Generac GP3000i G0071290 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
GP3000i Portable Generator
Owner’s Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
006087
(000209b)
WARNING
Loss of life. This product is not intended to
be used in a critical life support application.
Failure to adhere to this warning could result
in death or serious injury.
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 3
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 4
Know Your Generator ..................... 5
Emissions ........................................ 5
Connection Plugs ............................ 6
PowerDial™ .................................... 6
USB Outlets .................................... 6
Economy Switch .............................. 6
Generator Status Lights .................. 6
Circuit Protectors ............................. 7
Remove Contents from Carton ....... 7
Add Engine Oil ................................ 7
Fuel ................................................. 8
Section 3 Operation ...................... 9
Operation and Use Questions ......... 9
Before Starting Engine .................... 9
Prepare Generator for Use .............. 9
Grounding the Generator When In Use
9
Connecting to a Building Electrical
System ............................................ 9
Know Generator Limits .................. 10
Transporting/Tipping of the Unit .... 10
Starting Pull Start Engines ............ 11
Starting Hot Engines ..................... 11
Low Oil Level Shutdown System ... 11
Parallel Operation ......................... 11
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................12
Maintenance ..................................12
Maintenance Schedule ..................12
Preventive Maintenance ................12
Engine Maintenance ......................12
Storage ..........................................15
Troubleshooting .............................16
Wiring Diagram ..............................17
(000393a)
WARNING
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov.
Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Read This Manual Thoroughly
If any section of this manual is not understood,
contact the nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD) or Generac Customer
Service at 1-888-436-3722 (1-888-GEN-
ERAC), or visit www.generac.com for start-
ing, operating, and servicing procedures. The
owner is responsible for proper maintenance
and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future ref-
erence. This manual contains important
instructions that must be followed during
placement, operation, and maintenance of the
unit and its components. Always supply this
manual to any individual that will use this unit,
and instruct them on how to correctly start,
operate, and stop the unit in case of emer-
gency.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all inclu-
sive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER, WARN-
ING, CAUTION, and NOTE blocks are used to
alert personnel to special instructions about a
particular operation that may be hazardous if
performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the haz-
ards that they indicate. Common sense and
strict compliance with the special instructions
while performing the action or service are
essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
2 Owner’s Manual for Portable Generator
For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
NEVER run a generator indoors or in a
partly enclosed area such as garages.
ONLY use outdoors and far away from win-
dows, doors, vents, crawl spaces and in an
area where adequate ventilation is avail-
able and will not accumulate deadly
exhaust gas.
Point muffler exhaust away from people
and occupied buildings.
Using a fan or opening a door will not pro-
vide sufficient ventilation.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000250)
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to
service this equipment and could result in death or
serious injury.
(000215)
(000216)
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
WARNING
Equipment damage. Do not attempt to start or operate
a unit in need of repair or scheduled maintenance.
Doing so could result in serious injury, death, or
equipment failure or damage.
(000291)
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 3
Electrical Hazards
The National Electric Code (NEC) requires
the frame and external electrically conduc-
tive parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any
damp or highly conductive area (such as
metal decking or steel work).
Once generator has been started outside,
connect electrical loads to extension
cord(s) inside.
Fire Hazards
Wipe up any fuel or oil spills immediately.
Verify that no combustible materials are left
on or near the generator. Keep the area
surrounding the generator clean and free
from debris and keep a clearance of five (5)
feet on all sides to allow for proper ventila-
tion of the generator and to prevent fire.
Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks or if
flames or smoke are observed while unit is
running.
Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Keep a minimum clearance of five feet all
around generator.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use, in
accordance with the Rules of the Cana-
dian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Perfor-
mance of Portable Generators. Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
This list is not all inclusive. Check with the
Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any
local codes or standards which may be appli-
cable to your jurisdiction.
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000214)
DANGER
Explosion and Fire. Do not fill fuel tank past full line.
Allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel
to spill onto engine causing fire or explosion, which
will result in death or serious injury.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
(000281)
Fire risk. Fuel and vapors are extremely
flammable. Do not operate indoors. Doing
so could result in death, serious injury, or
property or equipment damage.
(000282)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke near unit.
Keep fire and spark away. Failure to do so could
result in death, serious injury, or property or
equipment damage.
WARNING
Explosion and Fire. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage.
(000284a)
4 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
TABLE 1. Generator Components
Figure 2-2. Control Panel
005678
10
19
16
17
12
11
14
006087
18
21
15
1 Low Oil LED (Yellow)
2 Overload LED (Red)
3 AC Power LED (Green)
4 Economy Mode Switch
5 1A/2.1A, 5 VDC USB Outlet
6 AC Breaker
7 Parallel Operation Cable Connection
8 Grounding Location
9 120V, 20A Receptacle
10 Handle
11 Fuel Tank Cap
12 Control Panel
13 PowerDial™
14 Recoil Starter
15 Muffler
16 Oil Fill/Drain
17 Air Cleaner
18 Carburetor
19 Spark Plug
20 120V, 30A Receptacle (NEMA L5-30R)
21 Spark Arrestor
1 2 3
7
13
6
4
5
9
20
006088
7
8
Owner’s Manual for Portable Generator 5
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
this engine/equipment to comply with exhaust
and evaporative emissions standards. Locate
the emissions compliance decal on the engine
to determine applicable standards. See the
included emissions warranty for emissions
warranty information. Follow the maintenance
specifications in this manual to ensure the
engine complies with applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
TABLE 2. Product Specifications
Generator Specifications GP3000i
Rated Power 2300 W**
Surge Power 3000 VA
Rated AC Voltage 120V
Rated AC Load at 120V 19.1 Amps**
Rated Frequency 60 Hz
Dimensions L x W x H (in/mm) 22.25 x 13.35 x 18.4 (565 x 339 x 467)
Weight (dry) 59.5 lb. (27 kg)
** Operating Temperature Range: -13° C (8° F) to 40° C (104°F). When operated above 25° C (77° F)
there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content,
ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for
each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16°
C (60° F) ambient temperature.
Engine Specifications GP3000i
Engine Type Single Cylinder, 4-stroke
Displacement 149 cc
Spark Plug Part Number 0K95530157
Spark Plug Type E6TC / E6RTC or equivalent
Spark Plug Gap (in/mm) 0.024-0.028 (0.6-0.7)
Fuel Capacity / Type 4.3 L (1.14 U.S. gallons) / Unleaded
Oil Type
See
Add Engine Oil section
Oil Capacity 0.6 L (0.6 qt.)
Run Time at 50% Load 4.5 Hours
* Go to www.generac.com or contact an Independent Authorized Service Dealer (IASD) for replace-
ment parts.
6 Owner’s Manual for Portable Generator
Connection Plugs
120 VAC, Duplex Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by
the 20 Amp push button circuit protector. See
Figure 2-3.
Figure 2-3. 120 VAC, Duplex Receptacle
120 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L5-30R plug with this receptacle.
Connect a suitable 3-wire cord set to the plug
and to desired load. The cord set should be
rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater).
See Figure 2-4.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC,
60Hz, single phase loads requiring up to 3000
watts, 25 Amps starting power and 2300 watts
of continuous power at 19.1 Amps. The outlet
is protected by a 20 Amp push-to-reset circuit
breaker.
Figure 2-4. 120 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L5-30R
PowerDial™
This controls the ON/OFF functions, choke
and fuel valve operation. See Figure 2-5.
The OFF position (1) stops the engine and
shuts off fuel flow.
The RUN position (2) is for normal opera-
tion and to gradually reduce the use of the
choke.
The CHOKE position (3) switches the fuel
valve on to start the engine.
NOTE: The CHOKE is not required to start a
warm engine.
Figure 2-5. Switch (example)
USB Outlets
The 5 VDC, 1/2.1 Amp USB outlet allows
charging of compatible electronic devices.
Economy Switch
The economy switch has 2 modes of opera-
tion:
On: The quietest mode and best when run-
ning appliances or equipment that are
resistive loads (non-motor starting), (exam-
ple: TV, video game, light, radio).
Off: Best when running a both inductive
(motor-starting) and resistive (non-motor
starting) loads, especially when these loads
are turning on and off (example: RV, air
conditioner, hairdryer).
Generator Status Lights
See Figure 2-6.
Overload LED (red): Indicates system
overload (2). During motor starting it is nor-
mal for the overload LED to illuminate for a
few seconds. If LED stays illuminated and
the ready LED turns off, the engine will con-
tinue to run without output power. Remove
all applied loads and determine if attached
devices exceed recommended output
power. Check for faulty or shorted connec-
tions. To restore electrical output, turn dial
OFF to reset. Start engine. If condition was
corrected, the orange LED will not illumi-
nate and electrical output will be restored.
Loads can be applied once the green LED
illuminates. If the orange LED returns, con-
tact an IASD.
Low Oil Level LED (yellow): Illuminates
when oil level is below safe operating level.
Engine shuts down (1).
Power LED (green): Indicates output from
generator (3) (unless there is a low oil or
overload condition).
001630
000844
2
1
3
010490
Owner’s Manual for Portable Generator 7
Figure 2-6. Status Indicators
Circuit Protectors
The AC receptacles are protected by an AC
circuit protector. If the generator is overloaded
or an external short circuit occurs, the circuit
protector will trip. If this occurs, disconnect all
electrical loads to determine the cause of the
problem before using the generator again.
Reduce the load if the circuit protector is
tripped.
NOTE: Continuous tripping of the circuit pro-
tector may cause damage to generator or
equipment.
Push the button of the protector to reset the
circuit protector.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
TABLE 3. Accessories
3. Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Add Engine Oil
NOTE: The generator is shipped without oil in
the engine. Add oil slowly and verify oil level
often during filling process to ensure overfilling
does not occur.
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws and side cover.
3. Verify oil fill area is clean.
4. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 2-7.
Figure 2-7. Remove Dipstick
5. Insert funnel into oil fill opening. Add rec-
ommended engine oil as necessary. Cli-
mate determines proper engine oil
viscosity. See chart below to select correct
viscosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
6. To check oil level, remove funnel and
insert dipstick into oil filler neck without
screwing it in. See Figure 2-8.
Figure 2-8. Safe Operating Range
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Engine Oil 1
Oil Funnel 1
Tool Kit 1
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
OVERLOAD OUT
PU
T
1
2
3
005483
(000135)
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
CAUTION
000115
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
005484
8 Owner’s Manual for Portable Generator
7. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
9. Install side panel and screws.
Fuel
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior
to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap.
4. Turn cap slowly to remove.
5. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill.
6. Install fuel cap.
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000214)
DANGER
Explosion and Fire. Do not fill fuel tank past full line.
Allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel
to spill onto engine causing fire or explosion, which
will result in death or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 9
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with questions
or concerns about equipment operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
In Use
The generator is equipped with an equipment
ground connecting the generator frame and
the ground terminals on the AC output recep-
tacles (see NEC 250.34 (A). This allows the
generator to be used as a portable without
grounding the frame of the generator as spec-
ified in NEC 250.34. See Figure 3-1.
Neutral Floating
Figure 3-1.Grounding the Generator
The generator (stator winding) is isolated from
the frame and from the AC receptacle ground
pin. Electrical devices that require a grounded
receptacle pin connection will not function if
the receptacle ground pin is not functional.
Connecting to a Building
Electrical System
Use a manual transfer switch when connect-
ing directly to a building electrical system.
Installation and connections must be per-
formed by a qualified electrician and in strict
compliance with all national and local electri-
cal codes and laws.
Always operate the generator with the Eco
Mode Switch OFF (if equipped).
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) reg-
ulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdic-
tion:
In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so could
result in death or serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
005485
10 Owner’s Manual for Portable Generator
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
Add the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction
types, require approximately three times
more watts of power for starting than for
running. This surge of power lasts only a
few seconds when starting such motors.
Make sure to allow for high starting wattage
when selecting electrical devices to con-
nect to the generator:
1. Calculate the watts needed to start the
largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the gen-
erator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not store or transport the unit at an angle
greater than 15 degrees.
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (7-1/4") 1250 to 1400
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 200 to 500
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
Owner’s Manual for Portable Generator 11
Starting Pull Start Engines
1. See Figure 3-2. Rotate the PowerDial to
CHOKE (3).
2. Switch Economy switch to OFF.
3. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
Figure 3-2.PowerDial Positions
4. See Figure 3-2. When engine starts, rotate
Off/Run/Choke dial to RUN (2). Choke
operation is reduced as Off/Run/Choke
dial is rotated towards RUN.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, rotate the Off/Run/Choke dial to OFF and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload gener-
ator or individual panel receptacles. See
Figure 3-3. If an overload occurs, the over-
load LED (A) will illuminate and AC output
ceases. To correct, see Generator Status
Lights. Read Know Generator Limits care-
fully.
.
Figure 3-3.Shutdown Fault
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. See Figure 3-2. Rotate PowerDial to OFF
(3).
Starting Hot Engines
1. See Figure 3-2. Turn Off/Run/Choke dial
from OFF to RUN. This will open the fuel
valve and permit starting.
2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor to shut down the engine automatically
when the oil level drops below a specified
level. The engine will not run until the oil has
been filled to the proper level.
IMPORTANT NOTE: Verify proper engine oil
and fuel levels before use.
Parallel Operation
See the Parallel Kit Operator’s Manual or con-
tact an IASD.
NOTE: All connections to the parallel kit
should be made while both inverters are
turned off and all loads disconnected.
1. Make sure the Engine Economy Switch is
in the same position on both generators.
2. Make appropriate parallel connections to
the outlets on each Generac inverter as
outlined in the owner’s manual supplied
with the kit.
NOTE: Do not disconnect any parallel kit con-
nections once the units are running.
3. Start both units per starting instructions.
Once the green output indicator illumi-
nates, devices can be connected and
turned on using the parallel kit outlet.
4. Follow Generator Shut Down instructions.
NOTE: Only use Generac approved parallel
kit.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
2
1
3
010490
OVERLOAD OUT
PU
T
AB
005483
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
12 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life.
Generac Power Systems, Inc. recommends
that all maintenance work be performed by an
Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement,
or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any repair shop
or person of the owner’s choosing. To obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: All required service and adjustments
should be completed as detailed in the follow-
ing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
At Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every 6 Months
Clean/Replace Air Filter**
Change oil ǂ
Muffler Screen
Clean/Replace Spark Arrestor
Every 300 Hours or Every Year*
Replace Spark Plug
Replace Fuel Filter +
Valve Clearance Adjustment
Check/Replace Crankcase Breather Hose
Check Fittings/Fasteners +
ǂ Change oil after first month or 20 hours of
operation.
+ To be performed by an IASD.
* Change oil every month when operating
under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 300 hours thereafter.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 13
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws and side cover.
3. Clean area around oil fill.
4. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 4-1.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
5. To check oil level, insert dipstick into oil
filler neck without screwing it in. See Fig-
ure 4-2.
Figure 4-2. Safe Operating Range
6. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
7. Add recommended engine oil as neces-
sary.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
9. Install side panel and screws.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws, side cover and spark
plug cover.
3. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
4. Clean area around oil fill and oil drain plug.
5. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
6. Tip unit and drain oil completely into a suit-
able container.
7. Once oil is sufficiently drained from unit,
install oil drain plug and tighten securely.
8. Insert funnel into oil fill opening. See Fig-
ure 4-3. Add recommended engine oil as
necessary.
Figure 4-3. Oil Fill Opening With Funnel
9. To check oil level, remove funnel and
insert dipstick into oil filler neck without
screwing it in. See Figure 4-2.
10. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
11. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
12. Wipe up any spilled oil.
13. Install side panel, screws, and spark plug
cover.
14. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
000115
005484
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
002404
14 Owner’s Manual for Portable Generator
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. Unscrew bolt (A) and remove air filter
cover. See Figure 4-4.
2. Wash filter (B) in soapy water. Squeeze
dry in clean cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before installation.
4. Replace side cover and screws.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888-
436-3722.
Figure 4-4. Air Filter Assembly
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Remove spark plug cover and disconnect
spark plug wire. See Figure 2-1.
2. Clean area around spark plug.
3. Remove and inspect spark plug.
4. Inspect electrode gap with feeler gauge
and reset spark plug gap to 0.6 - 0.7mm
(0.024 - 0.028 in). See Figure 4-5.
Figure 4-5. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Product Specifications.
5. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Inspect Muffler and Spark Arrestor
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrestor, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrestor
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrestor, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrestor Screen
Clean Spark Arrestor Screen
The engine exhaust muffler has a spark arres-
tor screen. Inspect and clean the screen every
100 hours of operation or every six months,
whichever comes first.
To service spark arrestor:
1. See Figure 4-6. Remove the clamp to
remove retainer.
2. Slide spark arrestor screens out from the
muffler outlet tube.
3. Inspect screens and replace if torn, perfo-
rated or otherwise damaged. Do NOT use
a defective screen. If screen is not dam-
aged, clean with a commercial solvent.
4. Replace the screens, and retainer, and
secure with clamp.
Figure 4-6. Spark Arrestor Screen
B
A
005486
000211
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
010475
Owner’s Manual for Portable Generator 15
Valve Clearance
Important: Please contact an Independent
Authorized Service Dealer for service assis-
tance. Proper valve clearance is essential for
prolonging the life of the engine.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ±
0.001" inches)
Exhaust — 0.10 ± 0.02mm (cold) (0.004" ±
0.001" inches)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
Store unit in a clean, dry area.
Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System/Engine for
Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See,
Change Engine Oil.
(000143)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to
avoid spray from spark plug hole when
cranking engine. Failure to do so could
result in vision loss.
16 Owner’s Manual for Portable Generator
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine won't start. 1. Dial turned off.
2. Out of fuel.
3. Defective spark plug.
4. Plugged fuel filter.
5. Defective or stuck Dial assem-
bly.
6. Incorrect engine oil level.
7. Defective ignition coil.
8. Carb is flooded.
9. Throttle plate closed.
1. Turn on Dial.
2. Fill fuel tank.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Contact IASD.
6. Check/fill engine oil.
7. Contact IASD.
8. Drain carb.
9. Open throttle plate (push
toward back of unit).
Engine starts, then shuts
down.
1. Out of fuel.
2. Incorrect engine oil level.
3. Contaminated fuel.
4. Defective low oil level switch.
1. Fill fuel tank.
2. Check engine oil level.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
Engine will not start; or
starts and runs rough.*
1. Choke is stuck or left on.
2. Dirty or clogged air filter.
3. Defective or dirty spark plug.
4. Dirty fuel filter.
5. Dirty or gummed up carburet-
tor.
6. Unit not warmed up.
7. Spark arrestor clogged.
1. Turn choke off.
2. Clean or replace air filter.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Clean carburetor.
6. Gradually adjust Dial and
reduce choke until engine runs
smoothly in RUN position.
7. Clean spark arrestor.
No AC output. 1. Generator is overloaded.
2. Inverter module is overheated.
3. Short circuit in electrical
device.
4. Defective inverter assembly.
1. Disconnect all loads. Shut
down generator to reset mod-
ule. Reduce loads, restart
generator.
2. Verify service door is ON. Let
cool 15 minutes by running
engine without AC output.
Press and hold Reset button
on control panel, restart gener-
ator.
3. Verify condition of extension
cords and items being pow-
ered. Press and hold Reset
button on control panel.
4. Contact IASD.
Fuel leaks from drain
hoses.
1. Carburetor drain in bowl is not
closed.
1. Turn valve clockwise to close.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary.
Owner’s Manual for Portable Generator 17
Wiring Diagram
011021
Neutral
Part No. 10000016686 Rev. D 08/05/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
Generador portátil GP3000i
Manual del propietario
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO
006087
(000209b)
ADVERTENCIA
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital
crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
MODELO:________________________
SERIE:__________________________
FECHA DE COMPRA:______________
Índice
Sección 1 Introducción y
seguridad ....................................... 1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad y
significados ..................................... 1
Peligros de gases de escape y
ubicación ......................................... 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 4
Sección 2 Información general y
configuración ................................ 5
Conozca su generador .................... 6
Emisiones ........................................ 6
Clavijas de conexión ....................... 7
PowerDial™ .................................... 7
Tomacorrientes USB ....................... 7
Interruptor de ahorro ....................... 7
Luces de estado del generador ....... 7
Protectores de circuito .................... 8
Retire el contenido de la caja .......... 8
Adición de aceite del motor ............. 8
Combustible .................................... 9
Sección 3 Operación ...................10
Preguntas sobre la operación
y el uso ..........................................10
Antes de arrancar el motor ............10
Preparación del generador para
su uso ............................................10
Conexión a tierra del generador
durante su uso ...............................10
Conexión al sistema eléctrico
de un edificio .................................10
Conozca los límites del
generador ......................................11
Transporte/inclinación de la
unidad ............................................12
Arranque de motores de
arranque retráctil ...........................12
Arranque de motores calientes ......12
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite ........................................13
Funcionamiento en paralelo ..........13
Sección 4 Mantenimiento y
solución de problemas ...............14
Mantenimiento ...............................14
Programa de mantenimiento .........14
Mantenimiento preventivo .............14
Mantenimiento del motor ...............15
Almacenamiento ............................17
Solución de problemas ..................19
Diagrama de cableado ..................20
(000393a)
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov.
Manual del propietario del generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este
manual, llame a su IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concesionario
independiente de servicio autorizado) más
cercano o al Servicio al Cliente de Generac al
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite
www.generac.com para conocer los
procedimientos de arranque, operación y
mantenimiento. El propietario es responsable
del mantenimiento adecuado y uso seguro de
la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para
referencia futura. Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación, operación y
mantenimiento de la unidad y sus
componentes. Siempre entregue este manual
a cualquier persona que vaya a usar esta
unidad, y enséñele cómo arrancar, operar y
detener correctamente la unidad en caso de
emergencia.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos
fabricados en el momento en el que se editó
esta publicación. El fabricante se reserva el
derecho de hacer las actualizaciones
técnicas, las correcciones y las revisiones de
los productos que considere necesarias sin
previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
posibles circunstancias que pueden suponer
un peligro. Las alertas que aparecen en este
manual, y en las etiquetas y los adhesivos
pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento,
método de trabajo o técnica de
funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe
que sean seguros para otros usuarios y que
no pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y
adhesivos pegados en la unidad, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son
las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información
adicional importante para un procedimiento y
se incluyen en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar
los peligros que indican. Para evitar
accidentes, es importante el sentido común y
el seguimiento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad y
significados
Si siente náuseas, mareos o debilidad
después del funcionamiento del generador,
salga INMEDIATAMENTE al aire fresco.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
2 Manual del propietario del generador portátil
Busque atención médica ya que podría
estar intoxicado con monóxido de carbono.
Por motivos de seguridad, se recomienda
que un IASD realice el mantenimiento de
este equipo. Inspeccione regularmente el
generador y comuníquese con el IASD más
cercano en el caso de piezas que
requieran reparación o reemplazo.
Peligros de gases de escape y
ubicación
Si siente náuseas, mareos o debilidad
después del funcionamiento del generador,
salga INMEDIATAMENTE al aire fresco.
Busque atención médica ya que podría
estar intoxicado con monóxido de carbono.
NUNCA haga funcionar un generador en
interiores o en un área parcialmente
cerrada como los garajes.
SOLO úselos en exteriores y lejos de
ventanas, puertas, ventilaciones, sótanos
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación
de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga. En
caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000250)
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad
sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de
humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo
puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al
equipo.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR
LQFHQGLR
ADVERTENCIA
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
(000215)
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere ni realice tareas de reparación
en esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga
puede desvirtuar la capacidad para proporcionar servicio a
este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
(000291)
Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una
unidad que necesita reparación o mantenimiento programado.
Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos
o daños del equipo.
ADVERTENCIA
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
Manual del propietario del generador portátil 3
de poca altura y en áreas con ventilación
adecuada y donde no se acumulen gases
de escape mortales.
Oriente el escape del silenciador lejos de
los edificios habitados y las personas.
El uso de un ventilador o abrir una puerta
no proporcionará una ventilación
adecuada.
Peligros eléctricos
El NEC (National Electric Code, Código
Eléctrico Nacional) exige que el bastidor y
las piezas externas conductoras de
electricidad del generador estén
conectados correctamente a un punto de
tierra autorizado. Los códigos eléctricos
locales también pueden exigir una
conexión a tierra adecuada del generador.
Consulte los requisitos de conexión a tierra
del área a un electricista local.
Utilice interruptores de protección contra
fallas de conexión a tierra en áreas
húmedas o de alta conductividad (tales
como cubiertas metálicas o estructuras de
acero).
Después de arrancar el generador en el
exterior, conecte las cargas eléctricas a los
cables de extensión al interior.
Peligros de incendio
Limpie inmediatamente los derrames de
combustible o aceite. Verifique que no haya
materiales combustibles en el generador o
cerca de este. Mantenga el área alrededor
del generador limpia y sin residuos, y con
una separación de 5 pies (1,5 metros) en
todos los lados para permitir la ventilación
adecuada del generador y evitar incendios.
No opere el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se sobrecalientan, si
se pierde la potencia eléctrica, si el motor o
el generador producen chispas o si se
observan llamas o humo durante el
funcionamiento de la unidad.
Mantenga siempre un extintor cerca del
generador.
• Mantenga una separación mínima de
5 pies (1,5 metros) alrededor del
generador.
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de
inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado.
Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000214)
Explosión e incendio. No llene el depósito de combustible por
encima de la línea de combustible. Deje que el combustible se
expanda. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible
se derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo
cual podría provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables. No ponga en funcionamiento
la unidad en espacios interiores. Si lo hace, puede
ocasionar daños en el equipo, en la propiedad, lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
(000281)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la
unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
No respetar esta recomendación puede ocasionar
la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad o los equipos.
(000282)
ADVERTENCIA
Explosión e incendio. No fume mientras reposta
la unidad. Si lo hace, puede ocasionar daños en
el equipo, en la propiedad, lesiones graves o
incluso la muerte.
(000284a)
4 Manual del propietario del generador portátil
Índice de normas
1. National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección contra
Incendios, NFPA) 70: NATIONAL
ELECTRIC CODE (Código Eléctrico
Nacional, NEC) disponible en
www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección contra
Incendios, NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
(Código de Construcción y Seguridad en
Edificios) disponible en www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de
Construcción Internacional) disponible en
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de
cableado agrícola) disponible en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power (Instalación y mantenimiento de
alimentación eléctrica rural de reserva)
disponible en www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological
Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use
(Motores eléctricos y generadores para
instalación y uso), de acuerdo con las
reglas de Canadian Electrical Code
(Código Eléctrico Canadiense)
7. ANSI/PGMA G300 Safety and
Performance of Portable Generators
(Seguridad y rendimiento de generadores
portátiles). Portable Generator
Manufacturer’s Association (Asociación
de Fabricantes de Generadores
Portátiles), www.pgmaonline.com
Esta lista no es exhaustiva. Consulte a la AHJ
(Authority Having Jurisdiction, autoridad con
jurisdicción) si existen normas o códigos
locales que puedan corresponder a su
jurisdicción.
Manual del propietario del generador portátil 5
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Controles y funciones
TABLA 1. Componentes del
generador
Figura 2-2. Panel de control
005678
10
19
16
17
12
11
14
006087
18
21
15
1 LED de aceite bajo (amarillo)
2 LED de sobrecarga (rojo)
3 LED de alimentación de CA (verde)
4 Interruptor de modo de ahorro
5 Tomacorriente USB de 5 V CC, 1 A/2,1 A
6 Disyuntor de CA
7 Conexión del cable de funcionamiento en
paralelo
8 Ubicación de conexión a tierra
9 Receptáculo de 120 V, 20 A
10 Manillar
11 Tapa del tanque de combustible
12 Panel de control
13 PowerDial™
14 Arrancador retráctil
15 Silenciador
16 Llenado/Drenaje de aceite
17 Filtro de aire
18 Carburador
19 Bujía
20 Receptáculo de 120 V, 30 A (NEMA
L5-30R)
21 Parachispas
1 2 3
7
13
6
4
5
9
20
006088
7
8
6 Manual del propietario del generador portátil
Conozca su generador
Hay copia de los manuales del propietario
disponibles en www.generac.com.
Emisiones
La US EPA (United States Environmental
Protection Agency, Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB
[California Air Resources Board, Junta de
Recursos del Aire de California], para motores
y equipos certificados según las normas de
California) requiere que este motor o equipo
cumpla con las normas de emisiones de
escape y evaporación. Ubique la calcomanía
de cumplimiento de emisiones en el motor
para determinar las normas aplicables.
Consulte la garantía de emisiones incluida
para obtener información al respecto. Siga las
especificaciones de mantenimiento en este
manual para garantizar que el motor cumpla
con las normas de emisiones aplicables
durante toda la vida útil del producto.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
TABLA 2. Especificaciones del producto
Especificaciones del generador GP3000i
Potencia nominal 2300 W**
Potencia de sobrevoltaje transitorio 3000 VA
Voltaje de CA nominal 120 V
Carga de CA nominal a 120 V 19,1 amperios**
Frecuencia nominal 60 Hz
Dimensiones largo x ancho x alto (pulg./mm) 22,25 x 13,35 x 18,4 (565 x 339 x 467)
Peso (seco) 59,5 lb (27 kg)
** Rango de temperatura de funcionamiento: 8 °F (-13 °C) a 104 °F (40 °C). Si funciona a más de
77
°F (25 °C) puede que haya una disminución de la potencia.
** La corriente y vataje máximos están sujetos y limitados por factores como contenido de Btu del
combustible, temperatura ambiente, altitud, condición del motor, etc. La potencia máxima
disminuye cerca de 3,5 % por cada 1.000
pies (305 metros) sobre el nivel del mar y también
disminuirá cerca de 1
% por cada 10 °F (6 °C) sobre una temperatura ambiente de 60 °F (16 °C).
Especificaciones del motor GP3000i
Tipo de motor Un solo cilindro, 4 carreras
Desplazamiento 149 cc
Número de pieza de la bujía 0K95530157
Tipo de bujía E6TC / E6RTC o equivalente
Separación de las bujías (pulg./mm) 0,024 a 0,028 (0,6 a 0,7)
Capacidad / Tipo de combustible 1,14 galones de EE. UU. (4,3 L) / Sin plomo
Tipo de aceite
Consulte la sección Adición de aceite del
motor
Capacidad de aceite 0,6 qt (0,6 L)
Tiempo de funcionamiento al 50 % de la carga 4,5 horas
* Visite www.generac.com o comuníquese con un IASD para obtener repuestos.
Manual del propietario del generador portátil 7
Clavijas de conexión
Receptáculo doble de 120 V CA
El tomacorriente de 120 voltios tiene
protección contra sobrecargas mediante un
protector de circuitos de botón pulsador de
20 A. Consulte la Figura 2-3.
Figura 2-3. Receptáculo doble de 120 V CA
Receptáculo de 120 V CA, 30 A
Use un enchufe NEMA L5-30R con este
receptáculo. Conecte un juego de cables de
3 hilos adecuado a la clavija y carga deseada.
El juego de cables debe tener una
clasificación para 125 V CA a 30 A (o
superior). Consulte la Figura 2-4.
Use este receptáculo para operar cargas
monofásicas de 120 V CA, 60 Hz, que
requieran hasta 3000 vatios, 25 A de potencia
de arranque y 2300 vatios de potencia
continua a 19,1 A. El tomacorriente está
protegido con un disyuntor de tipo presionar
para restablecer de 20 A.
Figura 2-4. Receptáculo de 120 V CA, 30 A
NEMA L5-30R
PowerDial™
Controla las funciones de arranque,
detención, estrangulamiento y el
funcionamiento de la válvula de combustible.
Consulte la Figura 2-5.
La posición APAGADO (1) detiene el motor
y cierra el paso de combustible.
La posición FUNCIONAMIENTO (2) se usa
para el funcionamiento normal y para
reducir gradualmente el uso del
estrangulador.
La posición ESTRANGULADOR (3) abre la
válvula de combustible para arrancar el
motor.
NOTA: La posición ESTRANGULADOR no es
necesaria para arrancar un motor caliente.
Figura 2-5. Interruptor (ejemplo)
Tomacorrientes USB
El tomacorriente USB de 5 V CC y 1/2,1 A
permite cargar los dispositivos electrónicos
que sean compatibles.
Interruptor de ahorro
El interruptor de ahorro tiene 2 modos de
operación:
On (Encendido): El modo más silencioso
y el más indicado cuando se hace
funcionar artefactos o equipos que tienen
cargas resistivas (arranque sin motor), por
ejemplo: televisor, juego de video, luz,
radio.
Off (Apagado): El más indicado cuando se
hacen funcionar cargas inductivas
(arranque con motor) y cargas resistivas
(arranque sin motor), especialmente
cuando estas cargas se encienden y
apagan, por ejemplo: casas rodantes,
climatizadores y secadores de pelo.
Luces de estado del generador
Consulte la Figura 2-6.
LED de sobrecarga (rojo): Indica una
sobrecarga del sistema (2). Durante el
arranque del motor, es normal que se
encienda el LED de sobrecarga por
algunos segundos. Si el LED se queda
encendido y el LED Listo se apaga, el
motor seguirá en funcionamiento sin
suministrar potencia de salida. Retire todas
las cargas aplicadas y determine si los
dispositivos conectados superan la
potencia de salida recomendada. Revise si
hay conexiones defectuosas o
cortocircuitadas. Para restablecer la
potencia eléctrica, gire el dial a la posición
APAGADO. Arranque el motor. Si se
corrigió la condición, el LED naranja no se
encenderá y se restablecerá la potencia
eléctrica. Las cargas se pueden aplicar una
001630
000844
2
1
3
010490
8 Manual del propietario del generador portátil
vez que se encienda el LED verde. Si
vuelve a encenderse el LED naranja,
comuníquese con un IASD.
LED de bajo nivel de aceite (amarillo):
Se enciende cuando el nivel de aceite es
por debajo del nivel de funcionamiento
seguro. Se apaga el motor (1).
LED de encendido (verde): Indica salida
desde el generador (3) (a menos que haya
una condición de nivel bajo de aceite o
sobrecarga).
Figura 2-6. Indicadores de estado
Protectores de circuito
Los receptáculos de CA están protegidos con
un protector de circuito de CA. Si el generador
está sobrecargado u ocurre un cortocircuito
externo, se activará el protector de circuito. Si
esto ocurre, desconecte todas las cargas
eléctricas para determinar la causa del
problema antes de volver a usar el generador.
Reduzca la carga si es que se activa el
protector de circuito.
NOTA: La activación continua del protector de
circuito puede provocar daños al generador o
a los equipos.
Presione el botón del protector para
restablecerlo.
Retire el contenido de la caja
1. Corte cada esquina de la caja desde
arriba hasta abajo para abrirla.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del montaje. El contenido de la caja
debería ser el siguiente:
TABLA 3. Accesorios
3. Llame a Servicio al Cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el
número de modelo y de serie de la unidad
si falta algo del contenido de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la portada de este
manual.
Adición de aceite del motor
NOTA: El generador se envía sin aceite en el
motor. Agregue el aceite lentamente y
verifique constantemente el nivel de aceite
durante el proceso de llenado para
asegurarse de que no se rebose.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Retire los tornillos y la cubierta lateral.
3. Verifique que el área de llenado de aceite
esté limpia.
4. Retire la tapa de la abertura de llenado de
aceite y limpie la varilla de nivel. Consulte
la Figura 2-7.
Figura 2-7. Retiro de la varilla del nivel
5. Introduzca el embudo en la abertura de
llenado de aceite. Agregue el aceite de
motor recomendado según sea necesario.
El clima determina la viscosidad adecuada
del aceite del motor. Consulte el gráfico a
continuación para seleccionar la
viscosidad correcta.
NOTA: Use aceite a base de petróleo (que
incluye) para la prueba de funcionamiento del
motor antes de usar aceite sintético.
.
Elemento Cant.
Unidad principal 1
Manual del propietario 1
Aceite de motor 1
Embudo de aceite 1
Kit de herramientas 1
Garantía de mantenimiento 1
Garantía de emisiones 1
SALIDA DE SOBRECAR
GA
1
2
3
005483
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
°C
°F
000399
Manual del propietario del generador portátil 9
6. Para revisar el nivel de aceite, retire el
embudo e introduzca la varilla de nivel de
aceite en el cuello de llenado de aceite sin
enroscarla. Consulte la Figura 2-8.
Figura 2-8. Rango de funcionamiento seguro
7. Retire la varilla de nivel de aceite y
verifique que el nivel de aceite se
encuentre dentro del rango de
funcionamiento seguro.
NOTA: Verifique constantemente el nivel de
aceite durante el proceso de llenado para
asegurarse de que no se rebose.
8. Instale la varilla de nivel y la tapa de la
abertura de llenado de aceite y apriete
manualmente.
9. Instale el panel lateral y los tornillos.
Combustible
Los requisitos de combustible son los
siguientes:
Gasolina limpia, nueva y sin plomo.
Clasificación mínima de 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
Hasta un 10 % de etanol (gasohol) es
aceptable.
NO use E85.
NO use una mezcla de gas y aceite.
NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos. Estabilice el
combustible antes del almacenamiento.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y
completamente fría antes de colocarle
combustible.
2. Coloque la unidad en un terreno nivelado
y en un área bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de
combustible.
4. Gire la tapa lentamente para retirarla.
5. Agregue lentamente el combustible
recomendado. No llene en exceso.
6. Instale la tapa de combustible.
NOTA: Deje que el combustible derramado se
evapore antes de arrancar la unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar
que se formen depósitos de goma en las
piezas del sistema de combustible, como
el carburador, la manguera de combustible
o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer humedad, lo que llevará a la
separación y formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un
motor mientras está en almacenamiento.
Para evitar problemas del motor, se debe
vaciar el sistema de combustible antes de
almacenarlo por 30 días o más. Consulte la
sección Almacenamiento. Nunca use
productos limpiadores de motor o
carburador en el tanque de combustible,
ya que se pueden producir daños
permanentes.
005484
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000214)
Explosión e incendio. No llene el depósito de combustible por
encima de la línea de combustible. Deje que el combustible se
expanda. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible
se derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo
cual podría provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
10 Manual del propietario del generador portátil
Sección 3 Operación
Preguntas sobre la operación y
el uso
Llame a Servicio al Cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si tiene
preguntas o inquietudes acerca de la
operación y el mantenimiento del equipo.
Antes de arrancar el motor
1. Verifique que el nivel de aceite del motor
sea correcto.
2. Verifique que el nivel de combustible sea
correcto.
3. Verifique que la unidad esté en un terreno
nivelado, con la separación adecuada y
que se encuentre en un área bien
ventilada.
Preparación del generador para
su uso
Conexión a tierra del generador
durante su uso
El generador está equipado con una conexión
a tierra del equipo que conecta su bastidor y
los terminales de conexión a tierra en los
receptáculos de salida de CA (consulte NEC
250.34 [A]). Esto permite que el generador se
utilice como equipo portátil sin conectar a
tierra su bastidor como se especifica en NEC
250.34. Consulte la Figura 3-1.
Neutro flotante
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
El generador (devanado del estator) está
aislado del bastidor y de la clavija de tierra del
receptáculo de CA Los dispositivos eléctricos
que requieren una conexión de clavija de
receptáculo conectada a tierra no funcionarán
si la clavija de tierra del receptáculo no
funciona.
Conexión al sistema eléctrico
de un edificio
Use un interruptor de transferencia manual
cuando se conecte directamente al sistema
eléctrico de un edificio. Un electricista
calificado debe realizar la instalación y las
conexiones, lo cual se debe realizar en
estricto cumplimiento de todas las leyes y los
códigos eléctricos locales y nacionales.
Siempre opere el generador con el interruptor
de modo de ahorro en la posición OFF
(APAGADO) (si está equipado).
Requisitos especiales
Revise todos los reglamentos federales o
estatales de la OSHA (Occupational Safety
and Health Administration, Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional), los códigos
locales u ordenanzas que se apliquen al uso
previsto del generador.
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000118a)
Riesgo de incendio. No use el generador sin
el supresor de chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR
LQFHQGLR
ADVERTENCIA
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
005485
Manual del propietario del generador portátil 11
Consulte a un electricista calificado, a un
inspector eléctrico o a la agencia local con
jurisdicción:
• En algunas áreas se exige que los
generadores estén registrados en las
compañías de energía eléctrica locales.
Si el generador se usa en una obra de
construcción, puede que existan
reglamentos adicionales que se deban
cumplir.
Conozca los límites del
generador
La sobrecarga de un generador puede
provocar daños en él y en los dispositivos
eléctricos conectados. Respete lo siguiente
para evitar sobrecargas:
Sume el vataje total de todos los
dispositivos eléctricos que se van a
conectar a la vez. Este total NO debe ser
superior a la capacidad de vataje del
generador.
El vataje nominal de las luces se puede
obtener en las bombillas. El vataje nominal
de las herramientas, artefactos y motores
se puede encontrar en una calcomanía o
etiqueta de datos adherida al dispositivo.
Si el artefacto, herramienta o motor no
entrega vataje, multiplique los voltios por la
clasificación de amperaje para determinar
los vatios (voltios x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren aproximadamente tres
veces más vatios de potencia para
arrancar que para funcionar. Este
sobrevoltaje transitorio de potencia solo
dura unos pocos segundos durante el
arranque de dichos motores. Asegúrese de
permitir un alto vataje de arranque cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que
se van a conectar al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para
arrancar el motor más grande.
2. Sume la cifra del paso 1 a los vatios de
funcionamiento de todas las cargas
conectadas.
La Guía de referencia de vataje se
proporciona para facilitar la determinación de
la cantidad de elementos que el generador
puede operar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas.
Consulte la etiqueta de datos en el artefacto
para conocer los requisitos de vataje.
Guía de referencia de vataje
Dispositivo Vatios de
funcionamiento
*Climatizador (12.000 BTU) 1700
*Climatizador (24.000 BTU) 3800
*Climatizador (40.000 BTU) 6000
Cargador de batería (20 A) 500
Lijadora de correa (3 pulg.) 1000
Sierra de cadena 1200
Sierra circular (7-1/4 pulg.) 1250 a 1400
*Secadora de ropa (eléctrica) 5750
*Secadora de ropa (a gas) 700
*Lavadora de ropa 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Plancha rizadora 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 pulg.) 1200
Orilladora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavos eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrico 1250
*Congelador 700
*Ventilador de caldera (3/5 HP) 875
*Abridor de puertas de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro manual 250 a 1100
Cortasetos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortacésped 1200
Bombilla 100
Horno microondas 700 a 1000
*Enfriador de leche 1100
Quemador de aceite en caldera 300
Calentador ambiental a aceite
(140.000 BTU)
400
Calentador ambiental a aceite
(85.000 BTU)
225
Calentador ambiental a aceite
(30.000 BTU)
150
*Pulverizador de pintura, sin aire
(1/3 HP)
600
Pulverizador de pintura, sin aire
(manual)
150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de mesa (10 pulg.) 1750 a 2000
12 Manual del propietario del generador portátil
Transporte/inclinación de la
unidad
No almacene o transporte la unidad en un
ángulo superior a 15 grados.
Arranque de motores de
arranque retráctil
1. Consulte la Figura 3-2. Gire el PowerDial a
ESTRANGULADOR (3).
2. Coloque el interruptor de modo de ahorro
en OFF (APAGADO).
3. Sujete firmemente la manilla retráctil y jale
lentamente hasta sentir una mayor
resistencia. Jale rápidamente hacia arriba
y hacia afuera.
Figura 3-2. Posiciones de PowerDial
4. Consulte la Figura 3-2. Cuando el motor
arranque, gire el dial Apagado/
Funcionamiento/Estrangulador a
FUNCIONAMIENTO (2). La función de
estrangulamiento se va reduciendo a
medida que se gira el dial
Apagado/Funcionamiento/Estrangulador
hacia FUNCIONAMIENTO.
NOTA: Si el motor se enciende, pero no sigue
funcionando, gire el dial Apagado/
Funcionamiento/Estrangulador a la posición
APAGADO y repita los pasos de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador ni los receptáculos individuales
del panel. Consulte la Figura 3-3. Si ocurre
una sobrecarga, se encenderá el LED de
sobrecarga (A) y se cortará la salida de CA.
Para corregir esta situación, consulte
Luces de estado del generador. Lea Conozca
los límites del generador detenidamente.
.
Figura 3-3. Falla de desconexión
Desconexión del generador
1. Apague todas las cargas y desconecte las
cargas eléctricas de los receptáculos del
panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga
varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y el
generador.
3. Consulte la Figura 3-2. Gire el PowerDial a
APAGADO (3).
Arranque de motores calientes
1. Consulte la Figura 3-2. Gire el dial
Apagado/Funcionamiento/Estrangulador
de la posición APAGADO a
FUNCIONAMIENTO. Esto abrirá la
válvula de combustible y permitirá el
arranque.
2. Sujete firmemente la manilla retráctil y jale
lentamente hasta sentir una mayor
resistencia. Jale rápidamente hacia arriba
y hacia afuera.
Televisor 200 a 500
Tostadora 1000 a 1650
Desbrozadora 500
* Permita que haya 3 veces los vatios señalados para
arrancar estos dispositivos.
(000183)
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque
con cuerda puede reaccionar inesperadamente.
El contragolpe puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
2
1
3
010490
SALIDA DE SOBRECAR
GA
AB
005483
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
Manual del propietario del generador portátil 13
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel
de aceite bajo para apagar el motor
automáticamente cuando el nivel de aceite
cae por debajo de un nivel especificado. El
motor no funcionará hasta que se añada
aceite hasta el nivel adecuado.
IMPORTANT NOTE: Verifique que los
niveles de combustible y aceite del motor
son correctos antes de usar el generador.
Funcionamiento en paralelo
Consulte el manual del operador del kit de
conexión en paralelo o comuníquese con un
IASD.
NOTA: Todas las conexiones en el kit de
conexión en paralelo se deben hacer mientras
los dos inversores estén apagados y todas las
cargas estén desconectadas.
1. Asegúrese de que el interruptor de ahorro
del motor esté en la misma posición en
ambos generadores.
2. Realice las conexiones en paralelo
adecuadas a los tomacorrientes en cada
inversor Generac según se describe en el
manual del propietario suministrado con el
kit.
NOTA: Una vez que las unidades estén en
funcionamiento, no desenchufe ninguna de
las conexiones del kit de conexión en
paralelo.
3. Arranque ambas unidades según las
instrucciones de arranque. Una vez que
se encienda el indicador verde de la
salida, los dispositivos se pueden
conectar y encender con la salida del kit
de conexión en paralelo.
4. Siga las instrucciones de Desconexión del
generador.
NOTA: Solo use un kit de conexión en
paralelo aprobado por Generac.
14 Manual del propietario del generador portátil
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. Generac Power Systems, Inc.
recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio
autorizado). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones
o mecánico elegido por el propietario. Sin
embargo, para obtener servicio de garantía
gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
NOTA: Llame a 1-888-GENERAC (1-888-
436-3722) si tiene preguntas acerca del
reemplazo de los componentes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos del programa de
mantenimiento, lo que ocurra primero según
el uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán
un mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todos los mantenimientos y ajustes
necesarios se deben realizar como se detalla
en la siguiente tabla.
Mantenimiento preventivo
La suciedad y los residuos pueden provocar
un funcionamiento inadecuado y daños en el
equipo. Limpie el generador diariamente o
antes de cada uso. Mantenga sin residuos
combustibles el área alrededor y detrás del
silenciador. Inspeccione todas las aberturas
de aire de enfriamiento en el generador.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para
soltar las costras de suciedad, el aceite,
etc.
• Use una aspiradora para recoger la
suciedad y los residuos sueltos.
Se puede usar un soplador a baja presión
(que no sobrepase los 25 psi [172 kPa])
para retirar la suciedad. Inspeccione las
ranuras y aberturas de aire de ventilación
en el generador. Estas aberturas se deben
mantener limpias y sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para
limpiar el generador. El agua puede entrar al
sistema de combustible del motor y provocar
problemas. Si entra agua al generador a
través de las ranuras de aire de enfriamiento,
parte de esta puede quedar en los huecos y
las grietas del aislamiento del devanado del
estator y el rotor. La acumulación de agua y
suciedad en los devanados internos del
generador disminuirá la resistencia del
aislamiento de los devanados.
En cada uso
Revise el nivel del aceite del motor
Cada 100 horas o cada 6 meses
Limpie o reemplace el filtro de aire**
Cambie el aceite ǂ
Rejilla del silenciador
Limpie/reemplace el parachispas
Cada 300 horas o cada año*
Reemplazo de la bujía
Reemplace el filtro de combustible +
Ajuste de la separación de la válvula
Revise o reemplace la manguera del
respiradero del cárter
Revise los conectores y sujetadores +
ǂ Cambie el aceite después del primer mes o
20 horas de funcionamiento.
+ Esto lo debe realizar un IASD.
* Cambie el aceite cada mes cuando el
funcionamiento sea bajo carga pesada o en
altas temperaturas.
** Limpie con mayor frecuencia en
condiciones de funcionamiento sucias o
polvorientas. Reemplace las piezas del filtro
de aire si no se pueden limpiar
adecuadamente.
*** Revise la separación de la válvula y
ajústela si es necesario después de las
primeras 50
horas de funcionamiento y
cada 300
horas posteriormente.
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
Manual del propietario del generador portátil 15
Mantenimiento del motor
Recomendaciones de aceite del
motor
Para mantener la garantía del producto,el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento para usar en este producto
que incluyen aceite de motor, filtro de aceite,
bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos
kits se pueden obtener de un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio
autorizado).
Inspeccione el nivel de aceite del
motor
Inspeccione el nivel de aceite del motor antes
de cada uso o cada 8 horas de
funcionamiento.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Retire los tornillos y la cubierta lateral.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de la
abertura de llenado de aceite.
4. Retire la tapa de la abertura de llenado de
aceite y limpie la varilla de nivel. Consulte
la Figura 4-1.
Figura 4-1. Llenado de aceite del motor
5. Para revisar el nivel de aceite, introduzca
la varilla de nivel de aceite en el cuello de
llenado de aceite sin enroscarla. Consulte
la Figura 4-2.
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
6. Retire la varilla de nivel de aceite y
verifique que el nivel de aceite se
encuentre dentro del rango de
funcionamiento seguro.
7. Agregue el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
NOTA: Verifique constantemente el nivel de
aceite durante el proceso de llenado para
asegurarse de que no se rebose.
8. Instale la varilla de nivel y la tapa de la
abertura de llenado de aceite y apriete
manualmente.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo se
requiere usar un punto de llenado de aceite.
9. Instale el panel lateral y los tornillos.
Cambio de aceite del motor
Cuando el generador se use en condiciones
extremas de suciedad y polvo o en climas
sumamente calurosos, debe cambiar el aceite
con mayor frecuencia.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
°C
°F
000399
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
000115
005484
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
16 Manual del propietario del generador portátil
Cambie el aceite mientras el motor aún está
tibio por el funcionamiento de la siguiente
manera:
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Retire los tornillos, la cubierta lateral y la
cubierta de la bujía.
3. Desconecte el hilo de la bujía y colóquelo
en un lugar donde no pueda tener
contacto con la bujía.
4. Limpie el área alrededor de la tapa de la
abertura de llenado de aceite y el tapón de
drenaje de aceite.
5. Retire la tapa de la abertura de llenado de
aceite y limpie la varilla de nivel.
6. Incline la unidad y drene el aceite
completamente en un recipiente
adecuado.
7. Una vez que se haya vaciado suficiente
aceite de la unidad, instale el tapón de
drenaje de aceite y apriete firmemente.
8. Introduzca el embudo en la abertura de
llenado de aceite. Consulte la Figura 4-3.
Agregue el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
Figura 4-3. Abertura de llenado de aceite con
embudo
9. Para revisar el nivel de aceite, retire el
embudo e introduzca la varilla de nivel de
aceite en el cuello de llenado de aceite sin
enroscarla. Consulte la Figura 4-2.
10. Retire la varilla de nivel de aceite y
verifique que el nivel de aceite se
encuentre dentro del rango de
funcionamiento seguro.
NOTA: Verifique constantemente el nivel de
aceite durante el proceso de llenado para
asegurarse de que no se rebose.
11. Instale la varilla de nivel y la tapa de la
abertura de llenado de aceite y apriete
manualmente.
12. Limpie el aceite derramado.
13. Instale el panel lateral, los tornillos y la
cubierta de la bujía.
14. Elimine adecuadamente el aceite de
acuerdo con todos los reglamentos
pertinentes.
Filtro de aire
El motor no funcionará adecuadamente y
puede resultar dañado si se hace funcionar
con un filtro de aire sucio. Realice el
mantenimiento del filtro de aire con mayor
frecuencia en condiciones polvorientas y
sucias.
Para realizar el mantenimiento del filtro de
aire:
1. Destornille el perno (A) y retire la cubierta
del filtro de aire. Consulte la Figura 4-4.
2. Lave el filtro (B) en agua con jabón.
Apriételo en un paño limpio para secarlo
(NO LO TUERZA).
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de instalarla.
4. Vuelva a colocar la cubierta lateral y los
tornillos.
NOTA: Para solicitar un filtro de aire nuevo,
comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano en el número 1-888-
436-3722.
Figura 4-4. Conjunto de filtro de aire
Realice mantenimiento a la bujía
Para realizarle mantenimiento a la bujía:
1. Retire la cubierta de la bujía y desconecte
el hilo de la bujía. Consulte la Figura 2-1.
2. Limpie el área alrededor de la bujía.
3. Retire e inspeccione la bujía.
4. Compruebe la separación de los
electrodos con una galga de espesores y
ajuste la separación de las bujías a un
rango de 0,024 a 0,028 pulg. (0,6 a
0,7 mm). Consulte la Figura 4-5.
Figura 4-5. Bujía
002404
B
A
005486
000211
Manual del propietario del generador portátil 17
NOTA: Reemplace la bujía si los electrodos
están picados, quemados o si la porcelana
está agrietada. SOLO use la bujía de repuesto
recomendada. Consulte Especificaciones del
producto.
5. Instale la bujía con la mano, y luego
apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la
llave para bujías.
Inspeccione el silenciador y el
parachispas
NOTA: Constituye un incumplimiento del
Código de Recursos Públicos de California,
Sección 4442, usar u operar un motor en
cualquier terreno cubierto de césped, maleza
o bosques salvo que el sistema de escape
esté equipado con un parachispas, tal como
se define en la Sección 4442, que se
mantenga en condiciones de funcionamiento
eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
Comuníquese con el fabricante del equipo
original, con la tienda minorista o el
concesionario para obtener un parachispas
diseñado para el sistema de escape instalado
en este motor.
NOTA: Use SOLO repuestos originales del
equipo.
Inspeccione si hay grietas, corrosión u otros
daños en el silenciador. Retire el parachispas,
si está equipado, e inspeccione si tiene daños
u obstrucciones de carbono. Reemplace las
piezas según se requiera.
Inspeccione la rejilla del
parachispas
Limpieza de la rejilla del
parachispas
El silenciador del motor tiene una rejilla en el
parachispas. Inspeccione y limpie la rejilla
cada 100 horas de funcionamiento o cada
seis meses, lo que ocurra primero.
Para realizarle mantenimiento al parachispas:
1. Consulte Figura 4-6. Retire la abrazadera
para sacar el retén.
2. Deslice las rejillas del parachispas para
sacarlas del tubo de salida del silenciador.
3. Inspeccione las rejillas y reemplácelas si
están rotas, perforadas o dañadas de
alguna manera. NO use una rejilla
defectuosa. Si la rejilla no está dañada,
límpiela con un solvente comercial.
4. Reemplace las rejillas y el retén y fíjelos
con una abrazadera.
Figura 4-6. Rejilla del parachispas
Separación de la válvula
Importante: Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado
independiente para obtener ayuda de servicio.
La luz de válvulas correcta es esencial para
prolongar la vida útil del motor.
Revise la separación de la válvula después de
las primeras cincuenta horas de
funcionamiento. Ajuste según sea necesario.
Entrada: 0,004 ± 0,001 pulg. (fría) (0,10
± 0,02 mm)
Escape: 0,004 ± 0,001 pulg. (fría) (0,10
± 0,02 mm)
Almacenamiento
General
Se recomienda arrancar y hacer funcionar el
generador durante 30 minutos cada 30 días.
Si no es posible, consulte la siguiente lista
para preparar la unidad para el
almacenamiento.
NO coloque una cubierta de
almacenamiento sobre un generador
caliente. Deje que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes del
almacenamiento.
NO almacene combustible de una estación
a otra, salvo que tenga el tratamiento
adecuado.
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR
LQFHQGLR
ADVERTENCIA
010475
(000143)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000109)
5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVH
KD\DHQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQႋDODUXQD
FXELHUWD\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
ADVERTENCIA
18 Manual del propietario del generador portátil
Reemplace el recipiente de combustible si
tiene óxido. El óxido en el combustible
puede provocar problemas en el sistema
de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta
protectora adecuada y resistente a la
humedad.
Almacene la unidad en un área limpia y
seca.
Siempre almacene el generador y el
combustible lejos de fuentes de encendido
y calor.
Preparación del motor y el sistema
de combustible para el
almacenamiento
El combustible almacenado por más de 30
días puede estar en mal estado y dañar los
componentes del sistema de combustible.
Mantenga el combustible fresco; utilice un
estabilizador de combustible.
Si se agrega estabilizador al sistema de
combustible, prepare y haga funcionar el
motor para almacenamiento a largo plazo.
Hágalo funcionar de 10 a 15 minutos para que
el estabilizador circule a través del sistema de
combustible. El combustible preparado
adecuadamente se puede almacenar por
hasta 24 meses.
NOTA: Si no se ha tratado con estabilizador
de combustible, se debe vaciar en un
recipiente aprobado. Haga funcionar el motor
hasta que se detenga por la falta de
combustible. Se recomienda usar
estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento del combustible para
mantenerlo fresco.
1. Cambie el aceite del motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cucharada (5 a 10 cc) de aceite
de motor limpio o rocíe un agente
humidificador adecuado dentro del
cilindro.
4. Jale el arrancador retráctil varias veces
para distribuir aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Jale lentamente la manilla retráctil hasta
sentir resistencia. Esto cerrará las
válvulas para que la humedad no pueda
ingresar al cilindro del motor. Suelte
suavemente la manilla retráctil.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes del
almacenamiento. Consulte Cambio de aceite
del motor.
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
ADVERTENCIA
Manual del propietario del generador portátil 19
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no
arranca.
1. Dial en posición de apagado.
2. No hay combustible.
3. La bujía está defectuosa.
4. Filtro de combustible obstruido.
5. Dial defectuoso o atascado.
6. Nivel incorrecto del aceite del
motor.
7. La bobina de encendido está
defectuosa.
8. El carburador está inundado.
9. La placa del estrangulador está
cerrada.
1. Gire el dial a posición de marcha.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Reemplace la bujía.
4. Revise el combustible y el filtro de
combustible.
5. Comuníquese con un IASD.
6. Revise o llene el aceite del motor.
7. Comuníquese con un IASD.
8. Vacíe el carburador.
9. Abra la placa del estrangulador
(empuje hacia la parte trasera de la
unidad).
El motor arranca y
luego se apaga.
1. No hay combustible.
2. Nivel incorrecto del aceite del
motor.
3. El combustible está
contaminado.
4. El interruptor de nivel bajo de
aceite está defectuoso.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Revise el nivel del aceite del motor.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Comuníquese con un IASD.
El motor no arranca
o arranca y tiene un
funcionamiento
dificultoso.*
1. El estrangulador está atascado o
quedó encendido.
2. El filtro de aire está sucio u
obstruido.
3. La bujía está defectuosa o sucia.
4. El filtro de combustible está
sucio.
5. Carburador sucio o con
depósitos de oleorresinas.
6. La unidad no está caliente.
7. Parachispas obstruido.
1. Apague el estrangulador.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Reemplace la bujía.
4. Revise el combustible y el filtro de
combustible.
5. Limpie el carburador.
6. Ajuste el dial gradualmente y reduzca
el estrangulamiento hasta que el motor
funcione de manera estable en la
posición FUNCIONAMIENTO.
7. Limpie el parachispas.
No hay salida de
CA.
1. El generador está sobrecargado.
2. El módulo del inversor está
sobrecalentado.
3. Hay un cortocircuito en el
dispositivo eléctrico.
4. El conjunto de inversor está
defectuoso.
1. Desconecte todas las cargas. Apague
el generador para restablecer el
módulo. Reduzca las cargas y reinicie
el generador.
2. Verifique que esté ENCENDIDA la
puerta de mantenimiento. Arranque el
motor sin salida de CA por 15 minutos
para enfriarlo. Mantenga presionado el
botón de restablecimiento en el panel
de control, reinicie el generador.
3. Verifique la condición de los cables de
extensión y elementos que reciben
alimentación. Mantenga presionado el
botón de restablecimiento en el panel
de control.
4. Comuníquese con un IASD.
Hay fugas de
combustible en las
mangueras de
drenaje.
1. El drenaje del carburador en la
cuba no está cerrado.
1. Gire la válvula hacia la derecha para
cerrarlo.
* La velocidad del motor aumenta y disminuye. Esto es normal, ya que varían los arranques y cargas del
generador.
20 Manual del propietario del generador portátil
Diagrama de cableado
011021
Neutral
N.º de pieza 10000016686 Mod. D 05/08/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin
el consentimiento previo por escrito de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
Génératrice portable GP3000i
Manuel de l’utilisateur
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
006087
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac à :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
MODÈLE :________________________
N° DE SÉRIE :_____________________
DATE D’ACHAT :___________________
Table des matières
Section 1 Introduction et sécurité 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Symboles de sécurité et
significations .................................... 1
Dangers liés à l’échappement et
à l’emplacement .............................. 2
Risques électriques ......................... 3
Risques d’incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 4
Section 2 Généralités et
configuration ................................. 5
Connaître sa génératrice ................. 6
Émissions ........................................ 6
Prises de raccordement .................. 7
Bouton PowerDial™ ........................ 7
Prises USB ...................................... 7
Commutateur Économie ................. 7
Voyants d’état de la génératrice ...... 7
Protège-circuits ............................... 8
Sortir le contenu de l’emballage ...... 8
Ajouter de l’huile moteur ................. 8
Carburant ........................................ 9
Section 3 Fonctionnement ..........10
Questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation ........10
Avant de démarrer le moteur .........10
Préparer la génératrice à
l’utilisation ......................................10
Mise à la terre de la génératrice
durant son utilisation ......................10
Raccordement au circuit
électrique d’un bâtiment ................10
Connaître les limites de la
génératrice .....................................11
Transport et inclinaison de la
machine .........................................12
Démarrer un moteur à lanceur
à rappel ..........................................12
Démarrer un moteur chaud ...........12
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile .................................12
Fonctionnement en parallèle .........13
Section 4 Entretien et
dépannage ....................................14
Entretien ........................................14
Calendrier d’entretien ....................14
Entretien préventif .........................14
Entretien du moteur .......................15
Entreposage ..................................17
Dépannage ....................................19
Schéma de câblage .......................20
(000393a)
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov.
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 1
Section 1 Introduction et sécurité
Introduction
Veiller à lire attentivement ce
manuel
Si une quelconque partie de ce manuel n’est
pas comprise, adresser toute question ou
préoccupation à l’IASD (Independent
Authorized Service Dealer, Concessionnaire
réparateur indépendant agréé) le plus proche
ou au Service après-vente Generac au
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou visiter
www.generac.com concernant les
procédures de démarrage, d’exploitation et
d’entretien. Le propriétaire est responsable du
bon entretien et de la sécurité d’utilisation de
l’appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute
consultation ultérieure. Le présent manuel
contient des instructions importantes qui
doivent être respectées durant le placement,
le fonctionnement et l’entretien de l’appareil et
de ses composants. Toujours fournir ce
manuel à toute personne devant utiliser cet
appareil et l’instruire sur la façon correcte de
démarrer, faire fonctionner et arrêter l’appareil
en cas d’urgence.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits
fabriqués au moment de la publication du
manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à
tout moment et sans préavis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles susceptibles
d’impliquer un danger. Les avertissements
fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous
recourez à une procédure, méthode de travail
ou technique d’exploitation qui n’est pas
spécifiquement recommandée par le
fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour
autrui et n’entrave pas la sécurité de
fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, des encadrés DANGER,
AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le
personnel d’instructions d’utilisation spéciales
dont le non-respect peut s’avérer dangereux.
Respectez scrupuleusement ces instructions.
La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Afin d’éviter les accidents, il est fondamental
de faire preuve de bon sens et de respecter
strictement les instructions spéciales dans le
cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Symboles de sécurité et
significations
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657
2 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
En cas de malaise, de vertige ou de
sensation de faiblesse après que la
génératrice a fonctionné, sortir à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin
parce qu’il peut s’agir d’une intoxication au
monoxyde de carbone.
• Pour des raisons de sécurité, il est
conseillé de confier l’entretien de ce
matériel à un IASD. Contrôler la
génératrice à intervalles réguliers et
s’adresser à l’IASD le plus proche
concernant les pièces à réparer ou à
changer.
Dangers liés à l’échappement et
à l’emplacement
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d’échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d’échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
DANGER
(000116)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner l’appareil
sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait exposé à une
humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement.
AVERTISSEMENT
(000250)
(000111)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue
peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement
et pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une
chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non
fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures
graves.
(000216)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(000291)
Dommage à l’appareil. Ne démarrez pas et n’utilisez pas un
appareil nécessitant des réparations ou un entretien programmé.
Cela risque de provoquer des blessures graves voire mortelles,
ou des pannes ou des dommages aux équipements.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d’échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d’échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 3
En cas de malaise, de vertige ou de
sensation de faiblesse après que la
génératrice a fonctionné, sortir à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin
parce qu’il peut s’agir d’une intoxication au
monoxyde de carbone.
NE JAMAIS faire fonctionner une
génératrice l’intérieur ou dans un endroit
partiellement fermé, tel qu’un garage.
L’utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur à
l’écart des portes, fenêtres, évents et vides
sanitaires et dans un endroit suffisamment
aéré où des gaz d’échappement toxiques
ne peuvent pas s’accumuler.
Diriger la sortie de l’échappement à l’écart
des personnes et des bâtiments occupés.
L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture
d’une porte ne fournit pas une aération
suffisante.
Risques électriques
Le NEC (National Electric Code) (États-
Unis) exige que le bâti et les parties
conductrices externes de la génératrice
soient physiquement raccordées à une
mise à la terre homologuée. Les codes
électriques en vigueur peuvent également
exiger une mise à la terre correcte de la
génératrice. Se renseigner sur les
exigences de mise à la terre auprès d’un
électricien local.
Utiliser un disjoncteur différentiel dans tout
endroit humide ou très conducteur (tel
qu’un plancher métallique ou une structure
en acier).
Une fois que la génératrice a été démarrée
à l’extérieur, raccorder les charges
électriques à des cordons de rallonge à
l’intérieur.
Risques d’incendie
Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant ou d’huile. Vérifier qu’aucune
matière combustible n’a été laissé sur la
génératrice ou à proximité. Garder le
voisinage de la génératrice propre et sans
déchets et maintenir un dégagement de
1,5 m (5 pi) tout autour pour permettre une
bonne ventilation de la génératrice et éviter
les risques d’incendie.
Ne pas faire fonctionner la génératrice si
les appareils électriques raccordés
surchauffent, si la sortie de courant est
perdue, si le moteur ou la génératrice
produit des étincelles ou si des flammes ou
de la fumée sont observées durant la
marche de la machine.
Garder en permanence un extincteur
d’incendie à proximité de la génératrice.
Maintenir un dégagement d’au moins 1,5 m
(5 pi) tout autour de la génératrice.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils
nus, des bornes ou des branchements pendant
que le générateur fonctionne causera la mort ou
des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez pas le réservoir
de carburant au-delà du repère maximal. Laissez une certaine
marge. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation
d’incendie ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire
mortelles.
(000214)
DANGER
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
(000281)
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
très inflammables. Ne pas faire fonctionner à
l’intérieur. Cela peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas près de
l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux
biens et à l’équipement.
(000282)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas au
moment de faire le plein de l’unité. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000284a)
4 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Index des normes
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE
(NEC, code national de l’électricité)
disponible à www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000 : BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
(code de construction et de sécurité des
bâtiments) disponible à www.nfpa.org
3. International Building Code disponible à
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (guide de
câblage pour l’agriculture) disponible à
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309 USA
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power (installation et entretien des
alimentations de secours pour
l’agriculture) disponible à www.asabe.org,
American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Moteurs et
génératrices électriques, pour l’installation
et l’utilisation en conformité avec les
règles du Code canadien de l’électricité
7. ANSI/PGMA G300 Safety and
Performance of Portable Generators
(sécurité et fonctionnement des
génératrices portables). Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifier
auprès de l’autorité compétente s’il y a
d’autres codes ou normes en vigueur dans la
juridiction considérée.
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 5
Section 2 Généralités et configuration
Figure 2-1. Caractéristiques et commandes
TABLE 1. Éléments de la
génératrice
Figure 2-2. Tableau de commande
005678
10
19
16
17
12
11
14
006087
18
21
15
1 Voyant de bas niveau d’huile (jaune)
2 Voyant de surcharge (rouge)
3 Voyant d’alimentation c.a. (vert)
4 Commutateur de mode Eco
5 Prise USB 5 V c.c de 1 A/2,1 A
6 Disjoncteur c.a.
7 Connecteur de fonctionnement en
parallèle
8 Contact de terre
9 Prise de courant 120 V, 20 A
10 Poignée
11 Bouchon du réservoir de carburant
12 Tableau de commande
13 Bouton PowerDial™
14 Lanceur à rappel
15 Silencieux
16 Bouchon/vidange d’huile
17 Épurateur d’air
18 Carburateur
19 Bougie d’allumage
20 Prise de courant 120 V, 30 A (NEMA
L5-30R)
21 Pare-étincelles
1 2 3
7
13
6
4
5
9
20
006088
7
8
6 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Connaître sa génératrice
Des manuels de l’utilisateur de rechange sont
disponibles à www.generac.com.
Émissions
L’United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (et le California Air
Resource Board [CARB] pour le matériel
certifié aux normes de Californie) exige que
ce moteur/matériel soit conforme aux normes
sur les émissions d’échappement et par
évaporation. Voir l’autocollant de conformité
antipollution sur le moteur pour déterminer les
normes applicables. Voir les informations de
garantie sur le système antipollution dans la
garantie sur les émissions jointe. Respecter
les exigences d’entretien figurant dans ce
manuel pour s’assurer que le moteur reste
conforme aux normes sur les émissions en
vigueur pendant la durée de service du
produit.
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
TABLE 2. Caractéristiques du produit
Caractéristiques de la génératrice GP3000i
Puissance nominale 2300 W**
Puissance de crête 3000 VA
Tension c.a. nominale 120 V
Charge c.a. nominale à 120 V 19,1 A**
Fréquence nominale 60 Hz
Dimensions L x l x H (po/mm) 22,25 x 13,35 x 18,4 (565 x 339 x 467)
Poids (sec) 59,5 lb (27 kg)
** Plage de température d’exploitation : 8 °F (-13 °C) à 104 °F (40 °C). L’exploitation au-dessus de
77
°F (25 °C) peut se traduire par une baisse de puissance.
** La puissance et le courant maximum dépendent de facteurs limitatifs tels que le pouvoir calorifique
du carburant, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance moteur
diminue d’environ 3,5
% tous les 1000 pi (305 m) supplémentaires au-dessus du niveau de la mer
et de 1
% tous les 10 °F (6 °C) au-dessus de 60 °F (16 °C) de température ambiante.
Caractéristiques du moteur GP3000i
Type de moteur Monocylindre quatre temps
Cylindrée 149 cc
Référence de la bougie 0K95530157
Type de bougie E6TC / E6RTC ou équivalent
Écartement de bougie (po/mm) 0,024-0,028 (0,6-0,7)
Capacité / type de carburant 1,14 gal. É.U. (4,3 L) / sans plomb
Type d’huile
Voir la section Ajouter de l’huile moteur
Capacité d’huile 0,6 pte (0,6 L)
Autonomie à 50 % de charge 4,5 h
* Pour les pièces de rechanger, aller à www.generac.com ou s’adresser à un IASD.
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 7
Prises de raccordement
Prise de courant double 120 V c.a.
La prise de 120 V est protégée contre les
surcharges par le disjoncteur à bouton-
poussoir de 20 A. Voir Figure 2-3.
Figure 2-3. Prise de courant double 120 V c.a.
Prise 120 V c.a. 30 A
Utiliser une fiche NEMA L5-30R dans cette
prise. Raccorder un câble à 3 conducteurs
adapté entre cette prise et la charge
souhaitée. Le cordon doit être classé
125 V c.a. et 30 A (ou plus). Voir Figure 2-4.
Utiliser cette prise pour alimenter des charges
monophasées sous 120 V 60 Hz jusqu’à une
puissance de démarrage de 3000 W à 25 A et
une puissance continue de 2300 W à 19,1 A.
La prise est protégée par un disjoncteur de
20 A à bouton poussoir de réarmement.
Figure 2-4. Prise de courant 120 V c.a 30 A
NEMA L5-30R
Bouton PowerDial™
Ce bouton commande les fonctions de
marche/arrêt, le volet de départ et la vanne de
carburant. Voir Figure 2-5.
La position ARRÊT (1) arrête le moteur et
coupe l’arrivée de carburant.
La position MARCHE (2) s’utilise pour la
marche normale et pour réduire
progressivement l’utilisation du volet de
départ.
La position ÉTRANGLEMENT (3) active la
vanne de carburant pour démarrer le
moteur.
REMARQUE : Le mode ÉTRANGLEMENT
(volet de départ) n’est pas nécessaire pour
démarrer un moteur chaud.
Figure 2-5. Commutateur (exemple)
Prises USB
La prise USB de 5 V c.c. 1 A/2,1 A permet de
recharger des appareils électroniques
compatibles.
Commutateur Économie
Le commutateur du mode économie a deux
positions :
ON (activé) : Le mode le plus silencieux et
le mieux adapté pour des charges ou
appareils résistifs (sans démarrage de
moteur, par ex.: téléviseur/jeu vidéo,
éclairage, radio).
OFF (désactivé) : Le mieux adapté à la
fois pour des charges inductives
démarrage de moteur) et résistives (sans
démarrage de moteur), lorsque ces
charges sont mises en marche et à l’arrêt
(par ex.: climatiseurs de véhicules
récréatifs, sèche-cheveux).
Voyants d’état de la génératrice
Voir Figure 2-6.
Voyant de surcharge (rouge) : Indique
une surcharge du système (2). Lors du
démarrage de moteurs, il est normal que le
voyant de surcharge s’allume durant
quelques secondes. Si le voyant reste
allumé et que le voyant Ready (Prêt)
s’éteint, le moteur de génératrice reste en
marche mais la tension de sortie est
coupée. Débrancher toutes les charges et
déterminer si les appareils raccordés
dépassent la puissance de sortie
recommandée. Vérifier qu’il n’y a pas de
raccordement fautif ou de court-circuit.
Pour rétablir la tension de sortie, mettre le
bouton sur ARRÊT pour réinitialiser le
système. Démarrer le moteur. Si la
surcharge a été éliminée, le voyant orange
ne s’allume pas et la tension de sortie est
rétablie. Les charges peuvent être
appliquées une fois que le voyant vert est
001630
000844
2
1
3
010490
8 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
allumé. Si le voyant orange se rallume,
s’adresser à un IASD.
Voyant de bas niveau d’huile (jaune) :
S’allume si le niveau d’huile est inférieur au
niveau de fonctionnement sécuritaire. Le
moteur s’arrête alors (1).
Voyant d’alimentation (vert) : Indique la
présence de tension à la sortie de la
génératrice (3) (sauf en situation de bas
niveau d’huile ou de surcharge).
Figure 2-6. Indicateurs d’état
Protège-circuits
Les prises c.a. sont protégées par un protège-
circuit c.a. En cas de surcharge de la
génératrice ou de un court-circuit externe, le
protège-circuit se déclenche. Si cela se
produit, débrancher toutes les charges pour
déterminer la cause du problème avant de
réutiliser la génératrice. Si le protège-circuit
s’est déclenché, réduire la charge sur le
circuit.
REMARQUE : Un déclenchement répétitif du
protège-circuit peut endommager la
génératrice ou le matériel.
Pour réarmer le protège-circuit, appuyer sur
son bouton poussoir.
Sortir le contenu de l’emballage
1. Pour ouvrir l’emballage, le couper de haut
en bas aux quatre coins.
2. Sortir et vérifier le contenu de l’emballage
avant l’assemblage. L’emballage doit
contenir les articles suivants :
TABLE 3. Accessoires
3. Appeler le Service après-vente au 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) en ayant le
modèle et le numéro de série de l’appareil
à disposition s’il manque quoi que ce soit
dans l’emballage.
4. Consigner le modèle, le numéro de série
et la date d’achat sur la couverture de ce
manuel.
Ajouter de l’huile moteur
REMARQUE : La génératrice est livrée sans
huile dans le moteur. Ajouter l’huile lentement
en vérifiant le niveau fréquemment pour ne
pas déborder.
1. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
2. Retirer les vis et le capot latéral.
3. Vérifier que la zone de remplissage d’huile
est propre.
4. Retirer le bouchon de remplissage et
essuyer la jauge d’huile. Voir Figure 2-7.
Figure 2-7. Sortir la jauge à huile
5. Placer l’entonnoir dans l’orifice de
remplissage. Compléter avec l’huile
recommandée s’il y a lieu. Le climat
détermine la viscosité d’huile qui convient.
Pour choisir la bonne viscosité, consulter
le tableau ci-dessous.
REMARQUE : Utiliser de l’huile minérale
(fournie) pendant le rodage du moteur, avant
d’utiliser de l’huile synthétique.
.
Article Qté
Machine principale 1
Manuel de l’utilisateur 1
Huile moteur 1
Entonnoir d’huile 1
Trousse d’outillage 1
Garantie de service après-vente 1
Garantie sur les émissions 1
SORTIE DE SURCHARGE
1
2
3
005483
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de température de l’utilisation prévue
°C
°F
000399
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 9
6. Pour vérifier le niveau d’huile, retirer
l’entonnoir et insérer la jauge dans l’orifice
de remplissage sans la visser. Voir
Figure 2-8.
Figure 2-8. Plage de niveau sécuritaire
7. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est
dans la plage de fonctionnement
sécuritaire.
REMARQUE : Vérifier le niveau d’huile
fréquemment durant le remplissage pour ne
pas déborder.
8. Remettre le bouchon à jauge en place et
le serrer à la main.
9. Monter le panneau latéral et les vis.
Carburant
Les caractéristiques requises du carburant
sont les suivantes :
Essence sans plomb propre et fraîche.
Indice d’octane de 87 minimum / 87 AKI
(91 RON).
Une teneur en éthanol (essence-alcool)
jusqu’à 10 % est acceptable.
NE PAS utiliser d’E85.
NE PAS utiliser un mélange d’essence et
d’huile.
NE PAS modifier le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres types de
carburant. Stabiliser le carburant
préalablement à son entreposage.
1. Vérifier que l’appareil est à l’arrêt et a
complètement refroidi avant de faire le
plein d’essence.
2. Placer l’appareil sur une surface de niveau
dans un endroit bien aéré.
3. Nettoyer la zone autour du bouchon
d’essence.
4. Tourner le bouchon lentement pour l’ouvrir.
5. Verser lentement l’essence
recommandée. Ne pas trop remplir.
6. Remettre le bouchon de réservoir en
place.
REMARQUE : En cas de déversement,
laisser l’essence s’évaporer avant de
démarrer l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour
l’entreposage, il est important d’empêcher
le gommage de pièces du circuit de
carburant telles que le carburateur, le
flexible à carburant ou le réservoir. Les
mélanges essence-alcool (aussi appelés
éthanol ou méthanol) peuvent attirer
l’humidité, ce qui provoque leur séparation
et la formation d’acides durant
l’entreposage. Une essence acide peut
endommager le circuit de carburant du
moteur durant l’entreposage. Pour éviter
les problèmes de moteur, le circuit de
carburant doit être vidangé avant tout
entreposage de plus de 30 jours. Voir la
section Entreposage. Ne jamais utiliser de
produits détergents pour carburateur ou
moteur dans le réservoir d’essence car
cela peut provoquer des dommages
irréversibles.
005484
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez pas le réservoir
de carburant au-delà du repère maximal. Laissez une certaine
marge. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation
d’incendie ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire
mortelles.
(000214)
DANGER
10 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Section 3 Fonctionnement
Questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation
Appeler le Service à la clientèle Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) pour
toute question ou préoccupation concernant le
fonctionnement et l’entretien du matériel.
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifier que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. Vérifier que le niveau d’essence est
correct.
3. Vérifier que la machine repose fermement
sur un sol de niveau, avec des
dégagements suffisants et dans un endroit
bien aéré.
Préparer la génératrice à
l’utilisation
Mise à la terre de la génératrice
durant son utilisation
La génératrice est équipée d’une mise à la
masse entre son châssis et les bornes de
terre des prises de sortie c.a. (voir NEC
250.34 [A]). Cela permet d’utiliser la
génératrice en mode portable sans devoir
mettre son châssis à la terre comme cela est
prévu par NEC 250.34. Voir Figure 3-1.
Neutre flottant
Figure 3-1. Mise à la terre de la génératrice
La génératrice (enroulement du stator) es
isolée du cadre et de la fiche de terre du
boîtier de la prise de courant. Les appareils
électriques qui nécessitent une mise à la terre
ne fonctionneront pas si la fiche de terre n’est
pas fonctionelle.
Raccordement au circuit
électrique d’un bâtiment
Utiliser un commutateur de transfert manuel
lors du raccordement direct au circuit
électrique d’un bâtiment. L’installation et les
raccordements doivent être faits par un
électricien accrédité en stricte conformité avec
les lois et codes de l’électricité en vigueur.
Toujours faire fonctionner la génératrice avec
le commutateur Economy en position OFF
(DÉSACTIVÉ) (le cas échéant).
Exigences particulières
Consulter tous les règlements de l’OSHA
(Occupational Safety and Health
Administration) ou les codes et ordonnances
locaux s’appliquant à l’utilisation prévue de la
génératrice.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d’échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d’échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur
sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000118a)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
005485
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 11
Consulter un électricien qualifié, un inspecteur
en électricité ou les autorités compétentes
locales.
Dans certaines régions, les génératrices
doivent être enregistrées auprès des
compagnies d’électricité locales.
• Si la génératrice est utilisée sur un
chantier, elle peut être sujette à des
règlementations additionnelles.
Connaître les limites de la
génératrice
La surcharge d’une génératrice peut
endommager la génératrice et les appareils
électriques raccordés. Pour éviter les
surcharges, respecter ce qui suit :
Additionner les puissances (en watts) de
toutes les charges électriques à raccorder
en même temps. Le total NE doit PAS être
supérieur à la puissance nominale de la
génératrice.
La puissance nominale des ampoules
d’éclairage figure sur les ampoules. La
puissance des outils, appareils et moteurs
se trouve sur la plaque ou l’étiquette
signalétique apposée sur ceux-ci.
Si l’information de puissance n’est pas
fournie, multiplier la tension par le courant
nominal (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, comme les
moteurs à induction, demandent environ
trois fois plus de puissance au démarrage
qu’en régime permanent. Cet appel de
puissance ne dure que quelques secondes
durant le démarrage de ces moteurs.
Assurez-vous d’allouer une puissance de
démarrage suffisante pour les appareils à
faire fonctionner sur la génératrice.
1. Calculer la puissance nécessaire pour
faire démarrer le plus gros moteur.
2. Ajouter cette valeur à la puissance de
marche de toutes les autres charges
raccordées.
Le Guide de référence des puissances est
fourni pour vous aider à déterminer le nombre
d’appareils pouvant être alimentés en même
temps par la génératrice.
REMARQUE : Toutes les données sont
approximatives. Voir la puissance
consommée sur l’étiquette signalétique des
appareils.
Guide de référence des puissances
Appareil Puissance
de marche
*Conditionneur d’air (12 000 BTU) 1700
*Conditionneur d’air (24 000 BTU) 3800
*Conditionneur d’air (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3 po) 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (7-1/4 po) 1250 à 1400
*Sécheuse de linge (électrique) 5750
*Sécheuse de linge (gaz) 700
*Laveuse de linge 1150
Cafetière électrique 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (3/4 HP) 1800
*Compresseur (1/2 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à disque (9 po) 1200
Coupe-bordure 500
Couverture électrique 400
Pistolet cloueur électrique 1200
Cuisinière électrique (par élément) 1500
Poêle électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) 875
*Ouvre-porte de garage 500 à 750
Sèche-cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse à gazon 1200
Ampoule d’éclairage 100
Four à micro-ondes 700 à 1000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout de chaudière 300
Radiateur autonome au mazout
(140
000 BTU)
400
Radiateur autonome au mazout
(85
000 BTU)
225
Radiateur autonome au mazout
(30
000 BTU)
150
*Pulvérisateur de peinture sans air
(1/3
HP)
600
Pulvérisateur de peinture sans air
(manuel)
150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
*Pompe submersible (1-1/2 HP) 2800
*Pompe submersible (1 HP) 2000
*Pompe submersible (1/2 HP) 1500
*Pompe de puisard 800 à 1050
12 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Transport et inclinaison de la
machine
Ne pas entreposer ni transporter cette
machine à un angle supérieur à 15 degrés.
Démarrer un moteur à lanceur à
rappel
1. Voir Figure 3-2. Mettre le bouton
PowerDial en position ÉTRANGLEMENT
(3).
2. Mettre le commutateur du mode économie
sur OFF (DÉSACTIVÉ).
3. Saisir fermement la poignée de lanceur et
tirer lentement jusqu’à sentir une
résistance. Tirer vivement vers le haut.
Figure 3-2. Positions du bouton PowerDial
4. Voir Figure 3-2. Lorsque le moteur
démarre, mettre le bouton ARRÊT/
MARCHE/ÉTRANGLEMENT sur
MARCHE (2). L’utilisation du volet de
départ est réduite lorsque le bouton
ARRÊT/MARCHE/ÉTRANGLEMENT est
placé en position MARCHE.
REMARQUE : Si le moteur se lance puis
s’arrête, ramener le bouton ARRÊT/
MARCHE/ÉTRANGLEMENT en position
ARRÊT et répéter la procédure de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas
surcharger la génératrice ni les prises
individuelles. Voir Figure 3-3. En cas de
surcharge, le voyant de surcharge (A)
s’allume et la tension de sortie est coupée.
Pour corriger la situation, voir Voyants
d’état de la génératrice. Lire attentivement la
section Connaître les limites de la
génératrice.
.
Figure 3-3. Erreur avec arrêt
Mise à l’arrêt de la génératrice
1. Arrêter tous les appareils et les
débrancher des prises de la génératrice.
2. Laisser tourner la génératrice à vide
durant quelques minutes pour stabiliser
les températures internes du moteur et de
la génératrice.
3. Voir Figure 3-2. Mettre le bouton
PowerDial en position ARRÊT (3).
Démarrer un moteur chaud
1. Voir Figure 3-2. Mettre bouton ARRÊT/
MARCHE/ÉTRANGLEMENT en position
MARCHE. Cela ouvre la vanne de
carburant et permet le démarrage.
2. Saisir fermement la poignée de lanceur et
tirer lentement jusqu’à sentir une
résistance. Tirer vivement vers le haut.
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le moteur est équipé d’un capteur de faible
niveau d’huile conçu pour couper
automatiquement le moteur lorsque le niveau
d’huile chute en dessous d’un niveau spécifié.
*Banc de scie (10 po) 1750 à 2000
Téléviseur 200 à 500
Grille-pain 1000 à 1650
Coupe-bordure 500
*Compter trois fois la puissance indiquée pour le
démarrage de ces appareils.
(000183)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du
lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon
inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
2
1
3
010490
SORTIE DE SURCHARGE
AB
005483
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 13
Tant que le réservoir d’huile ne sera pas
rempli au niveau approprié, le moteur ne
fonctionnera pas.
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifiez les
niveaux d’huile moteur et de carburant
avant toute utilisation.
Fonctionnement en parallèle
Voir le manuel de l’utilisateur du nécessaire
de mise en parallèle ou s’adresser à un IASD.
REMARQUE : Tous les raccordements du
nécessaire de mise en parallèle doivent être
faits alors que les deux onduleurs sont hors
tension et toutes leurs charges déconnectées.
1. S’assurer que le commutateur du mode
économie est dans la même position sur
les deux génératrices.
2. Effectuer les raccordements en parallèle
aux prises des deux onduleurs Generac
comme indiqué dans le manuel de
l’utilisateur fourni avec le nécessaire.
REMARQUE : Ne débrancher aucun
raccordement de mise en parallèle une fois
que les génératrices sont en marche.
3. Démarrer les deux génératrices
conformément aux instructions de
démarrage. Une fois que les témoins de
tension de sortie verts sont allumés, les
appareils à alimenter pourront être
branchés et utilisés sur les prises du
nécessaire de mise en parallèle.
4. Suivre les instructions de Mise à l’arrêt de
la génératrice.
REMARQUE : Utiliser seulement un
nécessaire de mise en parallèle homologué
par Generac.
14 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Section 4 Entretien et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie
du moteur/de l’équipement. Generac Power
Systems, Inc. préconise que tous les travaux
d’entretien soient menés par un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant). Pour l’entretien régulier, le
remplacement ou la réparation des appareils
et des systèmes de contrôle des émissions, le
propriétaire peut faire appel à la personne ou
à l’atelier de réparation de son choix.
Toutefois, pour obtenir un service de garantie
relatif au contrôle des émissions sans frais,
cette tâche doit être confiée à un IASD.
Consultez la garantie en matière d’émissions.
REMARQUE : Pour toute question
concernant le remplacement de pièces,
composer le 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722).
Calendrier d’entretien
Respecter les intervalles du calendrier
d’entretien, à la première des échéances en
fonction de l’utilisation.
REMARQUE : Les conditions adverses
nécessitent des intervalles plus rapprochés.
REMARQUE : Tous les réglages et
opérations d’entretien requis doivent être
effectués comme indiqué dans le tableau
suivant.
Entretien préventif
La saleté ou les débris peuvent provoquer un
mauvais fonctionnement et des dommages
matériels. Nettoyer la génératrice tous les
jours ou avant chaque utilisation. Maintenir la
zone autour et à l’arrière du silencieux
exempte de matières combustibles. Contrôler
toutes les ouvertures d’air de refroidissement
de la génératrice.
Utiliser un chiffon humide pour essuyer les
surfaces extérieures.
Utiliser une brosse à poils souples pour
détacher la saleté séchée, l’huile, etc.
Utiliser un aspirateur pour éliminer la saleté
et les débris.
De l’air comprimé à basse pression (ne
dépassant pas 25 psi) peut être utilisé pour
souffler la saleté. Contrôler les fentes et
ouvertures d’air de refroidissement de la
génératrice. Elles doivent être maintenues
propres et sans obstruction.
REMARQUE : NE PAS utiliser de tuyau
d’arrosage pour nettoyer la génératrice. L’eau
peut pénétrer dans le circuit de carburant et
provoquer des problèmes. Si de l’eau pénètre
par les fentes d’air de refroidissement de la
génératrice, de l’humidité est retenue dans les
espaces et les creux de l’isolation des
enroulements du rotor et du stator.
L’accumulation d’eau et de saleté sur les
enroulements internes de la génératrice
diminue la résistance d’isolement des
enroulements.
À chaque utilisation
Vérifier le niveau d’huile moteur
Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois
Nettoyer/changer le filtre à air**
Changer l’huile ǂ
Tamis du silencieux
Nettoyer/changer le pare-étincelles
Toutes les 300 heures ou chaque année*
Changer la bougie
Changer le filtre à carburant +
Réglage du jeu des soupapes
Vérifier/changer le tuyau de reniflard du carter
Vérifier les raccords/attaches +
ǂ Changer l’huile au bout du premier mois ou
20 heures de fonctionnement.
+ À être effectué par un IASD.
* En cas d’utilisation sous des charges
importantes ou à des températures élevées,
changer l’huile à tous les mois.
** Dans des conditions sales ou
poussiéreuses, nettoyer plus fréquemment.
Changer les éléments du filtre à air s’ils ne
peuvent être suffisamment nettoyés.
*** Au bout des premières 50 heures de
fonctionnement et toutes les 300
heures
par la suite, vérifier le jeu des soupapes et
le régler s’il y a lieu.
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 15
Entretien du moteur
Huiles moteur recommandées
Afin que la garantie du produit reste en
vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être
fait conformément aux recommandations du
présent manuel. Pour un entretien facile, des
trousses d’entretien conçues pour cet appareil
sont offertes par le fabricant. Elles
comprennent de l’huile à moteur, un filtre à
huile, un filtre à air, des bougies d’allumage,
un chiffon et un entonnoir. Ces trousses sont
disponibles auprès d’un IASD (Independent
Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant).
Vérifier le niveau d’huile moteur
Vérifier le niveau d’huile avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
2. Retirer les vis et le capot latéral.
3. Nettoyer la zone autour du bouchon de
remplissage d’huile.
4. Retirer le bouchon de remplissage et
essuyer la jauge d’huile. Voir Figure 4-1.
Figure 4-1. Remplissage d’huile moteur
5. Pour vérifier le niveau d’huile, insérer la
jauge dans l’orifice de remplissage sans
visser le bouchon. Voir Figure 4-2.
Figure 4-2. Plage de niveau sécuritaire
6. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est
dans la plage de fonctionnement
sécuritaire.
7. Compléter avec l’huile recommandée s’il y
a lieu.
REMARQUE : Vérifier le niveau d’huile
fréquemment durant le remplissage pour ne
pas déborder.
8. Remettre le bouchon à jauge en place et
le serrer à la main.
REMARQUE : Certains modèles comportent
plusieurs orifices de remplissage d’huile.
L’utilisation d’un seul d’entre eux suffit.
9. Monter le panneau latéral et les vis.
Changer l’huile moteur
Si la génératrice est utilisée dans des
conditions extrêmes, sales ou poussiéreuses
ou par temps très chaud, changer l’huile plus
fréquemment.
REMARQUE : Ne pas polluer. Économiser les
ressources. Ramener l’huile usagée à un
centre de collecte.
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000141)
AVERTISSEMENT
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de température de l’utilisation prévue
°C
°F
000399
(000139)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
000115
005484
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000141)
AVERTISSEMENT
16 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Vidanger l’huile alors que le moteur est encore
chaud d’avoir fonctionné, de la façon
suivante :
1. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
2. Retirer les vis, le capot latéral et le
capuchon de bougie.
3. Débrancher le câble de bougie et le placer
de façon à empêcher tout contact avec la
bougie.
4. Nettoyer la zone autour des bouchons de
remplissage et de vidange d’huile.
5. Retirer le bouchon de remplissage et
essuyer la jauge d’huile.
6. Incliner l’appareil et vider toute son huile
dans un récipient adapté.
7. Une fois l’huile complètement vidangée,
remonter le bouchon de vidange d’huile et
le serrer fermement.
8. Placer l’entonnoir dans l’orifice de
remplissage. Voir Figure 4-3. Compléter
avec l’huile recommandée s’il y a lieu.
Figure 4-3. Orifice de remplissage d’huile
avec entonnoir
9. Pour vérifier le niveau d’huile, retirer
l’entonnoir et insérer la jauge dans l’orifice
de remplissage sans la visser. Voir
Figure 4-2.
10. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est
dans la plage de fonctionnement
sécuritaire.
REMARQUE : Vérifier le niveau d’huile
fréquemment durant le remplissage pour ne
pas déborder.
11. Remettre le bouchon à jauge en place et
le serrer à la main.
12. Essuyer tout débordement d’huile.
13. Remonter le panneau latéral, les vis et le
capuchon de bougie.
14. Éliminer l’huile comme il se doit
conformément à toutes les
réglementations en vigueur.
Filtre à air
S’il est utilisé avec un filtre à air encrassé, le
moteur ne fonctionne pas correctement et
peut s’endommager. Dans des conditions
poussiéreuses et sales, effectuer un entretien
plus fréquent du filtre à air.
Pour effectuer l’entretien du filtre à air :
1. Dévisser la vis (A) et déposer le couvercle
du filtre. Voir Figure 4-4.
2. Laver le filtre (B) dans une eau
savonneuse. Presser le filtre dans une
serviette propre pour l’essorer (NE PAS
LE VRILLER).
3. Nettoyer le couvercle du filtre avant de le
remonter.
4. Remonter le capot latéral et les vis.
REMARQUE : Pour commander un filtre à air
neuf, appeler le centre de service après-vente
autorisé le plus proche au 1-888-436-3722.
Figure 4-4. Filtre à air
Entretien de la bougie
Pour effectuer l’entretien de la bougie :
1. Retirer le capuchon de bougie et
débranche le câble de bougie. Voir
Figure 2-1.
2. Nettoyer le pourtour de la bougie.
3. Retirer et contrôler la bougie.
4. Vérifier l’écartement de la bougie à l’aide
d’une jauge d’épaisseur et le régler entre
0,024 à 0,028 po (0,6 et 0,7 mm). Voir
Figure 4-5.
Figure 4-5. Bougie d’allumage
REMARQUE : Si les électrodes sont piquées,
brûlées ou que la porcelaine est fendillée,
changer la bougie. Utiliser UNIQUEMENT une
bougie de rechange recommandée. Voir
Caractéristiques du produit.
5. Serrer d’abord la bougie à la main puis de
3/8 à 1/2 tour supplémentaire à l’aide
d’une clé à bougie.
002404
B
A
005486
000211
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 17
Contrôler le silencieux et le pare-
étincelles
REMARQUE : L’utilisation ou l’exploitation de
tout moteur thermique dans un lieu couvert de
forêt, de broussailles ou d’herbes est une
infraction à la section 4442 du California
Public Resource Code, sauf si le système
d’échappement est équipé d’un dispositif
pare-étincelles, tel que défini dans la section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres
juridictions fédérales ou provinciales peuvent
avoir des lois semblables.
Pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement de ce moteur,
s’adresser au constructeur d’origine, au
revendeur ou à un concessionnaire.
REMARQUE : Utiliser UNIQUEMENT des
pièces de rechange d’origine.
Vérifier l’absence de fissures, corrosion ou
autres dommages du silencieux. Le cas
échéant, déposer le pare-étincelles et vérifier
l’absence de dommages ou d’encrassement.
Changer les pièces s’il y a lieu.
Contrôler le tamis pare-étincelles
Nettoyer le tamis pare-étincelles
Le silencieux d’échappement du moteur
comporte un tamis pare-étincelles. Contrôler
et nettoyer ce tamis toutes les 100 heures de
fonctionnement ou tous les six mois, à la
première de ces éventualités.
Pour effectuer l’entretien du pare-étincelles :
1. Voir Figure 4-6. Déposer la bague de
serrage pour retirer la pièce de retenue.
2. Extraire les tamis pare-étincelles du tube
d’échappement du silencieux.
3. Contrôler les tamis et les changer s’ils sont
déchirés, perforés ou autrement
endommagés. Ne JAMAIS utiliser de
tamis défectueux. S’ils sont en bon état,
les nettoyer avec un solvant du
commerce.
4. Remettre les tamis en place et les attacher
avec la bague de serrage.
Figure 4-6. Tamis pare-étincelles
Jeu des soupapes
IMPORTANT : Veuillez communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant pour de l’assistance. Un jeu de
soupape approprié est essentiel pour
prolonger la durée de vie du moteur.
Vérifier le jeu des soupapes au bout des
premières cinquante heures de
fonctionnement. Le régler s’il y a lieu.
Admission — 0,004 po ± 0,001 po (à froid)
(0,10 ± 0,02 mm)
Échappement — 0,004 po ± 0,001 po (à
froid) (0,10 ± 0,02 mm)
Entreposage
Généralités
Il est conseillé de faire fonctionner la
génératrice pendant 30 minutes tous les
30 jours. Si ce n’est pas possible, se référer à
la liste ci-dessous pour les préparatifs
d’entreposage de la machine.
• NE PAS placer de housse sur une
génératrice chaude. Laisser la machine
refroidir jusqu’à la température ambiante
avant de l’entreposer.
NE PAS entreposer d’essence d’une
saison à l’autre à moins de l’avoir traitée
comme il se doit.
Changer le bidon d’essence s’il y a de la
rouille. La présence de rouille dans
l’essence entraîne des problèmes de circuit
de carburant.
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
010475
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000143)
DANGER
(000109)
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
18 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Recouvrir la machine d’une housse
protectrice résistant à l’humidité.
Entreposer la machine dans un endroit
propre et sec.
Toujours entreposer la génératrice et le
carburant à l’écart de sources de chaleur et
d’inflammation.
Préparer le circuit de carburant et le
moteur pour l’entreposage
L’essence entreposée plus de 30 jours peut
se détériorer et endommager les éléments du
circuit de carburant. Garder l’essence fraîche,
utiliser un stabilisateur d’essence.
Si un stabilisateur d’essence est ajouté au
circuit de carburant, préparer le moteur et le
faire fonctionner en vue d’un entreposage de
longue durée. Faire fonctionner le moteur
durant 10 à 15 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans le circuit de carburant. Une
essence bien préparée peut être entreposée
jusqu’à 24 mois.
REMARQUE : Si l’essence n’a pas été traitée
avec un stabilisateur, elle doit être vidée dans
un récipient homologué. Garder le moteur en
marche jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque
de carburant. Il est conseillé d’utiliser un
stabilisateur dans le récipient d’entreposage
de l’essence pour la garder fraîche.
1. Changer l’huile moteur.
2. Démonter la bougie.
3. Verser une cuillère à soupe (5 à 10 cc)
d’huile moteur propre ou vaporiser une
huile à brumiser dans le cylindre.
4. Tirer le cordon de lanceur plusieurs fois
pour répartir l’huile dans le cylindre.
5. Remonter la bougie.
6. Tirer le cordon lentement jusqu’à sentir
une résistance. Cela ferme les soupapes
pour empêcher l’humidité d’entrer dans le
cylindre. Ramener lentement le cordon.
Changer l’huile
Changer l’huile moteur avant l’entreposage.
Voir Changer l’huile moteur.
(000181)
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
AVERTISSEMENT
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 19
Dépannage
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne démarre
pas.
1. Bouton de marche en position
ARRÊT.
2. Panne de carburant.
3. Bougie défectueuse.
4. Filtre à carburant obstrué.
5. Bouton de marche défectueux ou
coincé.
6. Mauvais niveau d’huile moteur.
7. Bobine d’allumage défectueuse.
8. Carburateur noyé.
9. Papillon des gaz fermé.
1. Mettre le bouton sur MARCHE.
2. Remplir le réservoir d’essence.
3. Changer la bougie.
4. Changer l’essence et le filtre à
essence.
5. S’adresser à un IASD.
6. Vérifier/compléter le niveau
d’huile.
7. S’adresser à un IASD.
8. Vider le carburateur.
9. Ouvrir le papillon (le pousser
vers l’arrière).
Le moteur démarre puis
s’arrête.
1. Panne de carburant.
2. Mauvais niveau d’huile moteur.
3. Essence contaminée.
4. Contacteur de bas niveau d’huile
défectueux.
1. Remplir le réservoir de
carburant.
2. Vérifier le niveau d’huile moteur.
3. S’adresser à un IASD.
4. S’adresser à un IASD.
Le moteur ne démarre pas
ou il démarre et a des
ratés.*
1. Volet de départ coincé ou laissé
engagé.
2. Filtre à air sale ou obstrué.
3. Bougie défectueuse ou
encrassée.
4. Filtre à carburant sale.
5. Carburateur sale ou engommé.
6. Moteur par encore chaud.
7. Pare-étincelles obstrué.
1. Couper le volet de départ.
2. Nettoyer ou changer le filtre à air.
3. Changer la bougie.
4. Changer l’essence et le filtre à
essence.
5. Nettoyer le carburateur.
6. Modifier progressivement le
bouton de marche et réduire le
volet de départ jusqu’à ce que le
moteur tourne normalement en
position MARCHE.
7. Nettoyer le pare-étincelles.
Pas de tension de sortie
c.a.
1. Génératrice surchargée.
2. Surchauffe du module onduleur.
3. Court-circuit dans un appareil
raccordé.
4. Module onduleur défectueux.
1. Débrancher toutes les charges.
Arrêter la génératrice pour
réinitialiser le module. Réduire la
charge, redémarrer la
génératrice.
2. S’assurer que la porte d’entretien
est en place. Laisser refroidir
pendant 15 minutes en faisant
tourner le moteur à vide. Tenir le
bouton de réinitialisation (Reset)
enfoncé sur le tableau de
commande, redémarrer la
génératrice.
3. Vérifier l’état du cordon de
rallonge et des appareils
raccordés. Tenir le bouton de
réinitialisation (Reset) enfoncé
sur le tableau de commande.
4. S’adresser à un IASD.
Fuite d’essence par les
flexibles de vidange.
1. Le robinet de vidange du bol de
carburateur n’est pas fermé.
1. Tourner le robinet dans sens des
aiguilles d’une montre pour le
fermer.
* Le régime moteur augmente et diminue — C’est normal lorsque la génératrice démarre et que les charges
varient.
20 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Schéma de câblage
011021
Neutral
Réf. 10000016686 Rév. D 05/08/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n’est
autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Transcripción de documentos

GP3000i Portable Generator Owner’s Manual 006087 MODEL:________________________ SERIAL:________________________ DATE PURCHASED:______________ WARNING Loss of life. This product is not intended to be used in a critical life support application. Failure to adhere to this warning could result in death or serious injury. (000209b) Register your Generac product at: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Table of Contents Section 1 Introduction and Safety 1 Introduction ..................................... 1 Safety Rules .................................... 1 Safety Symbols and Meanings ........ 1 Exhaust and Location Hazards ....... 2 Electrical Hazards ........................... 3 Fire Hazards .................................... 3 Standards Index .............................. 3 Section 4 Maintenance and Troubleshooting ..........................12 Maintenance ..................................12 Maintenance Schedule ..................12 Preventive Maintenance ................12 Engine Maintenance ......................12 Storage ..........................................15 Troubleshooting .............................16 Wiring Diagram ..............................17 Section 2 General Information and Setup .............................................. 4 Know Your Generator ..................... 5 Emissions ........................................ 5 Connection Plugs ............................ 6 PowerDial™ .................................... 6 USB Outlets .................................... 6 Economy Switch .............................. 6 Generator Status Lights .................. 6 Circuit Protectors ............................. 7 Remove Contents from Carton ....... 7 Add Engine Oil ................................ 7 Fuel ................................................. 8 Section 3 Operation ...................... 9 Operation and Use Questions ......... 9 Before Starting Engine .................... 9 Prepare Generator for Use .............. 9 Grounding the Generator When In Use 9 Connecting to a Building Electrical System ............................................ 9 Know Generator Limits .................. 10 Transporting/Tipping of the Unit .... 10 Starting Pull Start Engines ............ 11 Starting Hot Engines ..................... 11 Low Oil Level Shutdown System ... 11 Parallel Operation ......................... 11 WARNING CANCER AND REPRODUCTIVE HARM www.P65Warnings.ca.gov. (000393a) Section 1 Introduction and Safety Introduction WARNING Read This Manual Thoroughly Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. WARNING (000002) Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) If any section of this manual is not understood, contact the nearest Independent Authorized Service Dealer (IASD) or Generac Customer Service at 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), or visit www.generac.com for starting, operating, and servicing procedures. The owner is responsible for proper maintenance and safe use of the unit. SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference. This manual contains important instructions that must be followed during placement, operation, and maintenance of the unit and its components. Always supply this manual to any individual that will use this unit, and instruct them on how to correctly start, operate, and stop the unit in case of emergency. The information in this manual is accurate based on products produced at the time of publication. The manufacturer reserves the right to make technical updates, corrections, and product revisions at any time without notice. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. (000003) NOTE: Notes contain additional information important to a procedure and will be found within the regular text of this manual. These safety alerts cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and strict compliance with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents. Safety Symbols and Meanings DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. Safety Rules 000657 The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The alerts in this manual, and on tags and decals affixed to the unit, are not all inclusive. If using a procedure, work method, or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, verify that it is safe for others and does not render the equipment unsafe. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the unit, DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Alert definitions are as follows: DANGER DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) • If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. DANGER Asphyxiation. The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179b) Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. (000001) Owner’s Manual for Portable Generator 1 WARNING DANGER Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury. (000104) DANGER Electrocution. Turn utility and emergency power supplies to OFF before connecting power source and load lines. Failure to do so will result in death or serious injury. (000116) Equipment damage. Do not attempt to start or operate a unit in need of repair or scheduled maintenance. Doing so could result in serious injury, death, or equipment failure or damage. (000291) • For safety reasons, it is recommended that the maintenance of this equipment be performed by an IASD. Inspect the generator regularly, and contact the nearest IASD for parts needing repair or replacement. Exhaust and Location Hazards WARNING Equipment and property damage. Do not alter construction of, installation, or block ventilation for generator. Failure to do so could result in unsafe operation or damage to the generator. (000146) DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) DANGER Asphyxiation. The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179b) WARNING Equipment and property damage. Do not operate unit on uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious injury, property and equipment damage. (000250) WARNING Equipment and property damage. Do not alter construction of, installation, or block ventilation for generator. Failure to do so could result in unsafe operation or damage to the generator. (000146) WARNING Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages away from moving parts. Failure to do so could result in death or serious injury. (000111) WARNING Hot Surfaces. When operting machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustables during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) WARNING Personal injury. Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142a) WARNING Risk of injury. Do not operate or service this machine if not fully alert. Fatigue can impair the ability to service this equipment and could result in death or serious injury. (000215) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) • If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. • NEVER run a generator indoors or in a partly enclosed area such as garages. • ONLY use outdoors and far away from windows, doors, vents, crawl spaces and in an area where adequate ventilation is available and will not accumulate deadly exhaust gas. • Point muffler exhaust away from people and occupied buildings. • Using a fan or opening a door will not provide sufficient ventilation. WARNING Injury and equipment damage. Do not use generator as a step. Doing so could result in falling, damaged parts, unsafe equipment operation, and could result in death or serious injury. (000216) 2 Owner’s Manual for Portable Generator Electrical Hazards WARNING DANGER Electrocution. Contact with bare wires, terminals, and connections while generator is running will result in death or serious injury. (000144) Explosion and fire risk. Do not smoke near unit. Keep fire and spark away. Failure to do so could result in death, serious injury, or property or equipment damage. (000282) WARNING DANGER Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury. Explosion and Fire. Do not smoke while refueling unit. Failure to do so could result in death, serious injury, or property or equipment damage. (000284a) (000104) DANGER Electrocution. In the event of electrical accident, immediately shut power OFF. Use non-conductive implements to free victim from live conductor. Apply first aid and get medical help. Failure to do so will result in death or serious injury. (000145) • The National Electric Code (NEC) requires the frame and external electrically conductive parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the generator. Consult with a local electrician for grounding requirements in the area. • Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly conductive area (such as metal decking or steel work). • Once generator has been started outside, connect electrical loads to extension cord(s) inside. Fire Hazards DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) DANGER Explosion and Fire. Do not fill fuel tank past full line. Allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing fire or explosion, which will result in death or serious injury. (000214) WARNING Personal injury. Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142a) WARNING Fire risk. Fuel and vapors are extremely flammable. Do not operate indoors. Doing so could result in death, serious injury, or property or equipment damage. (000281) Owner’s Manual for Portable Generator • Wipe up any fuel or oil spills immediately. Verify that no combustible materials are left on or near the generator. Keep the area surrounding the generator clean and free from debris and keep a clearance of five (5) feet on all sides to allow for proper ventilation of the generator and to prevent fire. • Do not operate the generator if connected electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if flames or smoke are observed while unit is running. • Keep a fire extinguisher near the generator at all times. • Keep a minimum clearance of five feet all around generator. Standards Index 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.nfpa.org 3. International Building Code available from www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power available from www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and generators for installation and use, in accordance with the Rules of the Canadian Electrical Code 7. ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of Portable Generators. Portable Generator Manufacturer’s Association, www.pgmaonline.com This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be applicable to your jurisdiction. 3 Section 2 General Information and Setup 10 11 14 12 006087 18 19 15 17 21 005678 16 Figure 2-1. Features and Controls TABLE 1. Generator Components 1 4 1 Low Oil LED (Yellow) 2 Overload LED (Red) 3 AC Power LED (Green) 4 Economy Mode Switch 5 1A/2.1A, 5 VDC USB Outlet 6 AC Breaker 7 Parallel Operation Cable Connection 8 Grounding Location 9 120V, 20A Receptacle 10 Handle 11 Fuel Tank Cap 12 Control Panel 13 PowerDial™ 14 Recoil Starter 15 Muffler 16 Oil Fill/Drain 17 Air Cleaner 18 Carburetor 19 Spark Plug 20 120V, 30A Receptacle (NEMA L5-30R) 21 Spark Arrestor 2 3 4 9 13 7 20 6 7 8 5 006088 Figure 2-2. Control Panel Owner’s Manual for Portable Generator Know Your Generator WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) Replacement owner’s manuals are available at www.generac.com. Emissions The United States Environmental Protection Agency (US EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for engines/equipment certified to California standards) requires this engine/equipment to comply with exhaust and evaporative emissions standards. Locate the emissions compliance decal on the engine to determine applicable standards. See the included emissions warranty for emissions warranty information. Follow the maintenance specifications in this manual to ensure the engine complies with applicable emissions standards for the duration of the product’s life. TABLE 2. Product Specifications Generator Specifications GP3000i Rated Power 2300 W** Surge Power 3000 VA Rated AC Voltage 120V Rated AC Load at 120V 19.1 Amps** Rated Frequency 60 Hz Dimensions L x W x H (in/mm) 22.25 x 13.35 x 18.4 (565 x 339 x 467) Weight (dry) 59.5 lb. (27 kg) ** Operating Temperature Range: -13° C (8° F) to 40° C (104°F). When operated above 25° C (77° F) there may be a decrease in power. ** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F) ambient temperature. Engine Specifications GP3000i Engine Type Single Cylinder, 4-stroke Displacement 149 cc Spark Plug Part Number 0K95530157 Spark Plug Type E6TC / E6RTC or equivalent Spark Plug Gap (in/mm) 0.024-0.028 (0.6-0.7) Fuel Capacity / Type 4.3 L (1.14 U.S. gallons) / Unleaded Oil Type See Add Engine Oil section Oil Capacity 0.6 L (0.6 qt.) Run Time at 50% Load 4.5 Hours * Go to www.generac.com or contact an Independent Authorized Service Dealer (IASD) for replacement parts. Owner’s Manual for Portable Generator 5 Connection Plugs 1 120 VAC, Duplex Receptacle The 120 Volt outlet is overload protected by the 20 Amp push button circuit protector. See Figure 2-3. 2 3 010490 Figure 2-5. Switch (example) USB Outlets 001630 Figure 2-3. 120 VAC, Duplex Receptacle The 5 VDC, 1/2.1 Amp USB outlet allows charging of compatible electronic devices. 120 VAC, 30 Amp Receptacle Economy Switch Use a NEMA L5-30R plug with this receptacle. Connect a suitable 3-wire cord set to the plug and to desired load. The cord set should be rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater). See Figure 2-4. Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60Hz, single phase loads requiring up to 3000 watts, 25 Amps starting power and 2300 watts of continuous power at 19.1 Amps. The outlet is protected by a 20 Amp push-to-reset circuit breaker. The economy switch has 2 modes of operation: • On: The quietest mode and best when running appliances or equipment that are resistive loads (non-motor starting), (example: TV, video game, light, radio). • Off: Best when running a both inductive (motor-starting) and resistive (non-motor starting) loads, especially when these loads are turning on and off (example: RV, air conditioner, hairdryer). Generator Status Lights 000844 Figure 2-4. 120 VAC, 30 Amp Receptacle NEMA L5-30R PowerDial™ This controls the ON/OFF functions, choke and fuel valve operation. See Figure 2-5. • The OFF position (1) stops the engine and shuts off fuel flow. • The RUN position (2) is for normal operation and to gradually reduce the use of the choke. • The CHOKE position (3) switches the fuel valve on to start the engine. NOTE: The CHOKE is not required to start a warm engine. 6 See Figure 2-6. • Overload LED (red): Indicates system overload (2). During motor starting it is normal for the overload LED to illuminate for a few seconds. If LED stays illuminated and the ready LED turns off, the engine will continue to run without output power. Remove all applied loads and determine if attached devices exceed recommended output power. Check for faulty or shorted connections. To restore electrical output, turn dial OFF to reset. Start engine. If condition was corrected, the orange LED will not illuminate and electrical output will be restored. Loads can be applied once the green LED illuminates. If the orange LED returns, contact an IASD. • Low Oil Level LED (yellow): Illuminates when oil level is below safe operating level. Engine shuts down (1). • Power LED (green): Indicates output from generator (3) (unless there is a low oil or overload condition). Owner’s Manual for Portable Generator 2 1 Add Engine Oil 3 CAUTION Engine damage. Verify proper type and quantity of engine oil prior to starting engine. Failure to do so could result in engine damage. (000135) OVE UTPUT RLOAD O 005483 Figure 2-6. Status Indicators Circuit Protectors The AC receptacles are protected by an AC circuit protector. If the generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit protector will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads to determine the cause of the problem before using the generator again. Reduce the load if the circuit protector is tripped. NOTE: Continuous tripping of the circuit protector may cause damage to generator or equipment. Push the button of the protector to reset the circuit protector. Remove Contents from Carton 1. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom. 2. Remove and verify carton contents prior to assembly. Carton contents should contain the following: NOTE: The generator is shipped without oil in the engine. Add oil slowly and verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur. 1. Place generator on a level surface. 2. Remove screws and side cover. 3. Verify oil fill area is clean. 4. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. See Figure 2-7. 000115 Figure 2-7. Remove Dipstick 5. Insert funnel into oil fill opening. Add recommended engine oil as necessary. Climate determines proper engine oil viscosity. See chart below to select correct viscosity. NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for engine break-in before using synthetic oil. TABLE 3. Accessories Item SAE 30 Qty. Main Unit 1 Owner’s Manual 1 Engine Oil 1 Oil Funnel 1 Tool Kit 1 Service Warranty 1 Emissions Warranty 1 10W-30 Synthetic 5W-30 000399 . 6. To check oil level, remove funnel and insert dipstick into oil filler neck without screwing it in. See Figure 2-8. 3. Call Generac Customer Service at 1-888GENERAC (1-888-436-3722) with the unit model and serial number for any missing carton contents. 4. Record model, serial number, and date of purchase on front cover of this manual. 005484 Figure 2-8. Safe Operating Range Owner’s Manual for Portable Generator 7 7. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur. 8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten. 9. Install side panel and screws. Fuel DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) DANGER Explosion and Fire. Do not fill fuel tank past full line. Allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing fire or explosion, which will result in death or serious injury. (000214) Fuel requirements are as follows: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91 RON). • Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable. • DO NOT use E85. • DO NOT use a gas oil mix. • DO NOT modify engine to run on alternate fuels. Stabilize fuel prior to storage. 1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior to fueling. 2. Place unit on level ground in a well ventilated area. 3. Clean area around fuel cap. 4. Turn cap slowly to remove. 5. Slowly add recommended fuel. Do not overfill. 6. Install fuel cap. NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before starting unit. IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Alcoholblended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. See the Storage section. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur. 8 Owner’s Manual for Portable Generator Section 3 Operation Operation and Use Questions Call Generac Customer Service at 1-888GENERAC (1-888-436-3722) with questions or concerns about equipment operation and maintenance. Before Starting Engine 1. Verify engine oil level is correct. 2. Verify fuel level is correct. 3. Verify unit is secure on level ground, with proper clearance and is in a well ventilated area. Grounding the Generator When In Use The generator is equipped with an equipment ground connecting the generator frame and the ground terminals on the AC output receptacles (see NEC 250.34 (A). This allows the generator to be used as a portable without grounding the frame of the generator as specified in NEC 250.34. See Figure 3-1. • Neutral Floating Prepare Generator for Use DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) 005485 DANGER Asphyxiation. The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179b) WARNING Risk of fire. Do not use generator without spark arrestor installed. Failure to do so could result in death or serious injury. (000118a) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) WARNING Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustibles, resulting in fire. Fire could result in death or serious injury. (000110) WARNING Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) Owner’s Manual for Portable Generator Figure 3-1.Grounding the Generator The generator (stator winding) is isolated from the frame and from the AC receptacle ground pin. Electrical devices that require a grounded receptacle pin connection will not function if the receptacle ground pin is not functional. Connecting to a Building Electrical System Use a manual transfer switch when connecting directly to a building electrical system. Installation and connections must be performed by a qualified electrician and in strict compliance with all national and local electrical codes and laws. Always operate the generator with the Eco Mode Switch OFF (if equipped). Special Requirements Review all Federal or State Occupational Safety and Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the generator. Consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency having jurisdiction: • In some areas, generators are required to be registered with local utility companies. • If the generator is used at a construction site, there may be additional regulations which must be observed. 9 Know Generator Limits Electric Blanket 400 Overloading a generator can result in damage to the generator and connected electrical devices. Observe the following to prevent overload: • Add the total wattage of all electrical devices to be connected at one time. This total should NOT be greater than the generator's wattage capacity. • The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated wattage of tools, appliances, and motors can be found on a data label or decal affixed to the device. • If the appliance, tool, or motor does not give wattage, multiply volts times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts). • Some electric motors, such as induction types, require approximately three times more watts of power for starting than for running. This surge of power lasts only a few seconds when starting such motors. Make sure to allow for high starting wattage when selecting electrical devices to connect to the generator: 1. Calculate the watts needed to start the largest motor. 2. Add to that figure the running watts of all other connected loads. The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining how many items the generator can operate at one time. NOTE: All figures are approximate. See data label on appliance for wattage requirements. Electric Nail Gun 1200 Electric Range (per element) 1500 Electric Skillet 1250 Wattage Reference Guide Radio *Freezer 700 *Furnace Fan (3/5 HP) 875 *Garage Door Opener 500 to 750 Hair Dryer 1200 Hand Drill 250 to 1100 Hedge Trimmer 450 Impact Wrench 500 Iron 1200 *Jet Pump 800 Lawn Mower 1200 Light Bulb Microwave Oven *Milk Cooler 1100 Oil Burner on Furnace 300 Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) 400 Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225 Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150 *Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600 Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150 50 to 200 *Refrigerator Device Running Watts *Air Conditioner (12,000 Btu) 1700 *Air Conditioner (24,000 Btu) 3800 *Air Conditioner (40,000 Btu) 6000 Battery Charger (20 Amp) 500 Belt Sander (3") 1000 Chain Saw 1200 Circular Saw (7-1/4") *Clothes Dryer (Electric) 1250 to 1400 5750 *Clothes Dryer (Gas) 700 *Clothes Washer 1150 100 700 to 1000 700 Slow Cooker 200 *Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800 *Submersible Pump (1 HP) 2000 *Submersible Pump (1/2 HP) 1500 *Sump Pump 800 to 1050 *Table Saw (10") 1750 to 2000 Television Toaster 200 to 500 1000 to 1650 Weed Trimmer 500 * Allow 3 times the listed watts for starting these devices. Coffee Maker 1750 Transporting/Tipping of the Unit *Compressor (1 HP) 2000 *Compressor (3/4 HP) 1800 Do not store or transport the unit at an angle greater than 15 degrees. *Compressor (1/2 HP) 1400 Curling Iron 700 *Dehumidifier 650 Disc Sander (9") 1200 Edge Trimmer 500 10 Owner’s Manual for Portable Generator Starting Pull Start Engines Generator Shut Down CAUTION WARNING Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly. Kickback could result in death or serious injury. (000183) CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. See Figure 3-2. Rotate the PowerDial to CHOKE (3). 2. Switch Economy switch to OFF. 3. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. 1 3 Starting Hot Engines CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) Low Oil Level Shutdown System 010490 Figure 3-2.PowerDial Positions 4. See Figure 3-2. When engine starts, rotate Off/Run/Choke dial to RUN (2). Choke operation is reduced as Off/Run/Choke dial is rotated towards RUN. NOTE: If engine fires, but does not continue to run, rotate the Off/Run/Choke dial to OFF and repeat starting instructions. IMPORTANT NOTE: Do not overload generator or individual panel receptacles. See Figure 3-3. If an overload occurs, the overload LED (A) will illuminate and AC output ceases. To correct, see Generator Status Lights. Read Know Generator Limits carefully. A OVERLO 1. Shut off all loads and unplug electrical loads from generator panel receptacles. 2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures of engine and generator. 3. See Figure 3-2. Rotate PowerDial to OFF (3). 1. See Figure 3-2. Turn Off/Run/Choke dial from OFF to RUN. This will open the fuel valve and permit starting. 2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. 2 B Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) UT AD OUTP 005483 . The engine is equipped with a low oil level sensor to shut down the engine automatically when the oil level drops below a specified level. The engine will not run until the oil has been filled to the proper level. IMPORTANT NOTE: Verify proper engine oil and fuel levels before use. Parallel Operation See the Parallel Kit Operator’s Manual or contact an IASD. NOTE: All connections to the parallel kit should be made while both inverters are turned off and all loads disconnected. 1. Make sure the Engine Economy Switch is in the same position on both generators. 2. Make appropriate parallel connections to the outlets on each Generac inverter as outlined in the owner’s manual supplied with the kit. NOTE: Do not disconnect any parallel kit connections once the units are running. 3. Start both units per starting instructions. Once the green output indicator illuminates, devices can be connected and turned on using the parallel kit outlet. 4. Follow Generator Shut Down instructions. NOTE: Only use Generac approved parallel kit. Figure 3-3.Shutdown Fault Owner’s Manual for Portable Generator 11 Section 4 Maintenance and Troubleshooting Maintenance Preventive Maintenance Regular maintenance will improve performance and extend engine/equipment life. Generac Power Systems, Inc. recommends that all maintenance work be performed by an Independent Authorized Service Dealer (IASD). Regular maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any repair shop or person of the owner’s choosing. To obtain emissions control warranty service free of charge, the work must be performed by an IASD. See the emissions warranty. Dirt or debris can cause improper operation and equipment damage. Clean generator daily or before each use. Keep area around and behind muffler free from combustible debris. Inspect all cooling air openings on generator. NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-4363722) with questions about component replacement. Maintenance Schedule Follow maintenance schedule intervals, whichever occurs first according to use. NOTE: Adverse conditions will require more frequent service. NOTE: All required service and adjustments should be completed as detailed in the following chart. At Each Use Check engine oil level Every 100 Hours or Every 6 Months Clean/Replace Air Filter** Change oil ǂ Muffler Screen Clean/Replace Spark Arrestor Every 300 Hours or Every Year* Replace Spark Plug WARNING Personal injury. Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142a) • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc. • Use a vacuum to pick up loose dirt and debris. • Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on generator. These openings must be kept clean and unobstructed. NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter engine fuel system and cause problems. If water enters generator through cooling air slots, some water will be retained in voids and crevices of rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on generator internal windings will decrease insulation resistance of windings. Engine Maintenance WARNING Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000141) Replace Fuel Filter + Engine Oil Recommendations Valve Clearance Adjustment To maintain the product warranty, the engine oil should be serviced in accordance with the recommendations of this manual. For your convenience, maintenance kits designed and intended for use on this product are available from the manufacturer that include engine oil, oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel and funnel. These kits can be obtained from an Independent Authorized Service Dealer (IASD). Check/Replace Crankcase Breather Hose Check Fittings/Fasteners + ǂ Change oil after first month or 20 hours of operation. + To be performed by an IASD. * Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. ** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter parts if they cannot be adequately cleaned. *** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of operation and every 300 hours thereafter. 12 Owner’s Manual for Portable Generator 8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten. NOTE: Some units have more than one oil fill location. It is only necessary to use one oil fill point. 9. Install side panel and screws. SAE 30 10W-30 Synthetic 5W-30 Change Engine Oil WARNING 000399 Inspect Engine Oil Level WARNING Risk of burns. Allow engine to cool before draining oil or coolant. Failure to do so could result in death or serious injury. (000139) Inspect engine oil level prior to each use, or every 8 hours of operation. 1. Place generator on a level surface. 2. Remove screws and side cover. 3. Clean area around oil fill. 4. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. See Figure 4-1. Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000141) When using generator under extreme, dirty, dusty conditions, or in extremely hot weather, change oil more frequently. NOTE: Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to collection centers. Change oil while engine is still warm from running, as follows: 1. Place generator on a level surface. 2. Remove screws, side cover and spark plug cover. 3. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. 4. Clean area around oil fill and oil drain plug. 5. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. 6. Tip unit and drain oil completely into a suitable container. 7. Once oil is sufficiently drained from unit, install oil drain plug and tighten securely. 8. Insert funnel into oil fill opening. See Figure 4-3. Add recommended engine oil as necessary. 000115 Figure 4-1. Engine Oil Fill 5. To check oil level, insert dipstick into oil filler neck without screwing it in. See Figure 4-2. 002404 Figure 4-3. Oil Fill Opening With Funnel 005484 Figure 4-2. Safe Operating Range 6. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. 7. Add recommended engine oil as necessary. NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur. Owner’s Manual for Portable Generator 9. To check oil level, remove funnel and insert dipstick into oil filler neck without screwing it in. See Figure 4-2. 10. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure overfilling does not occur. 11. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten. 12. Wipe up any spilled oil. 13. Install side panel, screws, and spark plug cover. 14. Properly dispose of oil in accordance with all applicable regulations. 13 Air Filter Inspect Muffler and Spark Arrestor Engine will not run properly and may be damaged if run with a dirty air filter. Service air filter more frequently in dirty or dusty conditions. To service air filter: 1. Unscrew bolt (A) and remove air filter cover. See Figure 4-4. 2. Wash filter (B) in soapy water. Squeeze dry in clean cloth (DO NOT TWIST). 3. Clean air filter cover before installation. 4. Replace side cover and screws. NOTE: To order a new air filter, contact the nearest authorized service center at 1-888436-3722. NOTE: It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrestor, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrestor designed for exhaust system installed on this engine. NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts. Inspect muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove spark arrestor, if equipped, inspect for damage or carbon blockage. Replace parts as required. B Inspect Spark Arrestor Screen A WARNING 005486 Figure 4-4. Air Filter Assembly Service Spark Plug To service spark plug: 1. Remove spark plug cover and disconnect spark plug wire. See Figure 2-1. 2. Clean area around spark plug. 3. Remove and inspect spark plug. 4. Inspect electrode gap with feeler gauge and reset spark plug gap to 0.6 - 0.7mm (0.024 - 0.028 in). See Figure 4-5. Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) Clean Spark Arrestor Screen The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and clean the screen every 100 hours of operation or every six months, whichever comes first. To service spark arrestor: 1. See Figure 4-6. Remove the clamp to remove retainer. 2. Slide spark arrestor screens out from the muffler outlet tube. 3. Inspect screens and replace if torn, perforated or otherwise damaged. Do NOT use a defective screen. If screen is not damaged, clean with a commercial solvent. 4. Replace the screens, and retainer, and secure with clamp. 000211 Figure 4-5. Spark Plug NOTE: Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use ONLY recommended replacement plug. See Product Specifications. 5. Install spark plug finger tight, and tighten an additional 3/8 to 1/2 turn using spark plug wrench. 14 010475 Figure 4-6. Spark Arrestor Screen Owner’s Manual for Portable Generator Valve Clearance Important: Please contact an Independent Authorized Service Dealer for service assistance. Proper valve clearance is essential for prolonging the life of the engine. Check valve clearance after the first fifty-hours of operation. Adjust as necessary. • Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ± 0.001" inches) • Exhaust — 0.10 ± 0.02mm (cold) (0.004" ± 0.001" inches) Storage General DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Store fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000143) 2. Remove spark plug. 3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine oil or spray a suitable fogging agent into cylinder. WARNING Vision Loss. Eye protection is required to avoid spray from spark plug hole when cranking engine. Failure to do so could result in vision loss. (000181) 4. Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder. 5. Install spark plug. 6. Pull recoil slowly until resistance is felt. This will close valves so moisture cannot enter engine cylinder. Gently release recoil. Change Oil Change engine oil before storage. See, Change Engine Oil. WARNING Risk of Fire. Verify machine has properly cooled before installing cover and storing machine. Hot surfaces could result in fire. (000109) It is recommended to start and run the generator for 30 minutes, every 30 days. If this is not possible, refer to the following list to prepare unit for storage. • DO NOT place a storage cover on a hot generator. Allow unit to cool to room temperature before storage. • DO NOT store fuel from one season to another unless properly treated. • Replace fuel container if rust is present. Rust in fuel will cause fuel system problems. • Cover unit with a suitable protective, moisture resistant cover. • Store unit in a clean, dry area. • Always store generator and fuel away from heat and ignition sources. Prepare Fuel System/Engine for Storage Fuel stored over 30 days can go bad and damage fuel system components. Keep fuel fresh, use fuel stabilizer. If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run engine for long term storage. Run engine for 10-15 minutes to circulate stabilizer throughout fuel system. Adequately prepared fuel can be stored up to 24 months. NOTE: If fuel has not been treated with fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run engine until it stops from lack of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage container is recommended to keep fuel fresh. 1. Change engine oil. Owner’s Manual for Portable Generator 15 Troubleshooting PROBLEM Engine won't start. CAUSE 1. 2. 3. 4. 5. CORRECTION 6. 7. 8. 9. Dial turned off. Out of fuel. Defective spark plug. Plugged fuel filter. Defective or stuck Dial assembly. Incorrect engine oil level. Defective ignition coil. Carb is flooded. Throttle plate closed. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Turn on Dial. Fill fuel tank. Replace spark plug. Replace fuel and fuel filter. Contact IASD. Check/fill engine oil. Contact IASD. Drain carb. Open throttle plate (push toward back of unit). Engine starts, then shuts down. 1. 2. 3. 4. Out of fuel. Incorrect engine oil level. Contaminated fuel. Defective low oil level switch. 1. 2. 3. 4. Fill fuel tank. Check engine oil level. Contact IASD. Contact IASD. Engine will not start; or starts and runs rough.* 1. 2. 3. 4. 5. Choke is stuck or left on. Dirty or clogged air filter. Defective or dirty spark plug. Dirty fuel filter. Dirty or gummed up carburettor. 6. Unit not warmed up. 7. Spark arrestor clogged. 1. 2. 3. 4. 5. 6. No AC output. 1. Generator is overloaded. 2. Inverter module is overheated. 3. Short circuit in electrical device. 4. Defective inverter assembly. 1. Disconnect all loads. Shut down generator to reset module. Reduce loads, restart generator. 2. Verify service door is ON. Let cool 15 minutes by running engine without AC output. Press and hold Reset button on control panel, restart generator. 3. Verify condition of extension cords and items being powered. Press and hold Reset button on control panel. 4. Contact IASD. Fuel leaks from drain hoses. 1. Carburetor drain in bowl is not closed. 1. Turn valve clockwise to close. Turn choke off. Clean or replace air filter. Replace spark plug. Replace fuel and fuel filter. Clean carburetor. Gradually adjust Dial and reduce choke until engine runs smoothly in RUN position. 7. Clean spark arrestor. * Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary. 16 Owner’s Manual for Portable Generator Neutral Wiring Diagram 011021 Owner’s Manual for Portable Generator 17 Part No. 10000016686 Rev. D 08/05/2020 ©2020 Generac Power Systems, Inc. All rights reserved Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written consent from Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com Generador portátil GP3000i Manual del propietario 006087 MODELO:________________________ SERIE:__________________________ FECHA DE COMPRA:______________ ADVERTENCIA Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. (000209b) Registre su producto Generac en: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO Índice Sección 1 Introducción y seguridad ....................................... 1 Introducción .................................... 1 Normas de seguridad ...................... 1 Símbolos de seguridad y significados ..................................... 1 Peligros de gases de escape y ubicación ......................................... 2 Peligros eléctricos ........................... 3 Peligros de incendio ........................ 3 Índice de normas ............................. 4 Sección 2 Información general y configuración ................................ 5 Conozca su generador .................... 6 Emisiones ........................................ 6 Clavijas de conexión ....................... 7 PowerDial™ .................................... 7 Tomacorrientes USB ....................... 7 Interruptor de ahorro ....................... 7 Luces de estado del generador ....... 7 Protectores de circuito .................... 8 Retire el contenido de la caja .......... 8 Adición de aceite del motor ............. 8 Combustible .................................... 9 Sección 3 Operación ...................10 Preguntas sobre la operación y el uso ..........................................10 Antes de arrancar el motor ............10 Preparación del generador para su uso ............................................10 Conexión a tierra del generador durante su uso ...............................10 Conexión al sistema eléctrico de un edificio .................................10 Conozca los límites del generador ......................................11 Transporte/inclinación de la unidad ............................................12 Arranque de motores de arranque retráctil ...........................12 Arranque de motores calientes ......12 Sistema de cierre por nivel bajo de aceite ........................................13 Funcionamiento en paralelo ..........13 Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas ...............14 Mantenimiento ...............................14 Programa de mantenimiento .........14 Mantenimiento preventivo .............14 Mantenimiento del motor ...............15 Almacenamiento ............................17 Solución de problemas ..................19 Diagrama de cableado ..................20 ADVERTENCIA PRODUCE CÁNCER Y DAÑOS REPRODUCTIVOS www.P65Warnings.ca.gov. (000393a) Sección 1 Introducción y seguridad Introducción Lea este manual cuidadosamente ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Si no comprende alguna sección de este manual, llame a su IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de servicio autorizado) más cercano o al Servicio al Cliente de Generac al 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite www.generac.com para conocer los procedimientos de arranque, operación y mantenimiento. El propietario es responsable del mantenimiento adecuado y uso seguro de la unidad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para referencia futura. Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación, operación y mantenimiento de la unidad y sus componentes. Siempre entregue este manual a cualquier persona que vaya a usar esta unidad, y enséñele cómo arrancar, operar y detener correctamente la unidad en caso de emergencia. La información que aparece en este manual es precisa y está basada en productos fabricados en el momento en el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las correcciones y las revisiones de los productos que considere necesarias sin previo aviso. Normas de seguridad El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden suponer un peligro. Las alertas que aparecen en este manual, y en las etiquetas y los adhesivos pegados en la unidad no incluyen todos los peligros. Si se utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento no recomendados específicamente por el fabricante, compruebe que sean seguros para otros usuarios y que no pongan en peligro el equipo. En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos pegados en la unidad, los bloques PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para alertar al personal sobre instrucciones especiales relacionadas con un funcionamiento que puede ser Manual del propietario del generador portátil peligroso si se realiza de manera incorrecta o imprudente. Léalos atentamente y respete sus instrucciones. Las definiciones de alertas son las siguientes: PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000001) ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. (000002) PRECAUCIÓN Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadads. (000003) NOTA: Las notas incluyen información adicional importante para un procedimiento y se incluyen en el texto normal de este manual. Estos avisos de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. Para evitar accidentes, es importante el sentido común y el seguimiento estricto de las instrucciones especiales cuando se realice la acción o la operación de mantenimiento. Símbolos de seguridad y significados ¡PELIGRO! Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler. NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si la puerta y las ventanas se encuentran abiertas. Use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones. 000657 PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) • Si siente náuseas, mareos o debilidad después del funcionamiento del generador, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. 1 Busque atención médica ya que podría estar intoxicado con monóxido de carbono. PELIGRO Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b) PELIGRO Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000104) PELIGRO Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. (000116) ADVERTENCIA Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146) ADVERTENCIA Riesgo de lesión. No opere ni realice tareas de reparación en esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad para proporcionar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000215) ADVERTENCIA Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas, funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves. (000216) ADVERTENCIA Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una unidad que necesita reparación o mantenimiento programado. Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos o daños del equipo. (000291) • Por motivos de seguridad, se recomienda que un IASD realice el mantenimiento de este equipo. Inspeccione regularmente el generador y comuníquese con el IASD más cercano en el caso de piezas que requieran reparación o reemplazo. Peligros de gases de escape y ubicación ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a) PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) ADVERTENCIA Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al equipo. (000250) PELIGRO Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b) ADVERTENCIA Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000111) ADVERTENCIA Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146) ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR LQFHQGLR (000108) ADVERTENCIA Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad. (000142a) 2 ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a) • Si siente náuseas, mareos o debilidad después del funcionamiento del generador, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque atención médica ya que podría estar intoxicado con monóxido de carbono. • NUNCA haga funcionar un generador en interiores o en un área parcialmente cerrada como los garajes. • SOLO úselos en exteriores y lejos de ventanas, puertas, ventilaciones, sótanos Manual del propietario del generador portátil de poca altura y en áreas con ventilación adecuada y donde no se acumulen gases de escape mortales. • Oriente el escape del silenciador lejos de los edificios habitados y las personas. • El uso de un ventilador o abrir una puerta no proporcionará una ventilación adecuada. ADVERTENCIA Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad. (000142a) ADVERTENCIA Peligros eléctricos PELIGRO Electrocución. El contacto con cables, terminales, y conexiones desnudas mientras el generador está funcionando provocará la muerte o lesiones graves. (000144) PELIGRO Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000104) PELIGRO Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000145) • El NEC (National Electric Code, Código Eléctrico Nacional) exige que el bastidor y las piezas externas conductoras de electricidad del generador estén conectados correctamente a un punto de tierra autorizado. Los códigos eléctricos locales también pueden exigir una conexión a tierra adecuada del generador. Consulte los requisitos de conexión a tierra del área a un electricista local. • Utilice interruptores de protección contra fallas de conexión a tierra en áreas húmedas o de alta conductividad (tales como cubiertas metálicas o estructuras de acero). • Después de arrancar el generador en el exterior, conecte las cargas eléctricas a los cables de extensión al interior. Riesgo de incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables. No ponga en funcionamiento la unidad en espacios interiores. Si lo hace, puede ocasionar daños en el equipo, en la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte. (000281) ADVERTENCIA Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No respetar esta recomendación puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad o los equipos. (000282) ADVERTENCIA Explosión e incendio. No fume mientras reposta la unidad. Si lo hace, puede ocasionar daños en el equipo, en la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte. (000284a) • Limpie inmediatamente los derrames de combustible o aceite. Verifique que no haya materiales combustibles en el generador o cerca de este. Mantenga el área alrededor del generador limpia y sin residuos, y con una separación de 5 pies (1,5 metros) en todos los lados para permitir la ventilación adecuada del generador y evitar incendios. • No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados se sobrecalientan, si se pierde la potencia eléctrica, si el motor o el generador producen chispas o si se observan llamas o humo durante el funcionamiento de la unidad. • Mantenga siempre un extintor cerca del generador. • Mantenga una separación mínima de 5 pies (1,5 metros) alrededor del generador. Peligros de incendio PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) PELIGRO Explosión e incendio. No llene el depósito de combustible por encima de la línea de combustible. Deje que el combustible se expanda. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual podría provocar la muerte o lesiones graves. (000214) Manual del propietario del generador portátil 3 Índice de normas 1. National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios, NFPA) 70: NATIONAL ELECTRIC CODE (Código Eléctrico Nacional, NEC) disponible en www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios, NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (Código de Construcción y Seguridad en Edificios) disponible en www.nfpa.org 3. International Building Code (Código de Construcción Internacional) disponible en www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola) disponible en www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de reserva) disponible en www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and generators for installation and use (Motores eléctricos y generadores para instalación y uso), de acuerdo con las reglas de Canadian Electrical Code (Código Eléctrico Canadiense) 7. ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of Portable Generators (Seguridad y rendimiento de generadores portátiles). Portable Generator Manufacturer’s Association (Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles), www.pgmaonline.com Esta lista no es exhaustiva. Consulte a la AHJ (Authority Having Jurisdiction, autoridad con jurisdicción) si existen normas o códigos locales que puedan corresponder a su jurisdicción. 4 Manual del propietario del generador portátil Sección 2 Información general y configuración 10 11 14 12 006087 18 19 15 17 21 005678 16 Figura 2-1. Controles y funciones TABLA 1. Componentes del generador 1 LED de aceite bajo (amarillo) 2 LED de sobrecarga (rojo) 3 LED de alimentación de CA (verde) 4 Interruptor de modo de ahorro 5 Tomacorriente USB de 5 V CC, 1 A/2,1 A 6 Disyuntor de CA 7 Conexión del cable de funcionamiento en paralelo 8 Ubicación de conexión a tierra 9 Receptáculo de 120 V, 20 A 10 Manillar 11 Tapa del tanque de combustible 12 Panel de control 13 PowerDial™ 14 Arrancador retráctil 15 Silenciador 16 Llenado/Drenaje de aceite 17 Filtro de aire 18 Carburador 19 Bujía 20 Receptáculo de 120 V, 30 A (NEMA L5-30R) 21 Parachispas Manual del propietario del generador portátil 1 2 3 4 9 13 7 20 6 7 8 5 006088 Figura 2-2. Panel de control 5 Conozca su generador ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Hay copia de los manuales del propietario disponibles en www.generac.com. Emisiones La US EPA (United States Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB [California Air Resources Board, Junta de Recursos del Aire de California], para motores y equipos certificados según las normas de California) requiere que este motor o equipo cumpla con las normas de emisiones de escape y evaporación. Ubique la calcomanía de cumplimiento de emisiones en el motor para determinar las normas aplicables. Consulte la garantía de emisiones incluida para obtener información al respecto. Siga las especificaciones de mantenimiento en este manual para garantizar que el motor cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda la vida útil del producto. TABLA 2. Especificaciones del producto Especificaciones del generador GP3000i Potencia nominal 2300 W** Potencia de sobrevoltaje transitorio 3000 VA Voltaje de CA nominal 120 V Carga de CA nominal a 120 V 19,1 amperios** Frecuencia nominal 60 Hz Dimensiones largo x ancho x alto (pulg./mm) 22,25 x 13,35 x 18,4 (565 x 339 x 467) Peso (seco) 59,5 lb (27 kg) ** Rango de temperatura de funcionamiento: 8 °F (-13 °C) a 104 °F (40 °C). Si funciona a más de 77 °F (25 °C) puede que haya una disminución de la potencia. ** La corriente y vataje máximos están sujetos y limitados por factores como contenido de Btu del combustible, temperatura ambiente, altitud, condición del motor, etc. La potencia máxima disminuye cerca de 3,5 % por cada 1.000 pies (305 metros) sobre el nivel del mar y también disminuirá cerca de 1 % por cada 10 °F (6 °C) sobre una temperatura ambiente de 60 °F (16 °C). Especificaciones del motor GP3000i Tipo de motor Un solo cilindro, 4 carreras Desplazamiento 149 cc Número de pieza de la bujía 0K95530157 Tipo de bujía E6TC / E6RTC o equivalente Separación de las bujías (pulg./mm) 0,024 a 0,028 (0,6 a 0,7) Capacidad / Tipo de combustible 1,14 galones de EE. UU. (4,3 L) / Sin plomo Tipo de aceite Consulte la sección Adición de aceite del Capacidad de aceite 0,6 qt (0,6 L) Tiempo de funcionamiento al 50 % de la carga 4,5 horas motor * Visite www.generac.com o comuníquese con un IASD para obtener repuestos. 6 Manual del propietario del generador portátil Clavijas de conexión Receptáculo doble de 120 V CA El tomacorriente de 120 voltios tiene protección contra sobrecargas mediante un protector de circuitos de botón pulsador de 20 A. Consulte la Figura 2-3. • La posición ESTRANGULADOR (3) abre la válvula de combustible para arrancar el motor. NOTA: La posición ESTRANGULADOR no es necesaria para arrancar un motor caliente. 1 2 3 010490 001630 Figura 2-3. Receptáculo doble de 120 V CA Figura 2-5. Interruptor (ejemplo) Tomacorrientes USB Receptáculo de 120 V CA, 30 A Use un enchufe NEMA L5-30R con este receptáculo. Conecte un juego de cables de 3 hilos adecuado a la clavija y carga deseada. El juego de cables debe tener una clasificación para 125 V CA a 30 A (o superior). Consulte la Figura 2-4. Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 V CA, 60 Hz, que requieran hasta 3000 vatios, 25 A de potencia de arranque y 2300 vatios de potencia continua a 19,1 A. El tomacorriente está protegido con un disyuntor de tipo presionar para restablecer de 20 A. El tomacorriente USB de 5 V CC y 1/2,1 A permite cargar los dispositivos electrónicos que sean compatibles. Interruptor de ahorro El interruptor de ahorro tiene 2 modos de operación: • On (Encendido): El modo más silencioso y el más indicado cuando se hace funcionar artefactos o equipos que tienen cargas resistivas (arranque sin motor), por ejemplo: televisor, juego de video, luz, radio. • Off (Apagado): El más indicado cuando se hacen funcionar cargas inductivas (arranque con motor) y cargas resistivas (arranque sin motor), especialmente cuando estas cargas se encienden y apagan, por ejemplo: casas rodantes, climatizadores y secadores de pelo. Luces de estado del generador 000844 Figura 2-4. Receptáculo de 120 V CA, 30 A NEMA L5-30R PowerDial™ Controla las funciones de arranque, detención, estrangulamiento y el funcionamiento de la válvula de combustible. Consulte la Figura 2-5. • La posición APAGADO (1) detiene el motor y cierra el paso de combustible. • La posición FUNCIONAMIENTO (2) se usa para el funcionamiento normal y para reducir gradualmente el uso del estrangulador. Manual del propietario del generador portátil Consulte la Figura 2-6. • LED de sobrecarga (rojo): Indica una sobrecarga del sistema (2). Durante el arranque del motor, es normal que se encienda el LED de sobrecarga por algunos segundos. Si el LED se queda encendido y el LED Listo se apaga, el motor seguirá en funcionamiento sin suministrar potencia de salida. Retire todas las cargas aplicadas y determine si los dispositivos conectados superan la potencia de salida recomendada. Revise si hay conexiones defectuosas o cortocircuitadas. Para restablecer la potencia eléctrica, gire el dial a la posición APAGADO. Arranque el motor. Si se corrigió la condición, el LED naranja no se encenderá y se restablecerá la potencia eléctrica. Las cargas se pueden aplicar una 7 vez que se encienda el LED verde. Si vuelve a encenderse el LED naranja, comuníquese con un IASD. • LED de bajo nivel de aceite (amarillo): Se enciende cuando el nivel de aceite está por debajo del nivel de funcionamiento seguro. Se apaga el motor (1). • LED de encendido (verde): Indica salida desde el generador (3) (a menos que haya una condición de nivel bajo de aceite o sobrecarga). CARGA E SOBRE SALIDA D 005483 Figura 2-6. Indicadores de estado Protectores de circuito Los receptáculos de CA están protegidos con un protector de circuito de CA. Si el generador está sobrecargado u ocurre un cortocircuito externo, se activará el protector de circuito. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas para determinar la causa del problema antes de volver a usar el generador. Reduzca la carga si es que se activa el protector de circuito. NOTA: La activación continua del protector de circuito puede provocar daños al generador o a los equipos. Presione el botón del protector para restablecerlo. Retire el contenido de la caja 1. Corte cada esquina de la caja desde arriba hasta abajo para abrirla. 2. Retire y verifique el contenido de la caja antes del montaje. El contenido de la caja debería ser el siguiente: TABLA 3. Accesorios Elemento Adición de aceite del motor PRECAUCIÓN Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados del aceite del motor antes de poner en marcha el motor. No hacer esto puede provocar daños al motor. (000135) 3 2 1 3. Llame a Servicio al Cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el número de modelo y de serie de la unidad si falta algo del contenido de la caja. 4. Registre el modelo, el número de serie y la fecha de compra en la portada de este manual. Cant. Unidad principal 1 Manual del propietario 1 Aceite de motor 1 Embudo de aceite 1 NOTA: El generador se envía sin aceite en el motor. Agregue el aceite lentamente y verifique constantemente el nivel de aceite durante el proceso de llenado para asegurarse de que no se rebose. 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Retire los tornillos y la cubierta lateral. 3. Verifique que el área de llenado de aceite esté limpia. 4. Retire la tapa de la abertura de llenado de aceite y limpie la varilla de nivel. Consulte la Figura 2-7. 000115 Figura 2-7. Retiro de la varilla del nivel 5. Introduzca el embudo en la abertura de llenado de aceite. Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario. El clima determina la viscosidad adecuada del aceite del motor. Consulte el gráfico a continuación para seleccionar la viscosidad correcta. NOTA: Use aceite a base de petróleo (que incluye) para la prueba de funcionamiento del motor antes de usar aceite sintético. SAE 30 10W-30 8 Kit de herramientas 1 Garantía de mantenimiento 1 Garantía de emisiones 1 5W-30 sintético °F °C Intervalo de temperatura de uso esperado 000399 . Manual del propietario del generador portátil 6. Para revisar el nivel de aceite, retire el embudo e introduzca la varilla de nivel de aceite en el cuello de llenado de aceite sin enroscarla. Consulte la Figura 2-8. 005484 Figura 2-8. Rango de funcionamiento seguro 7. Retire la varilla de nivel de aceite y verifique que el nivel de aceite se encuentre dentro del rango de funcionamiento seguro. NOTA: Verifique constantemente el nivel de aceite durante el proceso de llenado para asegurarse de que no se rebose. 8. Instale la varilla de nivel y la tapa de la abertura de llenado de aceite y apriete manualmente. 9. Instale el panel lateral y los tornillos. 5. Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene en exceso. 6. Instale la tapa de combustible. NOTA: Deje que el combustible derramado se evapore antes de arrancar la unidad. NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas del sistema de combustible, como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que llevará a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor mientras está en almacenamiento. Para evitar problemas del motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de almacenarlo por 30 días o más. Consulte la sección Almacenamiento. Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de combustible, ya que se pueden producir daños permanentes. Combustible PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) PELIGRO Explosión e incendio. No llene el depósito de combustible por encima de la línea de combustible. Deje que el combustible se expanda. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual podría provocar la muerte o lesiones graves. (000214) Los requisitos de combustible son los siguientes: • Gasolina limpia, nueva y sin plomo. • Clasificación mínima de 87 octanos/87 AKI (91 RON). • Hasta un 10 % de etanol (gasohol) es aceptable. • NO use E85. • NO use una mezcla de gas y aceite. • NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos. Estabilice el combustible antes del almacenamiento. 1. Verifique que la unidad esté APAGADA y completamente fría antes de colocarle combustible. 2. Coloque la unidad en un terreno nivelado y en un área bien ventilada. 3. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible. 4. Gire la tapa lentamente para retirarla. Manual del propietario del generador portátil 9 Sección 3 Operación Preguntas sobre la operación y el uso Llame a Servicio al Cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si tiene preguntas o inquietudes acerca de la operación y el mantenimiento del equipo. Antes de arrancar el motor 1. Verifique que el nivel de aceite del motor sea correcto. 2. Verifique que el nivel de combustible sea correcto. 3. Verifique que la unidad esté en un terreno nivelado, con la separación adecuada y que se encuentre en un área bien ventilada. Preparación del generador para su uso PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) Conexión a tierra del generador durante su uso El generador está equipado con una conexión a tierra del equipo que conecta su bastidor y los terminales de conexión a tierra en los receptáculos de salida de CA (consulte NEC 250.34 [A]). Esto permite que el generador se utilice como equipo portátil sin conectar a tierra su bastidor como se especifica en NEC 250.34. Consulte la Figura 3-1. • Neutro flotante PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) PELIGRO Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b) ADVERTENCIA Riesgo de incendio. No use el generador sin el supresor de chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000118a) 005485 Figura 3-1. Conexión a tierra del generador El generador (devanado del estator) está aislado del bastidor y de la clavija de tierra del receptáculo de CA Los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de clavija de receptáculo conectada a tierra no funcionarán si la clavija de tierra del receptáculo no funciona. ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a) ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Las superficies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000110) ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR LQFHQGLR (000108) 10 Conexión al sistema eléctrico de un edificio Use un interruptor de transferencia manual cuando se conecte directamente al sistema eléctrico de un edificio. Un electricista calificado debe realizar la instalación y las conexiones, lo cual se debe realizar en estricto cumplimiento de todas las leyes y los códigos eléctricos locales y nacionales. Siempre opere el generador con el interruptor de modo de ahorro en la posición OFF (APAGADO) (si está equipado). Requisitos especiales Revise todos los reglamentos federales o estatales de la OSHA (Occupational Safety and Health Administration, Administración de Seguridad y Salud Ocupacional), los códigos locales u ordenanzas que se apliquen al uso previsto del generador. Manual del propietario del generador portátil Consulte a un electricista calificado, a un inspector eléctrico o a la agencia local con jurisdicción: • En algunas áreas se exige que los generadores estén registrados en las compañías de energía eléctrica locales. • Si el generador se usa en una obra de construcción, puede que existan reglamentos adicionales que se deban cumplir. Conozca los límites del generador Sierra de cadena Sierra circular (7-1/4 pulg.) *Secadora de ropa (eléctrica) 1200 1250 a 1400 5750 *Secadora de ropa (a gas) 700 *Lavadora de ropa 1150 Cafetera 1750 *Compresor (1 HP) 2000 *Compresor (3/4 HP) 1800 *Compresor (1/2 HP) 1400 Plancha rizadora 700 La sobrecarga de un generador puede provocar daños en él y en los dispositivos eléctricos conectados. Respete lo siguiente para evitar sobrecargas: • Sume el vataje total de todos los dispositivos eléctricos que se van a conectar a la vez. Este total NO debe ser superior a la capacidad de vataje del generador. • El vataje nominal de las luces se puede obtener en las bombillas. El vataje nominal de las herramientas, artefactos y motores se puede encontrar en una calcomanía o etiqueta de datos adherida al dispositivo. • Si el artefacto, herramienta o motor no entrega vataje, multiplique los voltios por la clasificación de amperaje para determinar los vatios (voltios x amperios = vatios). • Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren aproximadamente tres veces más vatios de potencia para arrancar que para funcionar. Este sobrevoltaje transitorio de potencia solo dura unos pocos segundos durante el arranque de dichos motores. Asegúrese de permitir un alto vataje de arranque cuando seleccione los dispositivos eléctricos que se van a conectar al generador. 1. Calcule los vatios necesarios para arrancar el motor más grande. 2. Sume la cifra del paso 1 a los vatios de funcionamiento de todas las cargas conectadas. La Guía de referencia de vataje se proporciona para facilitar la determinación de la cantidad de elementos que el generador puede operar a la vez. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos en el artefacto para conocer los requisitos de vataje. *Deshumidificador 650 Lijadora de disco (9 pulg.) 1200 Orilladora 500 Guía de referencia de vataje Radio Manta eléctrica 400 Pistola de clavos eléctrica 1200 Cocina eléctrica (por elemento) 1500 Sartén eléctrico 1250 *Congelador 700 *Ventilador de caldera (3/5 HP) *Abridor de puertas de garaje Secador de pelo 1200 Taladro manual 250 a 1100 Cortasetos Vatios de funcionamiento 450 Llave de impacto 500 Plancha 1200 *Bomba de chorro 800 Cortacésped 1200 Bombilla 100 Horno microondas 700 a 1000 *Enfriador de leche 1100 Quemador de aceite en caldera 300 Calentador ambiental a aceite (140.000 BTU) 400 Calentador ambiental a aceite (85.000 BTU) 225 Calentador ambiental a aceite (30.000 BTU) 150 *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) 600 Pulverizador de pintura, sin aire (manual) 150 *Refrigerador Dispositivo 875 500 a 750 50 a 200 700 Olla de cocción lenta 200 2800 2000 *Climatizador (12.000 BTU) 1700 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) *Climatizador (24.000 BTU) 3800 *Bomba sumergible (1 HP) *Climatizador (40.000 BTU) 6000 *Bomba sumergible (1/2 HP) Cargador de batería (20 A) 500 *Bomba de sumidero 800 a 1050 Lijadora de correa (3 pulg.) 1000 *Sierra de mesa (10 pulg.) 1750 a 2000 Manual del propietario del generador portátil 1500 11 Televisor 200 a 500 Tostadora 1000 a 1650 Desbrozadora 500 * Permita que haya 3 veces los vatios señalados para arrancar estos dispositivos. Transporte/inclinación de la unidad No almacene o transporte la unidad en un ángulo superior a 15 grados. NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el generador ni los receptáculos individuales del panel. Consulte la Figura 3-3. Si ocurre una sobrecarga, se encenderá el LED de sobrecarga (A) y se cortará la salida de CA. Para corregir esta situación, consulte Luces de estado del generador. Lea Conozca los límites del generador detenidamente. . B A Arranque de motores de arranque retráctil ADVERTENCIA Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000183) CARGA E SOBRE SALIDA D 005483 Figura 3-3. Falla de desconexión PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Consulte la Figura 3-2. Gire el PowerDial a ESTRANGULADOR (3). 2. Coloque el interruptor de modo de ahorro en OFF (APAGADO). 3. Sujete firmemente la manilla retráctil y jale lentamente hasta sentir una mayor resistencia. Jale rápidamente hacia arriba y hacia afuera. 1 2 Desconexión del generador PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Apague todas las cargas y desconecte las cargas eléctricas de los receptáculos del panel del generador. 2. Deje que el motor funcione sin carga varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Consulte la Figura 3-2. Gire el PowerDial a APAGADO (3). Arranque de motores calientes PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 3 010490 Figura 3-2. Posiciones de PowerDial 4. Consulte la Figura 3-2. Cuando el motor arranque, gire el dial Apagado/ Funcionamiento/Estrangulador a FUNCIONAMIENTO (2). La función de estrangulamiento se va reduciendo a medida que se gira el dial Apagado/Funcionamiento/Estrangulador hacia FUNCIONAMIENTO. NOTA: Si el motor se enciende, pero no sigue funcionando, gire el dial Apagado/ Funcionamiento/Estrangulador a la posición APAGADO y repita los pasos de arranque. 12 1. Consulte la Figura 3-2. Gire el dial Apagado/Funcionamiento/Estrangulador de la posición APAGADO a FUNCIONAMIENTO. Esto abrirá la válvula de combustible y permitirá el arranque. 2. Sujete firmemente la manilla retráctil y jale lentamente hasta sentir una mayor resistencia. Jale rápidamente hacia arriba y hacia afuera. Manual del propietario del generador portátil Sistema de cierre por nivel bajo de aceite El motor está equipado con un sensor de nivel de aceite bajo para apagar el motor automáticamente cuando el nivel de aceite cae por debajo de un nivel especificado. El motor no funcionará hasta que se añada aceite hasta el nivel adecuado. IMPORTANT NOTE: Verifique que los niveles de combustible y aceite del motor son correctos antes de usar el generador. Funcionamiento en paralelo Consulte el manual del operador del kit de conexión en paralelo o comuníquese con un IASD. NOTA: Todas las conexiones en el kit de conexión en paralelo se deben hacer mientras los dos inversores estén apagados y todas las cargas estén desconectadas. 1. Asegúrese de que el interruptor de ahorro del motor esté en la misma posición en ambos generadores. 2. Realice las conexiones en paralelo adecuadas a los tomacorrientes en cada inversor Generac según se describe en el manual del propietario suministrado con el kit. NOTA: Una vez que las unidades estén en funcionamiento, no desenchufe ninguna de las conexiones del kit de conexión en paralelo. 3. Arranque ambas unidades según las instrucciones de arranque. Una vez que se encienda el indicador verde de la salida, los dispositivos se pueden conectar y encender con la salida del kit de conexión en paralelo. 4. Siga las instrucciones de Desconexión del generador. NOTA: Solo use un kit de conexión en paralelo aprobado por Generac. Manual del propietario del generador portátil 13 Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor/ equipo. Generac Power Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de mantenimiento sea efectuado por un IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de servicio autorizado). El mantenimiento regular, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier taller de reparaciones o mecánico elegido por el propietario. Sin embargo, para obtener servicio de garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un IASD. Vea la garantía de emisiones. NOTA: Llame a 1-888-GENERAC (1-888436-3722) si tiene preguntas acerca del reemplazo de los componentes. Programa de mantenimiento Siga los intervalos del programa de mantenimiento, lo que ocurra primero según el uso. NOTA: Las condiciones adversas requerirán un mantenimiento más frecuente. NOTA: Todos los mantenimientos y ajustes necesarios se deben realizar como se detalla en la siguiente tabla. En cada uso Revise el nivel del aceite del motor Cada 100 horas o cada 6 meses Limpie o reemplace el filtro de aire** Cambie el aceite ǂ Rejilla del silenciador Limpie/reemplace el parachispas Cada 300 horas o cada año* Reemplazo de la bujía Reemplace el filtro de combustible + Ajuste de la separación de la válvula Revise o reemplace respiradero del cárter la manguera Revise los conectores y sujetadores + 14 del ǂ Cambie el aceite después del primer mes o 20 horas de funcionamiento. + Esto lo debe realizar un IASD. * Cambie el aceite cada mes cuando el funcionamiento sea bajo carga pesada o en altas temperaturas. ** Limpie con mayor frecuencia en condiciones de funcionamiento sucias o polvorientas. Reemplace las piezas del filtro de aire si no se pueden limpiar adecuadamente. *** Revise la separación de la válvula y ajústela si es necesario después de las primeras 50 horas de funcionamiento y cada 300 horas posteriormente. Mantenimiento preventivo La suciedad y los residuos pueden provocar un funcionamiento inadecuado y daños en el equipo. Limpie el generador diariamente o antes de cada uso. Mantenga sin residuos combustibles el área alrededor y detrás del silenciador. Inspeccione todas las aberturas de aire de enfriamiento en el generador. ADVERTENCIA Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad. (000142a) • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Use un cepillo de cerdas suaves para soltar las costras de suciedad, el aceite, etc. • Use una aspiradora para recoger la suciedad y los residuos sueltos. • Se puede usar un soplador a baja presión (que no sobrepase los 25 psi [172 kPa]) para retirar la suciedad. Inspeccione las ranuras y aberturas de aire de ventilación en el generador. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin obstrucciones. NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede entrar al sistema de combustible del motor y provocar problemas. Si entra agua al generador a través de las ranuras de aire de enfriamiento, parte de esta puede quedar en los huecos y las grietas del aislamiento del devanado del estator y el rotor. La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos del generador disminuirá la resistencia del aislamiento de los devanados. Manual del propietario del generador portátil Mantenimiento del motor ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000141) Recomendaciones de aceite del motor Para mantener la garantía del producto,el aceite de motor se debe mantener conforme a las recomendaciones de este manual. Para su comodidad, hay disponibles kits de mantenimiento para usar en este producto que incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos kits se pueden obtener de un IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de servicio autorizado). 000115 Figura 4-1. Llenado de aceite del motor 5. Para revisar el nivel de aceite, introduzca la varilla de nivel de aceite en el cuello de llenado de aceite sin enroscarla. Consulte la Figura 4-2. SAE 30 10W-30 5W-30 sintético 005484 °F Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro °C Intervalo de temperatura de uso esperado 000399 Inspeccione el nivel de aceite del motor ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000139) Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento. 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Retire los tornillos y la cubierta lateral. 3. Limpie el área alrededor de la tapa de la abertura de llenado de aceite. 4. Retire la tapa de la abertura de llenado de aceite y limpie la varilla de nivel. Consulte la Figura 4-1. 6. Retire la varilla de nivel de aceite y verifique que el nivel de aceite se encuentre dentro del rango de funcionamiento seguro. 7. Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario. NOTA: Verifique constantemente el nivel de aceite durante el proceso de llenado para asegurarse de que no se rebose. 8. Instale la varilla de nivel y la tapa de la abertura de llenado de aceite y apriete manualmente. NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. Solo se requiere usar un punto de llenado de aceite. 9. Instale el panel lateral y los tornillos. Cambio de aceite del motor ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000141) Cuando el generador se use en condiciones extremas de suciedad y polvo o en climas sumamente calurosos, debe cambiar el aceite con mayor frecuencia. NOTA: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolección. Manual del propietario del generador portátil 15 Cambie el aceite mientras el motor aún está tibio por el funcionamiento de la siguiente manera: 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Retire los tornillos, la cubierta lateral y la cubierta de la bujía. 3. Desconecte el hilo de la bujía y colóquelo en un lugar donde no pueda tener contacto con la bujía. 4. Limpie el área alrededor de la tapa de la abertura de llenado de aceite y el tapón de drenaje de aceite. 5. Retire la tapa de la abertura de llenado de aceite y limpie la varilla de nivel. 6. Incline la unidad y drene el aceite completamente en un recipiente adecuado. 7. Una vez que se haya vaciado suficiente aceite de la unidad, instale el tapón de drenaje de aceite y apriete firmemente. 8. Introduzca el embudo en la abertura de llenado de aceite. Consulte la Figura 4-3. Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario. Filtro de aire El motor no funcionará adecuadamente y puede resultar dañado si se hace funcionar con un filtro de aire sucio. Realice el mantenimiento del filtro de aire con mayor frecuencia en condiciones polvorientas y sucias. Para realizar el mantenimiento del filtro de aire: 1. Destornille el perno (A) y retire la cubierta del filtro de aire. Consulte la Figura 4-4. 2. Lave el filtro (B) en agua con jabón. Apriételo en un paño limpio para secarlo (NO LO TUERZA). 3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de instalarla. 4. Vuelva a colocar la cubierta lateral y los tornillos. NOTA: Para solicitar un filtro de aire nuevo, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano en el número 1-888436-3722. B A 002404 Figura 4-3. Abertura de llenado de aceite con embudo 9. Para revisar el nivel de aceite, retire el embudo e introduzca la varilla de nivel de aceite en el cuello de llenado de aceite sin enroscarla. Consulte la Figura 4-2. 10. Retire la varilla de nivel de aceite y verifique que el nivel de aceite se encuentre dentro del rango de funcionamiento seguro. NOTA: Verifique constantemente el nivel de aceite durante el proceso de llenado para asegurarse de que no se rebose. 11. Instale la varilla de nivel y la tapa de la abertura de llenado de aceite y apriete manualmente. 12. Limpie el aceite derramado. 13. Instale el panel lateral, los tornillos y la cubierta de la bujía. 14. Elimine adecuadamente el aceite de acuerdo con todos los reglamentos pertinentes. 005486 Figura 4-4. Conjunto de filtro de aire Realice mantenimiento a la bujía Para realizarle mantenimiento a la bujía: 1. Retire la cubierta de la bujía y desconecte el hilo de la bujía. Consulte la Figura 2-1. 2. Limpie el área alrededor de la bujía. 3. Retire e inspeccione la bujía. 4. Compruebe la separación de los electrodos con una galga de espesores y ajuste la separación de las bujías a un rango de 0,024 a 0,028 pulg. (0,6 a 0,7 mm). Consulte la Figura 4-5. 000211 Figura 4-5. Bujía 16 Manual del propietario del generador portátil NOTA: Reemplace la bujía si los electrodos están picados, quemados o si la porcelana está agrietada. SOLO use la bujía de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones del producto. 5. Instale la bujía con la mano, y luego apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la llave para bujías. 4. Reemplace las rejillas y el retén y fíjelos con una abrazadera. Inspeccione el silenciador y el parachispas NOTA: Constituye un incumplimiento del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, usar u operar un motor en cualquier terreno cubierto de césped, maleza o bosques salvo que el sistema de escape esté equipado con un parachispas, tal como se define en la Sección 4442, que se mantenga en condiciones de funcionamiento eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Comuníquese con el fabricante del equipo original, con la tienda minorista o el concesionario para obtener un parachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. NOTA: Use SOLO repuestos originales del equipo. Inspeccione si hay grietas, corrosión u otros daños en el silenciador. Retire el parachispas, si está equipado, e inspeccione si tiene daños u obstrucciones de carbono. Reemplace las piezas según se requiera. Inspeccione la rejilla del parachispas ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR LQFHQGLR (000108) Limpieza de la rejilla del parachispas El silenciador del motor tiene una rejilla en el parachispas. Inspeccione y limpie la rejilla cada 100 horas de funcionamiento o cada seis meses, lo que ocurra primero. Para realizarle mantenimiento al parachispas: 1. Consulte Figura 4-6. Retire la abrazadera para sacar el retén. 2. Deslice las rejillas del parachispas para sacarlas del tubo de salida del silenciador. 3. Inspeccione las rejillas y reemplácelas si están rotas, perforadas o dañadas de alguna manera. NO use una rejilla defectuosa. Si la rejilla no está dañada, límpiela con un solvente comercial. Manual del propietario del generador portátil 010475 Figura 4-6. Rejilla del parachispas Separación de la válvula Importante: Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda de servicio. La luz de válvulas correcta es esencial para prolongar la vida útil del motor. Revise la separación de la válvula después de las primeras cincuenta horas de funcionamiento. Ajuste según sea necesario. • Entrada: 0,004 ± 0,001 pulg. (fría) (0,10 ± 0,02 mm) • Escape: 0,004 ± 0,001 pulg. (fría) (0,10 ± 0,02 mm) Almacenamiento General PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000143) ADVERTENCIA 5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVH KD\DHQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQႋDODUXQD FXELHUWD\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHV FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR (000109) Se recomienda arrancar y hacer funcionar el generador durante 30 minutos cada 30 días. Si no es posible, consulte la siguiente lista para preparar la unidad para el almacenamiento. • NO coloque una cubierta de almacenamiento sobre un generador caliente. Deje que la unidad se enfríe a temperatura ambiente antes del almacenamiento. • NO almacene combustible de una estación a otra, salvo que tenga el tratamiento adecuado. 17 • Reemplace el recipiente de combustible si tiene óxido. El óxido en el combustible puede provocar problemas en el sistema de combustible. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada y resistente a la humedad. • Almacene la unidad en un área limpia y seca. • Siempre almacene el generador y el combustible lejos de fuentes de encendido y calor. Preparación del motor y el sistema de combustible para el almacenamiento El combustible almacenado por más de 30 días puede estar en mal estado y dañar los componentes del sistema de combustible. Mantenga el combustible fresco; utilice un estabilizador de combustible. Si se agrega estabilizador al sistema de combustible, prepare y haga funcionar el motor para almacenamiento a largo plazo. Hágalo funcionar de 10 a 15 minutos para que el estabilizador circule a través del sistema de combustible. El combustible preparado adecuadamente se puede almacenar por hasta 24 meses. NOTA: Si no se ha tratado con estabilizador de combustible, se debe vaciar en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por la falta de combustible. Se recomienda usar estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento del combustible para mantenerlo fresco. 1. Cambie el aceite del motor. 2. Retire la bujía. 3. Vierta una cucharada (5 a 10 cc) de aceite de motor limpio o rocíe un agente humidificador adecuado dentro del cilindro. ADVERTENCIA Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario, se puede provocar la pérdida de la visión. (000181) 4. Jale el arrancador retráctil varias veces para distribuir aceite en el cilindro. 5. Instale la bujía. 6. Jale lentamente la manilla retráctil hasta sentir resistencia. Esto cerrará las válvulas para que la humedad no pueda ingresar al cilindro del motor. Suelte suavemente la manilla retráctil. Cambio de aceite Cambie el aceite del motor antes del almacenamiento. Consulte Cambio de aceite del motor. 18 Manual del propietario del generador portátil Solución de problemas PROBLEMA El motor no arranca. CAUSA CORRECCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Dial en posición de apagado. No hay combustible. La bujía está defectuosa. Filtro de combustible obstruido. Dial defectuoso o atascado. Nivel incorrecto del aceite del motor. 7. La bobina de encendido está defectuosa. 8. El carburador está inundado. 9. La placa del estrangulador está cerrada. 1. 2. 3. 4. El motor arranca y luego se apaga. 1. No hay combustible. 2. Nivel incorrecto del aceite del motor. 3. El combustible está contaminado. 4. El interruptor de nivel bajo de aceite está defectuoso. 1. 2. 3. 4. El motor no arranca o arranca y tiene un funcionamiento dificultoso.* 1. El estrangulador está atascado o quedó encendido. 2. El filtro de aire está sucio u obstruido. 3. La bujía está defectuosa o sucia. 4. El filtro de combustible está sucio. 5. Carburador sucio o con depósitos de oleorresinas. 6. La unidad no está caliente. 7. Parachispas obstruido. 1. 2. 3. 4. No hay salida de CA. 1. El generador está sobrecargado. 2. El módulo del inversor está sobrecalentado. 3. Hay un cortocircuito en el dispositivo eléctrico. 4. El conjunto de inversor está defectuoso. 1. Desconecte todas las cargas. Apague el generador para restablecer el módulo. Reduzca las cargas y reinicie el generador. 2. Verifique que esté ENCENDIDA la puerta de mantenimiento. Arranque el motor sin salida de CA por 15 minutos para enfriarlo. Mantenga presionado el botón de restablecimiento en el panel de control, reinicie el generador. 3. Verifique la condición de los cables de extensión y elementos que reciben alimentación. Mantenga presionado el botón de restablecimiento en el panel de control. 4. Comuníquese con un IASD. Hay fugas de combustible en las mangueras de drenaje. 1. El drenaje del carburador en la cuba no está cerrado. 1. Gire la válvula hacia la derecha para cerrarlo. 5. 6. 7. 8. 9. Gire el dial a posición de marcha. Llene el tanque de combustible. Reemplace la bujía. Revise el combustible y el filtro de combustible. Comuníquese con un IASD. Revise o llene el aceite del motor. Comuníquese con un IASD. Vacíe el carburador. Abra la placa del estrangulador (empuje hacia la parte trasera de la unidad). Llene el tanque de combustible. Revise el nivel del aceite del motor. Comuníquese con un IASD. Comuníquese con un IASD. Apague el estrangulador. Limpie o reemplace el filtro de aire. Reemplace la bujía. Revise el combustible y el filtro de combustible. 5. Limpie el carburador. 6. Ajuste el dial gradualmente y reduzca el estrangulamiento hasta que el motor funcione de manera estable en la posición FUNCIONAMIENTO. 7. Limpie el parachispas. * La velocidad del motor aumenta y disminuye. Esto es normal, ya que varían los arranques y cargas del generador. Manual del propietario del generador portátil 19 Neutral Diagrama de cableado 011021 20 Manual del propietario del generador portátil N.º de pieza 10000016686 Mod. D 05/08/2020 ©2020 Generac Power Systems, Inc. Reservados todos los derechos Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. No se permite la reproducción en ningún formato sin el consentimiento previo por escrito de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com Génératrice portable GP3000i Manuel de l’utilisateur 006087 MODÈLE :________________________ N° DE SÉRIE :_____________________ DATE D’ACHAT :___________________ AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) Enregistrez votre produit Generac à : WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Table des matières Section 1 Introduction et sécurité 1 Introduction ..................................... 1 Règles de sécurité .......................... 1 Symboles de sécurité et significations .................................... 1 Dangers liés à l’échappement et à l’emplacement .............................. 2 Risques électriques ......................... 3 Risques d’incendie .......................... 3 Index des normes ............................ 4 Section 2 Généralités et configuration ................................. 5 Connaître sa génératrice ................. 6 Émissions ........................................ 6 Prises de raccordement .................. 7 Bouton PowerDial™ ........................ 7 Prises USB ...................................... 7 Commutateur Économie ................. 7 Voyants d’état de la génératrice ...... 7 Protège-circuits ............................... 8 Sortir le contenu de l’emballage ...... 8 Ajouter de l’huile moteur ................. 8 Carburant ........................................ 9 Section 3 Fonctionnement ..........10 Questions concernant le fonctionnement et l’utilisation ........10 Avant de démarrer le moteur .........10 Préparer la génératrice à l’utilisation ......................................10 Mise à la terre de la génératrice durant son utilisation ......................10 Raccordement au circuit électrique d’un bâtiment ................10 Connaître les limites de la génératrice .....................................11 Transport et inclinaison de la machine .........................................12 Démarrer un moteur à lanceur à rappel ..........................................12 Démarrer un moteur chaud ...........12 Système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile .................................12 Fonctionnement en parallèle .........13 Section 4 Entretien et dépannage ....................................14 Entretien ........................................14 Calendrier d’entretien ....................14 Entretien préventif .........................14 Entretien du moteur .......................15 Entreposage ..................................17 Dépannage ....................................19 Schéma de câblage .......................20 AVERTISSEMENT CANCER ET EFFET NOCIF SUR LA REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov. (000393a) Section 1 Introduction et sécurité Introduction Veiller à lire attentivement ce manuel AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas comprise, adresser toute question ou préoccupation à l’IASD (Independent Authorized Service Dealer, Concessionnaire réparateur indépendant agréé) le plus proche ou au Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou visiter www.generac.com concernant les procédures de démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire est responsable du bon entretien et de la sécurité d’utilisation de l’appareil. CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation ultérieure. Le présent manuel contient des instructions importantes qui doivent être respectées durant le placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter l’appareil en cas d’urgence. Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis. REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement ces instructions. La signification des différentes mentions d’alerte est la suivante : DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. (000001) AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000002) MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves. (000003) REMARQUE : Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel. Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens et de respecter strictement les instructions spéciales dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de l’appareil. Symboles de sécurité et significations Règles de sécurité Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure, méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est pas spécifiquement recommandée par le fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la sécurité de fonctionnement du générateur. Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT EN QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et très loin des fenêtres, portes et évents. 000657 1 AVERTISSEMENT DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses, voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil. (000142a) • En cas de malaise, de vertige ou de sensation de faiblesse après que la génératrice a fonctionné, sortir à l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin parce qu’il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone. Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement et pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000215) DANGER Risques d’asphyxie. Le système d’échappement doit être correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système d’échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves, voire mortelles. (000179b) DANGER Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) DANGER Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau public et du générateur avant de connecter les câbles d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000116) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures graves. (000216) AVERTISSEMENT Dommage à l’appareil. Ne démarrez pas et n’utilisez pas un appareil nécessitant des réparations ou un entretien programmé. Cela risque de provoquer des blessures graves voire mortelles, ou des pannes ou des dommages aux équipements. (000291) • Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de confier l’entretien de ce matériel à un IASD. Contrôler la génératrice à intervalles réguliers et s’adresser à l’IASD le plus proche concernant les pièces à réparer ou à changer. AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) AVERTISSEMENT Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000178a) AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner l’appareil sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait exposé à une humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement. (000250) AVERTISSEMENT Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000111) AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) 2 Dangers liés à l’échappement et à l’emplacement DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) DANGER Risques d’asphyxie. Le système d’échappement doit être correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système d’échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves, voire mortelles. (000179b) AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) AVERTISSEMENT Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000178a) Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable • En cas de malaise, de vertige ou de sensation de faiblesse après que la génératrice a fonctionné, sortir à l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin parce qu’il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone. • NE JAMAIS faire fonctionner une génératrice l’intérieur ou dans un endroit partiellement fermé, tel qu’un garage. • L’utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur à l’écart des portes, fenêtres, évents et vides sanitaires et dans un endroit suffisamment aéré où des gaz d’échappement toxiques ne peuvent pas s’accumuler. • Diriger la sortie de l’échappement à l’écart des personnes et des bâtiments occupés. • L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture d’une porte ne fournit pas une aération suffisante. Risques électriques DANGER Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des bornes ou des branchements pendant que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves. (000144) Risques d’incendie DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) DANGER Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-delà du repère maximal. Laissez une certaine marge. Tout remplissage excessif risque de provoquer des déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire (000214) mortelles. AVERTISSEMENT Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses, voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil. (000142a) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont très inflammables. Ne pas faire fonctionner à l’intérieur. Cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. (000281) DANGER Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) AVERTISSEMENT Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas près de l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement. (000282) DANGER Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000145) • Le NEC (National Electric Code) (ÉtatsUnis) exige que le bâti et les parties conductrices externes de la génératrice soient physiquement raccordées à une mise à la terre homologuée. Les codes électriques en vigueur peuvent également exiger une mise à la terre correcte de la génératrice. Se renseigner sur les exigences de mise à la terre auprès d’un électricien local. • Utiliser un disjoncteur différentiel dans tout endroit humide ou très conducteur (tel qu’un plancher métallique ou une structure en acier). • Une fois que la génératrice a été démarrée à l’extérieur, raccorder les charges électriques à des cordons de rallonge à l’intérieur. Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable AVERTISSEMENT Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas au moment de faire le plein de l’unité. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000284a) • Essuyez immédiatement tout déversement de carburant ou d’huile. Vérifier qu’aucune matière combustible n’a été laissé sur la génératrice ou à proximité. Garder le voisinage de la génératrice propre et sans déchets et maintenir un dégagement de 1,5 m (5 pi) tout autour pour permettre une bonne ventilation de la génératrice et éviter les risques d’incendie. • Ne pas faire fonctionner la génératrice si les appareils électriques raccordés surchauffent, si la sortie de courant est perdue, si le moteur ou la génératrice produit des étincelles ou si des flammes ou de la fumée sont observées durant la marche de la machine. • Garder en permanence un extincteur d’incendie à proximité de la génératrice. • Maintenir un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice. 3 Index des normes 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC, code national de l’électricité) disponible à www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 : BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (code de construction et de sécurité des bâtiments) disponible à www.nfpa.org 3. International Building Code disponible à www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook (guide de câblage pour l’agriculture) disponible à www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 USA 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (installation et entretien des alimentations de secours pour l’agriculture) disponible à www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 6. CSA C22.2 100-14 Moteurs et génératrices électriques, pour l’installation et l’utilisation en conformité avec les règles du Code canadien de l’électricité 7. ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of Portable Generators (sécurité et fonctionnement des génératrices portables). Portable Generator Manufacturer’s Association, www.pgmaonline.com Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifier auprès de l’autorité compétente s’il y a d’autres codes ou normes en vigueur dans la juridiction considérée. 4 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable Section 2 Généralités et configuration 10 11 14 12 006087 18 19 15 17 21 005678 16 Figure 2-1. Caractéristiques et commandes TABLE 1. Éléments de la génératrice 1 Voyant de bas niveau d’huile (jaune) 2 Voyant de surcharge (rouge) 3 Voyant d’alimentation c.a. (vert) 4 Commutateur de mode Eco 5 Prise USB 5 V c.c de 1 A/2,1 A 6 Disjoncteur c.a. 7 Connecteur de fonctionnement en parallèle 8 Contact de terre 9 Prise de courant 120 V, 20 A 10 Poignée 11 Bouchon du réservoir de carburant 12 Tableau de commande 13 Bouton PowerDial™ 14 Lanceur à rappel 15 Silencieux 16 Bouchon/vidange d’huile 17 Épurateur d’air 18 Carburateur 19 Bougie d’allumage 20 Prise de courant 120 V, 30 A (NEMA L5-30R) 21 Pare-étincelles Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 1 2 3 4 9 13 7 20 6 7 8 5 006088 Figure 2-2. Tableau de commande 5 Connaître sa génératrice AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Des manuels de l’utilisateur de rechange sont disponibles à www.generac.com. Émissions L’United States Environmental Protection Agency (US EPA) (et le California Air Resource Board [CARB] pour le matériel certifié aux normes de Californie) exige que ce moteur/matériel soit conforme aux normes sur les émissions d’échappement et par évaporation. Voir l’autocollant de conformité antipollution sur le moteur pour déterminer les normes applicables. Voir les informations de garantie sur le système antipollution dans la garantie sur les émissions jointe. Respecter les exigences d’entretien figurant dans ce manuel pour s’assurer que le moteur reste conforme aux normes sur les émissions en vigueur pendant la durée de service du produit. TABLE 2. Caractéristiques du produit Caractéristiques de la génératrice GP3000i Puissance nominale 2300 W** Puissance de crête 3000 VA Tension c.a. nominale 120 V Charge c.a. nominale à 120 V 19,1 A** Fréquence nominale 60 Hz Dimensions L x l x H (po/mm) 22,25 x 13,35 x 18,4 (565 x 339 x 467) Poids (sec) 59,5 lb (27 kg) ** Plage de température d’exploitation : 8 °F (-13 °C) à 104 °F (40 °C). L’exploitation au-dessus de 77 °F (25 °C) peut se traduire par une baisse de puissance. ** La puissance et le courant maximum dépendent de facteurs limitatifs tels que le pouvoir calorifique du carburant, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance moteur diminue d’environ 3,5 % tous les 1000 pi (305 m) supplémentaires au-dessus du niveau de la mer et de 1 % tous les 10 °F (6 °C) au-dessus de 60 °F (16 °C) de température ambiante. Caractéristiques du moteur GP3000i Type de moteur Monocylindre quatre temps Cylindrée 149 cc Référence de la bougie 0K95530157 Type de bougie E6TC / E6RTC ou équivalent Écartement de bougie (po/mm) 0,024-0,028 (0,6-0,7) Capacité / type de carburant 1,14 gal. É.U. (4,3 L) / sans plomb Type d’huile Voir la section Ajouter de l’huile moteur Capacité d’huile 0,6 pte (0,6 L) Autonomie à 50 % de charge 4,5 h * Pour les pièces de rechanger, aller à www.generac.com ou s’adresser à un IASD. 6 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable Prises de raccordement Prise de courant double 120 V c.a. REMARQUE : Le mode ÉTRANGLEMENT (volet de départ) n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur chaud. La prise de 120 V est protégée contre les surcharges par le disjoncteur à boutonpoussoir de 20 A. Voir Figure 2-3. 1 2 3 010490 001630 Figure 2-5. Commutateur (exemple) Figure 2-3. Prise de courant double 120 V c.a. Prises USB Prise 120 V c.a. 30 A La prise USB de 5 V c.c. 1 A/2,1 A permet de recharger des appareils électroniques compatibles. Utiliser une fiche NEMA L5-30R dans cette prise. Raccorder un câble à 3 conducteurs adapté entre cette prise et la charge souhaitée. Le cordon doit être classé 125 V c.a. et 30 A (ou plus). Voir Figure 2-4. Utiliser cette prise pour alimenter des charges monophasées sous 120 V 60 Hz jusqu’à une puissance de démarrage de 3000 W à 25 A et une puissance continue de 2300 W à 19,1 A. La prise est protégée par un disjoncteur de 20 A à bouton poussoir de réarmement. Commutateur Économie Le commutateur du mode économie a deux positions : • ON (activé) : Le mode le plus silencieux et le mieux adapté pour des charges ou appareils résistifs (sans démarrage de moteur, par ex.: téléviseur/jeu vidéo, éclairage, radio). • OFF (désactivé) : Le mieux adapté à la fois pour des charges inductives (à démarrage de moteur) et résistives (sans démarrage de moteur), lorsque ces charges sont mises en marche et à l’arrêt (par ex.: climatiseurs de véhicules récréatifs, sèche-cheveux). Voyants d’état de la génératrice 000844 Figure 2-4. Prise de courant 120 V c.a 30 A NEMA L5-30R Bouton PowerDial™ Ce bouton commande les fonctions de marche/arrêt, le volet de départ et la vanne de carburant. Voir Figure 2-5. • La position ARRÊT (1) arrête le moteur et coupe l’arrivée de carburant. • La position MARCHE (2) s’utilise pour la marche normale et pour réduire progressivement l’utilisation du volet de départ. • La position ÉTRANGLEMENT (3) active la vanne de carburant pour démarrer le moteur. Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable Voir Figure 2-6. • Voyant de surcharge (rouge) : Indique une surcharge du système (2). Lors du démarrage de moteurs, il est normal que le voyant de surcharge s’allume durant quelques secondes. Si le voyant reste allumé et que le voyant Ready (Prêt) s’éteint, le moteur de génératrice reste en marche mais la tension de sortie est coupée. Débrancher toutes les charges et déterminer si les appareils raccordés dépassent la puissance de sortie recommandée. Vérifier qu’il n’y a pas de raccordement fautif ou de court-circuit. Pour rétablir la tension de sortie, mettre le bouton sur ARRÊT pour réinitialiser le système. Démarrer le moteur. Si la surcharge a été éliminée, le voyant orange ne s’allume pas et la tension de sortie est rétablie. Les charges peuvent être appliquées une fois que le voyant vert est 7 allumé. Si le voyant orange se rallume, s’adresser à un IASD. • Voyant de bas niveau d’huile (jaune) : S’allume si le niveau d’huile est inférieur au niveau de fonctionnement sécuritaire. Le moteur s’arrête alors (1). • Voyant d’alimentation (vert) : Indique la présence de tension à la sortie de la génératrice (3) (sauf en situation de bas niveau d’huile ou de surcharge). MISE EN GARDE Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur. (000135) ARGE E SURCH SORTIE D 005483 Figure 2-6. Indicateurs d’état Protège-circuits Les prises c.a. sont protégées par un protègecircuit c.a. En cas de surcharge de la génératrice ou de un court-circuit externe, le protège-circuit se déclenche. Si cela se produit, débrancher toutes les charges pour déterminer la cause du problème avant de réutiliser la génératrice. Si le protège-circuit s’est déclenché, réduire la charge sur le circuit. REMARQUE : Un déclenchement répétitif du protège-circuit peut endommager la génératrice ou le matériel. Pour réarmer le protège-circuit, appuyer sur son bouton poussoir. Sortir le contenu de l’emballage 1. Pour ouvrir l’emballage, le couper de haut en bas aux quatre coins. 2. Sortir et vérifier le contenu de l’emballage avant l’assemblage. L’emballage doit contenir les articles suivants : TABLE 3. Accessoires Article 8 Ajouter de l’huile moteur 3 2 1 3. Appeler le Service après-vente au 1-888GENERAC (1-888-436-3722) en ayant le modèle et le numéro de série de l’appareil à disposition s’il manque quoi que ce soit dans l’emballage. 4. Consigner le modèle, le numéro de série et la date d’achat sur la couverture de ce manuel. REMARQUE : La génératrice est livrée sans huile dans le moteur. Ajouter l’huile lentement en vérifiant le niveau fréquemment pour ne pas déborder. 1. Placer la génératrice sur une surface de niveau. 2. Retirer les vis et le capot latéral. 3. Vérifier que la zone de remplissage d’huile est propre. 4. Retirer le bouchon de remplissage et essuyer la jauge d’huile. Voir Figure 2-7. 000115 Figure 2-7. Sortir la jauge à huile 5. Placer l’entonnoir dans l’orifice de remplissage. Compléter avec l’huile recommandée s’il y a lieu. Le climat détermine la viscosité d’huile qui convient. Pour choisir la bonne viscosité, consulter le tableau ci-dessous. REMARQUE : Utiliser de l’huile minérale (fournie) pendant le rodage du moteur, avant d’utiliser de l’huile synthétique. Qté Machine principale 1 Manuel de l’utilisateur 1 Huile moteur 1 Entonnoir d’huile 1 Trousse d’outillage 1 Garantie de service après-vente 1 Garantie sur les émissions 1 SAE 30 10W-30 5W-30 synthétique °F °C Plage de température de l’utilisation prévue 000399 . Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 6. Pour vérifier le niveau d’huile, retirer l’entonnoir et insérer la jauge dans l’orifice de remplissage sans la visser. Voir Figure 2-8. 005484 Figure 2-8. Plage de niveau sécuritaire 7. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est dans la plage de fonctionnement sécuritaire. REMARQUE : Vérifier le niveau d’huile fréquemment durant le remplissage pour ne pas déborder. 8. Remettre le bouchon à jauge en place et le serrer à la main. 9. Monter le panneau latéral et les vis. 5. Verser lentement l’essence recommandée. Ne pas trop remplir. 6. Remettre le bouchon de réservoir en place. REMARQUE : En cas de déversement, laisser l’essence s’évaporer avant de démarrer l’appareil. REMARQUE IMPORTANTE : Pour l’entreposage, il est important d’empêcher le gommage de pièces du circuit de carburant telles que le carburateur, le flexible à carburant ou le réservoir. Les mélanges essence-alcool (aussi appelés éthanol ou méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui provoque leur séparation et la formation d’acides durant l’entreposage. Une essence acide peut endommager le circuit de carburant du moteur durant l’entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, le circuit de carburant doit être vidangé avant tout entreposage de plus de 30 jours. Voir la section Entreposage. Ne jamais utiliser de produits détergents pour carburateur ou moteur dans le réservoir d’essence car cela peut provoquer des dommages irréversibles. Carburant DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) DANGER Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-delà du repère maximal. Laissez une certaine marge. Tout remplissage excessif risque de provoquer des déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire (000214) mortelles. Les caractéristiques requises du carburant sont les suivantes : • Essence sans plomb propre et fraîche. • Indice d’octane de 87 minimum / 87 AKI (91 RON). • Une teneur en éthanol (essence-alcool) jusqu’à 10 % est acceptable. • NE PAS utiliser d’E85. • NE PAS utiliser un mélange d’essence et d’huile. • NE PAS modifier le moteur pour le faire fonctionner avec d’autres types de carburant. Stabiliser le carburant préalablement à son entreposage. 1. Vérifier que l’appareil est à l’arrêt et a complètement refroidi avant de faire le plein d’essence. 2. Placer l’appareil sur une surface de niveau dans un endroit bien aéré. 3. Nettoyer la zone autour du bouchon d’essence. 4. Tourner le bouchon lentement pour l’ouvrir. Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 9 Section 3 Fonctionnement Questions concernant le fonctionnement et l’utilisation Appeler le Service à la clientèle Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) pour toute question ou préoccupation concernant le fonctionnement et l’entretien du matériel. Avant de démarrer le moteur 1. Vérifier que le niveau d’huile moteur est correct. 2. Vérifier que le niveau d’essence est correct. 3. Vérifier que la machine repose fermement sur un sol de niveau, avec des dégagements suffisants et dans un endroit bien aéré. Préparer la génératrice à l’utilisation MISE EN GARDE Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) Mise à la terre de la génératrice durant son utilisation La génératrice est équipée d’une mise à la masse entre son châssis et les bornes de terre des prises de sortie c.a. (voir NEC 250.34 [A]). Cela permet d’utiliser la génératrice en mode portable sans devoir mettre son châssis à la terre comme cela est prévu par NEC 250.34. Voir Figure 3-1. • Neutre flottant DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) DANGER Risques d’asphyxie. Le système d’échappement doit être correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système d’échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves, voire mortelles. (000179b) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000118a) AVERTISSEMENT Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000178a) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000110) AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) 10 005485 Figure 3-1. Mise à la terre de la génératrice La génératrice (enroulement du stator) es isolée du cadre et de la fiche de terre du boîtier de la prise de courant. Les appareils électriques qui nécessitent une mise à la terre ne fonctionneront pas si la fiche de terre n’est pas fonctionelle. Raccordement au circuit électrique d’un bâtiment Utiliser un commutateur de transfert manuel lors du raccordement direct au circuit électrique d’un bâtiment. L’installation et les raccordements doivent être faits par un électricien accrédité en stricte conformité avec les lois et codes de l’électricité en vigueur. Toujours faire fonctionner la génératrice avec le commutateur Economy en position OFF (DÉSACTIVÉ) (le cas échéant). Exigences particulières Consulter tous les règlements de l’OSHA (Occupational Safety and Health Administration) ou les codes et ordonnances locaux s’appliquant à l’utilisation prévue de la génératrice. Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable Consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou les autorités compétentes locales. • Dans certaines régions, les génératrices doivent être enregistrées auprès des compagnies d’électricité locales. • Si la génératrice est utilisée sur un chantier, elle peut être sujette à des règlementations additionnelles. Connaître les limites de la génératrice La surcharge d’une génératrice peut endommager la génératrice et les appareils électriques raccordés. Pour éviter les surcharges, respecter ce qui suit : • Additionner les puissances (en watts) de toutes les charges électriques à raccorder en même temps. Le total NE doit PAS être supérieur à la puissance nominale de la génératrice. • La puissance nominale des ampoules d’éclairage figure sur les ampoules. La puissance des outils, appareils et moteurs se trouve sur la plaque ou l’étiquette signalétique apposée sur ceux-ci. • Si l’information de puissance n’est pas fournie, multiplier la tension par le courant nominal (volts x ampères = watts). • Certains moteurs électriques, comme les moteurs à induction, demandent environ trois fois plus de puissance au démarrage qu’en régime permanent. Cet appel de puissance ne dure que quelques secondes durant le démarrage de ces moteurs. Assurez-vous d’allouer une puissance de démarrage suffisante pour les appareils à faire fonctionner sur la génératrice. 1. Calculer la puissance nécessaire pour faire démarrer le plus gros moteur. 2. Ajouter cette valeur à la puissance de marche de toutes les autres charges raccordées. Le Guide de référence des puissances est fourni pour vous aider à déterminer le nombre d’appareils pouvant être alimentés en même temps par la génératrice. REMARQUE : Toutes les données sont approximatives. Voir la puissance consommée sur l’étiquette signalétique des appareils. Guide de référence des puissances Appareil Puissance de marche Scie circulaire (7-1/4 po) *Sécheuse de linge (électrique) 1250 à 1400 5750 *Sécheuse de linge (gaz) 700 *Laveuse de linge 1150 Cafetière électrique 1750 *Compresseur (1 HP) 2000 *Compresseur (3/4 HP) 1800 *Compresseur (1/2 HP) 1400 Fer à friser 700 *Déshumidificateur 650 Ponceuse à disque (9 po) 1200 Coupe-bordure 500 Couverture électrique 400 Pistolet cloueur électrique 1200 Cuisinière électrique (par élément) 1500 Poêle électrique 1250 *Congélateur 700 *Ventilateur de chaudière (3/5 HP) *Ouvre-porte de garage Sèche-cheveux Perceuse à main Taille-haie 875 500 à 750 1200 250 à 1100 450 Clé à chocs 500 Fer à repasser 1200 *Pompe à jet 800 Tondeuse à gazon 1200 Ampoule d’éclairage 100 Four à micro-ondes 700 à 1000 *Refroidisseur de lait 1100 Brûleur à mazout de chaudière 300 Radiateur autonome au mazout (140 000 BTU) 400 Radiateur autonome au mazout (85 000 BTU) 225 Radiateur autonome au mazout (30 000 BTU) 150 *Pulvérisateur de peinture sans air (1/3 HP) 600 Pulvérisateur de peinture sans air (manuel) 150 Radio 50 à 200 *Conditionneur d’air (12 000 BTU) 1700 *Réfrigérateur *Conditionneur d’air (24 000 BTU) 3800 Mijoteuse 200 *Conditionneur d’air (40 000 BTU) 6000 *Pompe submersible (1-1/2 HP) 2800 Chargeur de batterie (20 A) 500 *Pompe submersible (1 HP) 2000 1000 *Pompe submersible (1/2 HP) 1200 *Pompe de puisard Ponceuse à courroie (3 po) Scie à chaîne Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 700 1500 800 à 1050 11 *Banc de scie (10 po) 1750 à 2000 Téléviseur 200 à 500 Grille-pain 1000 à 1650 Coupe-bordure 500 *Compter trois fois la puissance indiquée pour le démarrage de ces appareils. Transport et inclinaison de la machine Ne pas entreposer ni transporter cette machine à un angle supérieur à 15 degrés. REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas surcharger la génératrice ni les prises individuelles. Voir Figure 3-3. En cas de surcharge, le voyant de surcharge (A) s’allume et la tension de sortie est coupée. Pour corriger la situation, voir Voyants d’état de la génératrice. Lire attentivement la section Connaître les limites de la génératrice. . B A Démarrer un moteur à lanceur à rappel AVERTISSEMENT Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000183) MISE EN GARDE Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) 1. Voir Figure 3-2. Mettre le bouton PowerDial en position ÉTRANGLEMENT (3). 2. Mettre le commutateur du mode économie sur OFF (DÉSACTIVÉ). 3. Saisir fermement la poignée de lanceur et tirer lentement jusqu’à sentir une résistance. Tirer vivement vers le haut. 1 005483 Figure 3-3. Erreur avec arrêt Mise à l’arrêt de la génératrice MISE EN GARDE Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) 1. Arrêter tous les appareils et les débrancher des prises de la génératrice. 2. Laisser tourner la génératrice à vide durant quelques minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et de la génératrice. 3. Voir Figure 3-2. Mettre le bouton PowerDial en position ARRÊT (3). Démarrer un moteur chaud 2 MISE EN GARDE Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) 3 010490 Figure 3-2. Positions du bouton PowerDial 4. Voir Figure 3-2. Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton ARRÊT/ MARCHE/ÉTRANGLEMENT sur MARCHE (2). L’utilisation du volet de départ est réduite lorsque le bouton ARRÊT/MARCHE/ÉTRANGLEMENT est placé en position MARCHE. REMARQUE : Si le moteur se lance puis s’arrête, ramener le bouton ARRÊT/ MARCHE/ÉTRANGLEMENT en position ARRÊT et répéter la procédure de démarrage. 12 ARGE E SURCH SORTIE D 1. Voir Figure 3-2. Mettre bouton ARRÊT/ MARCHE/ÉTRANGLEMENT en position MARCHE. Cela ouvre la vanne de carburant et permet le démarrage. 2. Saisir fermement la poignée de lanceur et tirer lentement jusqu’à sentir une résistance. Tirer vivement vers le haut. Système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile Le moteur est équipé d’un capteur de faible niveau d’huile conçu pour couper automatiquement le moteur lorsque le niveau d’huile chute en dessous d’un niveau spécifié. Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable Tant que le réservoir d’huile ne sera pas rempli au niveau approprié, le moteur ne fonctionnera pas. REMARQUE IMPORTANTE : Vérifiez les niveaux d’huile moteur et de carburant avant toute utilisation. Fonctionnement en parallèle Voir le manuel de l’utilisateur du nécessaire de mise en parallèle ou s’adresser à un IASD. REMARQUE : Tous les raccordements du nécessaire de mise en parallèle doivent être faits alors que les deux onduleurs sont hors tension et toutes leurs charges déconnectées. 1. S’assurer que le commutateur du mode économie est dans la même position sur les deux génératrices. 2. Effectuer les raccordements en parallèle aux prises des deux onduleurs Generac comme indiqué dans le manuel de l’utilisateur fourni avec le nécessaire. REMARQUE : Ne débrancher aucun raccordement de mise en parallèle une fois que les génératrices sont en marche. 3. Démarrer les deux génératrices conformément aux instructions de démarrage. Une fois que les témoins de tension de sortie verts sont allumés, les appareils à alimenter pourront être branchés et utilisés sur les prises du nécessaire de mise en parallèle. 4. Suivre les instructions de Mise à l’arrêt de la génératrice. REMARQUE : Utiliser seulement un nécessaire de mise en parallèle homologué par Generac. Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 13 Section 4 Entretien et dépannage Entretien Un entretien régulier permet d’améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du moteur/de l’équipement. Generac Power Systems, Inc. préconise que tous les travaux d’entretien soient menés par un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant). Pour l’entretien régulier, le remplacement ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne ou à l’atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un service de garantie relatif au contrôle des émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un IASD. Consultez la garantie en matière d’émissions. REMARQUE : Pour toute question concernant le remplacement de pièces, composer le 1-888-GENERAC (1-888-4363722). Calendrier d’entretien Respecter les intervalles du calendrier d’entretien, à la première des échéances en fonction de l’utilisation. REMARQUE : Les conditions adverses nécessitent des intervalles plus rapprochés. REMARQUE : Tous les réglages et opérations d’entretien requis doivent être effectués comme indiqué dans le tableau suivant. À chaque utilisation Vérifier le niveau d’huile moteur Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois Nettoyer/changer le filtre à air** Changer l’huile ǂ Tamis du silencieux Nettoyer/changer le pare-étincelles Toutes les 300 heures ou chaque année* Changer la bougie Changer le filtre à carburant + Réglage du jeu des soupapes Vérifier/changer le tuyau de reniflard du carter Vérifier les raccords/attaches + 14 ǂ Changer l’huile au bout du premier mois ou 20 heures de fonctionnement. + À être effectué par un IASD. * En cas d’utilisation sous des charges importantes ou à des températures élevées, changer l’huile à tous les mois. ** Dans des conditions sales ou poussiéreuses, nettoyer plus fréquemment. Changer les éléments du filtre à air s’ils ne peuvent être suffisamment nettoyés. *** Au bout des premières 50 heures de fonctionnement et toutes les 300 heures par la suite, vérifier le jeu des soupapes et le régler s’il y a lieu. Entretien préventif La saleté ou les débris peuvent provoquer un mauvais fonctionnement et des dommages matériels. Nettoyer la génératrice tous les jours ou avant chaque utilisation. Maintenir la zone autour et à l’arrière du silencieux exempte de matières combustibles. Contrôler toutes les ouvertures d’air de refroidissement de la génératrice. AVERTISSEMENT Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses, voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil. (000142a) • Utiliser un chiffon humide pour essuyer les surfaces extérieures. • Utiliser une brosse à poils souples pour détacher la saleté séchée, l’huile, etc. • Utiliser un aspirateur pour éliminer la saleté et les débris. • De l’air comprimé à basse pression (ne dépassant pas 25 psi) peut être utilisé pour souffler la saleté. Contrôler les fentes et ouvertures d’air de refroidissement de la génératrice. Elles doivent être maintenues propres et sans obstruction. REMARQUE : NE PAS utiliser de tuyau d’arrosage pour nettoyer la génératrice. L’eau peut pénétrer dans le circuit de carburant et provoquer des problèmes. Si de l’eau pénètre par les fentes d’air de refroidissement de la génératrice, de l’humidité est retenue dans les espaces et les creux de l’isolation des enroulements du rotor et du stator. L’accumulation d’eau et de saleté sur les enroulements internes de la génératrice diminue la résistance d’isolement des enroulements. Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable Entretien du moteur AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000141) Huiles moteur recommandées Afin que la garantie du produit reste en vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être fait conformément aux recommandations du présent manuel. Pour un entretien facile, des trousses d’entretien conçues pour cet appareil sont offertes par le fabricant. Elles comprennent de l’huile à moteur, un filtre à huile, un filtre à air, des bougies d’allumage, un chiffon et un entonnoir. Ces trousses sont disponibles auprès d’un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant). 000115 Figure 4-1. Remplissage d’huile moteur 5. Pour vérifier le niveau d’huile, insérer la jauge dans l’orifice de remplissage sans visser le bouchon. Voir Figure 4-2. SAE 30 10W-30 5W-30 synthétique 005484 °F °C Figure 4-2. Plage de niveau sécuritaire Plage de température de l’utilisation prévue 000399 Vérifier le niveau d’huile moteur AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000139) Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement. 1. Placer la génératrice sur une surface de niveau. 2. Retirer les vis et le capot latéral. 3. Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage d’huile. 4. Retirer le bouchon de remplissage et essuyer la jauge d’huile. Voir Figure 4-1. 6. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est dans la plage de fonctionnement sécuritaire. 7. Compléter avec l’huile recommandée s’il y a lieu. REMARQUE : Vérifier le niveau d’huile fréquemment durant le remplissage pour ne pas déborder. 8. Remettre le bouchon à jauge en place et le serrer à la main. REMARQUE : Certains modèles comportent plusieurs orifices de remplissage d’huile. L’utilisation d’un seul d’entre eux suffit. 9. Monter le panneau latéral et les vis. Changer l’huile moteur AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000141) Si la génératrice est utilisée dans des conditions extrêmes, sales ou poussiéreuses ou par temps très chaud, changer l’huile plus fréquemment. REMARQUE : Ne pas polluer. Économiser les ressources. Ramener l’huile usagée à un centre de collecte. Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 15 Vidanger l’huile alors que le moteur est encore chaud d’avoir fonctionné, de la façon suivante : 1. Placer la génératrice sur une surface de niveau. 2. Retirer les vis, le capot latéral et le capuchon de bougie. 3. Débrancher le câble de bougie et le placer de façon à empêcher tout contact avec la bougie. 4. Nettoyer la zone autour des bouchons de remplissage et de vidange d’huile. 5. Retirer le bouchon de remplissage et essuyer la jauge d’huile. 6. Incliner l’appareil et vider toute son huile dans un récipient adapté. 7. Une fois l’huile complètement vidangée, remonter le bouchon de vidange d’huile et le serrer fermement. 8. Placer l’entonnoir dans l’orifice de remplissage. Voir Figure 4-3. Compléter avec l’huile recommandée s’il y a lieu. 1. Dévisser la vis (A) et déposer le couvercle du filtre. Voir Figure 4-4. 2. Laver le filtre (B) dans une eau savonneuse. Presser le filtre dans une serviette propre pour l’essorer (NE PAS LE VRILLER). 3. Nettoyer le couvercle du filtre avant de le remonter. 4. Remonter le capot latéral et les vis. REMARQUE : Pour commander un filtre à air neuf, appeler le centre de service après-vente autorisé le plus proche au 1-888-436-3722. B A 005486 Figure 4-4. Filtre à air Entretien de la bougie 002404 Figure 4-3. Orifice de remplissage d’huile avec entonnoir 9. Pour vérifier le niveau d’huile, retirer l’entonnoir et insérer la jauge dans l’orifice de remplissage sans la visser. Voir Figure 4-2. 10. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est dans la plage de fonctionnement sécuritaire. REMARQUE : Vérifier le niveau d’huile fréquemment durant le remplissage pour ne pas déborder. 11. Remettre le bouchon à jauge en place et le serrer à la main. 12. Essuyer tout débordement d’huile. 13. Remonter le panneau latéral, les vis et le capuchon de bougie. 14. Éliminer l’huile comme il se doit conformément à toutes les réglementations en vigueur. Filtre à air S’il est utilisé avec un filtre à air encrassé, le moteur ne fonctionne pas correctement et peut s’endommager. Dans des conditions poussiéreuses et sales, effectuer un entretien plus fréquent du filtre à air. Pour effectuer l’entretien du filtre à air : 16 Pour effectuer l’entretien de la bougie : 1. Retirer le capuchon de bougie et débranche le câble de bougie. Voir Figure 2-1. 2. Nettoyer le pourtour de la bougie. 3. Retirer et contrôler la bougie. 4. Vérifier l’écartement de la bougie à l’aide d’une jauge d’épaisseur et le régler entre 0,024 à 0,028 po (0,6 et 0,7 mm). Voir Figure 4-5. 000211 Figure 4-5. Bougie d’allumage REMARQUE : Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la porcelaine est fendillée, changer la bougie. Utiliser UNIQUEMENT une bougie de rechange recommandée. Voir Caractéristiques du produit. 5. Serrer d’abord la bougie à la main puis de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire à l’aide d’une clé à bougie. Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable Contrôler le silencieux et le pareétincelles REMARQUE : L’utilisation ou l’exploitation de tout moteur thermique dans un lieu couvert de forêt, de broussailles ou d’herbes est une infraction à la section 4442 du California Public Resource Code, sauf si le système d’échappement est équipé d’un dispositif pare-étincelles, tel que défini dans la section 4442, en bon état de fonctionnement. D’autres juridictions fédérales ou provinciales peuvent avoir des lois semblables. Pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement de ce moteur, s’adresser au constructeur d’origine, au revendeur ou à un concessionnaire. REMARQUE : Utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange d’origine. Vérifier l’absence de fissures, corrosion ou autres dommages du silencieux. Le cas échéant, déposer le pare-étincelles et vérifier l’absence de dommages ou d’encrassement. Changer les pièces s’il y a lieu. Contrôler le tamis pare-étincelles AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) Nettoyer le tamis pare-étincelles Le silencieux d’échappement du moteur comporte un tamis pare-étincelles. Contrôler et nettoyer ce tamis toutes les 100 heures de fonctionnement ou tous les six mois, à la première de ces éventualités. Pour effectuer l’entretien du pare-étincelles : 1. Voir Figure 4-6. Déposer la bague de serrage pour retirer la pièce de retenue. 2. Extraire les tamis pare-étincelles du tube d’échappement du silencieux. 3. Contrôler les tamis et les changer s’ils sont déchirés, perforés ou autrement endommagés. Ne JAMAIS utiliser de tamis défectueux. S’ils sont en bon état, les nettoyer avec un solvant du commerce. 4. Remettre les tamis en place et les attacher avec la bague de serrage. Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 010475 Figure 4-6. Tamis pare-étincelles Jeu des soupapes IMPORTANT : Veuillez communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour de l’assistance. Un jeu de soupape approprié est essentiel pour prolonger la durée de vie du moteur. Vérifier le jeu des soupapes au bout des premières cinquante heures de fonctionnement. Le régler s’il y a lieu. • Admission — 0,004 po ± 0,001 po (à froid) (0,10 ± 0,02 mm) • Échappement — 0,004 po ± 0,001 po (à froid) (0,10 ± 0,02 mm) Entreposage Généralités DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000143) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi avant d’installer une protection de rangement et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie. (000109) Il est conseillé de faire fonctionner la génératrice pendant 30 minutes tous les 30 jours. Si ce n’est pas possible, se référer à la liste ci-dessous pour les préparatifs d’entreposage de la machine. • NE PAS placer de housse sur une génératrice chaude. Laisser la machine refroidir jusqu’à la température ambiante avant de l’entreposer. • NE PAS entreposer d’essence d’une saison à l’autre à moins de l’avoir traitée comme il se doit. • Changer le bidon d’essence s’il y a de la rouille. La présence de rouille dans l’essence entraîne des problèmes de circuit de carburant. 17 • Recouvrir la machine d’une housse protectrice résistant à l’humidité. • Entreposer la machine dans un endroit propre et sec. • Toujours entreposer la génératrice et le carburant à l’écart de sources de chaleur et d’inflammation. Préparer le circuit de carburant et le moteur pour l’entreposage L’essence entreposée plus de 30 jours peut se détériorer et endommager les éléments du circuit de carburant. Garder l’essence fraîche, utiliser un stabilisateur d’essence. Si un stabilisateur d’essence est ajouté au circuit de carburant, préparer le moteur et le faire fonctionner en vue d’un entreposage de longue durée. Faire fonctionner le moteur durant 10 à 15 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le circuit de carburant. Une essence bien préparée peut être entreposée jusqu’à 24 mois. REMARQUE : Si l’essence n’a pas été traitée avec un stabilisateur, elle doit être vidée dans un récipient homologué. Garder le moteur en marche jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant. Il est conseillé d’utiliser un stabilisateur dans le récipient d’entreposage de l’essence pour la garder fraîche. 1. Changer l’huile moteur. 2. Démonter la bougie. 3. Verser une cuillère à soupe (5 à 10 cc) d’huile moteur propre ou vaporiser une huile à brumiser dans le cylindre. AVERTISSEMENT Perte de la vision. Une protection oculaire est requise pour éviter les projections provenant du trou de bougie d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas porter de protection oculaire pourrait entraîner la perte de la vision. (000181) 4. Tirer le cordon de lanceur plusieurs fois pour répartir l’huile dans le cylindre. 5. Remonter la bougie. 6. Tirer le cordon lentement jusqu’à sentir une résistance. Cela ferme les soupapes pour empêcher l’humidité d’entrer dans le cylindre. Ramener lentement le cordon. Changer l’huile Changer l’huile moteur avant l’entreposage. Voir Changer l’huile moteur. 18 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable Dépannage PROBLÈME Le moteur ne démarre pas. CAUSE CORRECTION 1. Bouton de marche en position ARRÊT. 2. Panne de carburant. 3. Bougie défectueuse. 4. Filtre à carburant obstrué. 5. Bouton de marche défectueux ou coincé. 6. Mauvais niveau d’huile moteur. 7. Bobine d’allumage défectueuse. 8. Carburateur noyé. 9. Papillon des gaz fermé. 1. 2. 3. 4. Le moteur démarre puis s’arrête. 1. 2. 3. 4. 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Vérifier le niveau d’huile moteur. 3. S’adresser à un IASD. 4. S’adresser à un IASD. Le moteur ne démarre pas ou il démarre et a des ratés.* 1. Volet de départ coincé ou laissé engagé. 2. Filtre à air sale ou obstrué. 3. Bougie défectueuse ou encrassée. 4. Filtre à carburant sale. 5. Carburateur sale ou engommé. 6. Moteur par encore chaud. 7. Pare-étincelles obstrué. 1. 2. 3. 4. Pas de tension de sortie c.a. 1. Génératrice surchargée. 2. Surchauffe du module onduleur. 3. Court-circuit dans un appareil raccordé. 4. Module onduleur défectueux. 1. Débrancher toutes les charges. Arrêter la génératrice pour réinitialiser le module. Réduire la charge, redémarrer la génératrice. 2. S’assurer que la porte d’entretien est en place. Laisser refroidir pendant 15 minutes en faisant tourner le moteur à vide. Tenir le bouton de réinitialisation (Reset) enfoncé sur le tableau de commande, redémarrer la génératrice. 3. Vérifier l’état du cordon de rallonge et des appareils raccordés. Tenir le bouton de réinitialisation (Reset) enfoncé sur le tableau de commande. 4. S’adresser à un IASD. Fuite d’essence par les flexibles de vidange. 1. Le robinet de vidange du bol de carburateur n’est pas fermé. 1. Tourner le robinet dans sens des aiguilles d’une montre pour le fermer. Panne de carburant. Mauvais niveau d’huile moteur. Essence contaminée. Contacteur de bas niveau d’huile défectueux. 5. 6. 7. 8. 9. Mettre le bouton sur MARCHE. Remplir le réservoir d’essence. Changer la bougie. Changer l’essence et le filtre à essence. S’adresser à un IASD. Vérifier/compléter le niveau d’huile. S’adresser à un IASD. Vider le carburateur. Ouvrir le papillon (le pousser vers l’arrière). Couper le volet de départ. Nettoyer ou changer le filtre à air. Changer la bougie. Changer l’essence et le filtre à essence. 5. Nettoyer le carburateur. 6. Modifier progressivement le bouton de marche et réduire le volet de départ jusqu’à ce que le moteur tourne normalement en position MARCHE. 7. Nettoyer le pare-étincelles. * Le régime moteur augmente et diminue — C’est normal lorsque la génératrice démarre et que les charges varient. Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 19 Neutral Schéma de câblage 011021 20 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable Réf. 10000016686 Rév. D 05/08/2020 ©2020 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Generac GP3000i G0071290 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario