Sony SS-CS310CR Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces
Tipo
Instrucciones de operación
English
WARNING
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Notice for customers: The following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU Directives.
This product has been manufactured by or on behalf of
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Inquiries related to product
compliance based on European Union legislation shall
be addressed to the authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. For any service
or guarantee matters, please refer to the addresses
provided in the separate service or guarantee
documents.
Precautions
On safety
Before operating the system, be sure that the
operating voltage of the system is identical with that
of your local power supply.
Should any liquid or solid object fall into the system,
unplug the system’s power cord and have the
system checked by qualified personnel before
operating it any further.
On operation
Do not drive the speaker system with a continuous
wattage exceeding the maximum input power of the
system.
If the polarity of the speaker connections are not
correct, the bass tones will be weak and the position
of the various instruments obscure.
Contact between bare speaker wires at the speaker
terminals may result in a short-circuit.
Before connecting, turn off the amplifier to avoid
damaging the speaker system.
(For center and surround speakers only)
The speaker grille cannot be removed. Do not
attempt to remove the grille on the speaker system.
If you try to remove it, you may damage the speaker.
The volume level should not be turned up to the
point of distortion.
On placement
Do not install the speakers in an inclined position.
Do not place the speakers in locations that are:
Extremely hot or cold
Dusty or dirty
Very humid
Subject to vibrations
Subject to direct sunlight
Near magnetic cards (credit cards, commuter
passes, etc.)
Magnetic cards may fail due to the magnets in the
speaker units.
Near televisions
The speakers are not magnetically shielded.
Therefore, if you use the speakers near CRT-based
televisions, color shading occurs on the television
screen.
Français
Use caution when placing the speaker on a specially
treated (waxed, oiled, polished, etc.) surfaces, as
staining or discoloration may result.
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution or water. Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony
dealer.
Positioning the speakers ()
Each speaker should face the listening position. Better
surround effect will result if all speakers are set at the
same distance from the listening position.
Place the speakers as follows:
Front speakers: suitable distance to the left and right
of the television.
Subwoofer (not supplied): on either side of the
television.
Center speaker: in front of the television.
Surround speakers: depends on the configuration of
the room. The surround speakers may be placed
slightly behind the listening position.
Note
Be sure to place the speaker in a flat, horizontal place.
Assembly
Attaching the foot pads ()
Be sure to attach the supplied foot pads to the bottom
of the speakers to stabilize the speakers and prevent
them from slipping.
Installing the surround speakers on the
wall ()
You can hang the surround speaker with a hook (not
supplied) on the wall.
Before install the speakers on the wall, connect the
speaker cord to the speaker.
1
Prepare screws (not supplied) that are
suitable for the hole on the back of the
speakers.
2
Fasten the screws to the wall. The screws
should protrude 7 mm to 10 mm.
3
Hang the speakers on the screws.
Notes
Use screws that are suitable for the wall material and
strength. As a plaster board wall is especially fragile,
attach the screws securely to a beam and fasten
them to the wall. Install the speakers on a vertical
and flat wall where reinforcement is applied.
Contact a screw shop or installer regarding the wall
material or screws to be used.
Sony is not responsible for accident or damage
caused by improper installation, insufficient wall
strength or improper screw installation, natural
calamity, etc.
AVERTISSEMENT
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté le produit.
Avis à l’attention des clients : les informations
suivantes concernent uniquement les
appareils vendus dans les pays appliquant les
directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la
conformité des produits basées sur la législation
européenne doivent être adressées à son représentant,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou
à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées qui vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Précautions
Sécurité
Avant de mettre le système en service, assurez-vous
que sa tension de fonctionnement est identique à
celle de l’alimentation secteur locale.
Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,
débranchez le cordon d’alimentation du système et
faites vérifier le système par un professionnel avant
de l’utiliser à nouveau.
Fonctionnement
Ne pas faire fonctionner les enceintes
continuellement à une puissance dépassant sa
puissance d’entrée maximale.
Si la polarité des connexions d’enceintes n’est pas
correcte, les graves seront faibles et la position des
différents instruments de musique indistincte.
Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des
bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
Avant de raccorder les enceintes, éteignez
l’amplificateur pour éviter d’endommager les
enceintes.
(Pour les enceintes centrale et surround
uniquement)
Les grilles des enceintes ne peuvent pas être
retirées.
N’essayez pas de les enlever car les enceintes
pourraient être endommagées.
Le volume sonore ne doit pas être élevé au point
que le son soit déformé.
Emplacement
N’installez pas les enceintes en position inclinée.
N’installez pas les enceintes aux endroits:
Extrêmement chauds ou froids
Poussiéreux ou sales
Très humides
Exposés à des vibrations
Exposés à la lumière directe du soleil
À proximité de cartes magnétiques (cartes de
crédits, carte à puce d’abonnement aux transports
en commun, etc.)
Les aimants présents dans les haut-parleurs
peuvent provoquer un mauvais fonctionnement
des cartes magnétiques.
À proximité des téléviseurs
Les enceintes ne sont pas équipées d’un blindage
magnétique. Dès lors, si vous utilisez les enceintes
à proximité d’un téléviseur à écran cathodique,
des taches de couleur apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
Prenez les précautions nécessaires lors de
l’installation des enceintes sur un plancher traité
(ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de
taches ou la décoloration du sol.
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre
ou d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre
à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou l’essence.
Pour toute question ou difficulté concernant vos
enceintes, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Positionnement des enceintes ()
Chaque enceinte doit être orientée face à la position
d’écoute. Vous obtiendrez un meilleur effet surround si
toutes les enceintes sont installées à la même distance
de la position d’écoute.
Placez les enceintes de la manière suivante:
Enceintes avant: distance appropriée à gauche et à
droite du téléviseur.
Caisson de grave (non fourni) : côté quelconque du
téléviseur.
Enceinte centrale : devant le téléviseur.
Enceintes surround: selon la configuration de la pièce.
Les enceintes surround peuvent être placées
légèrement derrière la position d’écoute.
Remarque
Assurez-vous de placer l’enceinte sur une surface plate
et horizontale.
Assemblage
Fixation des tampons ()
Assurez-vous de fixer les tampons fournis au-dessous
des enceintes pour stabiliser les enceintes et leur éviter
de glisser.
Installation des enceintes surround sur
un mur ()
Vous pouvez suspendre les enceintes surround au mur
à l’aide d’un crochet (non fourni).
Avant cela, raccordez le cordon d’enceinte à l’enceinte.
