si la
persona afectada se queda inconsciente, no le introduzca nada en la boca. Si el vómito
se produce de forma natural, incline el cuerpo para evitar ahogamientos.
Tras el uso, lávese las manos a fondo.
Almacene el aceite en interiores donde no quede expuesto a la luz solar directa o la
lluvia. Cierre bien el recipiente para evitar la entrada de agua o materiales extraños;
guárdelo fuera del alcance de los niños, no guarde el aceite en zonas expuestas a la luz
solar directa, zonas sometidas a temperaturas superiores a 40 °C, zonas expuestas a
agua o humedad elevada en las que es probable que se produzca óxido o zonas con
riesgo de congelación.
Elimine el aceite residual con arreglo a las normativas de eliminación regionales o
nacionales. Tenga cuidado a la hora de preparar el aceite para su eliminación.
Para realizar el mantenimiento, utilice únicamente ACEITE SHIMANO SG-S700.
Si no utiliza ACEITE SG-S700, podrían surgir problemas como fuga de aceite o
funcionamiento defectuoso del cambio de marchas.
Cuando use una lata de aceite de 1 litro, transfiera todo el aceite a otro recipiente
antes de usarlo. Puede resultar imposible extraer el aceite con una jeringa cuando
queda muy poco.
Lea este manual detenidamente y guárdelo en un lugar seguro para consultas futuras.
` Antes del mantenimiento
Uso de un soporte, etc. para girar la rueda trasera durante las tareas.
42
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del grupo interior
` Eliminación del aceite antiguo
1. Gire lentamente la rueda hasta que el orificio de aceite quede
orientado hacia arriba.
Orificio de aceite
2. Retire la junta tórica y el tornillo del orificio de aceite.
Tornillo del orificio
de aceite
Junta tórica
NOTA
Observe que el orificio de aceite esté orientado hacia arriba; si el tornillo del
orificio de aceite está flojo cuando no está orientado hacia arriba, el aceite del
interior podría salirse.
43
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del grupo interior
3. Conecte la boquilla de purga con el tubo acoplado a la carcasa del buje.
Boquilla de purga
Carcasa del buje
1-3 N·m
Tubo
CONSEJOS TÉCNICOS
Compruebe que la junta tórica esté bien instalada en la boquilla de purga.
4. Con el pistón de la jeringa presionado por completo, conecte la jeringa
al tubo.
Tubo
Jeringa
5. Introduzca la jeringa entre los radios y gire lentamente la rueda hacia
delante hasta que el orificio de aceite quede orientado hacia abajo.
Espere unos 5 minutos sin mover el buje para que el aceite se asiente.
Girar hacia delante
44
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del grupo interior
6. Tire del pistón lentamente para extraer el aceite del interior de la
carcasa del buje.
Pistón
NOTA
Si tira rápidamente del pistón, podría entrar aire.
7. Gire lentamente la rueda hasta que el orificio de aceite quede
orientado hacia arriba.
NOTA
Para asegurarse de que la jeringa no queda atrapada por la caja de la cadena,
etc., colóquela entre los radios cuando gire la rueda.
45
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del grupo interior
8. Con cuidado de que el tubo no se salga de la jeringa, retire la boquilla
de purga.
Boquilla de purga
9. Retire el aceite usado de la jeringa.
` Limpieza interna
1. Acople la boquilla de purga a la carcasa del buje.
Boquilla de purga
Carcasa del buje
1-3 N·m
Tubo
46
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del grupo interior
2. Aspire 25 ml de aceite nuevo con la jeringa y conéctelo firmemente al
tubo.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si la jeringa o el tubo se ensucian al extraer el aceite viejo o al limpiar el interior
del buje, limpie la jeringa y el tubo utilizando limpiador si es necesario.
3. Presione el pistón para inyectar el aceite nuevo en el interior del buje.
Pistón
CONSEJOS TÉCNICOS
El introducir el aceite, la presión interna crecerá y el pistón podría salir despedido
hacia atrás. Si tira hacia atrás periódicamente del pistón para reducir la presión
del interior del buje, resultará más fácil inyectar aceite en el interior del buje.
4. Tras tirar del pistón para reducir la presión interna, retire la boquilla de
purga.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si la boquilla de purga se retira sin tirar del pistón, el aceite podría volver al
pistón junto con el aire debido a la presión interna y salir del pistón.
5. Instale la junta tórica y el tornillo del orificio de aceite.
Junta tórica
Tornillo del
orificio de aceite
2-3 N·m
47
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del grupo interior
6. Mientras realiza operaciones de cambio, gire los pedales para girar la
rueda durante un minuto.
7. Mantenga la rueda quieta durante 1 minuto.
8. Retire el aceite del interior siguiendo el procedimiento Vaciado del
aceite usado anterior.
` Adición de aceite nuevo
1. Inyecte 25 ml de aceite nuevo en el buje siguiendo los pasos 1-5 de
Limpieza del interior.
2. Limpie todo el aceite que pueda quedar en el buje, etc.
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Shimano SM-C7000-5 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual
Este manual también es adecuado para