Generac iQ3500 G0071270 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
iQ3500 Portable Generator
Owner’s Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
007634
(000209b)
WARNING
Loss of life. This product is not intended to
be used in a critical life support application.
Failure to adhere to this warning could result
in death or serious injury.
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 2
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 4
Know Your Generator ..................... 5
Emissions ........................................ 5
Connection Plugs ............................ 6
Digital Display Meter ....................... 6
OFF/ON/CHOKE Dial ...................... 6
USB Outlets .................................... 6
Economy Switch .............................. 6
Generator Status Lights .................. 7
Circuit Protectors ............................. 7
Remove Contents from Carton ....... 7
Battery Cable Connection (if equipped)
7
Add Engine Oil ................................ 8
Fuel ................................................. 8
Section 3 Operation .....................10
Operation and Use Questions .......10
Before Starting Engine ..................10
Prepare Generator for Use ............10
Grounding the Generator When In Use
10
Know Generator Limits ..................10
Transporting/Tipping of the Unit ....11
Starting Pull Start Engines .............11
Starting Electric Start Engines .......12
Starting Hot Engines ......................12
Low Oil Level Shutdown System ...12
Parallel Operation ..........................12
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................13
Maintenance ..................................13
.......................................................13
Maintenance Schedule ..................13
Preventive Maintenance ................13
Engine Maintenance ......................13
Storage ..........................................16
Troubleshooting .............................17
(000393a)
WARNING
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov.
Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Read This Manual Thoroughly
If any section of this manual is not understood,
contact the nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD) or Generac Customer
Service at 1-888-436-3722 (1-888-GEN-
ERAC), or visit www.generac.com for start-
ing, operating, and servicing procedures. The
owner is responsible for proper maintenance
and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future ref-
erence. This manual contains important
instructions that must be followed during
placement, operation, and maintenance of the
unit and its components. Always supply this
manual to any individual that will use this unit.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all inclu-
sive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER, WARN-
ING, CAUTION, and NOTE blocks are used to
alert personnel to special instructions about a
particular operation that may be hazardous if
performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the haz-
ards that they indicate. Common sense and
strict compliance with the special instructions
while performing the action or service are
essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
2 Owner’s Manual for Portable Generator
For safety reasons, it is recommended the
maintenance of this equipment be per-
formed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
NEVER run a generator indoors or in a
partly enclosed area such as garages.
ONLY use outdoors and far away from win-
dows, doors, vents, crawl spaces and in an
area where adequate ventilation is avail-
able and will not accumulate deadly
exhaust gas.
Using a fan or opening a door will not pro-
vide sufficient ventilation.
Point muffler exhaust away from people
and occupied buildings.
Electrical Hazards
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000250)
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000142a)
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
WARNING
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to
service this equipment and could result in death or
serious injury.
(000215)
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
(000216)
CAUTION
(000291)
Equipment damage. Do not attempt to start or operate
a unit in need of repair or scheduled maintenance.
Doing so could result in serious injury, death, or
equipment failure or damage.
WARNING
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
WARNING
(000590)
Fire Risk. Hot engine exhaust can ignite certain
materials. Maintain at least five feet clearance on all
sides of the generator, including overhead, to reduce
risk of fire, property damage, or personal injury.
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 3
The National Electric Code (NEC) requires
the frame and external electrically conduc-
tive parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any
damp or highly conductive area (such as
metal decking or steel work).
Once generator has been started outside,
connect electrical loads to extension
cord(s) inside.
Fire Hazards
Wipe up any fuel or oil spills immediately.
Verify that no combustible materials are left
on or near the generator. Keep the area
surrounding the generator clean and free
from debris and keep a clearance of five (5)
feet on all sides to allow for proper ventila-
tion of the generator and to reduce the risk
of fire. Do not us in an enclosed or partially
enclosed structure.
Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks or if
flames or smoke are observed while unit is
running.
Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use, in
accordance with the Rules of the Cana-
dian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Perfor-
mance of Portable Generators. Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
This list is not all inclusive. Check with the
Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any
local codes or standards which may be appli-
cable to your jurisdiction.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or
serious injury.
(000142a)
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
WARNING
Fire risk. Fuel and vapors are extremely
flammable. Do not operate indoors. Doing so
could result in death, serious injury, or
property or equipment damage.
(000281)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke near unit.
Keep fire and spark away. Failure to do so could
result in death, serious injury, or property or
equipment damage.
(000282)
WARNING
Explosion and Fire. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage.
(000284a)
WARNING
(000590)
Fire Risk. Hot engine exhaust can ignite certain
materials. Maintain at least five feet clearance on all
sides of the generator, including overhead, to reduce
risk of fire, property damage, or personal injury.
4 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
Generator Components
Figure 2-2. Control Panel
OUTPUT
FAULT
23
14
18
19
22
21
24
17
15
16
007844
20
007842
007843
1 120V, 20A Receptacle
2 120V, 30A Receptacle (NEMA L5-30R)
3 Low Oil Warning
4 Overload Warning
5 AC Power Light
6 Page Display
7 OFF/ON/CHOKE DIAL
8 Electric Start Switch
9 Economy Switch
10 1A/2.1A, 5 VDC USB Outlet
11 Parallel Outlets
12 AC Breakers
13 Grounding Location
14 Recoil Starter
15 Fuel Tank Cap
16 Handle
17 Air Cleaner
18 Muffler
19 Control Panel
20 Battery
21 Oil Drain
22 Oil Fill
23 Spark Plug
24 Carburetor
FAULT OUTPUT
M
2
12
3
10
6 74
9 811
5
13
007841
1
Owner’s Manual for Portable Generator 5
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
this engine/equipment to comply with exhaust
and evaporative emissions standards. Locate
the emissions compliance decal on the engine
to determine applicable standards. See the
included emissions warranty for emissions
warranty information. Follow the maintenance
specifications in this manual to ensure the
engine complies with applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
Product Specifications
Generator Specifications iQ3500
Rated Power 3000 W
Surge Power 3500 KVA
Rated AC Voltage 120V
Rated AC Load at 120V 25 Amps**
Rated Frequency 60 Hz
Dimensions L x W x H (in/mm) 23.7 x 18 x 21.7 (601 x 457.6 x 552.4)
Weight (dry) 109.1 lb. (49.5 kg)
** Operating Temperature Range: -13 deg. C (8 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated
above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content,
ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for
each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16°
C (60° F) ambient temperature.
Engine Specifications iQ3500
Engine Type Single Cylinder, 4-stroke
Displacement 212 cc
Spark Plug Part Number 0J00620106
Spark Plug Type F7TC / F7RTC / BPR6ES or equivalent
Spark Plug Gap (in/mm) 0.024-0.028 (0.6-0.7)
Fuel Capacity / Type 10 L (2.64 U.S. gallons) / Unleaded
Oil Type
See
Add Engine Oil
Oil Capacity 0.6 L (0.6 qt.)
Run Time at 50% Load 8.0 Hours
* Go to www.generac.com or contact an IASD for replacement parts.
6 Owner’s Manual for Portable Generator
Connection Plugs
120 VAC, Duplex Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by
the 20 Amp push button circuit protector. See
Figure 2-3.
Figure 2-3. 120 VAC, Duplex Receptacle
120 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L5-30R plug with this receptacle.
Connect a suitable 3-wire cord set to the plug
and to desired load. The cord set should be
rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater).
See Figure 2-4.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC,
60Hz, single phase loads requiring up to 3500
watts, 30 Amps starting power and 3000 watts
of continuous power at 25 Amps. The outlet is
protected by a 30 Amp push-to-reset circuit
breaker.
Figure 2-4. 120 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L5-30R
Digital Display Meter
See Figure 2-5.
The Digital Display Meter shows different
modes of information. Press the “M” button to
view:
Voltage Output
Current Output
Power Output
Single Run Time
Total Run Time
Remaining Fuel
Remaining Run Hours
Figure 2-5. Digital Display Meter
OFF/ON/CHOKE Dial
This controls the ON/OFF functions, choke
and fuel valve operation. See Figure 2-6.
The OFF position (1) stops the engine and
shuts off fuel flow.
The ON position (2) is for normal operation
and to gradually reduce the use of the
choke.
The CHOKE position (3) switches the fuel
valve on to start the engine.
NOTE: The CHOKE is not required to start a
warm engine.
Figure 2-6. Switch (example)
USB Outlets
The 5 VDC, 1/2.1 Amp USB outlet allows
charging of compatible electronic devices.
Economy Switch
The economy switch has 2 modes of opera-
tion:
On: The quietest mode and best when run-
ning appliances or equipment that are
resistive loads (non-motor starting), (exam-
ple: TV, video game, light, radio).
Off: Best when running a both inductive
(motor-starting loads) and resistive (non-
motor starting loads), especially when
these loads are turning on and off (exam-
ple: RV, air conditioner, power tools).
001630
000844
FAULT OUTPUT
M
008034
OFF
ON
CHOKE
2
1
3
005482
Owner’s Manual for Portable Generator 7
Generator Status Lights
See Figure 2-7.
Low Oil Level LED (yellow): Illuminates
when oil level is below safe operating level.
Engine shuts down (1).
Overload LED (red): Indicates system
overload (2). During motor starting it is nor-
mal for the overload LED to illuminate for a
few seconds. If LED stays illuminated and
the ready LED turns off, the engine will con-
tinue to run without output power. Remove
all applied loads and determine if attached
devices exceed recommended output
power. Check for faulty or shorted connec-
tions. To restore electrical output, turn dial
OFF to reset. Start engine. If condition was
corrected, the orange LED will not illumi-
nate and electrical output will be restored.
Loads can be applied once the green LED
illuminates. If the orange LED returns, con-
tact an IASD.
Power LED (green): Indicates output from
generator (3) (unless there is a low oil or
overload condition).
Figure 2-7. Status Indicators
Circuit Protectors
The AC receptacles are protected by an AC
circuit protector. If the generator is overloaded
or an external short circuit occurs, the circuit
protector will trip. If this occurs, disconnect all
electrical loads to determine the cause of the
problem before using the generator again.
Reduce the load if the circuit protector is
tripped.
NOTE: Continuous tripping of the circuit pro-
tector may cause damage to generator or
equipment.
Push the button of the protector to reset the
circuit protector.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
Accessories
3. Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Battery Cable Connection (if
equipped)
The unit has been shipped with the battery
cables disconnected.
See Figure 2-8.
1. Use a Phillips screwdriver to remove the
screw from the battery door.
2. Remove battery strap (1) from battery (2).
Figure 2-8. Battery Connection
3. First, connect the red cables to the positive
(+) battery terminal with the bolt and nut
supplied.
4. Make sure connections are secure and
slide rubber boot over the positive (+) bat-
tery terminal and connection hardware.
5. Connect the black cables to the negative
(-) battery terminal with the bolt and nut
supplied. Slide rubber boot over the neg-
ative (-) battery terminal and connection
hardware.
6. Make sure all connections are secure.
OVERLOAD OUT
PU
T
1
2
3
005483
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Engine Oil 1
Oil Funnel 1
Tool Kit 1
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
(000167a)
CAUTION
Equipment damage. Do not make battery
connections in reverse. Doing so will result
in equipment damage.
OUTPUT
FAULT
007843
2
1
8 Owner’s Manual for Portable Generator
NOTE: If the battery is unable to start the
engine, charge it with an appropriate 12V
charger or manually start the generator and let
run until charged.
Add Engine Oil
NOTE: The generator is shipped without oil in
the engine. Add oil slowly and verify oil level
often during filling process to ensure overfilling
does not occur.
1. Place generator on a level surface.
2. See Figure 2-9. Using a Flat Head screw-
driver, turn the lock 1/4 turn clockwise to
open service door (A).
Figure 2-9.Access Door and Oil Drain Covers
3. Clean area around oil fill cap.
4. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 2-10.
Figure 2-10. Remove Dipstick
5. Insert funnel into oil fill opening. Add rec-
ommended engine oil as necessary. Cli-
mate determines proper engine oil
viscosity. See chart to select correct vis-
cosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
6. To check oil level, remove funnel and
insert dipstick into oil filler neck without
screwing it in. See Figure 2-11.
Figure 2-11. Safe Operating Range
7. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
9. Install service door using a Flat Head
screwdriver. Turn 1/4 turn counterclock-
wise to lock.
10. Wipe up any spilled oil.
11. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Fuel
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
(000135)
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
A
007847
B
000115
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
005484
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or
serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 9
1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior
to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap.
4. Turn cap slowly to remove.
5. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill.
6. Install fuel cap.
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
(000362)
Explosion and Fire. Verify fuel cap vent is set to
ON for operation, and OFF for transportation and
storage. Failure to do so could result in poor unit
performance, death, or serious injury.
WARNING
10 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with questions
or concerns about equipment operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
In Use
The generator is equipped with an equipment
ground connecting the generator frame and
the ground terminals on the AC output recep-
tacles (see NEC 250.34 (A). This allows the
generator to be used as a portable without
grounding the frame of the generator as spec-
ified in NEC 250.34. See Figure 3-1.
Neutral Floating
Figure 3-1.Grounding the Generator
The generator (stator winding) is isolated from
the frame and from the AC receptacle ground
pin. Electrical devices that require a grounded
receptacle pin connection will not function if
the receptacle ground pin is not functional.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
Add up the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction
types, require about three times more watts
of power for starting than for running. This
surge of power lasts only a few seconds
when starting such motors. Make sure to
allow for high starting wattage when select-
ing electrical devices to connect to the gen-
erator:
1. Figure the watts needed to start the largest
motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
Wattage Reference Guide is provided to assist
in determining how many items the generator
can operate at one time.
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000179b)
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so could
result in death or serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
005485
Owner’s Manual for Portable Generator 11
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not store or transport the unit at an angle
greater than 15 degrees.
Starting Pull Start Engines
1. See Figure 3-2. Rotate the OFF/ON/
CHOKE Dial to CHOKE (1).
2. Switch Economy switch to OFF.
3. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
Figure 3-2.Off/On/Choke Positions
4. See Figure 3-2. When engine starts, rotate
OFF/ON/CHOKE Dial to ON (2). Choke
operation is reduced as OFF/ON/CHOKE
Dial is rotated towards ON.
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (7-1/4") 1250 to 1400
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 200 to 500
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
OFF
ON
CHOKE
2
1
3
005482
12 Owner’s Manual for Portable Generator
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, rotate the OFF/ON/CHOKE Dial to OFF
and repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload gener-
ator or individual panel receptacles. See
Figure 3-3. If an overload occurs, the over-
load LED (A) will illuminate and AC output
ceases. To correct, see Generator Status
Lights. Read Know Generator Limits care-
fully.
.
Figure 3-3.Shutdown Fault
Starting Electric Start Engines
1. Unplug all electrical loads from the unit’s
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-2. Rotate the OFF/ON/
CHOKE Dial to CHOKE (1).
4. Switch Economy switch to OFF.
5. Push and hold OFF/ON electric start
switch in the ON position. See Figure 3-4
(A). Release switch when engine starts.
Figure 3-4.Push and Hold Off/On Switch
6. See Figure 3-2. When engine starts, rotate
OFF/ON/CHOKE Dial to ON (2). Choke
operation is reduced as OFF/ON/CHOKE
Dial is rotated towards ON.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, rotate the OFF/ON/CHOKE Dial to OFF
and repeat starting instructions.
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. See Figure 3-2 Rotate OFF/ON/CHOKE
Dial to OFF (3).
4. Turn fuel cap OFF.
Starting Hot Engines
1. See Figure 3-2. Turn OFF/ON/CHOKE Dial
from STOP to ON. This will open the fuel
valve and permit starting.
2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor that shuts down the engine automati-
cally when the oil level drops below a speci-
fied level to prevent engine damage. See
Figure 3-3 (B). The engine will not run until the
oil has been filled to the proper level.
If the engine shuts down and there is sufficient
fuel, check engine oil level.
Parallel Operation
See the Parallel Kit Operator’s Manual or con-
tact an IASD.
NOTE: All connections to the parallel kit
should be made while both inverters are
turned off and all loads disconnected.
1. Make sure the Engine Economy Switch is
in the same position on both generators.
2. Make appropriate parallel connections to
the outlets on each Generac inverter as
outlined in the owner’s manual supplied
with the kit.
NOTE: Do not disconnect any parallel kit con-
nections once the units are running.
3. Start both units per starting instructions.
Once the green output indicator illumi-
nates, devices can be connected and
turned on using the parallel kit outlet.
4. Follow Generator Shut Down instructions.
NOTE: Only use Generac approved parallel
kit.
OVERLOAD OUT
PU
T
AB
005483
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
FAULT OUTPUT
M
A
007846
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
Owner’s Manual for Portable Generator 13
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life.
Generac Power Systems, Inc. recommends
that all maintenance work be performed by an
Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement,
or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any repair shop
or person of the owner’s choosing. To obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
At Each Use
Check engine oil level
Every 50 Hours
Clean Spark Arrestor
Every 100 Hours or Every 6 Months
Clean/Replace Air Filter**
Change oil ǂ
Clean/Replace Spark Arrestor
Every 300 Hours or Every Year*
Replace Spark Plug
Replace Fuel Filter +
Valve Clearance Adjustment
Check/Replace Crankcase Breather Hose
Check Cylinder Head +
Check Fittings/Fasteners +
ǂ Change oil after first month or 20 hours of
operation.
+ To be performed by IASD.
* Change oil every month when operating
under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 300 hours thereafter.
(000142a)
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
14 Owner’s Manual for Portable Generator
.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. See Figure 4-3. Using a Flat Head screw-
driver, turn the lock 1/4 turn clockwise to
open service door (A).
3. Clean area around oil fill cap.
4. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 4-1.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
5. To check oil level, insert dipstick into oil
filler neck without screwing it in. See Fig-
ure 4-2.
Figure 4-2. Safe Operating Range
6. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
7. Add recommended engine oil as neces-
sary. See Add Engine Oil.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
9. Install service door using a Flat Head
screwdriver. Turn 1/4 turn counterclock-
wise to lock.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. See Figure 4-3. Using a Flat Head screw-
driver, turn the lock 1/4 turn clockwise to
open service door (A).
Figure 4-3. Access Door and Oil Drain Covers
3. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
4. Clean area around oil fill and oil drain plug.
5. See Figure 4-3. Remove rubber oil drain
bolt access cover (B).
6. See Figure 4-4. Remove oil drain rubber
cover on bottom of unit below the oil drain
bolt (C). Use 10mm socket with extension
to remove oil drain bolt to drain oil into a
suitable container.
Figure 4-4. Remove Oil Drain Rubber Cover
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
000115
005484
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
A
007847
B
C
009207
Owner’s Manual for Portable Generator 15
7. Once oil is sufficiently drained from unit,
install and tighten drain bolt.
8. Wipe up any spilled oil. Replace rubber
covers.
9. Remove oil fill cap.
10. Insert funnel into oil fill opening. See Fig-
ure 4-5. Add recommended engine oil as
necessary.
Figure 4-5. Oil Fill Opening With Funnel
11. To check oil level, remove funnel and
insert dipstick into oil filler neck without
screwing it in. See Figure 4-2.
12. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
13. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
14. Install service door using a Flat Head
screwdriver. Turn 1/4 turn counterclock-
wise to lock.
15. Wipe up any spilled oil.
16. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. Unscrew bolt (A) and remove air filter
cover. See Figure 4-6.
2. Wash filter (B) in soapy water. Squeeze
dry in clean cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before installation.
4. Replace side cover and screws.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888-
436-3722.
Figure 4-6. Air Filter Assembly
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Remove spark plug cover. See Figure 2-1.
2. Clean area around spark plug.
3. Remove and inspect spark plug.
4. Inspect electrode gap with wire feeler
gauge and reset spark plug gap to 0.6 -
0.7mm (0.024 - 0.028 in). See Figure 4-7.
Figure 4-7. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Product Specifications.
5. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Inspect Muffler and Spark Arrestor
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrestor, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrestor
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrestor, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrestor Screen
002404
B
A
005486
000211
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
16 Owner’s Manual for Portable Generator
Clean Spark Arrestor Screen
The engine exhaust muffler has a spark arres-
tor screen. Inspect and clean the screen every
50 hours.
To service spark arrestor:
1. See Figure 4-8. Remove the clamp to
remove retainer.
2. Slide spark arrestor screens out from the
muffler outlet tube.
3. Inspect screens and replace if torn, perfo-
rated or otherwise damaged. Do NOT use
a defective screen. If screen is not dam-
aged, clean with a commercial solvent.
4. Replace the screens, and retainer, and
secure with clamp.
Figure 4-8. Spark Arrestor Screen
Valve Clearance
Important: Please contact an Independent
Authorized Service Dealer for service assis-
tance. Proper valve clearance is essential for
prolonging the life of the engine.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
Intake 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ±
0.001" inches)
Exhaust — 0.10 ± 0.02mm (cold) (0.004" ±
0.001" inches)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
Store unit in a clean, dry area.
Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System/Engine for
Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See,
Change Engine Oil.
005487
(000143)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to avoid
spray from spark plug hole when cranking engine.
Failure to do so could result in vision loss.
Owner’s Manual for Portable Generator 17
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine won't start. 1. Dial turned off.
2. Out of fuel.
3. Defective spark plug.
4. Plugged fuel filter.
5. Defective or stuck Dial assem-
bly.
6. Incorrect engine oil level.
7. Defective ignition coil.
8. Carb is flooded.
9. Throttle plate closed.
1. Turn OFF/ON/CHOKE Dial to
ON.
2. Fill fuel tank.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Contact IASD.
6. Check/fill engine oil.
7. Contact IASD.
8. Drain carb.
9. Open throttle plate (push
toward back of unit).
Engine starts, then shuts
down.
1. Out of fuel.
2. Incorrect engine oil level.
3. Contaminated fuel.
4. Defective low oil level switch.
1. Fill fuel tank.
2. Check engine oil level.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
Engine will not start; or
starts and runs rough.*
1. Choke is stuck or left on.
2. Dirty or clogged air filter.
3. Defective or dirty spark plug.
4. Dirty fuel filter.
5. Dirty or gummed up carburet-
tor.
6. Unit not warmed up.
7. Spark arrestor clogged.
1. Turn choke off.
2. Clean or replace air filter.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Clean carburetor.
6. Gradually adjust Dial and
reduce choke until engine runs
smoothly in RUN position.
7. Clean spark arrestor.
No AC output. 1. Generator is overloaded.
2. Inverter module is overheated.
3. Short circuit in electrical
device.
4. Defective inverter assembly.
1. Disconnect all loads. Shut
down generator to reset mod-
ule. Reduce loads, restart
generator.
2. Verify service door is ON. Let
cool 15 minutes by running
engine without AC output.
Press and hold Reset button
on control panel, restart gener-
ator.
3. Verify condition of extension
cords and items being pow-
ered. Press and hold Reset
button on control panel.
4. Contact IASD.
Fuel leaks from drain
hoses.
1. Carburetor drain in bowl is not
closed.
1. Turn valve clockwise to close.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary.
Part No. 10000033207 Rev. C 08/22/2019
©2019 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com/pro
Generador portátil iQ3500
Manual del usuario
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA
EN EL FUTURO
007634
"%7&35&/$*"
C
'BMMFDJNJFOUP&TUFQSPEVDUPOPTFIBEJTFvBEP
QBSBRVFTFVUJMJDFFOBQMJDBDJPOFTEFBQPZP
WJUBMDSrUJDP&ODBTPEFIBDFSMPQPESrB
QSPWPDBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
MODELO: ________________________
SERIE: ___________________________
FECHA DE COMPRA: ______________
Índice de contenidos
Sección 1 Introducción
y seguridad ....................................1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad
y significado .................................... 1
Peligros derivados de las
emisiones de escape
y la ubicación .................................. 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Sección 2 Información general
y configuración .............................4
Conozca su generador .................... 5
Emisiones ........................................ 5
Enchufes de conexión ..................... 6
Contador de pantalla digital ............ 6
INTERRUPTOR DE APAGADO/
ENCENDIDO/CEBADO .................. 6
Salidas USB .................................... 6
Interruptor de ahorro ....................... 6
Luces de estado del generador ....... 7
Protectores del circuito .................... 7
Retiro del contenido de la caja ........ 7
Conexión del cable de la batería
(si se incluye) .................................. 7
Añadir aceite de motor .................... 8
Combustible .................................... 8
Sección 3 Funcionamiento .........10
Preguntas sobre uso
y funcionamiento ...........................10
Antes de arrancar el motor ............10
Preparación del generador
para su uso ....................................10
Conexión a tierra del
generador cuando se utiliza ..........10
Conozca los límites del
generador ......................................10
Transporte/inclinación de
la unidad ........................................11
Arranque de motores
con el tirador de arranque .............11
Arranque de motores
con arranque eléctrico ...................12
Volver a arrancar motores
calientes ........................................12
Sistema de cierre por nivel
bajo de aceite ................................12
Funcionamiento en paralelo ..........12
Sección 4 Mantenimiento
y solución de problemas ............13
Mantenimiento ...............................13
Programa de mantenimiento .........13
Mantenimiento preventivo .............13
Mantenimiento del motor ...............13
Almacenamiento ............................16
Resolución de problemas ..............17
(000393a)
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov.
Manual del usuario del generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este manual,
llame a su Servicio técnico autorizado
independiente (IASD) más cercano o al Servicio
al Cliente de Generac al 1-888-436-3722
(1-888-GENERAC), o visite www.generac.com
para conocer los procedimientos de arranque,
operación y mantenimiento. El propietario es
responsable del mantenimiento adecuado y uso
seguro de la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para
referencia futura. Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación, operación y mantenimiento
de la unidad y sus componentes. Siempre
entregue este manual a cualquier persona que
vaya a usar esta unidad.
La información que aparece en este manual es
precisa y está basada en productos fabricados en
el momento en el que se editó esta publicación.
El fabricante se reserva el derecho de hacer las
actualizaciones técnicas, las correcciones y las
revisiones de los productos que considere
necesarias sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden suponer un peligro.
Las alertas que aparecen en este manual, y en
las etiquetas y los adhesivos pegados en la
unidad no incluyen todos los peligros. Si se
utiliza un procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe
que sean seguros para otros usuarios y que no
pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y
adhesivos pegados en la unidad, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales relacionadas con un
funcionamiento que puede ser peligroso si se
realiza de manera incorrecta o imprudente.
Léalos atentamente y respete sus instrucciones.
Las definiciones de alertas son las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información adicional
importante para un procedimiento y se incluyen
en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. Para evitar accidentes, es
importante el sentido común y el seguimiento
estricto de las instrucciones especiales cuando
se realice la acción o la operación de
mantenimiento.
Símbolos de seguridad y
significado
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya estado
funcionando, salga INMEDIATAMENTE para
respirar aire fresco. Vaya a ver a un doctor, ya
que podría sufrir una intoxicación por monóxido
de carbono.
B
"%7&35&/$*"
$POTVMUFFMNBOVBM-FBZDPNQSFOEB
DPNQMFUBNFOUFFMNBOVBMBOUFTEFVTBSFM
QSPEVDUP/PDPNQSFOEFSDPNQMFUBNFOUFFM
NBOVBMQVFEFQSPWPDBSMBNVFSUFPMFTJPOFT
HSBWFT