1
Préparez les vis (non fournies) qui conviennent
au trou situé à l’arrière des enceintes.
2
Fixez les vis au mur. Les vis doivent ressortir
de 7 mm à 10 mm.
3
Accrochez les enceintes aux vis.
Remarques
Utilisez des vis qui conviennent au matériau et à la
résistance du mur. Un mur composé de plaques de
plâtre étant particulièrement fragile, fixez les vis
fermement à un chevron que vous fixez au mur.
Lorsqu’un renforcement est utilisé, installez les
enceintes sur un mur vertical et plat.
Contactez un quincaillier ou un installateur pour
connaître le matériau de votre mur ou les vis à
utiliser.
Sony décline toute responsabilité en cas d’accident
ou de dommages provoqués par une installation
incorrecte, la résistance insuffisante du mur ou la
mauvaise fixation des vis d’installation, une
catastrophe naturelle, etc.
-2 -3
Front (right)
Avant (droite)
Delantero (derecho)
Subwoofer (not supplied)
Caisson de grave (non fourni)
Altavoz potenciador de graves
(no suministrado)
Center
Centrale
Central
Front (left)
Avant (gauche)
Delantero (izquierdo)
Surround (left)
Surround (gauche)
Envolvente (izquierdo)
7 mm to 10 mm
7 mm à 10 mm
7 mm a 10 mm
Surround (right)
Surround (droite)
Envolvente (derecho)
Example
Exemple
Ejemplo
Foot pads (large, (for front speakers), / small, (for surround
and center speakers))
Tampons (grands, (pour enceintes avant), / petits (pour
enceintes centrale et surround))
Almohadillas (grandes (para altavoces frontales) / pequeñas
(para altavoces de sonido envolvente y altavoz central))
-1
Screw (not supplied)
Vis (non fournie)
Tornillo (no suministrado)
more than 4 mm
au moins 4 mm
más de 4 mm
more than 30 mm
au moins 30 mm
más de 30 mm
4.6 mm
4,6 mm
4,6 mm
10 mm
10 mm
10 mm
Hole on the back of the front and surround speakers
Trou à l’arrière des enceintes avant et Surround
Orificio en la parte posterior de los altavoces frontales
y de sonido envolvente
Hole on the back of the surround speakers
Trou à l’arrière des enceintes surround
Orificio en la parte posterior de los altavoces
de sonido envolvente
Español
ADVERTENCIA
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: La siguiente
información solo se aplica al equipo que se
comercializa en países que aplican las
directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación de
la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio o la
garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el
producto.
Precauciones
Para su seguridad
Antes de poner el sistema en funcionamiento,
compruebe que el voltaje del sistema es igual que el
de la electricidad local.
Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de
seguir utilizándolo.
Para el funcionamiento
No accione el sistema de altavoces con una potencia
continua que supere la potencia máxima de entrada
del sistema.
Si la polaridad de las conexiones de los altavoces no
es la correcta, los graves se escucharán débiles y la
posición de los distintos instrumentos no podrá
distinguirse bien.
Una conexión entre cables de altavoz pelados en los
terminales de altavoz puede provocar un
cortocircuito.
Antes de realizar una conexión, desconecte el
amplificador para no dañar el sistema de altavoces.
(Sólo para los altavoces central y envolventes)
No se puede desmontar la rejilla del altavoz. No trate
de desmontar la rejilla del sistema de altavoces. Si lo
hace, puede dañar el altavoz.
El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el
punto de distorsión del sonido.
Ubicación
No instale los altavoces en posición inclinada.
No coloque los altavoces en lugares:
Muy calientes o fríos
Con polvo o suciedad
Muy húmedos
Expuestos a vibraciones
Expuestos a los rayos directos del sol
Cerca de tarjetas magnéticas (tarjetas de crédito,
billetes de metro, etc.)
Las tarjetas magnéticas podrían desmagnetizarse
por el contacto con los imanes de los altavoces.
Cerca de televisores
Los altavoces no tienen protección magnética. Por
tanto, si utiliza los altavoces cerca de televisores
de tubo, es posible que el color de la pantalla del
televisor se difumine.
Tenga cuidado cuando coloque los altavoces sobre
superficies tratadas de manera especial (con cera,
aceite, pulimentados, etc.) ya que esto podría
resultar en manchas o decoloración.
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave
ligeramente empapado con una solución detergente
neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo
abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de
altavoces, consulte con su proveedor Sony más
cercano.
Posición de los altavoces ()
Cada altavoz debe estar dirigido hacia la posición de
audición. El efecto ambiental será mejor si todos los
altavoces están a la misma distancia de la posición de
audición.
Coloque los altavoces de la siguiente manera:
Altavoces frontales: a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor.
Altavoz potenciador de graves (no suministrado): a
uno u otro lado del televisor.
Altavoz central: delante del televisor.
Altavoces de sonido envolvente: depende de la
forma de la habitación. Los altavoces de sonido
envolvente pueden estar colocados ligeramente detrás
de la posición de audición.
Nota
Asegúrese de colocar los altavoces sobre una
superficie plana y nivelada.
Montaje
Fijación de las almohadillas ()
Asegúrese de fijar las almohadillas suministradas en la
parte inferior de los altavoces para estabilizarlos y
evitar que se muevan.
Instalación de los altavoces envolventes
en la pared ()
El usuario podrá colgar los altavoces envolventes con
un gancho (no suministrado) en la pared.
Antes de instalar los altavoces en la pared, conecte el
cable de altavoz al altavoz.
1
Prepare tornillos (no suministrados) que
sean adecuados para el orificio de la parte
posterior de los altavoces.
2
Fije los tornillos en la pared. Los tornillos
deben sobresalir de 7 mm a 10 mm.
3
Cuelgue los altavoces en los tornillos.
Notas
Utilice tornillos adecuados al material y al grado de
solidez de la pared. Como las paredes de yeso son
especialmente frágiles, fije los tornillos de forma
segura a una viga y ajústelos a la pared. Instale los
altavoces en una pared vertical y lisa que esté
reforzada.
Vaya a una ferretería o consulte con un instalador
para solicitar información sobre el material de la
pared o los tornillos a utilizar.
Sony no se responsabiliza de los accidentes o daños
producidos por una instalación inadecuada,
resistencia insuficiente de la pared o instalación
incorrecta de los tornillos, desastres naturales, etc.
4.6 mm
4,6 mm
4,6 mm
10 mm
10 mm
10 mm
© 2014 Sony Corporation Printed in Malaysia
Speaker System
SS-CS310CR
4-535-416-12(1)
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES
Español
Conexión del sistema ()
Asegúrese de apagar el amplificador y el altavoz
potenciador de graves (no suministrado) antes de
realizar cualquier conexión.
Conecte los altavoces frontales, central y de sonido
envolvente a los terminales de salida de altavoz de un
amplificador y utilice la toma LINE IN del altavoz
potenciador de graves (no suministrado) para la
conexión con el amplificador.
Asegúrese de utilizar el cable de altavoz largo para
conectar los altavoces de sonido envolvente y el cable
de altavoz corto para conectar los altavoces frontales y
central.
Notas ()
Asegúrese de que los terminales positivo (+) y
negativo (–) de los altavoces coincidan con los
terminales positivo (+) y negativo (–)
correspondientes del amplificador.
Asegúrese de que todas las conexiones estén
firmemente sujetas. El contacto entre cables de
altavoz desnudos en los terminales de altavoces
puede ocasionar un cortocircuito.
Para obtener más información sobre las conexiones
del amplificador, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el amplificador.
Sugerencia
Los cables negros o con rayas son de polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales
negativos (–) de los altavoces.
Ajuste del amplificador
Al conectar un amplificador con descodificadores
internos multicanal (Dolby Digital
a)
, DTS
b)
, etc.), debe
utilizar los menús de configuración del amplificador
para especificar los parámetros del sistema de
altavoces.
Los menús de configuración del amplificador varían
según si se utiliza o no un altavoz potenciador de
graves (no suministrado).
Consulte el siguiente cuadro para conocer los ajustes
correctos. Con respecto al procedimiento de ajuste,
consulte el manual de instrucciones suministrado con
su amplificador.
Ajuste de los altavoces (si se utiliza un altavoz
potenciador de graves)
Para Ajuste en
Altavoces delanteros LARGE
c)
o SMALL
Altavoz central SMALL
Altavoces envolventes SMALL
Altavoz potenciador de
graves (no suministrado)
ON (o YES)
Ajuste de los altavoces (si no se utiliza el
altavoz potenciador de graves)
Para Ajuste en
Altavoces delanteros LARGE
Altavoz central SMALL
Altavoces envolventes SMALL
Altavoz potenciador de
graves (no suministrado)
OFF (o NO)
a)
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
b)
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de DTS, Inc.
c)
Si utiliza un altavoz potenciador de graves, le
recomendamos que ajuste los altavoces delanteros
en “LARGE”. Sin embargo, si se produce distorsión,
ajuste los altavoces delanteros en “SMALL.
Solución de problemas
Si tiene problemas con su sistema de altavoces,
verifique la siguiente lista y tome las medidas
indicadas para cada caso. Si el problema persiste,
consulte al distribuidor Sony más próximo.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
Compruebe que se han hecho correctamente
todas las conexiones.
Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplificador.
Compruebe que el selector de fuente de
programa del amplificador está en la fuente
correcta.
Compruebe que los auriculares no estén
conectados.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida de los
altavoces.
Compruebe que todas las conexiones están bien
realizadas.
Compruebe que ninguno de los componentes de
audio está demasiado cerca del aparato de TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
Compruebe que todas las conexiones sean
correctas. Una conexión entre cables de altavoz
pelados en los terminales de altavoz puede
provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SS-CS3 (Altavoces delanteros)
Sistema de altavoces Sistema de altavoces de 3
vías, 4 excitadores, Reflejo
de graves
Unidades altavoces De graves: 130 mm, tipo
cónico (2)
De agudos: 25 mm, tipo de
cúpula blanda (1)
Super tweeter (panel
superior): 19 mm, tipo de
cúpula blanda (1)
Impedancia nominal 6 ohmios
Potencia admisible Potencia máxima de entrada:
145 W
Sensibilidad 88dB (2,83V, 1m)
Gama de frecuencias 45 - 50.000 Hz
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
Aprox. 230 × 922 × 260mm,
con la rejilla frontal
Peso Aprox. 11,5kg, con la rejilla
frontal
SS-CS10C (Altavoz central)
Sistema de altavoces De gama completa, Reflejo
de graves
Unidades altavoces 70mm, tipo cónico (2)
Impedancia nominal 6ohmios
Potencia admisible Potencia máxima de entrada:
145W
Sensibilidad 82dB (2,83V, 1m)
Gama de frecuencias 150 - 20.000 Hz
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
Aprox. 411 × 87 × 93mm, con
la rejilla frontal
Peso Aprox. 1,7kg, con la rejilla
frontal
SS-CS10S (Altavoces envolventes)
Sistema de altavoces De gama completa, Reflejo
de graves
Unidades altavoces 70mm, tipo cónico (1)
Impedancia nominal 6ohmios
Potencia admisible Potencia máxima de entrada:
145W
Sensibilidad 80dB (2,83V, 1m)
Gama de frecuencias 150 - 20.000 Hz
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
Aprox. 96 × 171 × 113mm, con
la rejilla frontal
Peso Aprox. 0,9kg, con la rejilla
frontal
Accesorios suministrados
Cable para altavoces (corto) (3)
Cable para altavoces (largo) (2)
Almohadillas (grandes) (8): para altavoces frontales
(SS-CS3)
Almohadillas (pequeñas) (12): para altavoz central
(SS-CS10C) y altavoces de sonido envolvente (SS-CS10S)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Center
Centrale
Central
Subwoofer (not supplied)
Caisson de grave (non fourni)
Altavoz potenciador de graves (no suministrado)
Surround (right)
Surround (droite)
Envolvente (derecho)
Front (right)
Avant (droite)
Delantero (derecho)
Surround (left)
Surround (gauche)
Envolvente (izquierdo)
Front (left)
Avant (gauche)
Delantero (izquierdo)
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
English
Hooking up the system ()
Be sure to turn off the power of the amplifier and the
subwoofer (not supplied) before making any
connection.
Connect the front, center and the surround speakers to
the speaker output terminals of an amplifier and use
the LINE IN jack of the subwoofer (not supplied) to
connect to the amplifier.
Be sure to use the long speaker cord to connect the
surround speakers and the short speaker cord to
connect the front and center speakers.
Notes ()
Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals
on the speakers are matched to the corresponding
plus (+) and minus (–) terminals on the amplifier.
Make sure all connections are firm. Contact between
bare speaker wires at the speaker terminals may
cause a short-circuit.
For details on the amplifier connections, refer to the
operating instructions supplied with the amplifier.
Tip
Black or black striped wires are minus (–) in polarity,
and should be connected to the minus (–) speaker
terminals.
Setting the amplifier
When connecting to an amplifier with internal multi
channel decoders (Dolby Digital
a)
, DTS
b)
, etc.), you
should use the setup menus for the amplifier to specify
the parameters of your speaker system.
The setup menus for the amplifier differ depending on
whether or not a subwoofer (not supplied) is used.
See the table below for the proper settings. For details
on the setting procedure, refer to the operating
instructions supplied with your amplifier.
Speaker setup (Subwoofer is used)
For Set to
Front speakers LARGE
c)
or SMALL
Center speaker SMALL
Surround speakers SMALL
Subwoofer (not supplied) ON (or YES)
Speaker setup (Subwoofer is not used)
For Set to
Front speakers LARGE
Center speaker SMALL
Surround speakers SMALL
Subwoofer (not supplied) OFF (or NO)
a)
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
b)
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of DTS, Inc.
c)
If you use a subwoofer, we recommend you set the
front speakers to “LARGE”. However, if distortion
occurs, set the front speakers to “SMALL.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and take the indicated
measures. If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
Make sure all the connections have been correctly
made.
Make sure the volume on the amplifier has been
turned up properly.
Make sure the program source selector on the
amplifier is set to the proper source.
Make sure the headphones are not connected.
Français
Raccordement du système ()
Assurez-vous de mettre l’amplificateur et le caisson de
grave (non fourni) hors tension avant de réaliser les
connexions.
Connectez les enceintes avant, centrale et Surround
aux bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur et
utilisez la prise LINE IN du caisson de grave (non fourni)
pour la connexion à l’amplificateur.
Assurez-vous d’utiliser le cordon d’enceinte long pour
connecter les enceintes Surround et le cordon
d’enceinte court pour connecter les enceintes avant et
centrale.
Remarques ()
Vérifiez que les bornes plus (+) et moins (–) des
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et
moins (–) de l’amplificateur.
Vérifiez que tous les raccordements sont fermement
effectués. Un contact entre les fils nus des enceintes
au niveau des bornes d’enceintes peut provoquer un
court-circuit.
Pour plus d’informations sur les raccordements de
l’amplificateur, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec ce dernier.
Conseil
Les fils noirs ou avec une bande noire correspondent à
la polarité moins (–), et doivent être connectés aux
bornes d’enceinte moins (–).
Réglage de l’amplificateur
Lors du raccordement à un amplificateur intégrant des
décodeurs multi-voies (Dolby Digital
a)
, DTS
b)
, etc.), vous
devez utiliser les menus de configuration de
l’amplificateur pour spécifier les paramètres de vos
enceintes.
Les menus de configuration de l’amplificateur diffèrent
selon qu’un caisson de grave (non fourni) est utilisé ou
pas.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître
les réglages qui conviennent. Pour le détail sur les
réglages, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’amplificateur.
Réglage des enceintes (avec un caisson de
grave)
Pour les Réglez sur
Enceintes avant LARGE
c)
ou SMALL
Enceinte centrale SMALL
Enceintes surround SMALL
Caisson de grave (non fourni) ON (ou YES)
Réglage des enceintes (sans caisson de grave)
Pour les Réglez sur
Enceintes avant LARGE
Enceinte centrale SMALL
Enceintes surround SMALL
Caisson de grave (non fourni) OFF (ou NO)
a)
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
b)
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques
commerciales déposées de DTS, Inc.
c)
Si vous utilisez un caisson de grave, il faut régler les
enceintes avant de préférence sur « LARGE ».
Toutefois, si de la distorsion apparaît, il faut les régler
sur « SMALL ».
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la
liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Les enceintes n’émettent aucun son.
Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement.
Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est
réglé correctement.
Assurez-vous que le sélecteur de source de
l’amplificateur est réglé sur la source correcte.
Assurez-vous que le casque n’est pas raccordé.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes.
Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement.
Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se
trouve trop près du téléviseur.
Le son est coupé subitement.
Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement. Le contact des fils
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
Spécifications
SS-CS3 (Enceintes avant)
Enceinte Enceinte 3 voies, 4
transducteurs, Bass reflex
Haut-parleurs Woofer : 130 mm, type
conique (2)
Tweeter : 25 mm, type à
dôme souple (1)
Super tweeter : 19 mm, type
à dôme souple (1)
Impédance nominale 6ohms
Puissance admissible Puissance d’entrée
maximale : 145 W
Niveau de sensibilité 88dB (2,83V, 1m)
Plage de fréquences de 45 à 50 000 Hz
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
Env. 230 × 922 × 260mm,
avec la grille avant
Poids Env. 11,5 kg, avec la grille
avant
SS-CS10C (Enceinte centrale)
Enceinte Pleine gamme, Bass reflex
Haut-parleurs 70 mm, type conique (2)
Impédance nominale 6ohms
Puissance admissible Puissance d’entrée
maximale : 145W
Niveau de sensibilité 82dB (2,83V, 1m)
Plage de fréquences de 150 à 20 000 Hz
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
Env. 411 × 87 × 93mm, avec
la grille avant
Poids Env. 1,7kg, avec la grille
avant
SS-CS10S (Enceintes surround)
Enceinte Pleine gamme, Bass reflex
Haut-parleurs 70 mm, type conique (1)
Impédance nominale 6ohms
Puissance admissible Puissance d’entrée
maximale : 145W
Niveau de sensibilité 80dB (2,83V, 1m)
Plage de fréquences de 150 à 20 000 Hz
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
Env. 96 × 171 × 113mm, avec
la grille avant
Poids Env. 0,9kg, avec la grille
avant
Accessoire fourni
Cordon d’enceinte (court) (3)
Cordon d’enceinte (long) (2)
Tampons (grands) (8) : pour enceintes avant (SS-CS3)
Tampons (petits) (12) : pour enceintes centrale
(SS-CS10C) et surround (SS-CS10S)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
There is hum or noise in the speaker output.
Make sure all the connections have been correctly
made.
Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been correctly
made. Contact between bare speaker wires at the
speaker terminals may cause a short-circuit.
Specifications
SS-CS3 (Front speakers)
Speaker system 3-way 4-driver speaker
system, Bass reflex
Speaker units Woofer: 130 mm, cone type
(2)
Tweeter: 25 mm, soft dome
type (1)
Super tweeter: 19 mm, soft
dome type (1)
Rated impedance 6ohms
Power handling capacity Maximum input power:
145W
Sensitivity level 88dB (2.83V, 1m)
Frequency range 45Hz - 50,000Hz
Dimensions (width/height/depth)
Approx. 230 × 922 × 260mm
including front grille
Mass Approx. 11.5kg
including front grille
SS-CS10C (Center speaker)
Speaker system Full range, Bass reflex
Speaker units 70mm, cone type (2)
Rated impedance 6ohms
Power handling capacity Maximum input power:
145W
Sensitivity level 82dB (2.83V, 1m)
Frequency range 150Hz - 20,000Hz
Dimensions (width/height/depth)
Approx. 411 × 87 × 93mm
including front grille
Mass Approx. 1.7kg
including front grille
SS-CS10S (Surround speakers)
Speaker system Full range, Bass reflex
Speaker units 70mm, cone type (1)
Rated impedance 6ohms
Power handling capacity Maximum input power:
145W
Sensitivity level 80dB (2.83V, 1m)
Frequency range 150Hz - 20,000Hz
Dimensions (width/height/depth)
Approx. 96 × 171 × 113mm
including front grille
Mass Approx. 0.9kg
including front grille
Supplied accessories
Speaker cord (short) (3)
Speaker cord (long) (2)
Foot pads (large) (8): for front speakers (SS-CS3)
Foot pads (small) (12): for center (SS-CS10C) and
surround (SS-CS10S) speakers
Design and specifications are subject to change
without notice.
Short
Court
Corto
Short
Court
Corto
Short
Court
Corto
Long
Longue
Largo
Long
Longue
Largo

Transcripción de documentos

4-535-416-12(1)  Center Centrale Central Front (left) Avant (gauche) Delantero (izquierdo) Speaker System Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Surround (left) Surround (gauche) Envolvente (izquierdo)  -1 Screw (not supplied) Vis (non fournie) Tornillo (no suministrado) Subwoofer (not supplied) Caisson de grave (non fourni) Altavoz potenciador de graves (no suministrado)  Example Exemple Ejemplo Front (right) Avant (droite) Delantero (derecho) Surround (right) Surround (droite) Envolvente (derecho)  -2 Foot pads (large, (for front speakers), / small, (for surround and center speakers)) Tampons (grands, (pour enceintes avant), / petits (pour enceintes centrale et surround)) Almohadillas (grandes (para altavoces frontales) / pequeñas (para altavoces de sonido envolvente y altavoz central))  -3 Hole on the back of the surround speakers Trou à l’arrière des enceintes surround Orificio en la parte posterior de los altavoces de sonido envolvente more than 4 mm au moins 4 mm más de 4 mm 4.6 mm 4,6 mm 4,6 mm more than 30 mm au moins 30 mm más de 30 mm 4.6 mm 4,6 mm 4,6 mm © 2014 Sony Corporation Printed in Malaysia 10 mm 10 mm 10 mm English Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Notice for customers: The following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives. This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents. Français ˎˎ Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) surfaces, as staining or discoloration may result. On cleaning Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution or water. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer. Positioning the speakers () Each speaker should face the listening position. Better surround effect will result if all speakers are set at the same distance from the listening position. Place the speakers as follows: Front speakers: suitable distance to the left and right of the television. Subwoofer (not supplied): on either side of the television. Center speaker: in front of the television. Surround speakers: depends on the configuration of the room. The surround speakers may be placed slightly behind the listening position. Note Be sure to place the speaker in a flat, horizontal place. Assembly Attaching the foot pads () Precautions On safety ˎˎ Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply. ˎˎ Should any liquid or solid object fall into the system, unplug the system’s power cord and have the system checked by qualified personnel before operating it any further. On operation ˎˎ Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system. ˎˎ If the polarity of the speaker connections are not correct, the bass tones will be weak and the position of the various instruments obscure. ˎˎ Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may result in a short-circuit. ˎˎ Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system. ˎˎ (For center and surround speakers only) The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to remove the grille on the speaker system. If you try to remove it, you may damage the speaker. ˎˎ The volume level should not be turned up to the point of distortion. On placement ˎˎ Do not install the speakers in an inclined position. ˎˎ Do not place the speakers in locations that are: ēē Extremely hot or cold ēē Dusty or dirty ēē Very humid ēē Subject to vibrations ēē Subject to direct sunlight ēē Near magnetic cards (credit cards, commuter passes, etc.) Magnetic cards may fail due to the magnets in the speaker units. ēē Near televisions The speakers are not magnetically shielded. Therefore, if you use the speakers near CRT-based televisions, color shading occurs on the television screen. 7 mm to 10 mm 7 mm à 10 mm 7 mm a 10 mm Hole on the back of the front and surround speakers Trou à l’arrière des enceintes avant et Surround Orificio en la parte posterior de los altavoces frontales y de sonido envolvente SS-CS310CR WARNING 10 mm 10 mm 10 mm Be sure to attach the supplied foot pads to the bottom of the speakers to stabilize the speakers and prevent them from slipping. Installing the surround speakers on the wall () You can hang the surround speaker with a hook (not supplied) on the wall. Before install the speakers on the wall, connect the speaker cord to the speaker. 1 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of the speakers. 2 Fasten the screws to the wall. The screws should protrude 7 mm to 10 mm. 3 Hang the speakers on the screws. Notes ˎˎ Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board wall is especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is applied. ˎˎ Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be used. ˎˎ Sony is not responsible for accident or damage caused by improper installation, insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc. AVERTISSEMENT Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit. Avis à l’attention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE. Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie. Précautions Sécurité Español Les aimants présents dans les haut-parleurs peuvent provoquer un mauvais fonctionnement des cartes magnétiques. ēē À proximité des téléviseurs Les enceintes ne sont pas équipées d’un blindage magnétique. Dès lors, si vous utilisez les enceintes à proximité d’un téléviseur à écran cathodique, des taches de couleur apparaissent sur l’écran du téléviseur. ˎˎ Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation des enceintes sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol. Nettoyage Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou l’essence. Pour toute question ou difficulté concernant vos enceintes, veuillez consulter votre revendeur Sony. Positionnement des enceintes () Chaque enceinte doit être orientée face à la position d’écoute. Vous obtiendrez un meilleur effet surround si toutes les enceintes sont installées à la même distance de la position d’écoute. Placez les enceintes de la manière suivante : Enceintes avant : distance appropriée à gauche et à droite du téléviseur. Caisson de grave (non fourni) : côté quelconque du téléviseur. Enceinte centrale : devant le téléviseur. Enceintes surround : selon la configuration de la pièce. Les enceintes surround peuvent être placées légèrement derrière la position d’écoute. Assurez-vous de placer l’enceinte sur une surface plate et horizontale. Fonctionnement Installation des enceintes surround sur un mur () Emplacement Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes: La siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE. Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Fixation des tampons () Assurez-vous de fixer les tampons fournis au-dessous des enceintes pour stabiliser les enceintes et leur éviter de glisser. Vous pouvez suspendre les enceintes surround au mur à l’aide d’un crochet (non fourni). Avant cela, raccordez le cordon d’enceinte à l’enceinte. 1 Préparez les vis (non fournies) qui conviennent au trou situé à l’arrière des enceintes. 2 Fixez les vis au mur. Les vis doivent ressortir de 7 mm à 10 mm. 3 Accrochez les enceintes aux vis. Remarques ˎˎ Utilisez des vis qui conviennent au matériau et à la résistance du mur. Un mur composé de plaques de plâtre étant particulièrement fragile, fixez les vis fermement à un chevron que vous fixez au mur. Lorsqu’un renforcement est utilisé, installez les enceintes sur un mur vertical et plat. ˎˎ Contactez un quincaillier ou un installateur pour connaître le matériau de votre mur ou les vis à utiliser. ˎˎ Sony décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dommages provoqués par une installation incorrecte, la résistance insuffisante du mur ou la mauvaise fixation des vis d’installation, une catastrophe naturelle, etc. ēē Cerca de televisores Los altavoces no tienen protección magnética. Por tanto, si utiliza los altavoces cerca de televisores de tubo, es posible que el color de la pantalla del televisor se difumine. ˎˎ Tenga cuidado cuando coloque los altavoces sobre superficies tratadas de manera especial (con cera, aceite, pulimentados, etc.) ya que esto podría resultar en manchas o decoloración. Para la limpieza Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina. Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su proveedor Sony más cercano. Posición de los altavoces () Cada altavoz debe estar dirigido hacia la posición de audición. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de audición. Coloque los altavoces de la siguiente manera: Altavoces frontales: a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor. Altavoz potenciador de graves (no suministrado): a uno u otro lado del televisor. Altavoz central: delante del televisor. Altavoces de sonido envolvente: depende de la forma de la habitación. Los altavoces de sonido envolvente pueden estar colocados ligeramente detrás de la posición de audición. Nota Asegúrese de colocar los altavoces sobre una superficie plana y nivelada. Precauciones Para su seguridad Assemblage ˎˎ N’installez pas les enceintes en position inclinée. ˎˎ N’installez pas les enceintes aux endroits: ēē Extrêmement chauds ou froids ēē Poussiéreux ou sales ēē Très humides ēē Exposés à des vibrations ēē Exposés à la lumière directe du soleil ēē À proximité de cartes magnétiques (cartes de crédits, carte à puce d’abonnement aux transports en commun, etc.) Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Remarque ˎˎ Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation secteur locale. ˎˎ Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau. ˎˎ Ne pas faire fonctionner les enceintes continuellement à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale. ˎˎ Si la polarité des connexions d’enceintes n’est pas correcte, les graves seront faibles et la position des différents instruments de musique indistincte. ˎˎ Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit. ˎˎ Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter d’endommager les enceintes. ˎˎ (Pour les enceintes centrale et surround uniquement) Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être endommagées. ˎˎ Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son soit déformé. ADVERTENCIA ˎˎ Antes de poner el sistema en funcionamiento, compruebe que el voltaje del sistema es igual que el de la electricidad local. ˎˎ Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo. Para el funcionamiento ˎˎ No accione el sistema de altavoces con una potencia continua que supere la potencia máxima de entrada del sistema. ˎˎ Si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien. ˎˎ Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. ˎˎ Antes de realizar una conexión, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces. ˎˎ (Sólo para los altavoces central y envolventes) No se puede desmontar la rejilla del altavoz. No trate de desmontar la rejilla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz. ˎˎ El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido. Ubicación ˎˎ No instale los altavoces en posición inclinada. ˎˎ No coloque los altavoces en lugares: ēē Muy calientes o fríos ēē Con polvo o suciedad ēē Muy húmedos ēē Expuestos a vibraciones ēē Expuestos a los rayos directos del sol ēē Cerca de tarjetas magnéticas (tarjetas de crédito, billetes de metro, etc.) Las tarjetas magnéticas podrían desmagnetizarse por el contacto con los imanes de los altavoces. Montaje Fijación de las almohadillas () Asegúrese de fijar las almohadillas suministradas en la parte inferior de los altavoces para estabilizarlos y evitar que se muevan. Instalación de los altavoces envolventes en la pared () El usuario podrá colgar los altavoces envolventes con un gancho (no suministrado) en la pared. Antes de instalar los altavoces en la pared, conecte el cable de altavoz al altavoz. 1 Prepare tornillos (no suministrados) que sean adecuados para el orificio de la parte posterior de los altavoces. 2 Fije los tornillos en la pared. Los tornillos deben sobresalir de 7 mm a 10 mm. 3 Cuelgue los altavoces en los tornillos. Notas ˎˎ Utilice tornillos adecuados al material y al grado de solidez de la pared. Como las paredes de yeso son especialmente frágiles, fije los tornillos de forma segura a una viga y ajústelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada. ˎˎ Vaya a una ferretería o consulte con un instalador para solicitar información sobre el material de la pared o los tornillos a utilizar. ˎˎ Sony no se responsabiliza de los accidentes o daños producidos por una instalación inadecuada, resistencia insuficiente de la pared o instalación incorrecta de los tornillos, desastres naturales, etc.   Front (left) Avant (gauche) Delantero (izquierdo) Front (right) Avant (droite) Delantero (derecho) Subwoofer (not supplied) Caisson de grave (non fourni) Altavoz potenciador de graves (no suministrado) Center Centrale Central Short Court Corto Short Court Corto Short Court Corto Long Longue Largo Amplifier Amplificateur Amplificador Long Longue Largo Surround (left) Surround (gauche) Envolvente (izquierdo) Surround (right) Surround (droite) Envolvente (derecho) English Français Hooking up the system () Be sure to turn off the power of the amplifier and the subwoofer (not supplied) before making any connection. Connect the front, center and the surround speakers to the speaker output terminals of an amplifier and use the LINE IN jack of the subwoofer (not supplied) to connect to the amplifier. Be sure to use the long speaker cord to connect the surround speakers and the short speaker cord to connect the front and center speakers. Tip Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and should be connected to the minus (–) speaker terminals. Setting the amplifier When connecting to an amplifier with internal multi channel decoders (Dolby Digitala), DTSb), etc.), you should use the setup menus for the amplifier to specify the parameters of your speaker system. The setup menus for the amplifier differ depending on whether or not a subwoofer (not supplied) is used. See the table below for the proper settings. For details on the setting procedure, refer to the operating instructions supplied with your amplifier. Speaker setup (Subwoofer is used) Set to Front speakers LARGEc) or SMALL Center speaker SMALL Surround speakers SMALL Subwoofer (not supplied) ON (or YES) Speaker setup (Subwoofer is not used) For Set to Front speakers LARGE Center speaker SMALL Surround speakers SMALL Subwoofer (not supplied) OFF (or NO) a) b) c) The sound has suddenly stopped. ˎˎ Make sure all the connections have been correctly made. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit. Specifications Notes () ˎˎ Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus (–) terminals on the amplifier. ˎˎ Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit. ˎˎ For details on the amplifier connections, refer to the operating instructions supplied with the amplifier. For There is hum or noise in the speaker output. ˎˎ Make sure all the connections have been correctly made. ˎˎ Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of DTS, Inc. If you use a subwoofer, we recommend you set the front speakers to “LARGE”. However, if distortion occurs, set the front speakers to “SMALL”. Troubleshooting Should you encounter a problem with your speaker system, check the following list and take the indicated measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer. There is no sound from the speaker system. ˎˎ Make sure all the connections have been correctly made. ˎˎ Make sure the volume on the amplifier has been turned up properly. ˎˎ Make sure the program source selector on the amplifier is set to the proper source. ˎˎ Make sure the headphones are not connected. SS-CS3 (Front speakers) Speaker system 3-way 4-driver speaker system, Bass reflex Speaker units Woofer: 130 mm, cone type (2) Tweeter: 25 mm, soft dome type (1) Super tweeter: 19 mm, soft dome type (1) Rated impedance 6 ohms Power handling capacity Maximum input power: 145 W Sensitivity level 88 dB (2.83 V, 1 m) Frequency range 45 Hz - 50,000 Hz Dimensions (width/height/depth) Approx. 230 × 922 × 260 mm including front grille Mass Approx. 11.5 kg including front grille SS-CS10C (Center speaker) Speaker system Speaker units Rated impedance Power handling capacity Full range, Bass reflex 70 mm, cone type (2) 6 ohms Maximum input power: 145 W Sensitivity level 82 dB (2.83 V, 1 m) Frequency range 150 Hz - 20,000 Hz Dimensions (width/height/depth) Approx. 411 × 87 × 93 mm including front grille Mass Approx. 1.7 kg including front grille SS-CS10S (Surround speakers) Speaker system Speaker units Rated impedance Power handling capacity Full range, Bass reflex 70 mm, cone type (1) 6 ohms Maximum input power: 145 W Sensitivity level 80 dB (2.83 V, 1 m) Frequency range 150 Hz - 20,000 Hz Dimensions (width/height/depth) Approx. 96 × 171 × 113 mm including front grille Mass Approx. 0.9 kg including front grille Español Raccordement du système () Assurez-vous de mettre l’amplificateur et le caisson de grave (non fourni) hors tension avant de réaliser les connexions. Connectez les enceintes avant, centrale et Surround aux bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur et utilisez la prise LINE IN du caisson de grave (non fourni) pour la connexion à l’amplificateur. Assurez-vous d’utiliser le cordon d’enceinte long pour connecter les enceintes Surround et le cordon d’enceinte court pour connecter les enceintes avant et centrale. Remarques () ˎˎ Vérifiez que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de l’amplificateur. ˎˎ Vérifiez que tous les raccordements sont fermement effectués. Un contact entre les fils nus des enceintes au niveau des bornes d’enceintes peut provoquer un court-circuit. ˎˎ Pour plus d’informations sur les raccordements de l’amplificateur, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec ce dernier. Les fils noirs ou avec une bande noire correspondent à la polarité moins (–), et doivent être connectés aux bornes d’enceinte moins (–). Réglage de l’amplificateur Lors du raccordement à un amplificateur intégrant des décodeurs multi-voies (Dolby Digitala), DTSb), etc.), vous devez utiliser les menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les paramètres de vos enceintes. Les menus de configuration de l’amplificateur diffèrent selon qu’un caisson de grave (non fourni) est utilisé ou pas. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les réglages qui conviennent. Pour le détail sur les réglages, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur. Réglage des enceintes (avec un caisson de grave) Réglez sur Enceintes avant LARGEc) ou SMALL Enceinte centrale SMALL Enceintes surround SMALL Caisson de grave (non fourni) ON (ou YES) Réglage des enceintes (sans caisson de grave) Pour les Réglez sur Enceintes avant LARGE Enceinte centrale SMALL Supplied accessories Enceintes surround SMALL Speaker cord (short) (3) Speaker cord (long) (2) Foot pads (large) (8): for front speakers (SS-CS3) Foot pads (small) (12): for center (SS-CS10C) and surround (SS-CS10S) speakers Caisson de grave (non fourni) OFF (ou NO) Design and specifications are subject to change without notice. a) b) c) Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes. ˎˎ Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement. ˎˎ Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se trouve trop près du téléviseur. Le son est coupé subitement. ˎˎ Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement. Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit. Spécifications SS-CS3 (Enceintes avant) Enceinte Conseil Pour les Les enceintes n’émettent aucun son. ˎˎ Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement. ˎˎ Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est réglé correctement. ˎˎ Assurez-vous que le sélecteur de source de l’amplificateur est réglé sur la source correcte. ˎˎ Assurez-vous que le casque n’est pas raccordé. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques commerciales déposées de DTS, Inc. Si vous utilisez un caisson de grave, il faut régler les enceintes avant de préférence sur « LARGE ». Toutefois, si de la distorsion apparaît, il faut les régler sur « SMALL ». Guide de dépannage En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Enceinte 3 voies, 4 transducteurs, Bass reflex Haut-parleurs Woofer : 130 mm, type conique (2) Tweeter : 25 mm, type à dôme souple (1) Super tweeter : 19 mm, type à dôme souple (1) Impédance nominale 6 ohms Puissance admissible Puissance d’entrée maximale : 145 W Niveau de sensibilité 88 dB (2,83 V, 1 m) Plage de fréquences de 45 à 50 000 Hz Dimensions (largeur/hauteur/profondeur) Env. 230 × 922 × 260 mm, avec la grille avant Env. 11,5 kg, avec la grille Poids avant SS-CS10C (Enceinte centrale) Enceinte Haut-parleurs Impédance nominale Puissance admissible Pleine gamme, Bass reflex 70 mm, type conique (2) 6 ohms Puissance d’entrée maximale : 145 W Niveau de sensibilité 82 dB (2,83 V, 1 m) de 150 à 20 000 Hz Plage de fréquences Dimensions (largeur/hauteur/profondeur) Env. 411 × 87 × 93 mm, avec la grille avant Poids Env. 1,7 kg, avec la grille avant Conexión del sistema () Asegúrese de apagar el amplificador y el altavoz potenciador de graves (no suministrado) antes de realizar cualquier conexión. Conecte los altavoces frontales, central y de sonido envolvente a los terminales de salida de altavoz de un amplificador y utilice la toma LINE IN del altavoz potenciador de graves (no suministrado) para la conexión con el amplificador. Asegúrese de utilizar el cable de altavoz largo para conectar los altavoces de sonido envolvente y el cable de altavoz corto para conectar los altavoces frontales y central. Notas () ˎˎ Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo (–) de los altavoces coincidan con los terminales positivo (+) y negativo (–) correspondientes del amplificador. ˎˎ Asegúrese de que todas las conexiones estén firmemente sujetas. El contacto entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoces puede ocasionar un cortocircuito. ˎˎ Para obtener más información sobre las conexiones del amplificador, consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador. Ajuste del amplificador Al conectar un amplificador con descodificadores internos multicanal (Dolby Digitala), DTSb), etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces. Los menús de configuración del amplificador varían según si se utiliza o no un altavoz potenciador de graves (no suministrado). Consulte el siguiente cuadro para conocer los ajustes correctos. Con respecto al procedimiento de ajuste, consulte el manual de instrucciones suministrado con su amplificador. Ajuste de los altavoces (si se utiliza un altavoz potenciador de graves) Ajuste en Altavoces delanteros LARGEc) o SMALL Altavoz central SMALL Altavoces envolventes SMALL Altavoz potenciador de graves (no suministrado) ON (o YES) Pleine gamme, Bass reflex 70 mm, type conique (1) 6 ohms Puissance d’entrée maximale : 145 W Niveau de sensibilité 80 dB (2,83 V, 1 m) Plage de fréquences de 150 à 20 000 Hz Dimensions (largeur/hauteur/profondeur) Env. 96 × 171 × 113 mm, avec la grille avant Poids Env. 0,9 kg, avec la grille avant Ajuste de los altavoces (si no se utiliza el altavoz potenciador de graves) Accessoire fourni b) Cordon d’enceinte (court) (3) Cordon d’enceinte (long) (2) Tampons (grands) (8) : pour enceintes avant (SS-CS3) Tampons (petits) (12) : pour enceintes centrale (SS-CS10C) et surround (SS-CS10S) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Se ha parado repentinamente el sonido. ˎˎ Compruebe que todas las conexiones sean correctas. Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. Especificaciones Sistema de altavoces Los cables negros o con rayas son de polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales negativos (–) de los altavoces. SS-CS10S (Enceintes surround) Enceinte Haut-parleurs Impédance nominale Puissance admissible Se escucha un zumbido o ruido en la salida de los altavoces. ˎˎ Compruebe que todas las conexiones están bien realizadas. ˎˎ Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV. SS-CS3 (Altavoces delanteros) Sugerencia Para El sistema de altavoces no emite ningún sonido. ˎˎ Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones. ˎˎ Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador. ˎˎ Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta. ˎˎ Compruebe que los auriculares no estén conectados. Sistema de altavoces de 3 vías, 4 excitadores, Reflejo de graves Unidades altavoces De graves: 130 mm, tipo cónico (2) De agudos: 25 mm, tipo de cúpula blanda (1) Super tweeter (panel superior): 19 mm, tipo de cúpula blanda (1) Impedancia nominal 6 ohmios Potencia admisible Potencia máxima de entrada: 145 W Sensibilidad 88 dB (2,83 V, 1 m) Gama de frecuencias 45 - 50.000 Hz Dimensiones (anchura/altura/profundidad) Aprox. 230 × 922 × 260 mm, con la rejilla frontal Peso Aprox. 11,5 kg, con la rejilla frontal SS-CS10C (Altavoz central) Sistema de altavoces De gama completa, Reflejo de graves Unidades altavoces 70 mm, tipo cónico (2) Impedancia nominal 6 ohmios Potencia admisible Potencia máxima de entrada: 145 W Sensibilidad 82 dB (2,83 V, 1 m) Gama de frecuencias 150 - 20.000 Hz Dimensiones (anchura/altura/profundidad) Aprox. 411 × 87 × 93 mm, con la rejilla frontal Peso Aprox. 1,7 kg, con la rejilla frontal Para Ajuste en SS-CS10S (Altavoces envolventes) Altavoces delanteros LARGE Sistema de altavoces Altavoz central SMALL Altavoces envolventes SMALL Altavoz potenciador de graves (no suministrado) OFF (o NO) a) c) “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de DTS, Inc. Si utiliza un altavoz potenciador de graves, le recomendamos que ajuste los altavoces delanteros en “LARGE”. Sin embargo, si se produce distorsión, ajuste los altavoces delanteros en “SMALL”. Solución de problemas Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más próximo. De gama completa, Reflejo de graves Unidades altavoces 70 mm, tipo cónico (1) Impedancia nominal 6 ohmios Potencia admisible Potencia máxima de entrada: 145 W Sensibilidad 80 dB (2,83 V, 1 m) Gama de frecuencias 150 - 20.000 Hz Dimensiones (anchura/altura/profundidad) Aprox. 96 × 171 × 113 mm, con la rejilla frontal Peso Aprox. 0,9 kg, con la rejilla frontal Accesorios suministrados Cable para altavoces (corto) (3) Cable para altavoces (largo) (2) Almohadillas (grandes) (8): para altavoces frontales (SS-CS3) Almohadillas (pequeñas) (12): para altavoz central (SS-CS10C) y altavoces de sonido envolvente (SS-CS10S) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SS-CS310CR Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces
Tipo
Instrucciones de operación