1&-*(30
*OEJDBVOBTJUVBDJwOQFMJHSPTBRVFTJOPTFFWJUB
PDBTJPOBSgMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

"%7&35&/$*"
*OEJDBVOBTJUVBDJwOQFMJHSPTBRVFTJOPTFFWJUBQPESrB
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

13&$"6$*¼/
*OEJDBVOBTJUVBDJwOSJFTHPTBRVFTJOPTFFWJUBQVFEF
QSPEVDJSMFTJPOFTMFWFTPNPEFSBEBT
1&-*(30
6TBSVOHFOFSBEPSFOJOUFSJPSFT-016&%&."5"3&/
.*/6504
-PTHBTFTEFFTDBQFEFMHFOFSBEPSDPOUJFOFONPOwYJEP
EFDBSCPOP&TUFFTVOWFOFOPRVFOPTFQVFEFWFSVPMFS
/6/$"MPVTFEFOUSPEFVOB
DBTBPHBSBKF"6/TJMB
QVFSUBZMBTWFOUBOBTTF
FODVFOUSBOBCJFSUBT
6TF|OJDBNFOUFFO
&95&3*03&4ZBMFKBEP
EFWFOUBOBTQVFSUBTZ
WFOUJMBDJPOFT

000657
"TGJYJB-PTNPUPSFTGVODJPOBOEPQSPEVDFO
NPOwYJEPEFDBSCPOPVOHBTJODPMPSPJOPEPSPZ
WFOFOPTP&MNPOwYJEPEFDBSCPOPTJOPTFFWJUB
PDBTJPOBSgMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT.

1&-*(30
C
1&-*(30
"TGJYJB&MTJTUFNBEFFTDBQFEFCFNBOUFOFSTF
BEFDVBEBNFOUF/PBMUFSFOJNPEJGJRVFFMTJTUFNB
EFFTDBQFZBRVFQPESrBIBDFSRVFTVGVODJPOBNJFOUP
TFBJOTFHVSPPRVFOPDVNQMBDPOMPTDwEJHPT
ZPOPSNBUJWBTMPDBMFT&ODBTPEFIBDFSMPQPESrB
QSPWPDBSTFMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
2 Manual del usuario del generador portátil
Por razones de seguridad, se recomienda que
el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un IASD. Revise el generador
periódicamente y contacte con el IASD más
cercano para conocer qué piezas deben
repararse o sustituirse.
Peligros derivados de las
emisiones de escape y la
ubicación
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya estado
funcionando, salga INMEDIATAMENTE para
respirar aire fresco. Vaya a ver a un doctor, ya
que podría sufrir una intoxicación por monóxido
de carbono.
No ponga NUNCA en funcionamiento el
generador en interiores ni en áreas
parcialmente cerradas como por ejemplo,
garajes.
Utilícelo SOLAMENTE en el exterior y lejos de
respiraderos, ventanas y puertas abiertas, y
en una zona en la que no se acumulen los
vapores de escape mortales.
Utilizar un ventilador o abrir una puerta no
proporciona la suficiente ventilación.
Coloque el sistema de escape del silenciador
lejos de la gente y de los edificios habitados.

1&-*(30
&MFDUSPDVDJwO4JOPTFFWJUBFMDPOUBDUPEFM
BHVBDPOVOBGVFOUFEFBMJNFOUBDJwO
PDBTJPOBSgMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
(000116)
&MFDUSPDVDJwO"1"(6&FMTVNJOJTUSPEFBMJNFO
UBDJwOEFFNFSHFODJBZEFMBSFEFMnDUSJDBBOUFT
EFDPOFDUBSMBGVFOUFEFBMJNFOUBDJwOZMBTMrOFBT
EFDBSHB&ODBTPEFOPIBDFSMPQPESrB
QSPWPDBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
1&-*(30
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
B
"%7&35&/$*"
"TGJYJB&OJOUFSJPSFTVUJMJDFTJFNQSFVOBBMBSNBEF
NPOwYJEPEFDBSCPOPBMJNFOUBEBQPSQJMBTFJOTUBMBEB
EFBDVFSEPDPOMBTJOTUSVDDJPOFTEFMPTGBCSJDBOUFT
&ODBTPEFOPIBDFSMPQPESrBQSPWPDBSTFMBNVFSUF
PMFTJPOFTHSBWFT

%BvPTBMPTFRVJQPTZBMBQSPQJFEBE/PVTFMBVOJEBE
TPCSFTVQFSGJDJFTEFTQBSFKBTPFO[POBTDPOFYDFTPEF
IVNFEBETVDJFEBEQPMWPPWBQPSFTDPSSPTJWPT)BDFSMP
QVFEFPDBTJPOBSMBNVFSUFMFTJPOFTHSBWFTZEBvPTBM
FRVJQP
"%7&35&/$*"
1JF[BTFONPWJNJFOUP.BOUFOHBMBSPQBDBCFMMP
ZFYUSFNJEBEFTBMFKBEPTEFMBTQJF[BTFO
NPWJNJFOUP/PIBDFSMPQVFEFPDBTJPOBSMB
NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

"%7&35&/$*"

"%7&35&/$*"
4VQFSGJDJFTDBMJFOUFT"MVTBSMBNgRVJOBOPUPRVF
MBTTVQFSGJDJFTDBMJFOUFT.BOUFOHBMBNgRVJOB
BMFKBEBEFMPTDPNCVTUJCMFTEVSBOUFFMVTP-BT
TVQFSGJDJFTDBMJFOUFTQVFEFOPDBTJPOBSRVFNBEVSBT
HSBWFTPJODFOEJP
B
-FTJPOFTQFSTPOBMFT/PJOTFSUFPCKFUPTBUSBWnTEFMBT
SBOVSBTEFFOGSJBNJFOUPEFBJSF&MHFOFSBEPSQVFEFBSSBODBS
FODVBMRVJFSNPNFOUPZQSPWPDBSMBNVFSUFMFTJPOFTHSBWFT
ZEBvPTFOMBVOJEBE
"%7&35&/$*"
"%7&35&/$*"
3JFTHPEFMFTJwO/PPQFSFOJSFBMJDFUBSFBTEFSFQBSBDJwO
FOFTUBNgRVJOBTJOPFTUgDPNQMFUBNFOUFBMFSUB-BGBUJHB
QVFEFEFTWJSUVBSMBDBQBDJEBEQBSBQSPQPSDJPOBSTFSWJDJPB
FTUFFRVJQPZQVFEFPDBTJPOBSMBNVFSUFP
MFTJPOFTHSBWFT

"%7&35&/$*"
-FTJPOFTPEBvPTBMFRVJQP/PVTFFMHFOFSBEPS
DPNPVOFTDBMwO)BDFSMPQVFEFPDBTJPOBSDBrEBT
QJF[BTEBvBEBTGVODJPOBNJFOUPJOTFHVSPEFM
FRVJQPMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

"%7&35&/$*"

%BvPTBMFRVJQP/PJOUFOUFQPOFSFONBSDIBVPQFSBSVOB
VOJEBERVFOFDFTJUBSFQBSBDJwOPNBOUFOJNJFOUPQSPHSBNBEP
)BDFSMPQPESrBQSPEVDJSMFTJPOFTHSBWFTMBNVFSUFPGBMMPT
PEBvPTEFMFRVJQP
"TGJYJB-PTNPUPSFTGVODJPOBOEPQSPEVDFO
NPOwYJEPEFDBSCPOPVOHBTJODPMPSPJOPEPSPZ
WFOFOPTP&MNPOwYJEPEFDBSCPOPTJOPTFFWJUB
PDBTJPOBSgMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT.

1&-*(30
C
1&-*(30
"TGJYJB&MTJTUFNBEFFTDBQFEFCFNBOUFOFSTF
BEFDVBEBNFOUF/PBMUFSFOJNPEJGJRVFFMTJTUFNB
EFFTDBQFZBRVFQPESrBIBDFSRVFTVGVODJPOBNJFOUP
TFBJOTFHVSPPRVFOPDVNQMBDPOMPTDwEJHPT
ZPOPSNBUJWBTMPDBMFT&ODBTPEFIBDFSMPQPESrB
QSPWPDBSTFMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
B
"%7&35&/$*"
"TGJYJB&OJOUFSJPSFTVUJMJDFTJFNQSFVOBBMBSNBEF
NPOwYJEPEFDBSCPOPBMJNFOUBEBQPSQJMBTFJOTUBMBEB
EFBDVFSEPDPOMBTJOTUSVDDJPOFTEFMPTGBCSJDBOUFT
&ODBTPEFOPIBDFSMPQPESrBQSPWPDBSTFMBNVFSUF
PMFTJPOFTHSBWFT
ADVERTENCIA
(000590)
Riesgo de incendio. Los gases de escape del motor
caliente pueden encender algunos materiales. Deje una
distancia mínima de cinco pies (1,5 metros) en todos
los lados del generador, incluyendo la parte de arriba,
para reducir el riesgo de incendio, evitar daños
en la propiedad o lesiones personales.
Manual del usuario del generador portátil 3
Peligros eléctricos
El Código Eléctrico Nacional (NEC por sus
siglas en inglés) exige que la estructura y los
componentes conductores de electricidad del
generador estén correctamente conectados a
una toma de tierra aprobada. Es posible que
los códigos eléctricos locales también exijan
una conexión a tierra adecuada del generador.
Consulte con un electricista local cuáles son
los requisitos de conexión a tierra de su zona.
Utilice un interruptor de circuito por falla en la
conexión a tierra en todas las zonas húmedas
o altamente conductoras (como tarimas
metálicas o estructuras de acero).
Una vez que el generador se haya arrancado
en el exterior, conecte las cargas eléctricas a
los cables alargadores del interior.
Peligros de incendio
Limpie inmediatamente cualquier vertido de
aceite o combustible. Compruebe que no
queden materiales combustibles encima o
cerca del generador. Mantenga la zona
situada alrededor del generador limpia y sin
residuos, y deje un espacio libre de 1,5 metros
(5 pies) en todos los laterales para permitir
una ventilación adecuada del generador y
reducir el riesgo de incendio. No los utilice en
una estructura cerrada parcial o totalmente.
No utilice el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se sobrecalientan, si se
pierde la potencia eléctrica, si el motor o el
generador producen chispas o si se detectan
llamas o humo mientras la unidad está
funcionando.
Tenga un extintor cerca del generador en todo
momento.
Índice de normas
1. Asociación nacional de protección contra incen-
dios (NFPA, por sus siglas en inglés) 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC por
sus siglas en inglés) disponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
5000: CÓDIGO DE SEGURIDAD Y
CONSTRUCCIÓN DE EDIFICIOS disponible
en www.nfpa.org
3. Código de Construcción Internacional
disponible en www.iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council
P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de
energía eléctrica de emergencia en granjas
disponible en www.asabe.org, Sociedad
Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos,
2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Motores y generadores
eléctricos para su uso e instalación siguiendo
las normativas del Código eléctrico canadiense.
7. ANSI/PGMA G300 Seguridad y rendimiento
de generadores portátiles. Asociación de
fabricantes de generadores portátiles,
www.pgmaonline.com.
Esta lista no incluye todas las normas aplicables.
Consulte con la autoridad que tenga jurisdicción
(AHJ, por sus siglas en inglés) si existe cualquier
código local o normativa que pueda ser de
aplicación en su jurisdicción.

1&-*(30
&MFDUSPDVDJwO&MDPOUBDUPDPODBCMFTUFSNJOBMFT
ZDPOFYJPOFTEFTOVEBTNJFOUSBTFMHFOFSBEPSFTUg
GVODJPOBOEPQSPWPDBSgMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

1&-*(30
&MFDUSPDVDJwO4JOPTFFWJUBFMDPOUBDUPEFM
BHVBDPOVOBGVFOUFEFBMJNFOUBDJwO
PDBTJPOBSgMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

1&-*(30
&MFDUSPDVDJwO&ODBTPEFVOBDDJEFOUFFMnDUSJDP
"1"(6&EFJONFEJBUPMBBMJNFOUBDJwOFMnDUSJDB6TF
JNQMFNFOUPTOPDPOEVDUPSFTQBSBMJCFSBSBMBWrDUJNBEFM
DPOEVDUPSBMJNFOUBEP"QMJRVFQSJNFSPTBVYJMJPTZ
PCUFOHBBZVEBNnEJDB/PIBDFSMPPDBTJPOBSgMB
NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

1&-*(30
&YQMPTJwOFJODFOEJP&MDPNCVTUJCMFZMPTWBQPSFTTPO
FYUSFNBEBNFOUFJOGMBNBCMFTZFYQMPTJWPT "vBEB
DPNCVTUJCMFFOVOB[POBCJFOWFOUJMBEB.BOUFOHB
BMFKBEPTFMGVFHPZMBTDIJTQBT/PIBDFSMPQVFEF
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
(000166b)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada
de la parte superior del mismo para que quede espacio para
la expansión del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer
que el combustible se derrame en el motor provocando un
incendio o explosión, lo cual podría provocar la muerte
o lesiones graves.
B
-FTJPOFTQFSTPOBMFT/PJOTFSUFPCKFUPTBUSBWnTEFMBT
SBOVSBTEFFOGSJBNJFOUPEFBJSF&MHFOFSBEPSQVFEFBSSBODBS
FODVBMRVJFSNPNFOUPZQSPWPDBSMBNVFSUFMFTJPOFTHSBWFT
ZEBvPTFOMBVOJEBE
"%7&35&/$*"
"%7&35&/$*"
3JFTHPEFJODFOEJP&MDPNCVTUJCMFZMPTWBQPSFTTPO
FYUSFNBEBNFOUFJOGMBNBCMFT/PQPOHBFOGVODJPOBNJFOUP
MBVOJEBEFOFTQBDJPTJOUFSJPSFT4JMPIBDFQVFEF
PDBTJPOBSEBvPTFOFMFRVJQPFOMBQSPQJFEBEMFTJPOFT
HSBWFTPJODMVTPMBNVFSUF

"%7&35&/$*"
1FMJHSPEFFYQMPTJwOFJODFOEJP/PGVNFDFSDBEFMB
VOJEBE.BOUFOHBBMFKBEPTFMGVFHPZMBTDIJTQBT
/PSFTQFUBSFTUBSFDPNFOEBDJwOQVFEFPDBTJPOBS
MBNVFSUFMFTJPOFTHSBWFTPEBvPTBMB
QSPQJFEBEPMPTFRVJQPT

ADVERTENCIA
Explosión e incendio. No fume mientras reposta
la unidad. Si lo hace, puede ocasionar daños en
el equipo, en la propiedad, lesiones graves o
incluso la muerte.
(000284a)
ADVERTENCIA
(000590)
Riesgo de incendio. Los gases de escape del motor
caliente pueden encender algunos materiales. Deje una
distancia mínima de cinco pies (1,5 metros) en todos
los lados del generador, incluyendo la parte de arriba,
para reducir el riesgo de incendio, evitar daños
en la propiedad o lesiones personales.
4 Manual del usuario del generador portátil
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Controles y funciones
Componentes del generador
Figura 2-2. Panel de control
OUTPUT
FAULT
23
14
18
19
22
21
24
17
15
16
007844
20
007842
007843
1 Toma de corriente de 120V, 20A
2 Toma de corriente de 120V, 30A
(NEMA L5-30R)
3 Advertencia de nivel bajo de aceite
4 Advertencia de sobrecarga
5 Luz del indicador de alimentación de CA
6 Visualización de páginas
7 INTERRUPTOR DE APAGADO/
ENCENDIDO/CEBADO
8 Interruptor de arranque eléctrico
9 Interruptor de ahorro
10 Salida 1A/2.1A, 5 VCC USB
11 Salidas paralelas
12 Disyuntores de CA
13 Ubicación de la conexión a tierra
14 Cuerda de arranque
15 Tapón del depósito de combustible
16 Asa de transporte
17 Purificador de aire
18 Silenciador
19 Panel de control
20 Batería
21 Vaciado del aceite
22 Llenado de aceite
23 Bujía
24 Carburador
FAULT OUTPUT
M
2
12
3
10
6 74
9 811
5
13
007841
1
Manual del usuario del generador portátil 5
Conozca su generador
Los manuales del propietario de repuesto están
disponibles en www.generac.com.
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los
EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de
California [CARB] para los motores/equipos
certificados conforme a las normas de California)
requiere(n) que este motor/equipo cumpla las
normas para el escape y las emisiones que se
evaporan. Ubique en el motor la etiqueta
adhesiva sobre cumplimiento de las normas
referidas a emisiones para determinar las normas
correspondientes. Para información sobre la
garantía de emisiones, consulte la garantía de
emisiones que se incluye. Es importante seguir
las especificaciones de mantenimiento del
manual para asegurar que el motor cumpla las
normas de emisiones aplicables durante la vida
útil del producto.
B
"%7&35&/$*"
$POTVMUFFMNBOVBM-FBZDPNQSFOEB
DPNQMFUBNFOUFFMNBOVBMBOUFTEFVTBSFM
QSPEVDUP/PDPNQSFOEFSDPNQMFUBNFOUFFM
NBOVBMQVFEFQSPWPDBSMBNVFSUFPMFTJPOFT
HSBWFT
Especificaciones del producto
Especificaciones del generador iQ3500
Potencia nominal 3000 W
Potencia pico 3500 KVA
Tensión de CA nominal 120V
Carga de CA nominal a 120V 25 Amperios**
Frecuencia nominal 60 Hz
Medidas (largo x ancho x alto) mm/pulgadas 601 x 457.6 x 552.4 (23.7 x 18 x 21.7)
Peso (en seco) 49.5 kg (109.1 lb)
** Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -13 ºC (8 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Durante el
funcionamiento con temperaturas superiores a 25 ºC (77 ºF), es posible que la potencia
disminuya.
** La corriente y la potencia en vatios máximas están sujetas y limitadas por factores como el
contenido de Btu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, el estado del motor, etc. La
potencia máxima disminuye un 3.5 % por cada 304.8 metros (1,000 pies) sobre del nivel del mar
y también disminuye un 1 % aproximadamente por cada 6 ºC (10 ºF) por encima de los 16 ºC
(60 ºF) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor iQ3500
Tipo de motor Monocilíndrico, 4 ciclos de recorrido
Cilindrada 212 cc
Número de pieza de la bujía 0J00620106
Tipo de electrodos de la bujía F7TC / F7RTC / BPR6ES o equivalente
Separación de los electrodos de la bujía (mm/pulg) 0.024–0.028 (0.6–0.7)
Capacidad de combustible / Tipo 10 L (2.64 galones) / Sin plomo
Tipo de aceite Consulte Añadir aceite de motor
Capacidad de aceite 0.6 L (0.6 qt.)
Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga 8.0 horas
* Vaya a www.generac.com o póngase en contacto con un IASD para solicitar piezas de repuesto.
6 Manual del usuario del generador portátil
Enchufes de conexión
Toma de corriente doble de 120 VCA
La toma de 120 voltios está protegida contra
sobrecarga con un protector de circuito de
20 amperios que se pulsa mediante un botón.
Consulte la Figura 2-3.
Figura 2-3. Toma de corriente doble de 120 VCA
Toma de corriente de 120 VCA,
30 amperios
Use un enchufe NEMA L5-30R con esta toma de
corriente. Conecte un cable de 3 conductores
adecuado al enchufe y a la carga deseada. La
capacidad nominal del cable debería ser de
125 VCA con 30 amperios (o superior). Consulte
la Figura 2-4.
Utilice esta toma de corriente para cargas
monofásicas de 120 VCA, 60 Hz, que requieran
un máximo de 3.500 vatios de potencia con
30 amperios y 3000 vatios de potencia continua a
25 amperios. La toma está protegida con un
disyuntor de 30 amperios con botón de reinicio.
Figura 2-4. Toma de corriente de 120 VCA,
30 amperios NEMA L5-30R
Contador de pantalla digital
Consulte la Figura 2-5.
El contador de pantalla digital muestra diferentes
modos de información. Pulse el botón “M” para
ver:
Salida de voltaje
Salida de corriente
Potencia de salida
Tiempo de funcionamiento único
Tiempo de funcionamiento total
Combustible restante
Horas de funcionamiento restante
Figura 2-5. Contador de pantalla digital
INTERRUPTOR DE APAGADO/
ENCENDIDO/CEBADO
Controla las funciones de encendido/apagado así
como el funcionamiento del cebador y de la
válvula de combustible. Consulte la Figura 2-6.
La posición OFF (1) (APAGADO) detiene el
motor y cierra el flujo de combustible.
La posición ON (2) (ENCENDIDO) es para el
funcionamiento normal y para reducir
gradualmente el uso del cebador.
La posición CHOKE (3) (CEBADO) enciende
la válvula de combustible para arrancar el
motor.
NOTA: Esta posición no es necesaria para
arrancar un motor caliente.
Figura 2-6. Interruptor (ejemplo)
Salidas USB
La salida de USB de 5 VCC, 1/2.1 amperios
permite cargar los dispositivos electrónicos
compatibles.
Interruptor de ahorro
El interruptor de ahorro tiene 2 modos de
funcionamiento:
On (Encendido): Es el modo más lento y el
mejor para poner en marcha aparatos o
equipos que son cargas resistivas (sin
arranque del motor), por ejemplo: TV,
videoconsolas, luz, radio.
Off (Apagado): Este modo se utiliza cuando
se trata de cargas inductivas (cargas con
arranque de motor) y resistivas (cargas sin
arranque de motor), especialmente cuando
estas cargas se encienden y apagan (por
ejemplo: RV, aire acondicionado, herramientas
eléctricas).
001630
000844
FAULT OUTPUT
M
008034
OFF
ON
CHOKE
2
1
3
005482
Manual del usuario del generador portátil 7
Luces de estado del generador
Consulte la Figura 2-7.
LED de nivel bajo de aceite (amarillo): Se
ilumina cuando el nivel de aceite está por
debajo del nivel de funcionamiento seguro. El
motor se apaga (1).
LED indicador de sobrecarga (rojo): Indica
sobrecarga del sistema (2). Durante el
arranque del motor, es normal que el LED de
sobrecarga se ilumine durante unos
segundos. Si el LED permanece iluminado y el
LED Listo se enciende, el motor continuará en
marcha sin potencia. Quite todas las cargas
aplicadas y determine si los dispositivos
conectados superan la potencia
recomendada. Compruebe si las conexiones
están defectuosas o existen cortocircuitos.
Para restaurar la potencia eléctrica, gire el dial
a la posición OFF para restablecer la
alimentación. Ponga en marcha el motor. Si el
problema se ha corregido, el LED naranja no
se ilumina y la alimentación eléctrica se
restablecerá. Las cargas se puede conectar
una vez que el LED verde se ilumina. Si el
LED naranja vuelve a iluminarse, póngase en
contacto con un IASD.
LED de encendido (verde): Indica que el
generador (3) suministra alimentación (a
menos que haya un problema de nivel de
aceite bajo o sobrecarga).
Figura 2-7. Indicadores de estado
Protectores del circuito
Los receptáculos de CA están protegidos por un
protector de circuito de CA. Si el generador está
sobrecargado o se produce un cortocircuito
externo, el protector del circuito se activará. Si
esto ocurre, desconecte todas las cargas
eléctricas para determinar la causa del problema
antes de utilizar el generador de nuevo. Reduzca
la carga si el protector del circuito se activa.
NOTA: Si el protector del circuito se activa de
manera continua, es posible que se produzcan
daños en el generador o en el equipo.
Pulse el botón del operador para restablecer el
protector del circuito.
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando cada
esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del armado. La caja debe contener uno
de cada uno de los siguientes componentes:
Accesorios
3. Llame al Servicio de atención al cliente de
Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) con el número de modelo y número de
serie de la unidad para cualquier artículo que
falte en la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este manual.
Conexión del cable de la batería
(si se incluye)
La unidad se ha enviado con los cables de la
batería desconectados.
Consulte la Figura 2-8.
1. Use un destornillador Phillips para quitar el
tornillo de la puerta de la batería.
2. Retire la cinta de la batería (1) de la batería (2).
Figura 2-8. Conexión de la batería
3. En primer lugar, conecte los cables rojos al
terminal positivo (+) de la batería con el
terminal y la tuerca incluidos.
4. Compruebe que las conexiones estén bien
apretadas y coloque la funda de goma en el
terminal positivo (+) de la batería y los
tornillos de conexión.
5. Conecte el cable negro al terminal negativo
(-) de la batería con el terminal y la tuerca
que se incluyen. Coloque la funda de goma
en el terminal negativo (-) de la batería y los
tornillos de conexión.
6. Compruebe que todas las conexiones sean
seguras.
OVERLOAD OUT
PU
T
1
2
3
005483
Artículo Cant.
Unidad principal 1
Manual del usuario 1
Aceite de motor 1
Embudo para el aceite 1
Kit de herramientas 1
Garantía de mantenimiento 1
Garantía de emisiones 1
(000167a)
PRECAUCIÓN
Daños en el equipo. No realice las conexiones
de la batería a la inversa. Si lo hace, el equipo
podría resultar dañado.
OUTPUT
FAULT
007843
2
1
8 Manual del usuario del generador portátil
NOTA: Si no es posible arrancar el motor con la
batería, cámbielo por un cargador de 12V
adecuado o arranque el generador y deje que
funcione hasta que se cargue.
Añadir aceite de motor
NOTA: El generador se envía sin aceite en el
motor. Añada aceite lentamente y compruebe el
nivel de aceite con frecuencia durante el proceso
de llenado para garantizar que el depósito no se
llena en exceso.
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Consulte la Figura 2-9. Use un destornillador
de cabeza plana para girar la tuerca 1/4 de
vuelta a la derecha para abrir la puerta de
mantenimiento (A).
Figura 2-9.Puerta de acceso y
tapas del drenaje de aceite
3. Limpie la zona alrededor del tapón de llenado
de aceite.
4. Retire el tapón de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición. Consulte la Figura 2-10.
Figura 2-10. Sacar la varilla
5. Coloque el embudo en la apertura de llenado
de aceite. Añada el aceite de motor recomen-
dado según sea necesario. El clima deter-
mina la viscosidad apropiada del aceite de
motor. Vea el cuadro para seleccionar la vis-
cosidad correcta.
NOTA: Use aceite a base de petróleo (incluida)
para facilitar el rodaje del motor antes de utilizar
aceite sintético.
.
6. Para comprobar el nivel de aceite, saque el
embudo e inserte la varilla en la boca de
llenado de aceite sin enroscarla. Consulte la
Figura 2-11.
Figura 2-11. Rango de funcionamiento seguro
7. Retire la varilla y compruebe que el nivel de
aceite se encuentra dentro del rango de
funcionamiento seguro.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite con
frecuencia durante el proceso de llenado para
garantizar que el depósito no se llena en exceso
8. Coloque el tapón de llenado del aceite/varilla
de nivel y sujétela firmemente con la mano.
9. Instale una puerta de servicio usando el
destornillador de cabeza plana. Gire 1/4 de
vuelta a la izquierda para bloquearla.
10. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
11. Deseche apropiadamente el aceite conforme
a todos los reglamentos correspondientes.
Combustible
Los requisitos para el combustible son los
siguientes:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Calificación mínima de 87 octanos/87 AKI (91
RON).
Es aceptable hasta un 10 % de etanol
(gasohol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gasóleo.

%BvPBMNPUPS7FSJGJRVFFMUJQPZMBDBOUJEBE
BQSPQJBEPTEFMBDFJUFEFMNPUPSBOUFTEFQPOFSFO
NBSDIBFMNPUPS/PIBDFSFTUPQVFEFQSPWPDBS
EBvPTBMNPUPS
13&$"6$*¼/
A
007847
B
000115
4"&
8
8TJOUnUJDP
*OUFSWBMPEFUFNQFSBUVSBEFVTPFTQFSBEB

005484

1&-*(30
&YQMPTJwOFJODFOEJP&MDPNCVTUJCMFZMPTWBQPSFTTPO
FYUSFNBEBNFOUFJOGMBNBCMFTZFYQMPTJWPT "vBEB
DPNCVTUJCMFFOVOB[POBCJFOWFOUJMBEB.BOUFOHB
BMFKBEPTFMGVFHPZMBTDIJTQBT/PIBDFSMPQVFEF
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
(000166b)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada
de la parte superior del mismo para que quede espacio para
la expansión del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer
que el combustible se derrame en el motor provocando un
incendio o explosión, lo cual podría provocar la muerte
o lesiones graves.
Manual del usuario del generador portátil 9
NO modifique el motor para que funcione con
combustibles alternativos. Añada un
estabilizador de combustible antes de
almacenarlo.
1. Verifique que la unidad está apagada y que
se ha enfriado antes de repostar.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en una
zona bien ventilada.
3. Limpie la zona que rodea el tapón de
combustible.
4. Gire el tapón con detenimiento para sacarlo.
5. Añada lentamente el combustible
recomendado. No lo llene en exceso.
6. Instale la tapa de combustible.
NOTA: Permita que el combustible derramado se
evapore antes de poner en marcha la unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la
formación de acumulaciones de residuos
pegajosos en los componentes del sistema
de combustible como el carburador, la
manguera o el depósito durante el
almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcohol (gashol, etanol o
metanol) pueden atraer la humedad, lo que
provoca la separación y la formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas
ácido puede dañar el sistema de combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar problemas con el motor, debería vaciar
el sistema de combustible antes de
almacenarlo durante 30 días o más. Consulte
la sección Almacenamiento. Nunca utilice
productos para la limpieza del motor o
carburador en el depósito de combustible ya
que podrían provocar daños permanentes.

&YQMPTJwOFJODFOEJP$PNQSVFCFRVFMBWFOUJMBDJwOEFMUBQwOEFM
DPNCVTUJCMFFTUgDPOGJHVSBEBFO0/QBSBTVGVODJPOBNJFOUPZFO
0''EVSBOUFFMUSBOTQPSUFZBMNBDFOBNJFOUP&ODBTPEFOPFTUBS
DPOGJHVSBEBEFFTUBNBOFSBFMSFOEJNJFOUPEFMBVOJEBEQPESrB
SFTVMUBSEFGJDJFOUFPQPESrBQSPWPDBSMFTJPOFTHSBWFTP
MBNVFSUF
"%7&35&/$*"
10 Manual del usuario del generador portátil
Sección 3 Funcionamiento
Preguntas sobre uso y
funcionamiento
Si tiene preguntas o dudas acerca del
funcionamiento y mantenimiento del equipo,
póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Generac llamando al 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
Antes de arrancar el motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique que el nivel del combustible es el
correcto.
3. Verifique si la unidad está fija sobre terreno
nivelado, con separación adecuada y en una
zona bien ventilada.
Preparación del generador para
su uso
Conexión a tierra del generador
cuando se utiliza
El generador está equipado con una conexión a
tierra que conecta la estructura del generador y
los terminales de tierra en las tomas de corriente
de CA (consulte NEC 250.34 (A). Esto permite
que el generador se utilice como generador
portátil sin conectar a tierra la estructura del
generador como se especifica en el artículo
250.34 del NEC. Consulte la Figura 3-1.
Neutral variable
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
El generador (bobinado del estator) está aislado
de la estructura y de la clavija de tierra del
receptáculo de CA. Los dispositivos eléctricos
que requieren una conexión de clavija del
receptáculo de conexión a tierra no funcionarán
si la clavija de conexión a tierra del receptáculo
no funciona.
Conozca los límites
del generador
Sobrecargar un generador en exceso puede
provocar daños en el generador y en los
dispositivos eléctricos conectados. Tenga en
cuenta lo siguiente para evitar sobrecargas:
Sume la potencia total de todos los
dispositivos eléctricos que se conectarán a la
vez. Este total NO debería superar la potencia
del generador.
La potencia nominal de las luces se puede
obtener de las bombillas. La potencia nominal
de las herramientas, electrodomésticos y
motores se encuentra en la etiqueta o
adhesivo de datos pegados en el dispositivo.
Si los electrodomésticos, herramientas o
motores no indican la potencia, multiplique los
voltios por la capacidad nominal en amperios
para determinar los vatios (voltios x amperios =
vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren tres veces más vatios de
potencia para el arranque que para el
funcionamiento. Esta sobrecarga sólo dura
unos pocos segundos al arrancar este tipo de
motores. Asegúrese de disponer de una
potencia de arranque elevada cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que se
conectarán al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para arrancar el
motor más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de funcionamiento
del resto de cargas conectadas.
Hemos incluido la Guía de referencia de la
potencia para ayudarle a determinar el número
de dispositivos que el generador puede hacer
funcionar a la vez.
"TGJYJB-PTNPUPSFTGVODJPOBOEPQSPEVDFO
NPOwYJEPEFDBSCPOPVOHBTJODPMPSPJOPEPSPZ
WFOFOPTP&MNPOwYJEPEFDBSCPOPTJOPTFFWJUB
PDBTJPOBSgMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT.

1&-*(30
C
1&-*(30
"TGJYJB&MTJTUFNBEFFTDBQFEFCFNBOUFOFSTF
BEFDVBEBNFOUF/PBMUFSFOJNPEJGJRVFFMTJTUFNB
EFFTDBQFZBRVFQPESrBIBDFSRVFTVGVODJPOBNJFOUP
TFBJOTFHVSPPRVFOPDVNQMBDPOMPTDwEJHPT
ZPOPSNBUJWBTMPDBMFT&ODBTPEFIBDFSMPQPESrB
QSPWPDBSTFMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
(000118a)
Riesgo de incendio. No use el generador sin
el supresor de chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
B
"%7&35&/$*"
"TGJYJB&OJOUFSJPSFTVUJMJDFTJFNQSFVOBBMBSNBEF
NPOwYJEPEFDBSCPOPBMJNFOUBEBQPSQJMBTFJOTUBMBEB
EFBDVFSEPDPOMBTJOTUSVDDJPOFTEFMPTGBCSJDBOUFT
&ODBTPEFOPIBDFSMPQPESrBQSPWPDBSTFMBNVFSUF
PMFTJPOFTHSBWFT

"%7&35&/$*"
3JFTHPEFJODFOEJP-BTTVQFSGDJFTDBMJFOUFT
QVFEFOFODFOEFSDPNCVTUJCMFTQSPEVDJFOEPVO
JODFOEJP&MJODFOEJPQVFEFPDBTJPOBSMBNVFSUF
PMFTJPOFTHSBWFT

"%7&35&/$*"
4VQFSGJDJFTDBMJFOUFT"MVTBSMBNgRVJOBOPUPRVF
MBTTVQFSGJDJFTDBMJFOUFT.BOUFOHBMBNgRVJOB
BMFKBEBEFMPTDPNCVTUJCMFTEVSBOUFFMVTP-BT
TVQFSGJDJFTDBMJFOUFTQVFEFOPDBTJPOBSRVFNBEVSBT
HSBWFTPJODFOEJP
%BvPTBMPTFRVJQPTZMBQSPQJFEBE%FTDPOFDUFMBT
DBSHBTFMnDUSJDBTBOUFTEFQPOFSFONBSDIBPQBSBS
MBVOJEBE/PIBDFSFTUPQVFEFQSPWPDBSEBvPTBM
FRVJQPZMBQSPQJFEBE

13&$"6$*¼/
005485
Manual del usuario del generador portátil 11
NOTA: Todas las cifras son aproximadas.
Consulte la etiqueta de datos del electrodoméstico
para obtener los requisitos de potencia.
Guía de referencia de la potencia
Transporte/inclinación de
la unidad
No almacene ni transporte la unidad con un
ángulo superior a 15 grados.
Arranque de motores con el
tirador de arranque
1. Consulte la Figura 3-2. Gire el interruptor de
APAGADO/ENCENDIDO/CEBADO a la
posición CHOKE (CEBADO) (1).
2. Mueva el interruptor de ahorro a la posición
OFF (APAGADO).
3. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella
ligeramente hasta que note que la resistencia
aumenta. Tire rápidamente hacia arriba y
hacia afuera.
Figura 3-2. Posiciones de apagado/
encendido/cebado
4. Consulte la Figura 3-2. Cuando el motor
arranque, gire el interruptor de APAGADO/
ENCENDIDO/CEBADO a la posición ON (2).
El cebador reduce su funcionamiento a
medida que el interruptor de APAGADO/
ENCENDIDO/CEBADO se gira hacia la
posición ON.
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue
funcionando, gire el interruptor de APAGADO/
ENCENDIDO/CEBADO hasta la posición OFF y
repita las instrucciones de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador ni las tomas de corriente
individuales del panel. Consulte la Figura 3-3.
Si se produce una sobrecarga, el LED de
sobrecarga (A) se iluminará y la salida de CA
se detendrá. Para corregir este problema,
consulte Luces de estado del generador. Lea la
sección Conozca los límites del generador
detenidamente.
Dispositivo Vatios de
funcionamiento
*Aire acondicionado
(12.000 Btu)
1700
*Aire acondicionado
(24.000 Btu)
3800
*Aire acondicionado
(40.000 Btu)
6000
Cargador de batería
(20 amperios)
500
Lijadora de correa (3") 1000
Motosierra 1200
Sierra circular (7–1/4") 1250 a 1400
*Secadora (eléctrica) 5750
*Secadora (gas) 700
*Lavadora 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Plancha para el pelo 700
Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9") 1200
Cortabordes 500
Manta eléctrica 400
Pistola eléctrica para clavos 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrica 1250
*Congelador 700
*Extractor de humos (3/5 HP) 875
Sistema de apertura del garaje de 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro de mano de 250 a 1100
Cortasetos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortacésped 1200
Bombilla 100
Horno microondas de 700 a 1000
*Enfriador de leche 1100
Quemador de petróleo en el
horno
300
Estufa de petróleo (140.000 Btu) 400
Estufa de petróleo (85.000 Btu) 225
Estufa de petróleo (30.000 Btu) 150
*Pistola de pintar, sin aire (1/3 HP) 600
Pistola de pintar, sin aire (de
mano)
150
Radio de 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1–1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero de 800 a 1050
*Sierra de mesa (10”) de 1750 a 2000
Televisor de 200 a 500
Tostadora de 1000 a 1650
Cortacésped de hilo 500
*Multiplique por 3 los vatios de la lista para calcular los
vatios necesarios para arrancar estos dispositivos.
(000183)
ADVERTENCIA
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque
con cuerda puede reaccionar inesperadamente.
El contragolpe puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
%BvPTBMPTFRVJQPTZMBQSPQJFEBE%FTDPOFDUFMBT
DBSHBTFMnDUSJDBTBOUFTEFQPOFSFONBSDIBPQBSBS
MBVOJEBE/PIBDFSFTUPQVFEFQSPWPDBSEBvPTBM
FRVJQPZMBQSPQJFEBE

13&$"6$*¼/
OFF
ON
CHOKE
2
1
3
005482
12 Manual del usuario del generador portátil
.
Figura 3-3. Falla de apagado
Arranque de motores con
arranque eléctrico
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de las
tomas de corriente de la unidad antes de
arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
3. Consulte la Figura 3-2. Gire el interruptor de
APAGADO/ENCENDIDO/CEBADO a la
posición CHOKE (CEBADO) (1).
4. Mueva el interruptor de ahorro a la posición
OFF (APAGADO).
5. Mantenga pulsado el interruptor de arranque
eléctrico OFF/ON en la posición ON.
Consulte la Figura 3-4 (A). Suelte el
interruptor cuando arranque el motor.
Figura 3-4. Pulsar el interruptor de encendido/
apagado
6. Consulte la Figura 3-2. Cuando el motor
arranque, gire el interruptor de APAGADO/
ENCENDIDO/CEBADO a la posición ON (2).
El cebador reduce su funcionamiento a
medida que el interruptor de APAGADO/
ENCENDIDO/CEBADO se gira hacia la
posición ON.
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue
funcionando, gire el interruptor de APAGADO/
ENCENDIDO/CEBADO hasta la posición OFF y
repita las instrucciones de arranque.
Apagar el generador
1. Cierre todas las cargas y desconecte todas
las cargas eléctricas de las tomas de
corriente del panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin cargas
durante varios minutos para que se
estabilicen las temperaturas internas del
motor y del generador.
3. Consulte la Figura 3-2. Gire el interruptor de
APAGADO/ENCENDIDO/CEBADO a la
posición OFF (3).
4. Cierre el tapón de combustible.
Volver a arrancar motores
calientes
1. Consulte la Figura 3-2. Gire el interruptor de
APAGADO/ENCENDIDO/CEBADO de la
posición STOP a la posición ON. De esta
manera se abrirá la válvula de combustible y
el motor arrancará.
2. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella
ligeramente hasta que note que la resistencia
aumenta. Tire rápidamente hacia arriba y
hacia afuera.
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel de
aceite bajo que apaga el motor automáticamente
cuando el nivel de aceite cae por debajo de un
nivel especificado para evitar que el motor se
dañe. Consulte la Figura 3-3 (B). El motor no
funcionará hasta que se añada aceite hasta el
nivel adecuado.
Si el motor se apaga y hay combustible suficiente,
compruebe el nivel de aceite del motor.
Funcionamiento en paralelo
Consulte el Manual de operador del kit de
funcionamiento en paralelo o póngase en
contacto con un IASD.
NOTA: Todas las conexiones con el kit paralelo
deben realizarse mientras que los dos
convertidores están apagados y todas las cargas
están desconectadas.
1. Asegúrese de que el interruptor de ahorro de
energía está en la misma posición en ambos
generadores.
2. Realice las conexiones paralelas
correspondientes en las salidas de cada
convertidor de Generac tal y como se
especifica en el manual del propietario que
se incluye con el kit.
NOTA: No desconecte ninguna de las conexiones
del kit de funcionamiento en paralelo una vez que
las unidades están en funcionamiento.
3. Arranque ambas unidades siguiendo las
instrucciones de inicio. Una vez que el
indicador de salida se ilumina en verde, los
dispositivos se pueden conectar y encender
usando la potencia del kit de funcionamiento
en paralelo.
4. Siga las instrucciones que se especifican en
Apagar el generador.
NOTA: Utilice solamente kit de funcionamiento
en paralelo aprobado por Generac.
OVERLOAD OUT
PU
T
AB
005483
%BvPTBMPTFRVJQPTZMBQSPQJFEBE%FTDPOFDUFMBT
DBSHBTFMnDUSJDBTBOUFTEFQPOFSFONBSDIBPQBSBS
MBVOJEBE/PIBDFSFTUPQVFEFQSPWPDBSEBvPTBM
FRVJQPZMBQSPQJFEBE

13&$"6$*¼/
FAULT OUTPUT
M
A
007846
%BvPTBMPTFRVJQPTZMBQSPQJFEBE%FTDPOFDUFMBT
DBSHBTFMnDUSJDBTBOUFTEFQPOFSFONBSDIBPQBSBS
MBVOJEBE/PIBDFSFTUPQVFEFQSPWPDBSEBvPTBM
FRVJQPZMBQSPQJFEBE

13&$"6$*¼/
%BvPTBMPTFRVJQPTZMBQSPQJFEBE%FTDPOFDUFMBT
DBSHBTFMnDUSJDBTBOUFTEFQPOFSFONBSDIBPQBSBS
MBVOJEBE/PIBDFSFTUPQVFEFQSPWPDBSEBvPTBM
FRVJQPZMBQSPQJFEBE

13&$"6$*¼/
Manual del usuario del generador portátil 13
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del motor/equipo.
Generac Power Systems, Inc. recomienda que
todo el trabajo de mantenimiento sea efectuado
por un IASD. El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones o
mecánico elegido por el propietario. Sin embargo,
para obtener servicio de garantía gratuito, el
trabajo debe ser efectuado por un IASD. Vea la
garantía de emisiones.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) con las preguntas que tenga acerca de la
sustitución de componentes.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, lo que ocurra primero acorde al uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todas las operaciones de mantenimiento
y ajustes necesarios deben realizarse cada
temporada, tal y como se detalla en el siguiente
gráfico.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños en el equipo.
Limpie el generador a diario o antes de cada uso.
Mantenga la zona alrededor y detrás del
silenciador sin residuos de combustible. Revise
las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento
del generador.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar la
suciedad, aceite, etc. compactada.
Use una aspiradora para recoger la suciedad
y residuos sueltos.
Se puede utilizar aire a baja presión (que no
supere los 25 psi) para eliminar la suciedad.
Inspeccione las ranuras del aire de
refrigeración y las aberturas del generador.
Estas aberturas deben mantenerse limpias y
sin obstrucciones.
NOTA: NO utilice una manguera de jardín para
limpiar el generador. El agua podría entrar en el
sistema del combustible del motor y causar
problemas. Si el agua entrara en el generador a
través de las ranuras del aire de refrigeración, parte
de esta agua podría quedar retenida en huecos y
hendiduras del aislante del bobinado del rotor y del
estator. La acumulación de agua y suciedad en los
bobinados internos podría disminuir la resistencia
del aislante de estos bobinados.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
Para mantener la garantía del producto,el aceite
de motor se debe mantener conforme a las
recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento para usar en este producto que
incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s),
una toalla de taller y embudo. Estos kits se
pueden obtener de un Concesionario de servicio
autorizado independiente (IASD).
.
En cada uso
Comprobar el nivel de aceite del motor
Cada 50 horas
Limpiar el dispositivo antichispas
Cada 100 horas o cada 6 meses
Limpieza/sustitución del filtro del aire**
Cambiar aceite ǂ
Limpiar/Cambiar el dispositivo antichispas
Cada 300 horas o en cada año*
Sustituir la bujía
Sustituir el filtro del combustible +
Ajuste de la holgura de la válvula
Comprobar/Sustituir manguera del respiradero
del cárter
Comprobar cabezal del cilindro +
Comprobar conexiones/dispositivos de sujeción +
ǂ Cambie el aceite después del primer mes o
tras 20 horas de funcionamiento.
+ Debe ser realizado por un servicio técnico
autorizado independiente.
Cambie el aceite cada mes cuando el
generador funcione con cargas pesadas o altas
temperaturas.
** Limpiar el generador con más frecuencia en
condiciones de funcionamiento con suciedad o
polvo. Sustituya las piezas del filtro de aire si no
se pueden limpiar correctamente.
***Comprobar la holgura de la válvula y
ajustarla si fuera necesario después de las 50
primeras horas de funcionamiento y, después,
cada 300 horas.
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las
bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
4"&
8
8TJOUnUJDP
*OUFSWBMPEFUFNQFSBUVSBEFVTPFTQFSBEB

14 Manual del usuario del generador portátil
Inspección del nivel de aceite
de motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de
cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Consulte la Figura 4-3. Use un destornillador
de cabeza plana para girar la tuerca 1/4 de
vuelta a la derecha para abrir la puerta de
mantenimiento (A).
3. Limpie la zona alrededor del tapón de llenado
de aceite.
4. Retire el tapón de llenado de aceite y limpie
la varilla de medición. Consulte la Figura 4-1.
Figura 4-1. Llenado de aceite de motor
5. Para comprobar el nivel de aceite, inserte la
varilla en la boca de llenado de aceite sin
enroscarla. Consulte la Figura 4-2.
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
6. Retire la varilla y compruebe que el nivel de
aceite se encuentra dentro del rango de
funcionamiento seguro.
7. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario. Consulte Añadir aceite
de motor.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite con
frecuencia durante el proceso de llenado para
garantizar que el depósito no se llena en exceso.
8. Coloque el tapón de llenado del aceite/varilla
de nivel y sujétela firmemente con la mano.
9. Instale una puerta de mantenimiento usando
el destornillador de cabeza plana. Gire 1/4 de
vuelta a la izquierda para bloquearla.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. En estos casos,
solo es necesario usar uno de los puntos de
llenado de aceite.
Cambio de aceite de motor
Si el generador se utiliza en lugares con mucho
polvo o suciedad, o en un clima extremadamente
cálido, cambie el aceite con más frecuencia.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Consulte la Figura 4-3. Use un destornillador
de cabeza plana para girar la tuerca 1/4 de
vuelta a la derecha para abrir la puerta de
mantenimiento (A).
Figura 4-3. Puerta de acceso y tapas del
drenaje de aceite
3. Desconecte el cable de bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
4. Limpie el área alrededor de la zona de
llenado de aceite y del tapón de drenaje de
aceite.
5. Consulte la Figura 4-3. Retire el tornillo de la
tapa de acceso de goma del drenaje de
aceite (B).
6. Consulte la Figura 4-4. Retire la tapa de goma
del drenaje de aceite de la parte inferior de la
unida debajo del perno del drenaje de aceite (C).
Use un conector de 10 mm con alargador para
retirar el perno del drenaje de aceite para drenar
el aceite en un recipiente adecuado.
Figura 4-4. Retirar la tapa de goma del
drenaje de aceite
7. Una vez que se haya drenado el aceite lo
suficiente de la unidad, coloque y apriete el
perno de drenaje.
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
000115
005484
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las
bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
A
007847
B
C
009207
Manual del usuario del generador portátil 15
8. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada. Instale de nuevo las cubiertas de
goma.
9. Retire el tapón de llenado de aceite.
10. Coloque el embudo en la apertura de llenado
de aceite. Consulte la Figura 4-5. Añada el
aceite de motor recomendado según sea
necesario.
Figura 4-5. Apertura de llenado de
aceite con embudo
11. Para comprobar el nivel de aceite, saque el
embudo e inserte la varilla en la boca de
llenado de aceite sin enroscarla. Consulte la
Figura 4-2.
12. Retire la varilla y compruebe que el nivel de
aceite se encuentra dentro del rango de
funcionamiento seguro.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite con
frecuencia durante el proceso de llenado para
garantizar que el depósito no se llena en exceso
13. Coloque el tapón de llenado del aceite/varilla
de nivel y sujétela firmemente con la mano.
14. Instale una puerta de mantenimiento usando
el destornillador de cabeza plana. Gire 1/4 de
vuelta a la izquierda para bloquearla.
15. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
16. Deseche apropiadamente el aceite conforme
a todos los reglamentos correspondientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se puede
dañar si lo usa con un filtro de aire sucio. Realice el
mantenimiento del filtro de aire más frecuentemente
en condiciones de suciedad o polvo.
Para efectuar el mantenimiento del filtro de aire:
1. Desenrosque el tornillo (A) y retire la cubierta
del filtro de aire. Consulte la Figura 4-6.
2. Limpie el filtro (B) con una mezcla de agua y
jabón. Escúrralo y limpie hasta que quede seco
(NO LO RETUERZA) con un paño limpio.
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de
instalarla.
4. Instale de nuevo la cubierta lateral y los
tornillos.
NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire,
contacte con el centro de servicio autorizado más
cercano llamando al 1-888-436-3722.
Figura 4-6. Conjunto del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Quite la cubierta de la bujía. Consulte la
Figura 2-1.
2. Limpie la zona alrededor de la bujía.
3. Retire e inspeccione la bujía.
4. Compruebe la separación entre electrodos
con un calibrador de alambre y configúrela
con la medida recomendada de 0.6 – 0.7mm
(0.024 – 0.028 pulg). Consulte la Figura 4-7.
Figura 4-7. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están
picados, quemados o la porcelana está rajada.
Use SOLAMENTE la bujía de repuesto
recomendada. Consulte Especificaciones del
producto.
5. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando una
llave para bujías.
Inspección del silenciador y
del dispositivo antichispas
NOTA: Es una violación del Código de recursos
públicos de California (California Public Resources
Code), Sección 4442, usar u operar el motor en
tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto
excepto si el sistema de escape cuenta con un
supresor de chispas, tal y como se define en la
Sección 4442, y éste se mantiene en condiciones
de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
Póngase en contacto con el fabricante original
del equipo, el vendedor o el distribuidor para
obtener un dispositivo antichispas para el sistema
de gases de escape instalado en este motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto
de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras,
corrosión u otros daños. Retire el supresor de
chispas, si tiene, e inspecciónelo para comprobar
si hay daños o bloqueo con carbón. Reemplace
las piezas según sea necesario.
Inspección del tamiz del supresor
de chispas
Limpieza de la pantalla del supresor
de chispas
El silenciador del escape del motor tiene una
pantalla supresora de chispas. Inspeccione y
limpie la pantalla cada 50 horas.
002404
B
A
005486
000211

"%7&35&/$*"
4VQFSGJDJFTDBMJFOUFT"MVTBSMBNgRVJOBOPUPRVF
MBTTVQFSGJDJFTDBMJFOUFT.BOUFOHBMBNgRVJOB
BMFKBEBEFMPTDPNCVTUJCMFTEVSBOUFFMVTP-BT
TVQFSGJDJFTDBMJFOUFTQVFEFOPDBTJPOBSRVFNBEVSBT
HSBWFTPJODFOEJP
16 Manual del usuario del generador portátil
Para realizar el mantenimiento del supresor de
chispas:
1. Consulte la Figura 4-8. Retire la pinza para
quitar la sujeción.
2. Saque las pantallas del supresor de chispas
de la tubería de salida del silenciador.
3. Revise las pantallas y sustitúyalas si están
desgastadas, perforadas o dañadas de
alguna manera. NO utilice una pantalla
defectuosa. Si la pantalla no está dañada,
límpiela con un disolvente comercial.
4. Cambie las pantallas, la sujeción, y sújetela
con una pinza.
Figura 4-8. Pantalla del supresor de chispas
Holgura de la válvula
IMPORTANTE: Póngase en contacto con un
IASD para obtener ayuda. Este es un paso muy
importante para asegurar una larga vida útil del
motor.
Compruebe la holgura de la válvula después de
las 50 primeras horas de funcionamiento. Ajuste
según sea necesario.
Admisión — 0.10 ± 0.02 mm (frío), (0.004" ±
0.001")
Escape — 0.10 ± 0.02 mm (frío), (0.004" ±
0.001" )
Almacenamiento
General
Se recomienda arrancar el generador una vez
cada 30 días, y debería funcionar durante 30
minutos. Si no puede hacerlo, consulte la
siguiente lista para preparar la unidad para su
almacenamiento.
NO coloque una cubierta de almacenamiento
en un generador caliente. Permita que la
unidad se enfríe a temperatura ambiente
antes de almacenarla.
NO almacene combustible de una estación a
otra excepto que esté tratado
apropiadamente.
Sustituya el recipiente de combustible si hay
oxidación. El óxido en el combustible causa
problemas en el sistema de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada resistente a la humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
Guarde siempre el generador y el combustible
lejos de fuentes de calor e ignición.
Preparación del sistema de
combustible/motor para su
almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes del
sistema de combustible. Mantenga fresco el
combustible, use estabilizador de combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y ponga en
marcha el motor para su almacenamiento
durante un largo período. Ponga en
funcionamiento el motor durante 10–15 minutos
para hacer circular el estabilizador a través del
sistema de combustible. El combustible
preparado adecuadamente se puede almacenar
hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con
estabilizador de combustible, debe vaciarse en
un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor
hasta que pare por falta de combustible. Se
recomienda el uso de un estabilizador de
combustible en el recipiente de almacenamiento
para mantener el combustible fresco.
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5–10 cc) de
aceite de motor limpio o pulverice un agente
protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual varias
veces para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerrará las válvulas de manera que la
humedad no pueda ingresar en el cilindro del
motor. Suelte lentamente la cuerda de
arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de almacenarlo.
Consulte Cambio de aceite de motor.
005487

1&-*(30
&YQMPTJwOFJODFOEJP&MDPNCVTUJCMFZMPTWBQPSFTTPO
FYUSFNBEBNFOUFJOGMBNBCMFTZFYQMPTJWPT"MNBDFOFFM
DPNCVTUJCMFFOVOB[POBCJFOWFOUJMBEB.BOUFOHB
BMFKBEPTFMGVFHPZMBTDIJTQBT/PIBDFSMPPDBTJPOBSgMB
NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

"%7&35&/$*"
3JFTHPEFJODFOEJP7FSJGJRVFRVFMBNgRVJOBTF
IBZBFOGSJBEPBQSPQJBEBNFOUFBOUFTEFJOTUBMBSVOB
DVCJFSUBZBMNBDFOBSMBNgRVJOB-BTTVQFSGJDJFT
DBMJFOUFTQVFEFOPDBTJPOBSVOJODFOEJP

1nSEJEBEFMBWJTJwO&TPCMJHBUPSJPMMFWBSQSPUFDDJwO
PDVMBSQBSBFWJUBSMBTTBMQJDBEVSBTQSPDFEFOUFTEFMB
DBWJEBEEFMBCVKrBBMHJSBSFMNPUPS%FMPDPOUSBSJP
TFQVFEFQSPWPDBSMBQnSEJEBEFMBWJTJwO
"%7&35&/$*"
Manual del usuario del generador portátil 17
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no arranca. 1. Interruptor apagado.
2. No hay combustible.
3. Bujía defectuosa.
4. Filtro del combustible obstruido.
5. Conjunto del interruptor defectuoso
o atascado.
6. Nivel de aceite del motor
incorrecto.
7. Bobina de encendido defectuosa.
8. Carburador desbordado.
9. Placa del acelerador cerrada.
1. Gire el interruptor de APAGADO/
ENCENDIDO/CEBADO a la
posición ON.
2. Llene el depósito de combustible.
3. Cambie la bujía.
4. Cambie el filtro de combustible y el
combustible.
5. Comuníquese con el IASD.
6. Compruebe/llene el aceite del
motor.
7. Comuníquese con el IASD.
8. Drene el carburador.
9. Abra la placa del acelerador (pulse
hacia la parte de atrás de la
unidad).
El motor se enciende y, a
continuación, se apaga.
1. No hay combustible.
2. Nivel de aceite del motor
incorrecto.
3. Combustible contaminado.
4. Interruptor de nivel de aceite bajo
defectuoso.
1. Llene el depósito de combustible.
2. Compruebe el nivel de aceite del
motor.
3. Comuníquese con el IASD.
4. Comuníquese con el IASD.
El motor no arranca o
arranca y funciona con
dificultad.*
1. El cebador está obstruido o se ha
dejado encendido.
2. Filtro de aire sucio o taponado.
3. Bujía sucia o defectuosa.
4. Filtro del combustible sucio.
5. Carburador sucio o pegajoso.
6. La unidad no se ha calentado.
7. Dispositivo antichispas obstruido.
1. Apague el cebador.
2. Limpie o sustituya el filtro de aire.
3. Cambie la bujía.
4. Cambie el filtro de combustible y el
combustible.
5. Limpie el carburador.
6. Ajuste de manera gradual el
interruptor y reduzca el cebador
hasta que el motor se ponga en
marcha suavemente en la posición
RUN.
7. Limpie el dispositivo antichispas.
No hay salida de CA. 1. El generador está sobrecargado.
2. El módulo del convertidor está
sobrecalentado.
3. Cortocircuito en el dispositivo
eléctrico.
4. Conjunto del convertidor
defectuoso.
1. Desconecte todas las cargas.
Apague el generador para
restablecer el módulo. Reduzca
las cargas y reinicie el generador.
2. Compruebe que la apertura de
servicio está ON. Deje que se
enfríe 15 minutos dejando el motor
en marcha sin salida de CA.
Mantenga pulsado el botón
Restablecer en el panel del control
y reinicie el generador.
3. Compruebe la condición de los
cables de prolongación y los
elementos a los que se les
suministra alimentación. Mantenga
pulsado el botón Restablecer en el
panel del control.
4. Comuníquese con el IASD.
Hay fugas de combustible
en las mangueras de
drenaje.
1. El drenaje del carburador en el
recipiente no está cerrado.
1. Gire la válvula en el sentido de las
agujas del reloj para cerrarla.
* La velocidad del motor aumenta y disminuye; esto es normal cuando el generador arranca y las cargas
varían.
Pieza Nº 10000033207 Rev. C 22/08/2019
©2019 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin
el consentimiento previo por escrito de Generac
Power System, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com/pro
Générateur portatif iQ3500
Manuel du propriétaire
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
007634
"7&35*44&.&/5
%BOHFSEFNPSU$FQSPEVJUOFEPJUQBTpUSFVUJMJTn
EBOTVOFBQQMJDBUJPODSJUJRVFEFTVQQPSUEFWJF
-FOPOSFTQFDUEFDFUBWFSUJTTFNFOUQFVUFOUSBtOFS
MBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
C
Enregistrez votre produit Generac sur
notre site Internet ou par téléphone :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
MODÈLE : ___________________________
N° DE SÉRIE : ________________________
DATE D’ACHAT : ______________________
Table des matières
Section 1 Introduction et
règles de sécurité ..........................1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Signification des symboles
de sécurité ...................................... 1
Risques associés à l’échappement
et à l’emplacement .......................... 2
Risques électriques ......................... 2
Risques d’incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 3
Section 2 Informations
générales et installation ...............4
Connaître son générateur ............... 5
Émissions ........................................ 5
Fiches de raccordement .................. 6
Compteur à affichage numérique .... 6
CADRAN OFF/ON/CHOKE
(ARRÊT/MARCHE/
ÉTRANGLEMENT) ......................... 6
Ports USB ....................................... 6
Commutateur de fonctionnement
au ralenti ......................................... 6
Témoins d'état du générateur ......... 7
Dispositifs de protection
de circuits ........................................ 7
Retrait des pièces du colis .............. 7
Raccordement des câbles
de batterie (le cas échéant) ............. 7
Ajout d’huile moteur ........................ 8
Carburant ........................................ 8
Section 3 Fonctionnement ..........10
Questions relatives au
fonctionnement ..............................10
Avant de démarrer le moteur .........10
Préparation du générateur à
l’utilisation ......................................10
Mise à la terre du générateur
une fois en fonctionnement ...........10
Connaître les limites de son
générateur .....................................10
Transport/Inclinaison
de l’appareil ...................................11
Démarrage des moteurs
à démarrage manuel .....................11
Démarrage des moteurs
à démarrage électrique ..................12
Démarrage des moteurs à chaud ..12
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile .................................12
Fonctionnement en parallèle .........12
Section 4 Maintenance et
dépannage ....................................13
Entretien ........................................13
Calendrier de maintenance ...........13
Maintenance préventive ................13
Maintenance du moteur .................13
Entreposage ..................................16
Dépannage ....................................17
(000393a)
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 1
Section 1 Introduction et règles de sécurité
Introduction
Veiller à lire attentivement
ce manuel
Si une quelconque partie de ce manuel n'est
pas comprise, adresser toute question ou
préoccupation à l'IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concessionnaire
réparateur indépendant agréé) le plus proche
ou au Service après-vente Generac au
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou visiter
www.generac.com
concernant les procédures
de démarrage, d'exploitation et d'entretien. Le
propriétaire est responsable du bon entretien et
de la sécurité d'utilisation de l'appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute
consultation ultérieure. Le présent manuel
contient des instructions importantes qui
doivent être respectées durant le placement, le
fonctionnement et l'entretien de l'appareil et de
ses composants. Toujours fournir ce manuel à
toute personne devant utiliser cet appareil.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits fabriqués au
moment de la publication du manuel. Le fabricant
se réserve le droit de procéder à des mises à jour
techniques, à des corrections et à des révisions
des produits à tout moment et sans préavis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles susceptibles d’impliquer
un danger. Les avertissements fournis dans ce
manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants
apposés sur l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si
vous recourez à une procédure, méthode de travail
ou technique d’exploitation qui n’est pas
spécifiquement recommandée par le fabricant,
assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et
n’entrave pas la sécurité de fonctionnement du
générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil,
des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour
alerter le personnel d’instructions d’utilisation
spéciales dont le non-respect peut s’avérer
dangereux. Respectez scrupuleusement ces
instructions. La signification des différentes
mentions d’alerte est la suivante :
REMARQUE :
Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées
au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules
éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter
les accidents, il est fondamental de faire preuve de
bon sens et de respecter strictement les
instructions spéciales dans le cadre de l’utilisation
et de la maintenance de l’appareil.
Signification des symboles
de sécurité
Si vous commencez à vous sentir mal, ou affaibli,
ou à avoir des vertiges après avoir fait fonctionner
le générateur, sortez IMMÉDIATEMENT à l’air
libre. Consultez un médecin, car il se peut que
vous soyez victime d’une intoxication au
monoxyde de carbone.
B
"7&35*44&.&/5
$POTVMUF[MFNBOVFM-JTF[DPNQMoUFNFOUMF
NBOVFMFUBTTVSF[WPVTE§FODPNQSFOESFMF
DPOUFOVBWBOUE§VUJMJTFSM§BQQBSFJM6OFNBVWBJTF
DPNQSnIFOTJPOEVNBOVFMPVEFM§BQQBSFJM
DPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSUPVEFT
CMFTTVSFTHSBWFT

%"/(&3
*OEJRVFVOFTJUVBUJPOEBOHFSFVTFRVJTJFMMFO§FTUQBTnWJUnF
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
(000002)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement
graves.
-§VUJMJTBUJPOE§VOFHnOnSBUSJDFhM§JOUnSJFVS1&65$"64&3-"
.035&/26&-26&4.*/65&4
-§nDIBQQFNFOUEFMBHnOnSBUSJDFDPOUJFOUEVNPOPYZEFEF
DBSCPOF$§FTUVOQPJTPORVJFTUJOWJTJCMFFUJOPEPSF
/&+"."*4VUJMJTFShM§JOUnSJFVS
E§VOFNBJTPOPVE§VOHBSBHF
.´.&4*MFTQPSUFTPVMFT
GFOpUSFTTPOUPVWFSUFT
6UJMJTFSVOJRVFNFOU
-§&95c3*&63FUUSoTMPJOEFT
GFOpUSFTQPSUFTFUnWFOUT


%"/(&3
"TQIZYJF-FNPUFVSFONBSDIFQSPEVJUEV
NPOPYZEFEFDBSCPOFVOHB[JOPEPSFJODPMPSFFU
UPYJRVF-FNPOPYZEFEFDBSCPOFT§JMO§FTUQBT
nWJUnFOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
C
%"/(&3
3JTRVFTE§BTQIZYJF-FTZTUoNFEnDIBQQFNFOUEPJUpUSF
DPSSFDUFNFOUFOUSFUFOV/§BQQPSUF[BVDVOFNPEJGJDBUJPO
BVTZTUoNFEnDIBQQFNFOUWPVTSJTRVFSJF[EFMFSFOESF
EBOHFSFVYPVOPODPOGPSNFBVYDPEFTFUPVOPSNFT
BQQMJDBCMFTBVOJWFBVMPDBM-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
QSPWPRVFSBJUEFTCMFTTVSFTHSBWFTWPJSFNPSUFMMFT

%"/(&3
%nDIBSHFnMFDUSJRVF-FDPOUBDUEFM§FBVBWFD
VOFTPVSDFE§BMJNFOUBUJPOT§JMO§FTUQBTnWJUn
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
2 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de confier les opérations de
maintenance de cet équipement à un IASD.
Inspectez régulièrement le générateur, et si des
pièces doivent être réparées ou remplacées,
communiquez avec votre IASD le plus proche.
Risques associés à
l’échappement et à
l’emplacement
Si vous commencez à vous sentir mal, ou
affaibli, ou à avoir des vertiges après avoir fait
fonctionner le générateur, sortez
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un
médecin, car il se peut que vous soyez victime
d’une intoxication au monoxyde de carbone.
N’utilisez JAMAIS le générateur dans une pièce
partiellement fermée, comme les garages.
Les générateurs doivent être TOUJOURS
utilisés en extérieur, à l’écart des fenêtres,
portes, évents, vides sanitaires, et dans des
zones suffisamment ventilées et ne présentant
aucun risque d’accumulation de gaz
d’échappement mortels.
L'utilisation d'un ventilateur ou l’ouverture des
portes ne garantit pas une ventilation suffisante.
Orientez le silencieux d’échappement à l’écart
des personnes et des bâtiments occupés.
Risques électriques
(000116)
DANGER
Décharge électrique. Coupez l
alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d
alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
B
"7&35*44&.&/5
"TQIZYJF5PVKPVSTVUJMJTFShM§JOUnSJFVSVOFBMBSNFh
NPOPYZEFEFDBSCPOFGPODUJPOOBOUTVSQJMFJOTUBMMnF
TFMPOMFTJOTUSVDUJPOTEVGBCSJDBOU4JOPODFMBQPVSSBJU
FOUSBtOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

%PNNBHFThM§nRVJQFNFOUFUBVYCJFOT/FGBJUFTQBTGPODUJPOOFSM§BQQBSFJM
TVSEFTTVSGBDFTJOnHBMFTPVEBOTEFT[POFTP}JMTFSBJUFYQPTnhVOF
IVNJEJUnFYDFTTJWFhEFMBQPVTTJoSFPVhEFTWBQFVSTDPSSPTJWFT-F
OPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFT
HSBWFTBJOTJRVFEFTEPNNBHFTBVYCJFOTFUhM§nRVJQFNFOU
"7&35*44&.&/5

"7&35*44&.&/5
1JoDFTNPCJMFT(BSEF[MFTWpUFNFOUTMFTDIFWFVY
FUMFTBDDFTTPJSFTMPJOEFTQJoDFTNPCJMFT-F
OPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJU
FOUSBtOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

"7&35*44&.&/5
4VSGBDFTDIBVEFT-PSTRVFWPVTVUJMJTF[M§BQQBSFJMOF
UPVDIF[QBTBVYTVSGBDFTDIBVEFT(BSEF[M§BQQBSFJM
MPJOEFTNBUnSJBVYDPNCVTUJCMFTMPSTRV§JMGPODUJPOOF
-FDPOUBDUBWFDEFTTVSGBDFTDIBVEFTQPVSSBJU
FOUSBtOFSEFTCS~MVSFTHSBWFTPVVOJODFOEJF
B
3JTRVFTEFCMFTTVSF"UUFOUJPOhOFKBNBJTJOUSPEVJSF
E§PCKFUTWJBMFTGFOUFTEFSFGSPJEJTTFNFOU-FHnOnSBUFVS
QFVUEnNBSSFShUPVUNPNFOUFUBJOTJQSPWPRVFSEFT
CMFTTVSFTTnSJFVTFTWPJSFNPSUFMMFTFUFOEPNNBHFS
DPOTJEnSBCMFNFOUM§BQQBSFJM
"7&35*44&.&/5
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La
fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet
équipement et pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait
entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une
utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures
graves, voire la mort.
(000216)
"7&35*44&.&/5

%PNNBHFhM§BQQBSFJM/FEnNBSSF[QBTFUO§VUJMJTF[QBTVO
BQQBSFJMOnDFTTJUBOUEFTSnQBSBUJPOTPVVOFOUSFUJFOQSPHSBNNn
$FMBSJTRVFEFQSPWPRVFSEFTCMFTTVSFTHSBWFTWPJSFNPSUFMMFT
PVEFTQBOOFTPVEFTEPNNBHFTBVYnRVJQFNFOUT

%"/(&3
"TQIZYJF-FNPUFVSFONBSDIFQSPEVJUEV
NPOPYZEFEFDBSCPOFVOHB[JOPEPSFJODPMPSFFU
UPYJRVF-FNPOPYZEFEFDBSCPOFT§JMO§FTUQBT
nWJUnFOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
C
%"/(&3
3JTRVFTE§BTQIZYJF-FTZTUoNFEnDIBQQFNFOUEPJUpUSF
DPSSFDUFNFOUFOUSFUFOV/§BQQPSUF[BVDVOFNPEJGJDBUJPO
BVTZTUoNFEnDIBQQFNFOUWPVTSJTRVFSJF[EFMFSFOESF
EBOHFSFVYPVOPODPOGPSNFBVYDPEFTFUPVOPSNFT
BQQMJDBCMFTBVOJWFBVMPDBM-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
QSPWPRVFSBJUEFTCMFTTVSFTHSBWFTWPJSFNPSUFMMFT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
B
"7&35*44&.&/5
"TQIZYJF5PVKPVSTVUJMJTFShM§JOUnSJFVSVOFBMBSNFh
NPOPYZEFEFDBSCPOFGPODUJPOOBOUTVSQJMFJOTUBMMnF
TFMPOMFTJOTUSVDUJPOTEVGBCSJDBOU4JOPODFMBQPVSSBJU
FOUSBtOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
AVERTISSEMENT
(000590)
Risques d'incendie. Les gaz d'échappement chauds
peuvent enflammer certains matériaux. Conservez un
espace libre d'au moins cinq pieds (1,5 m) de chaque
côté du générateur, y compris en hauteur, afin de réduire
les risques d'incendie, de dommages
matériels et de blessures.

%"/(&3
%nDIBSHFnMFDUSJRVF5PVUDPOUBDUBWFDEFT
GJMTOVTEFTCPSOFTPVEFTCSBODIFNFOUT
QFOEBOURVFMFHnOnSBUFVSGPODUJPOOF
DBVTFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
Manuel du propriétaire de générateur portatif 3
Le National Electric Code (NEC) des États-Unis
exige que le châssis et toutes les pièces
conductrices externes du générateur soient
correctement raccordés à une prise de terre
approuvée. Les codes électriques locaux
peuvent également exiger une mise à la terre
appropriée du générateur. Consultez un
électricien local pour connaître les exigences de
mise à la terre propre à votre région.
Si l’appareil est installé dans une zone humide
ou à haute conductivité (terrasse en métal ou
structures en acier), installez un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre (DDFT).
Après avoir démarré le générateur à l’extérieur
du bâtiment, raccordez les charges électriques
à la/aux rallonge(s) à l’intérieur du bâtiment.
Risques d’incendie
En cas de déversement de carburant ou d’huile,
essuyez immédiatement les flaques. Veillez à
ne laisser aucun matériau combustible sur/à
proximité du générateur. Veillez à ce que les
alentours du générateur restent propres et
parfaitement exempts de débris, et respectez un
dégagement de 5 pieds (1,5 m) de chaque côté
du générateur afin d’assurer une bonne
ventilation de ce dernier et de réduire les risque
d'incendie. Ne pas utiliser dans une structure
fermée ou partiellement fermée.
N’utilisez pas le générateur si vous observez
une surchauffe des appareils électriques qui
y sont raccordés, une perte de la puissance
électrique, l’apparition d’étincelles au niveau du
moteur ou du générateur, ou encore de flammes
ou de fumée lorsque l’équipement est en
fonctionnement.
Conservez en permanence un extincteur à
proximité du générateur.
Index des normes
1. National Fire Protection Association (NFPA)
70 : NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) des
États-Unis, consultable sur www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA)
5000 : BUILDING CONSTRUCTION AND
SAFETY CODE des États-Unis, consultable
sur www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable sur
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook,consultable sur
www.rerc.org, ou auprès du Rural Electricity
Resource Council, P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309 (États-Unis)
5. ASAE EP-364.2, Installation and Maintenance
of Farm Standby Electric Power, consultable
sur www.asabe.org, ou auprès de l’American
Society of Agricultural & Biological Engineers,
2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085, États-
Unis
6. CSA C22.2 100-14 - Installation et utilisation
des moteurs et générateurs électriques,
conformément aux dispositions du code
canadien de l’électricité
7. ANSI/PGMA G300 - Safety and Performance of
Portable Generators (sécurité et performances des
générateurs portatifs) Portable Generator
Manufacturer’s Association, www.pgmaonline.com
Cette liste n’est pas exhaustive. Pour connaître les
codes et normes locaux applicables, renseignez-
vous auprès des autorités compétentes.

%"/(&3
%nDIBSHFnMFDUSJRVF-FDPOUBDUEFM§FBVBWFD
VOFTPVSDFE§BMJNFOUBUJPOT§JMO§FTUQBTnWJUn
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

%"/(&3
%nDIBSHFnMFDUSJRVF&ODBTE§BDDJEFOUnMFDUSJRVF$061&;
JNNnEJBUFNFOUM§BMJNFOUBUJPO6UJMJTF[EFTPVUJMTOPO
DPOEVDUFVSTQPVSMJCnSFSMBWJDUJNFEVDPOEVDUFVSTPVT
UFOTJPO"ENJOJTUSF[MVJMFTQSFNJFSTTPJOTFUBMMF[DIFSDIFS
EFM§BJEFNnEJDBMF-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

%"/(&3
&YQMPTJPOFUJODFOEJF-FDBSCVSBOUFUTFTWBQFVSTTPOU
FYUSpNFNFOUJOGMBNNBCMFTFUFYQMPTJGT
"KPVUF[EV
DBSCVSBOUEBOTVOFOESPJUCJFOBnSn(BSEF[M§BQQBSFJMMPJO
EVGFVFUEFTnUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
(000166b)
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le
réservoir de carburant de façon excessive. Laissez un espace
d’un demi-pouce par rapport au haut du réservoir pour assurer
la bonne expansion du carburant. Tout remplissage excessif
risque de provoquer des déversements de carburant, avec
un risque de formation d’incendie ou d’explosion, et
de blessures sérieuses, voire mortelles.
B
3JTRVFTEFCMFTTVSF"UUFOUJPOhOFKBNBJTJOUSPEVJSF
E§PCKFUTWJBMFTGFOUFTEFSFGSPJEJTTFNFOU-FHnOnSBUFVS
QFVUEnNBSSFShUPVUNPNFOUFUBJOTJQSPWPRVFSEFT
CMFTTVSFTTnSJFVTFTWPJSFNPSUFMMFTFUFOEPNNBHFS
DPOTJEnSBCMFNFOUM§BQQBSFJM
"7&35*44&.&/5
AVERTISSEMENT
(000281)
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
très inflammables. Ne pas faire fonctionner à
l’intérieur. Cela peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas près de
l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux
biens et à l’équipement.
(000282)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas au
moment de faire le plein de l’unité. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000284a)
AVERTISSEMENT
(000590)
Risques d'incendie. Les gaz d'échappement chauds
peuvent enflammer certains matériaux. Conservez un
espace libre d'au moins cinq pieds (1,5 m) de chaque
côté du générateur, y compris en hauteur, afin de réduire
les risques d'incendie, de dommages
matériels et de blessures.
4 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Section 2 Informations générales et installation
Figure 2-1. Fonctions et commandes
Composants du générateur
Figure 2-2. Panneau de commande
OUTPUT
FAULT
23
14
18
19
22
21
24
17
15
16
007844
20
007842
007843
1
Prise 120 V, 20 A
2
Prise 120 V, 30 A (NEMA L5-30R)
3
Avertissement de niveau d'huile faible
4
Avertissement de surcharge
5
Voyant d’alimentation c.a.
6
Bouton d’affichage des pages
7
CADRAN OFF/ON/CHOKE
(ARRÊT/MARCHE/ÉTRANGLEMENT)
8
Commutateur de démarrage électrique
9
Commutateur de fonctionnement au ralenti
10
Port USB 1A/2,1 A, 5 VCC
11
Prises parallèles
12
Disjoncteurs CA
13
Emplacement de la mise à la terre
14
Lanceur à rappel
15
Bouchon du réservoir de carburant
16
Poignée
17
Filtre à air
18
Silencieux
19
Panneau de commande
20
Batterie
21
Vidange d'huile
22
Bouchon de remplissage d'huile
23
Bougie
24
Carburateur
FAULT OUTPUT
M
2
12
3
10
6 74
9 811
5
13
007841
1
Manuel du propriétaire de générateur portatif 5
Connaître son générateur
Vous pouvez vous procurer des exemplaires de
remplacement du manuel du propriétaire sur
www.generac.com.
Émissions
L'Agence américaine de protection de
l'environnement (EPA) (et le Comité des
ressources de l'air de la Californie (CARB) pour les
moteurs/équipements certifiés selon les normes
californiennes) exige que ce(t) moteur/équipement
soit conforme aux normes d'émissions
d'échappement et par évaporation. Localisez
l'autocollant de conformité des émissions sur le
moteur afin de déterminer les normes applicables.
Pour obtenir des informations sur la garantie des
émissions, veuillez-vous reporter à la garantie des
émissions incluse. Il est important de respecter les
spécifications d'entretien décrites dans le manuel
afin de s'assurer que le moteur reste conforme aux
normes d'émissions applicables pendant toute sa
durée de vie.
B
"7&35*44&.&/5
$POTVMUF[MFNBOVFM-JTF[DPNQMoUFNFOUMF
NBOVFMFUBTTVSF[WPVTE§FODPNQSFOESFMF
DPOUFOVBWBOUE§VUJMJTFSM§BQQBSFJM6OFNBVWBJTF
DPNQSnIFOTJPOEVNBOVFMPVEFM§BQQBSFJM
DPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSUPVEFT
CMFTTVSFTHSBWFT
Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques du générateur iQ3500
Puissance nominale 3000 W
Montée en puissance 3500 KVA
Tension CA nominale 120V
Charge c.a. nominale à 120 V 25 A**
Fréquence nominale 60 Hz
Dimensions - longueur x largeur x hauteur (mm/po) 601 x 457,6 x 552,4 (23,7 x 18 x 21,7)
Poids (à sec) 49,5 kg (109,1 livres)
** Plage de températures de fonctionnement : -13 °C (8 °F) à 40 °C (104 ° F). Un fonctionnement à plus
de 25 °C (77 °F) risquerait de réduire la puissance.
** Certains facteurs influent sur/limitent la puissance et l’intensité maximales : capacité en BTU du
carburant, température ambiante, altitude, état du moteur, etc. La puissance du moteur diminue
d’environ 3,5 % tous les 304,8 mètres (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, et diminue
d’environ 1 % tous les 6 °C (10 °F) au-dessus d’une température ambiante de 15 °C (60 °F).
Caractéristiques techniques du moteur iQ3500
Type de moteur Moteur monocylindre à 4 temps
Cylindrée 212 cc
Réf. des bougies d’allumage 0J00620106
Type de bougies d’allumage F7TC / F7RTC / BPR6ES ou équivalent
Écartement des bougies d’allumage (mm/po) 0,6–0,7 (0,024–0,028)
Type de carburant/contenance du réservoir
de carburant
Sans plomb/10 L (2,64 c)
Type d’huile Voir
Ajout d’huile moteur
Contenance en huile 0,6 L (0,6 qt)
Durée de fonctionnement à 50 % de charge 8,0 heures
* Pour obtenir des pièces de rechange, rendez-vous sur www.generac.com ou communiquez avec un
concessionnaire réparateur indépendant agréé (IASD).
6 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Fiches de raccordement
Prise double 120 V c.a.
La prise 120 V est protégée contre les surcharges
par un dispositif de protection de circuits à bouton-
poussoir de 20 A. Voir
Figure 2-3
.
Figure 2-3. Prise double 120 V c.a.
Prise 120 VCA, 30 A
Utilisez une fiche NEMA L5-30R avec cette prise.
Raccordez un cordon à 3 fils adapté mis à la terre
à la fiche et à la charge souhaitée. Le cordon doit
avoir une tension nominale de 125 V c.a. à 30 A
(ou plus). Voir
Figure 2-4
.
Utilisez cette prise pour alimenter des charges
monophasées de 120 VCA, 60 Hz nécessitant une
puissance au démarrage de 3 500 W à 30 A et une
puissance continue de 3 000 W à 25 A. La
prise 120 V est protégée contre les surcharges par
un disjoncteur à réarmement par bouton-poussoir
de 30 A.
Figure 2-4. Prise 120 VCA, 30 A
(NEMA L5-30R)
Compteur à affichage numérique
Voir
Figure 2-5
.
Le compteur à affichage numérique fournit les
informations selon différentes façons. Appuyez sur
la touche « M » pour afficher :
Tension de sortie
Courant de sortie
Puissance de sortie
Durée de fonctionnement - cycle
Durée de fonctionnement - total
Réserve de carburant
Heures de fonctionnement restantes
Figure 2-5. Compteur à affichage numérique
CADRAN OFF/ON/CHOKE
(ARRÊT/MARCHE/
ÉTRANGLEMENT)
Ce composant est utilisé pour la mise à l’arrêt/mise en
marche de l’appareil, ainsi que l’utilisation de
l’étrangleur et du robinet de carburant. Voir
Figure 2-6
.
La position OFF (arrêt) (1) permet d’arrêter le
moteur et de couper le débit de carburant.
La position ON (marche) (2) permet de lancer le
fonctionnement normal et de réduire
progressivement l’étranglement.
La position CHOKE (étranglement) (3) permet
d’activer le robinet de carburant afin de
démarrer le moteur.
REMARQUE :
Cette fonction CHOKE (étran-
glement) n’est pas nécessaire pour faire démarrer
le moteur si ce dernier est déjà réchauffé.
Figure 2-6. Commutateur (exemple)
Ports USB
Le port USB 5 VCC, 1/2,1 A permet de recharger
tous les appareils électriques compatibles et dotés
d’une connectivité USB.
Commutateur de
fonctionnement au ralenti
Le commutateur de fonctionnement au ralenti
dispose de deux modes :
ON (marche) :
Il s’agit du mode le plus
silencieux et le mieux adapté lors de l’utilisation
d’appareils ou d’équipements à charges
résistives (ne démarrant pas sur moteur) -
Exemples : télévisions, consoles de jeux vidéo,
lampes, radio, etc.
OFF (arrêt) :
Ce modèle est recommandé lors
de l’utilisation d’appareils ou d’équipements à
charges inductives (démarrant sur moteur) ou
résistives (ne démarrant pas sur moteur), en
particulier si ces charges sont activées/
désactivées fréquemment - Exemples :
véhicules de plaisance, climatiseurs et outils
électriques.
001630
000844
FAULT OUTPUT
M
008034
OFF
ON
CHOKE
2
1
3
00548
Manuel du propriétaire de générateur portatif 7
Témoins d'état du générateur
Voir
Figure 2-7
.
Témoin de faible niveau d’huile (jaune) :
Ce
témoin s’allume si le niveau d’huile se situe en
dessous du niveau de fonctionnement sûr. Le
moteur s’arrête (1).
Témoin de Surcharge (rouge) :
Indique que le
système est en surcharge (2). Au moment de
démarrer le moteur, le témoin DEL de surcharge
s’allumera pendant quelques secondes, ce qui
est tout à fait normal. Si ce témoin DEL reste
allumé et que le témoin DEL vert (prêt) s’éteint,
le moteur continuera à fonctionner sans générer
de puissance de sortie. Retirez toutes les
charges appliquées et vérifiez si les dispositifs
branchés dépassent la puissance de sortie
recommandée. Vérifiez si les raccordements
sont défectueux ou souffrent d’un court-circuit.
Pour rétablir la puissance électrique, placez le
sélecteur du cadran en position OFF afin de
relancer l’appareil. Démarrez le moteur. Si le
problème a été résolu, le témoin DEL orange
restera éteint et la puissance électrique sera
rétablie. Il sera ensuite possible d’appliquer les
charges dès que le témoin DEL vert s’allume. Si
le témoin DEL orange se rallume, communiquez
avec un IASD.
Témoin DEL de puissance (vert) :
Indique la
production de puissance par le générateur (3)
(sauf en cas de surcharge ou de niveau d’huile
insuffisant).
Figure 2-7. Témoins d’état
Dispositifs de protection
de circuits
Les prises c.a. Sont protégées par un dispositif de
protection de circuits .c.a. En cas de surcharge du
générateur ou de court-circuit externe, le dispositif
de protection se déclenchera. Dans ce cas-là,
débranchez toutes les charges électriques et
n’utilisez pas le générateur avant d’avoir
déterminé l’origine du problème. En cas de
déclenchement du dispositif de protection de
circuits, réduisez la charge.
REMARQUE :
Si le dispositif de protection de circuits
se déclenche de façon répétée, il est possible que le
générateur ou l’appareil soit endommagé.
Appuyez sur le bouton du dispositif de protection
afin de réinitialiser ce dernier.
Retrait des pièces du colis
1. Ouvrez complètement le carton en découpant
chaque coin de haut en bas.
2. Retirez les pièces du carton et inspectez-les
avant de procéder à l’assemblage. Le colis doit
contenir les pièces suivantes :
Accessoires
3. Si certaines pièces sont manquantes,
communiquez avec le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) en vous munissant du nom du modèle et
du numéro de série de l’appareil.
4. Consignez le nom du modèle, le numéro de
série et la date d’achat sur la page de garde de
ce manuel.
Raccordement des câbles de
batterie (le cas échéant)
L’appareil est expédié avec les câbles de batterie
débranchés.
Voir
Figure 2-8
.
1. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer la
vis du clapet de la batterie.
2. Retirez la sangle (1) de la batterie (2).
Figure 2-8. Raccordement de la batterie
3. Commencez par brancher les câbles rouges à
la borne positive (+) de la batterie à l’aide du
boulon et de l’écrou fournis.
4. Assurez-vous que les raccords sont bien fixés
et faites glisser la gaine en caoutchouc par-
dessus la borne positive (+) de la batterie et
les fixations.
5. Branchez ensuite les câbles noirs à la borne
négative (-) de la batterie à l’aide du boulon et
de l’écrou fournis. Faites glissez la gaine en
caoutchouc par-dessus la borne négative (-)
de la batterie et les fixations.
6. Assurez-vous que tous les raccords sont bien
fixés.
OVERLOAD OUT
PU
T
1
2
3
005483
Article Qté
Unité principale 1
Manuel du propriétaire 1
Huile de moteur 1
Entonnoir à huile 1
Trousse d'outils 1
Garantie relative à l'entretien 1
Garantie relative aux émissions 1
B
"55&/5*0/
3JTRVFEFEnHiUTNBUnSJFMT/FSBDDPSEF[QBT
MBCBUUFSJFEBOTMFNBVWBJTTFOTBVSJTRVF
E§FOEPNNBHFSM§nRVJQFNFOU
OUTPUT
FAULT
007843
2
1
8 Manuel du propriétaire de générateur portatif
REMARQUE :
Si la batterie ne parvient pas à
démarrer le moteur, chargez-la à l’aide d’un
chargeur approprié de 12 V ou démarrez
manuellement le générateur et laissez tourner
jusqu’à charge complète.
Ajout d’huile moteur
REMARQUE :
Le générateur est expédié sans
aucune huile dans le moteur. Versez l’huile
lentement et vérifiez régulièrement le niveau
d’huile lors du remplissage afin d’éviter de remplir
le réservoir de façon excessive.
1. Placez le générateur sur une surface
de niveau.
2. Voir
Figure 2-9
. À l’aide d’un tournevis à tête
plate, tournez le verrou d’un quart de tour dans
le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir
la trappe d'entretien (A).
Figure 2-9. Trappe d’accès et Capuchons de
vidange d'huile
3. Nettoyez la zone du bouchon de remplissage
d’huile.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et
essuyez la jauge. Voir
Figure 2-10
.
Figure 2-10. Retrait de la jauge
5. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de
remplissage d’huile. Faites l’appoint en huile
moteur en utilisant l’huile recommandée. La
viscosité appropriée de l’huile dépend du
climat dans lequel est utilisé l'appareil.
Consultez le tableau pour sélectionner la
bonne viscosité.
REMARQUE :
Utilisez de l’huile à base de pétrole
(fournie) pendant le rodage, puis de l’huile
synthétique par la suite.
.
6. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez l’entonnoir
et insérez la jauge dans le goulot de remplissage
d’huile, sans le visser. Voir
Figure 2-11
.
Figure 2-11. Plage de fonctionnement sûr
7. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile
se situe dans la plage de fonctionnement sûr.
REMARQUE :
Vérifiez régulièrement le niveau
d’huile lors du remplissage afin d’éviter de remplir
le réservoir de façon excessive.
8. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la
jauge et serrez manuellement.
9. Installez la trappe d'entretien à l’aide d'un
tournevis à tête plate. Faites tourner d'un quart
de tour en sens antihoraire pour bloquer
l’ensemble.
10. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du
réservoir.
11. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes
les réglementations applicables.
Carburant
Les spécifications relatives au carburant sont les
suivantes :
Essence propre sans plomb.
Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI
(91 RON).
Teneur en éthanol (essence-alcool) admissible
jusqu’à 10 %.
N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
• N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et
d’essence.
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE
A
007847
B
000115
4"&
8
8TZOUInUJRVF
1MBHFEFUFNQnSBUVSFTEFMVUJMJTBUJPOQSnWVF

005484

%"/(&3
&YQMPTJPOFUJODFOEJF-FDBSCVSBOUFUTFTWBQFVSTTPOU
FYUSpNFNFOUJOGMBNNBCMFTFUFYQMPTJGT
"KPVUF[EV
DBSCVSBOUEBOTVOFOESPJUCJFOBnSn(BSEF[M§BQQBSFJMMPJO
EVGFVFUEFTnUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
(000166b)
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le
réservoir de carburant de façon excessive. Laissez un espace
d’un demi-pouce par rapport au haut du réservoir pour assurer
la bonne expansion du carburant. Tout remplissage excessif
risque de provoquer des déversements de carburant, avec
un risque de formation d’incendie ou d’explosion, et
de blessures sérieuses, voire mortelles.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 9
NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres carburants. Stabilisez
le niveau de carburant avant d’entreposer le
générateur.
1. Avant de faire le plein de carburant, vérifiez
que l’appareil est en position OFF (arrêt) et
laissez-le refroidir pendant au moins deux
minutes.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone bien
ventilée.
3. Nettoyez la zone entourant le bouchon du
réservoir de carburant.
4. Tournez doucement le bouchon et retirez-le.
5. Ajoutez lentement le carburant recommandé.
Ne remplissez pas à ras bord.
6. Remettez le bouchon du réservoir de carburant
en place.
REMARQUE :
Avant de démarrer l’appareil,
laissez le carburant déversé hors du réservoir
s’évaporer.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est important
d’empêcher la formation de dépôts de gomme
dans les pièces du circuit de carburant telles
que le carburateur, le tuyau de carburant et le
réservoir durant l'entreposage. Les carburants
à base d’alcool (appelés essence-alcool,
éthanol ou méthanol) peuvent attirer l’humidité,
ce qui entraîne une séparation et la formation
d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le circuit de carburant
d’un moteur entreposé. Afin d’éviter tout
problème de moteur, le circuit de carburant doit
être vidé avant tout entreposage de plus de
30 jours. Voir la section Entreposage. N’utilisez
jamais de produits nettoyants pour moteur ou
carburateur dans le réservoir de carburant; cela
risquerait de causer des dommages
permanents.

3JTRVFEFYQMPTJPOFUEJODFOEJF7nSJGJF[RVFMnWFOUEVCPVDIPO
EVSnTFSWPJSEFDBSCVSBOUFTUSnHMnTVS0/.BSDIFMPSTEV
GPODUJPOOFNFOUFUTVS0''"SSpUMPSTEVUSBOTQPSUFUEVTUPDLBHF
-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQFVUFOUSBtOFSVOFQFSUFEF
QFSGPSNBODFTEFMVOJUnPVEFTCMFTTVSFTDPSQPSFMMFT
HSBWFTWPJSFNPSUFMMFT
"7&35*44&.&/5
10 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Section 3 Fonctionnement
Questions relatives au
fonctionnement
Si vous avez des questions concernant l’utilisation et
l’entretien de l’équipement, contactez le Service client
de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifiez que le niveau dhuile moteur est
correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant est correct.
3. Vérifiez que l’appareil est installé à niveau
dans une zone bien ventilée, et que l’accès à
l’appareil est correctement dégagé.
Préparation du générateur à
l’utilisation
Mise à la terre du générateur
une fois en fonctionnement
Le générateur est équipé d’une mise à la terre pour
équipements raccordant le châssis du générateur
aux bornes de mise à la terre des prises c.a. (voir
dispositions NEC 250.34 A). Cette méthode permet
d’utiliser le générateur à la façon d’un appareil
portatif sans avoir à mettre à la terre le châssis du
générateur, tel que spécifié par les dispositions
NEC 250.34. Voir
Figure 3-1
.
Neutre flottant
Figure 3-1. Mise à la terre du générateur
La génératrice (enroulement du stator) es isolée du
cadre et de la fiche de terre du boîtier de la prise de
courant.
Les appareils électriques qui nécessitent une mise
à la terre ne fonctionneront pas si la fiche de terre
n’est pas fonctionelle.
Connaître les limites de son
générateur
Une surcharge peut endommager le générateur et
les appareils électriques connectés à celui-ci. Pour
éviter toute surcharge, respectez les consignes
suivantes :
Additionnez les puissances respectives de tous
les appareils électriques à connecter
simultanément. Ce total ne doit JAMAIS être
supérieur à la puissance nominale du
générateur.
La puissance nominale des ampoules est
indiquée sur celles-ci. La puissance nominale
des outils, appareils et moteurs est indiquée sur
une étiquette ou un autocollant apposé sur
ceux-ci.
Si la puissance d’un outil, appareil ou moteur
n’est pas indiquée, multipliez la tension par
l’intensité pour la déterminer (tension x intensité
= puissance).
Certains moteurs électriques, notamment ceux
à induction, nécessitent environ trois fois plus
de puissance pour démarrer que pour tourner.
Cette saute de puissance ne dure que quelques
secondes au démarrage du moteur. Assurez-
vous de la disponibilité d’une puissance de
démarrage élevée lors de la sélection des
appareils à connecter au générateur :
1. Déterminez la puissance nécessaire au
démarrage du plus gros moteur.
2. Ajoutez à ce chiffre la puissance nécessaire au
fonctionnement de toutes les autres charges
connectées.
Le
Guide de référence de la puissance requise
vous aidera à déterminer le nombre d’appareils
pouvant être simultanément alimentés par le
générateur.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
DANGER
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification
au système d'échappement, vous risqueriez de le rendre
dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes
applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne
provoquerait des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur
sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000118a)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
005485
Manuel du propriétaire de générateur portatif 11
REMARQUE :
Toutes les valeurs indiquées sont
fournies à titre de référence uniquement. Pour
connaître la puissance requise par un appareil,
consultez l’étiquette apposée sur celui-ci.
Guide de référence de la puissance requise
Transport/Inclinaison de
l’appareil
N’entreposez pas et ne transportez pas l’appareil
incliné à un angle de plus de 15°.
Démarrage des moteurs à
démarrage manuel
1. Voir
Figure 3-2
. Faites tourner le cadran OFF/ON/
CHOKE (ARRÊT/MARCHE/ÉTRANGLEMENT)
sur la position CHOKE (1).
2. Placez le commutateur de fonctionnement au
ralenti sur la position OFF.
3. Saisissez fermement la poignée du lanceur à
rappel et tirez lentement jusqu’à ressentir une
résistance accrue. Tirez rapidement la poignée
vers le haut à l’écart du lanceur.
Figure 3-2. Positions OFF/ON/CHOKE
(Arrêt/Marche/Étranglement)
4. Voir
Figure 3-2
. Lorsque le moteur démarre,
placez le cadran OFF/ON/CHOKE (ARRÊT/
MARCHE/ÉTRANGLEMENT) sur la position
ON (2). Pour réduire le fonctionnement de
l’étrangleur, faites tourner le cadran OFF/ON/
CHOKE (ARRÊT/MARCHE/ÉTRANGLE-
MENT) sur la position ON.
REMARQUE :
Si le moteur se lance mais ne
continue pas à tourner, placez le cadran OFF/ON/
CHOKE (ARRÊT/MARCHE/ÉTRANGLEMENT)
sur la position OFF, puis réappliquez les
instructions de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez pas
le générateur ou les prises individuelles du
panneau. Voir Figure 3-3. En cas de surcharge,
le témoin DEL de surcharge (A) s’allumera et la
sortie c.a. sera coupée. Pour remédier à ce
problème, voir section Témoins d'état du
générateur. Lisez attentivement la section
Connaître les limites de son générateur.
Appareil Puissance de
fonctionnement
*Climatiseur (12 000 BTU) 1700
*Climatiseur (24 000 BTU) 3800
*Climatiseur (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3") 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (7–1/4") 1250 à 1400
*Sécheuse à linge (électrique) 5750
*Sécheuse à linge (au gaz) 700
*Laveuse à linge 1150
Cafetière 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (3/4 HP) 1800
*Compresseur (1/2 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à disque (9") 1200
Coupe-bordures 500
Couverture chauffante 400
Cloueuse électrique 1200
Cuisinière électrique (par élément) 1500
Poêle à frire électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) 875
Ouvre-porte de garage 500 à 750
Sèche-cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse à gazon 1200
Ampoule 100
Four à micro-ondes 700 à 1 000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout de chaudière 300
Radiateur à mazout (140 000 BTU) 400
Radiateur à mazout (85 000 BTU) 225
Radiateur à mazout (30 000 BTU) 150
*Pistolet à peinture sans air (1/3 HP) 600
Pistolet à peinture sans air (portatif) 150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
*Pompe immergée (1–1/2 HP) 2800
*Pompe immergée (1 HP) 2000
*Pompe immergée (1/2 HP) 1500
*Pompe de vidange 800 à 1050
*Scie circulaire à table (10") 1750 à 2000
Téléviseur 200 à 500
Grille-pain 1000 à 1650
Coupe-herbe 500
*Prévoyez 3 fois la puissance indiquée pour le
démarrage de ces appareils.
(000183)
AVERTISSEMENT
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du
lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon
inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.

.*4&&/("3%&
%PNNBHFThM§nRVJQFNFOUFUBVYCJFOT%nCSBODIF[MFT
DIBSHFTnMFDUSJRVFTBWBOUEFEnNBSSFSPVE§BSSpUFS
M§BQQBSFJM-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJU
DBVTFSEFTEPNNBHFThM§nRVJQFNFOUFUBVYCJFOT
OFF
ON
CHOKE
2
1
3
005482
12 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Figure 3-3. Défaillance sur arrêt
Démarrage des moteurs à
démarrage électrique
1. Avant de démarrer le moteur, débranchez
toutes les charges électriques des prises de
l’appareil.
2. Placez le générateur sur une surface de niveau.
3. Voir
Figure 3-2
. Faites tourner le cadran OFF/ON/
CHOKE (ARRÊT/MARCHE/ÉTRANGLEMENT)
sur la position CHOKE (1).
4. Placez le commutateur de fonctionnement au
ralenti sur la position OFF.
5. Maintenez enfoncé le commutateur de
démarrage électrique OFF/ON sur la position
ON. Voir
Figure 3-4
(A). Relâchez le
commutateur dès que le moteur démarre.
Figure 3-4. Commutateur « Arrêt/ON/START »
6. Voir
Figure 3-2
. Lorsque le moteur démarre,
placez le cadran OFF/ON/CHOKE (ARRÊT/
MARCHE/ÉTRANGLEMENT) sur la position ON
(2). Pour réduire le fonctionnement de
l’étrangleur, faites tourner le cadran OFF/ON/
CHOKE (ARRÊT/MARCHE/ÉTRANGLEMENT)
sur la position ON.
REMARQUE :
Si le moteur se lance mais ne
continue pas à tourner, placez le cadran OFF/ON/
CHOKE (ARRÊT/MARCHE/ÉTRANGLEMENT)
sur la position OFF, puis réappliquez les
instructions de démarrage.
Arrêt du générateur
1. Arrêtez toutes les charges et débranchez-les
des prises du panneau du générateur.
2. Laissez le moteur tourner sans charges
penadnt quelques minutes pour stabiliser les
températures internes du moteur et du
générateur.
3. Voir
Figure 3-2
Faites tourner le cadran OFF/
ON/CHOKE (ARRÊT/MARCHE/
ÉTRANGLEMENT) sur la position OFF (3).
4. Placez le bouchon du réservoir de carburant
sur la position OFF.
Démarrage des moteurs à
chaud
1. Voir
Figure 3-2
. Faites tourner le cadran OFF/ON/
CHOKE (ARRÊT/MARCHE/ÉTRANGLEMENT)
de la position STOP à la position ON. Cette action
permet d’ouvrir le robinet de carburant et
d’autoriser le démarrage de l’appareil.
2. Saisissez fermement la poignée du lanceur à
rappel et tirez lentement jusqu’à ressentir une
résistance accrue. Tirez rapidement la poignée
vers le haut à l’écart du lanceur.
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le moteur est équipé d’un capteur de faible niveau
d’huile conçu pour couper automatiquement le
moteur lorsque le niveau d’huile chute en dessous
d’un niveau spécifié, et ce afin d’éviter
d’endommager le moteur. Voir
Figure 3-3
(B). Tant
que le réservoir d’huile ne sera pas rempli au
niveau approprié, le moteur ne fonctionnera pas.
Si le moteur s’arrête alors que la quantité de carburant
est suffisante, vérifiez le niveau d’huile moteur.
Fonctionnement en parallèle
Reportez-vous au manuel d’utilisation de la trousse
de connexion en parallèle, ou communiquez avec
un IASD.
REMARQUE :
Avant de procéder aux raccorde-
ments au kit parallèle, vérifiez que les deux
onduleurs sont bien désactivés et que toutes les
charges sont débranchées.
1. Vérifiez que le commutateur de fonctionnement
au ralenti du moteur est réglé sur la même
position sur les deux générateurs.
2. Procédez aux raccordements en parallèle
nécessaires vers les sorties des onduleurs
Generac, conformément aux instructions du
manuel d’utilisation du kit.
REMARQUE :
Une fois les unités entrées en
fonctionnement, ne débranchez en aucun cas les
câbles du Parallel Kit.
3. Démarrez les deux appareils conformément
aux instructions de démarrage applicables.
Une fois que le témoin de sortie vert s’allume,
vous pouvez raccorder les appareils et les
mettre en marche à l’aide de la sortie du
Parallel Kit.
4. Appliquez les instructions indiquées à la
section
Arrêt du générateur
.
REMARQUE :
Utilisez exclusivement les kits
parallèles homologués Generac.
OVERLOAD OUT
PU
T
AB
005483

.*4&&/("3%&
%PNNBHFThM§nRVJQFNFOUFUBVYCJFOT%nCSBODIF[MFT
DIBSHFTnMFDUSJRVFTBWBOUEFEnNBSSFSPVE§BSSpUFS
M§BQQBSFJM-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJU
DBVTFSEFTEPNNBHFThM§nRVJQFNFOUFUBVYCJFOT
FAULT OUTPUT
M
A
007846

.*4&&/("3%&
%PNNBHFThM§nRVJQFNFOUFUBVYCJFOT%nCSBODIF[MFT
DIBSHFTnMFDUSJRVFTBWBOUEFEnNBSSFSPVE§BSSpUFS
M§BQQBSFJM-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJU
DBVTFSEFTEPNNBHFThM§nRVJQFNFOUFUBVYCJFOT

.*4&&/("3%&
%PNNBHFThM§nRVJQFNFOUFUBVYCJFOT%nCSBODIF[MFT
DIBSHFTnMFDUSJRVFTBWBOUEFEnNBSSFSPVE§BSSpUFS
M§BQQBSFJM-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJU
DBVTFSEFTEPNNBHFThM§nRVJQFNFOUFUBVYCJFOT
Manuel du propriétaire de générateur portatif 13
Section 4 Maintenance et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du
moteur/de l’équipement. Generac Power Systems,
Inc. préconise que tous les travaux d’entretien
soient menés par un IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concessionnaire
réparateur indépendant agréé). Pour l’entretien
régulier, le remplacement ou la réparation des
appareils et des systèmes de contrôle des
émissions, le propriétaire peut faire appel à la
personne ou à l’atelier de réparation de son choix.
Toutefois, pour obtenir un service de garantie relatif
au contrôle des émissions sans frais, cette tâche
doit être confiée à un IASD. Consultez la garantie
en matière d’émissions.
REMARQUE :
Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service client de Generac au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en
tenant toujours compte de la première occurrence
selon l’utilisation.
REMARQUE :
Des conditions difficiles imposent
des opérations de maintenance plus fréquentes.
REMARQUE :
Les différents réglages et répara-
tions requis doivent être effectués chaque saison
comme détaillé dans le tableau suivant.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer des
dysfonctionnements et endommager l’équipement.
Nettoyez le générateur quotidiennement ou avant
chaque utilisation. Maintenez la zone environnant
le silencieux libre de tout débris combustible.
Inspectez toutes les fentes de refroidissement du
générateur.
Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc., à
l’aide d’une brosse douce.
Éliminez les saletés et les débris à l’aide d’un
aspirateur.
Vous pouvez utiliser de l’air à basse pression
(25 psi max.) pour souffler les saletés.
Inspectez toutes les fentes de refroidissement
du générateur. Ces fentes doivent rester
propres et dégagées.
REMARQUE :
N’utilisez JAMAIS un boyau
d’arrosage pour nettoyer le générateur. De l’eau
risquerait de pénétrer dans le circuit de carburant du
moteur, provoquant ainsi des dysfonctionnements.
En cas de pénétration d’eau dans le générateur par
les fentes de refroidissement, une partie de cette
eau se loge dans les creux et crevasses du rotor
ainsi que dans l’isolation des enroulements du
stator. L’accumulation d’eau et de saletés au niveau
des enroulements internes du générateur peut
réduire la résistance d’isolement des enroulements.
Maintenance du moteur
Recommandations relatives à
l'huile moteur
Afin que la garantie du produit reste en vigueur,
l’entretien de l’huile à moteur doit être fait
conformément aux recommandations du présent
manuel. Pour un entretien facile, des trousses
d’entretien conçues pour cet appareil sont offertes
par le fabricant. Elles comprennent de l’huile à
moteur, un filtre à huile, un filtre à air, des bougies
d’allumage, un chiffon et un entonnoir. Ces
trousses sont disponibles auprès d’un fournisseur
indépendant de services d’entretien agréé.
À chaque utilisation
Vérification du niveau d’huile moteur
Toutes les 50 heures
Nettoyage du pare-étincelles
Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois
Nettoyage ou remplacement du filtre à air**
Remplacement de l’huile ǂ
Nettoyage/remplacement du pare-étincelles
Toutes les 300 heures ou chaque année*
Remplacement de la bougie d’allumage
Remplacement du filtre à carburant +
Réglage du jeu de soupapes
Vérification/remplacement du tuyau du reniflard
du carter
Vérification de la culasse +
Vérification des raccords/fixation +
ǂ Changez l’huile au bout du premier mois ou
toutes les 20 heures de fonctionnement.
+ Opération à confier à un IASD.
*Changez l’huile chaque mois en cas de
fonctionnement à charge élevée ou en
présence de températures élevées.
**Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas
d’environnement sale ou poussiéreux. Si les
pièces du filtre à air ne peuvent pas être
nettoyées correctement, remplacez-les.
***Contrôlez le jeu de soupapes et ajustez-le si
nécessaire après les 50 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 300 heures par
la suite.
B
3JTRVFTEFCMFTTVSF"UUFOUJPOhOFKBNBJTJOUSPEVJSF
E§PCKFUTWJBMFTGFOUFTEFSFGSPJEJTTFNFOU-FHnOnSBUFVS
QFVUEnNBSSFShUPVUNPNFOUFUBJOTJQSPWPRVFSEFT
CMFTTVSFTTnSJFVTFTWPJSFNPSUFMMFTFUFOEPNNBHFS
DPOTJEnSBCMFNFOUM§BQQBSFJM
"7&35*44&.&/5
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de
bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000141)
AVERTISSEMENT
14 Manuel du propriétaire de générateur portatif
.
Inspection du niveau d’huile moteur
Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface
de niveau.
2. Voir
Figure 4-3
. À l’aide d’un tournevis à tête
plate, tournez le verrou d’un quart de tour dans
le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir
la trappe d'entretien (A).
3. Nettoyez la zone du bouchon de remplissage
d’huile.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et
essuyez la jauge. Voir
Figure 4-1
.
Figure 4-1. Plein d’huile moteur
5. Pour vérifier le niveau d’huile, insérez la jauge
dans le goulot de remplissage d’huile, sans la
visser. Voir
Figure 4-2
.
Figure 4-2. Plage de fonctionnement sûr
6. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile
se situe dans la plage de fonctionnement sûr.
7. Faites l’appoint en huile moteur en utilisant
l’huile recommandée. Voir
Ajout d’huile
moteur
.
REMARQUE :
Vérifiez régulièrement le niveau
d’huile lors du remplissage afin d’éviter de remplir
le réservoir de façon excessive.
8. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la
jauge et serrez manuellement.
9. Installez la trappe d'entretien à l’aide d'un
tournevis à tête plate. Faites tourner d'un quart
de tour en sens antihoraire pour bloquer
l’ensemble.
REMARQUE :
Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est pas
nécessaire d’utiliser plus d’un point de remplissage.
Remplacement de l’huile moteur
Si vous utilisez le générateur dans un environnement
extrêmement contraignant, sale, poussiéreux ou
chaud, remplacez l’huile plus fréquemment.
REMARQUE :
Évitez de polluer. Conservez les
ressources. Jetez l’huile usagée dans un centre de
collecte des déchets approprié.
Assurez-vous que le moteur est toujours chaud,
puis changez l’huile selon la procédure suivante :
1. Placez le générateur sur une surface
de niveau.
2. Voir
Figure 4-3
. À l’aide d’un tournevis à tête
plate, tournez le verrou d’un quart de tour dans
le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir
la trappe d'entretien (A).
Figure 4-3. Trappe d’accès et Capuchons de
vidange d'huile
3. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et
placez-le à l’écart de celle-ci pour éviter tout
contact.
4. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le
bouchon de vidange d’huile.
5. Voir
Figure 4-3
. Retirez le capot d’accès au
boulon de vidange d’huile en caoutchouc (B).
6. Voir
Figure 4-4
. Retirez le capot en caoutchouc
de vidange d'huile situé au bas de l'unité, sous
le boulon de vidange d'huile (C). Utilisez une
douille de 10 mm avec rallonge pour retirer le
boulon de vidange d'huile afin de vidanger
l'huile dans un récipient approprié.
Figure 4-4. Enlevez le capot en caoutchouc de
vidange d'huile
4"&
8
8TZOUInUJRVF
1MBHFEFUFNQnSBUVSFTEFMVUJMJTBUJPOQSnWVF

(000139)
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
000115
005484
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de
bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000141)
AVERTISSEMENT
A
007847
B
C
009207
Manuel du propriétaire de générateur portatif 15
7. Une fois que l'huile est suffisamment vidée de
l'unité, installez et serrez le boulon de vidange.
8. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du
réservoir. Remplacez les capots en
caoutchouc.
9. Retirez le bouchon de remplissage d’huile.
10. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de remplissage
d’huile. Voir
Figure 4-5
. Faites l’appoint en huile
moteur en utilisant l’huile recommandée.
Figure 4-5. Orifice de remplissage d’huile
avec entonnoir inséré
11. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez l’entonnoir
et insérez la jauge dans le goulot de remplissage
d’huile, sans le visser. Voir
Figure 4-2
.
12. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile
se situe dans la plage de fonctionnement sûr.
REMARQUE :
Vérifiez régulièrement le niveau
d’huile lors du remplissage afin d’éviter de remplir
le réservoir de façon excessive.
13. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la
jauge et serrez manuellement.
14. Installez la trappe d'entretien à l’aide d'un
tournevis à tête plate. Faites tourner d'un quart
de tour en sens antihoraire pour bloquer
l’ensemble.
15. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du
réservoir.
16. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes
les réglementations applicables.
Filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonctionne
pas correctement et risque d’être endommagé.
Effectuez la maintenance du filtre à air plus
souvent en cas d’environnement sale ou
poussiéreux.
Pour procéder à la maintenance du filtre à air :
1. Dévissez le boulon (A) et retirez le capot du
filtre à air. Voir
Figure 4-6
.
2. Rincez le filtre (B) à l’eau savonneuse.
Essorez-le dans un chiffon propre, SANS LE
TORDRE.
3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de le
remettre en place.
4. Remettez le capot latéral en place et réinstallez
les vis.
REMARQUE :
Pour commander un filtre à air neuf,
contactez le centre de services agréé le plus
proche en composant le 1-888-436-3722.
Figure 4-6. Filtre à air
Entretien de la bougie d’allumage
Pour effectuer la maintenance de la bougie
d’allumage :
1. Retirez le cache des bougies d’allumage.
Voir
Figure 2-1
.
2. Nettoyez soigneusement la zone environnant
la bougie d’allumage.
3. Retirez et inspectez la bougie d’allumage.
4. À l’aide d’une jauge d’épaisseurs à fil, vérifiez
l'écartement des bougies d’allumage,
réajustez-le à une valeur de 0,6–0,7 mm
(0,024–0,028 po.) Voir
Figure 4-7
.
Figure 4-7. Bougie
REMARQUE :
Ne remplacez la bougie
d’allumage que si les électrodes sont trouées ou
brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez
EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange
recommandée. Voir
Caractéristiques techniques
du produit
.
5. Serrez manuellement la bougie, puis serrez
de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire à l’aide d’une
clé à bougies.
Inspection du silencieux et du
pare-étincelles
REMARQUE :
L’utilisation du moteur sur un terrain
recouvert de forêt, de broussailles ou d’herbe
constitue une violation de l’Article 4442 du
California Public Resource Code, à moins que le
système d’échappement ne soit équipé d’un pare-
étincelles entretenu en bon état de fonctionnement,
comme défini dans ledit article. Des lois similaires
peuvent s’appliquer dans d’autres juridictions.
Pour vous procurer un pare-étincelles adapté au
système d’évacuation de ce moteur, contactez le
fabricant d’équipement d’origine, un revendeur ou
un concessionnaire.
REMARQUE :
Utilisez EXCLUSIVEMENT des
pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence de
fissures, de signes de corrosion ou d’autres
dommages. Retirez le pare-étincelles (le cas
échéant) et vérifiez qu’il n’est pas endommagé ou
obstrué par des dépôts de calamine. Remplacez
les pièces endommagées.
Inspection de l’écran du
pare-étincelles
002404
B
A
005486
000211

"7&35*44&.&/5
4VSGBDFTDIBVEFT-PSTRVFWPVTVUJMJTF[M§BQQBSFJMOF
UPVDIF[QBTBVYTVSGBDFTDIBVEFT(BSEF[M§BQQBSFJM
MPJOEFTNBUnSJBVYDPNCVTUJCMFTMPSTRV§JMGPODUJPOOF
-FDPOUBDUBWFDEFTTVSGBDFTDIBVEFTQPVSSBJU
FOUSBtOFSEFTCS~MVSFTHSBWFTPVVOJODFOEJF
16 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Nettoyage de l’écran du
pare-étincelles
Le silencieux d'échappement du moteur est doté
d'un écran pare-étincelles. Inspectez et nettoyez
l’écran toutes les 50 heures de fonctionnement.
Pour effectuer la maintenance du pare-étincelles :
1. Voir
Figure 4-8
. Retirez la bride afin de pouvoir
retirer la bague d’arrêt.
2. Faites glisser les écrans du pare-étincelles
hors du tube d’échappement du silencieux.
3. Inspectez soigneusement les écrans. S’ils
vous semblent déchirés, perforés ou
endommagés, remplacez-les. N’utilisez
JAMAIS un écran défectueux. Si l’écran
semble en bon état, nettoyez-le à l’aide d’un
solvant disponible dans le commerce.
4. Remettez les écrans et la bague d’arrêt en
place, puis réinstallez la bride et fixez
l’ensemble.
Figure 4-8. Écran du pare-étincelles
Jeu de soupapes
IMPORTANT :
Veuillez communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant pour de l’assistance. Un jeu de
soupape approprié est essentiel pour prolonger la
durée de vie du moteur.
Contrôlez le jeu des soupapes après les
50 premières heures de fonctionnement. Ajustez-le
si nécessaire.
Admission — 0,10 ±0,02 mm (à froid), (0,004"
±0,001")
Échappement — 0,10 ±0,02 mm (à froid),
(0,004" ±0,001")
Entreposage
Généralités
Il est recommandé de démarrer le générateur pour
le faire tourner pendant 30 minutes tous les
30 jours. Si cela s’avère impossible, respectez les
consignes suivantes pour préparer l’appareil à
l’entreposage.
Ne placez JAMAIS un couvercle d’entreposage
sur un générateur chaud. Laissez l’appareil
refroidir à température ambiante avant de
l’entreposer.
N’entreposez JAMAIS de carburant d’une
saison à une autre à moins de l’avoir traité de
façon appropriée.
Remplacez le conteneur de carburant s’il
présente des traces de rouille. La présence de
rouille dans le carburant provoque des
dysfonctionnements du circuit de carburant.
Recouvrez l’appareil d’un couvercle de
protection adapté résistant à l’humidité.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
Veillez à toujours entreposer le générateur et le
carburant à l’écart des sources de chaleur et
d’inflammation.
Préparation du circuit de carburant/
moteur à l'entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de 30 jours
risque de se dégrader et d’endommager les
composants du circuit de carburant. Veillez à ce
que le carburant reste frais et utilisez un
stabilisateur de carburant.
Si un stabilisateur a été ajouté au circuit de
carburant, préparez le moteur pour un entreposage
de longue durée. Faites tourner le moteur pendant
10 à 15 minutes pour faire circuler le stabilisateur
dans l’ensemble du circuit de carburant. Un
carburant préparé de façon appropriée peut être
entreposé pendant un maximum de 24 mois.
REMARQUE :
Si le carburant n’a pas été traité
avec un stabilisateur, il doit être purgé dans un
conteneur adapté. Faites tourner le moteur jusqu’à
ce qu’il s’arrête par manque de carburant. Il est
recommandé d’utiliser un stabilisateur dans le
conteneur d’entreposage afin de conserver le
carburant frais.
1. Vidangez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à table (5–10 cm
3
) d’huile
moteur propre ou vaporisez un agent anti-buée
adapté dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à
rappel pour distribuer l’huile dans le cylindre.
5. Remettez la bougie d’allumage en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel
jusqu’à ressentir une résistance. Cela a pour
effet de fermer les soupapes afin d’empêcher
la pénétration d’humidité dans le cylindre.
Relâchez délicatement la poignée du lanceur à
rappel.
Remplacement de l’huile
Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer le
générateur. Voir
Remplacement de l’huile moteur
.
005487
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000143)
DANGER

"7&35*44&.&/5
3JTRVFE§JODFOEJF7nSJGJF[RVFM§BQQBSFJMBCJFO
SFGSPJEJBWBOUE§JOTUBMMFSVOFQSPUFDUJPOEFSBOHFNFOU
FUE§FOUSFQPTFSM§BQQBSFJM-FDPOUBDUBWFDEFT
TVSGBDFTDIBVEFTQPVSSBJUFOUSBtOFSVOJODFOEJF

"7&35*44&.&/5
1FSUFEFMBWJTJPO6OFQSPUFDUJPOPDVMBJSFFTUSFRVJTF
QPVSnWJUFSMFTQSPKFDUJPOTQSPWFOBOUEVUSPVEFCPVHJF
E§BMMVNBHFQFOEBOUMFMBODFNFOUEVNPUFVS/FQBT
QPSUFSEFQSPUFDUJPOPDVMBJSFQPVSSBJUFOUSBtOFS
MBQFSUFEFMBWJTJPO
Manuel du propriétaire de générateur portatif 17
Dépannage
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne démarre pas. 1. Sélecteur du cadran placé sur la
position OFF.
2. Panne de carburant.
3. Bougie d’allumage défectueuse.
4. Filtre à carburant bouché.
5. Ensemble cadran défectueux ou
bloqué.
6. Niveau d’huile moteur incorrect.
7. Bobine d’allumage défectueuse.
8. Carburateur immergé.
9. Papillon de gaz fermé.
1. Faites basculer le sélecteur du
cadran « OFF/ON/CHOKE » sur la
position ON.
2. Remplissez le réservoir de
carburant.
3. Remplacez la bougie d’allumage.
4. Remplacez le filtre à carburant et
versez un carburant neuf.
5. Communiquez avec un IASD.
6. Vérifiez/faites l’appoint d’huile
moteur.
7. Communiquez avec un IASD.
8. Vidangez le carburateur.
9. Ouvrez le papillon de gaz
(poussez-le vers l’arrière de
l’appareil).
Le moteur démarre puis
s’arrête.
1. Panne de carburant.
2. Niveau d’huile moteur incorrect.
3. Carburant contaminé.
4. Capteur de faible niveau d’huile
défectueux.
1. Remplissez le réservoir de
carburant.
2. Vérifiez le niveau de l’huile moteur.
3. Communiquez avec un IASD.
4. Communiquez avec un IASD.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre mais tourne de
manière saccadée.*
1. Étrangleur bloqué ou toujours
activé.
2. Filtre à air sale ou bouché.
3. Bougie d’allumage sale ou
défectueuse.
4. Filtre à carburant sale.
5. Carburateur sale ou encrassé.
6. Appareil non réchauffé.
7. Pare-étincelles obstrué.
1. Désactivez l’étrangleur.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à
air.
3. Remplacez la bougie d’allumage.
4. Remplacez le filtre à carburant et
versez un carburant neuf.
5. Nettoyez le carburateur.
6. Réglez progressivement le
sélecteur du cadran de façon à
réduire l’étrangleur, jusqu’à ce que
le moteur tourne sans à-coups en
position RUN.
7. Nettoyez le pare-étincelles.
Absence de sortie c.a. 1. Générateur surchargé.
2. Surchauffe du module onduleur.
3. Présence d’un court-circuit sur un
dispositif électrique.
4. Ensemble onduleur défectueux.
1. Débranchez toutes les charges.
Mettez le générateur à l’arrêt afin
de réinitialiser le module. Réduisez
les charges et redémarrez le
générateur.
2. Vérifiez si la trappe d’entretien est
placée sur la position ON. Laissez
l’appareil refroidir pendant
15 minutes en faisant fonctionner
le moteur sans aucune sortie c.a.
Maintenez le bouton de
réinitialisation du panneau de
commande enfoncé, puis
redémarrez le générateur.
3. Vérifiez que les rallonges et les
appareils/dispositifs à alimenter
sont en bon état. Maintenez le
bouton de réinitialisation du
panneau de commande enfoncé.
4. Communiquez avec un IASD.
Pertes de carburant au
niveau des flexibles de
vidange.
1. Point de vidange du carburateur au
niveau de la cuve non fermé.
1. Faites tourner la vanne en sens
horaire pour fermer.
*Accélération puis diminution de la vitesse du moteur — Phénomène tout à fait normal, en raison des fluctua-
tions des charges présentes au moment du démarrage du générateur.
Réf. 10000033207 Rév. C 22/08/2019
©2019 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n’est
autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com/pro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Generac iQ3500 G0071270 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario