Weber 56514 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WWW.WEbER.com
®
5
EXPLoDED VIEW LIST 310
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE 310
LISTE DE LA VUE EcLATEE 310
1. Thermometer
2. Thermometer Bezel
3. Shroud
4. Handle
5. Warming Rack
6. Left Side Table
7. Cooking Grate
8. Burner Tube
9. Flavorizer
®
Bar
10. Igniter
11. Cookbox
12. Heat Deflector
13. Slide Out Grease Tray
14. Rear Frame Support
15. Disposable Drip Pan
16. Catch Pan
1 7. Catch Pan Holder
18. Left Frame Panel
19. Front Frame Support
20. Left Door
21. Right Door
22. Door Handle
23. Shroud Hardware
24. Right Side Table
25. Manifold
26. Heat Shield
2 7. Wire Clips
28. Control Panel
29. Igniter Button
30. Igniter Module
31. Wind Deflector
32. Control Knob
33. Manifold Hose
34. Bulkhead
35. Hose / Regulator
36. Right Frame Panel
3 7. Back Panel
38. Tank Scale
39. Bottom Panel
40. Tank Glides
41. Caster
42. Matchstick Holder
43. Locking Caster
Termómetro
Moldura decorativa del termómetro
Cubierta
Asa
Rejilla de calentamiento
Mesa lateral izquierda
Parrilla de cocción
Tubo quemador
Barra Flavorizer
®
Encendedor
Caja de cocción
Deflector de calor
Bandeja deslizante de grasa
Soporte posterior del bastidor
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Soporte del plato recolector
Panel izquierdo del bastidor
Soporte delantero del bastidor
Puerta izquierda
Puerta derecha
Asa de la puerta
Accesorios de la cubierta
Mesa lateral derecha
Múltiple
Pantalla contra el calor
Grapas de alambre
Tablero de control
Botón de encendido
Módulo de encendido
Deflector de viento
Perilla de control
Manguera del múltiple
Tabique divisorio
Manguera / Regulador
Panel derecho del bastidor
Panel trasero
Báscula del tanque
Panel inferior
Deslizaderas del tanque
Rueda giratoria
Portacerillos
Rueda giratoria con bloqueo
Thermomètre
Collerette du thermomètre
Etui
Poignée
Grille de maintien au chaud
Tablette latérale gauche
Grille de cuisson
Tube du brûleur
Barre Flavorizer
®
Allumeur
Boîtier de cuisson
Déflecteur de chaleur
Plateau d’évacuation des graisses amovible
Support de châssis arrière
Egouttoir jetable
Egouttoir
Support de l’égouttoir
Panneau du châssis gauche
Support du châssis avant
Porte gauche
Porte droite
Poignée de la porte
Quincaillerie de l’étui
Tablette latérale droite
Collecteur
Protection anti-chaleur
Pinces de retenue des câbles
Panneau de commande
Bouton de l’allumeur
Module de l’allumeur
Déflecteur de vent
Bouton de commande
Tuyau du collecteur
Tête du brûleur
Tuyau / Régulateur
Panneau du châssis droit
Panneau arrière
Graduation de la bouteille de gaz
Panneau inférieur
Glissières de la bouteille de gaz
Roulette
Porte-allumettes
Roulette à verrouillage
m ADVERTENCIA: No encienda este
artefacto sin primero leer las secciones
de ENCENDIDO DEL QUEMADOR de
este manual.
56514 LP
ESNA SPANISH NoRTH AmERIcA
#56514
310
bARbAcoA DE GAS
Guía del Propietario del Asador de
Gas Propano Licuado
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS.
m PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un
incendio o explosión que puede resultar en
lesiones corporales serias o la muerte, o
daños a la propiedad.
m ADVERTENCIA
1. No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
m ADVERTENCIA: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con
el propietario, quien las deberá guardar
para un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE
AL AIRE LIBRE.
24
ADVERTENcIAS
m PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un
fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
m ADVERTENCIAS
m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o
de repuesto debajo o cerca de este asador.
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
m Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,
antes de usar la barbacoa de gas Weber
®
verifique que no
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea
en este manual las instrucciones para los procedimientos
correctos.
m No opere la barbacoa de gas Weber
®
si existe una fuga de
gas.
m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de
fugas de gas.
m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia
menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior,
trasera o lateral de su asador de gas Weber
®
.
m No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje
ubicada debajo del asador.
m Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas
Weber
®
. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran
estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños
pequeños mientras ésta se esté usando.
m Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su
barbacoa de gas Weber
®
. Ésta estará caliente al cocinarse
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o
moverse mientras esté funcionando.
m Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las
válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las
instrucciones de encendido en este manual.
m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas
Weber
®
.
m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya
apagado el fuego.
m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
m La barbacoa de gas Weber
®
deberá limpiarse a fondo
regularmente.
m El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su
garantía.
m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al
calor.
m Mantenga alejados de todas las superficie calientes a
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de
combustible.
m Los subproductos de la combustión producidos al usar este
producto contienen sustancias químicas que son conocidas
por el Estado de la California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes
estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse
correctamente de acuerdo con las instrucciones de
ensamblaje.
m No construya este modelo de barbacoa en ninguna
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de
manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o
la muerte.
m Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia
quimica conocida por el estado de California como causante
de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños
reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
m Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas
Weber
®
.
m No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
m Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de
propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano
licuado con una válvula dañada.
m Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar
estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando
esta posibilidad en consideración.
m Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas
del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
26
GARANTÍA
Weber-Stephen Products LLC, (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber
®
que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y
fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:
Piezas coladas de aluminio: 25-años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)
Cubierta de acero inoxidable: 25-años
Cubierta porcelanizada: 25-años
Tubos de acero inoxidable de los quemadores: 10-años
Parrilas de cocción de acero inoxidable: 5-años sin pertoración por fuego u oxidación
Barras Flavorizer
®
de acero inoxidable: 5-años sin pertoración por fuego u oxidación
Parrillas de cocción de hierro colado porcelanizado: 5-años sin pertoración por fuego u oxidación
Parrillas de cocción porcenlanizadas: 3-años sin pertoración por fuego u oxidación
Barras Flavorizer
®
porcelanizadas: 2-años sin pertoración por fuego u oxidación
Qumeador infrarrojo del asador giratorio: 2-años
Todas la demás partes: 2-años
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante
de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.weber.com
®
Para compras hechas en México
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
www.weber.com
®
Visite www.weber.com
®
, seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy.
WWW.WEbER.com
®
27
La barbacoa de gas Weber
®
es un aparato transportable para cocinar al aire libre. Con
la barbacoa de gas Weber
®
usted puede asar a la parilla, a la barbacoa, al horno y
hornear con unos resultados que son difíciles de duplicar con los aparatos de cocina
de casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer
®
le dan a los alimentos ese sabor a
“aire libre”.
La barbacoa de gas Weber
®
es portátil por lo que usted puede reubicarla fácilmente de
sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar
su barbacoa de gas Weber
®
consigo.
El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que
el carbón.
• Estasinstruccionesleindicaránlosrequisitosmínimosparaensamblarlabarbacoa
de gas Weber
®
. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la
barbacoa de gas Weber
®
. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.
• Nodebeserusadaporniños.
• Sihubiesecódigoslocalesqueaplicasenparalasbarbacoasdegasportátil,usted
deberá acatarlas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia
de estos, bien sea con el “Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, el “Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1, o el “Código
de manipulación y almacenaje de propano, B149.2, o la “Norma para vehículos
recreativos”, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, “Código para
vehículos recreativos”, según corresponda.
• DebeusarseelreguladordepresiónsuministradoconlabarbacoadegasWeber
®
Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua.
• EstabarbacoadegasWeber
®
está diseñada para ser usada solamente con gas
propano licuado (LP). No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías
en las ciudades). Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son solamente
aptos para gas propano licuado.
• Nolauseconcarbón.
• Asegúresedequeeláreadebajodelpaneldecontrolydelabandejacorredizapara
la grasa no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o
de ventilación.
• Lasáreasalrededordelcilindrodegasdepropanolicuadodebenestarlibresysin
acumulación de desperdicios.
• Losreguladoresdepresiónyensamblesdemangueradereemplazodebenserlos
especificados por Weber-Stephen Products LLC.
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO
• Sihubiesecódigoslocalesqueseaplicasenalosasadoresdegasportátiles,usted
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
INSTALACIÓN CANADIENSE
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta
a a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá, la instalación de este artefacto debe
cumplir con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149.2 (“Código de manipulación y
almacenaje de propano”).
OPERACIÓN DE LA BARBACOA
m ADVERTENCIA: Sólo use esta barbacoa al aire libre en
un área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
m ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación de la
caja del cilindro libres de obstrucciones y limpias.
m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber
®
no deberá
usarse debajo de un techo combustible.
m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber
®
no ha sido
diseñada para instalarse en o sobre vehículos y/o botes
recreativos.
m ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a menos de 24
pulgadas (61 cm) de distancia de materiales combustibles.
m ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
m ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda
superficie caliente.
m ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
m ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano
licuado extra (de repuesto) debajo o cerca de la barbacoa de
gas Weber
®
.
INSTRUccIoNES GENERALES
m ADVERTENCIA: El cilindro de propano licuado usado con
la barbacoa debe contar con un “Dispositivo de prevención
de sobrellenado” (OPD, por sus siglas en inglés) y una
conexión QCC1 o tipo 1 (CGA810). La conexión del cilindro
debe ser compatible con la de la barbacoa.
ALMACENAJE Y/O SIN USO
• Laválvuladegasenelcilindrodepropanolicuadodebemantenersecerrada
mientras la barbacoa de gas Weber
®
esté sin usarse.
• CuandolabarbacoadegasWeber
®
esté almacenada bajo techo, el suministro de
gas debe DESCONECTARSE y el tanque de propano licuado debe guardarse al aire
libre en un espacio bien ventilado.
• Elcilindrodepropanolicuadodebeguardarsealairelibreenunáreabienventilada
fuera del alcance de los niños. El cilindro desconectado de propano licuado no debe
almacenarse dentro de ninguna edificación, garaje o área cerrada.
• Cuandoelcilindrodepropanolicuadonoestédesconectadodelabarbacoadegas
Weber
®
, el artefacto junto con el tanque de propano licuado deberán mantenerse al
aire libre en un espacio bien ventilado.
• LabarbacoadegasWeber
®
debe revisarse antes de usarse para verificar de que no
tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Consulte la
sección “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL”).
• Asegúresedequeeláreadebajodelpaneldecontrolylabandejainferiornotengan
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.
• Tambiéndeberárevisarsequelamallacontraarañaseinsectosnoestéobstruida.
(Consulte la sección “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL”).
28
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS
CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO
• Elgaspropanolicuadoesunproductopetroleroaligualquelosonlagasolinayel
gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo presión
moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la medida en que
se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en gas.
• Elgaspropanotieneunolorsimilaralgasnatural.Usteddeberáestaraltantode
este olor.
• Elgaspropanoesmáspesadoqueelaire.Elgaspropanoprovenientedeunafuga
puede acumularse en áreas bajas y prevenir su dispersión.
• Parallenaruncilindrodegaspropano,lléveloaunexpendedordegaspropano,o
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.
m ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO.
• Antesdesullenadoinicial,elairedebeserretiradodetodocilindronuevode
propano licuado. Los distribuidores de propano licuado están equipados para hacerlo.
• Elcilindrodepropanolicuadodebeinstalarse,transportarseyalmacenarseen
una posición parada. Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o
manipularse de manera brusca.
• Nuncaalmaceneotransporteloscilindrosdepropanolicuadoensitiosdondela
temperaturaalcancelos125°F(52°C)(demasiadocalienteparasostenerloconla
mano - por ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un carro en un día
caluroso).
Nota: una recarga durará alrededor de 18-20 horas de tiempo de cocción bajo
uso normal. La escala de combustible, una característica de algunas de nuestras
barbacoas, indicará el suministro de propano de manera que usted puede recargar
antes de agotarse el mismo. No necesita agotar el tanque antes de rellenarlo.
• Tratealoscilindrosdepropanolicuado“vacíos”conelmismocuidadoquecuando
están llenos. Aun cuando el tanque de gas propano no contenga líquido todavía
puede haber presión del gas en el cilindro. Siempre cierre la válvula del cilindro antes
de desconectarlo.
m PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
• Nouseningúncilindrodepropanolicuadodañado.Cilindrosdepropano
licuado abollados u oxidados o con la válvula dañada son peligrosos y deberán
reemplazarse por uno nuevo inmediatamente.
• Cadavezquesereconecteuncilindrodepropanolicuado,sedeberevisarquela
unión por donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Por ejemplo,
haga la prueba cada vez que se llena el cilindro de propano licuado.
• Asegúresedequeelreguladorestémontadoconelpequeñoagujerorespiradero
viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en él. Este respiradero debe
mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc.
• LasconexionesdegassuministradasconlabarbacoadegasWeber
®
han sido
diseñadas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y ANSI.
m ADVERTENCIA: Lo tanques de propano licuado de
reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del
regulador suministrado con esta barbacoa.
Requisitos de los cilindros de propano licuado
• AsegúresedequeloscilindrostenganunacertificacióndelD.O.T.(Departamentode
Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de más de cinco
años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted.
• Todoslossistemasdetanquesdesuministrodepropanolicuadodebenincluirun
collar que proteja la válvula del cilindro.
• Elcilindrodegasdebeteneruntamañoaproximadode20lb.(18¼pulgadasdealto,
12¼pulgadasdediámetro).
• Loscilindrosdebenconstruirseymarcarsedeacuerdoconlas“Especificaciones
para cilindros de gas propano licuado” del Departamento de Transporte (D.O.T.) de
los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense “CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y
tubos” o “Transporte de bienes peligrosos”; y Comisión, según aplique.
Requisitos canadienses sobre los cilindros de propano licuado
Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de
reemplazo para su barbacoa.
• Elcilindrodepropanolicuadodebeestarconstruidoymarcadodeacuerdoconlas
especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C.
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
WWW.WEbER.com
®
29
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
AcoPLAmIENTo coNEcToR TIPo 1
1 Válvula tipo 1
2 Volante de mano
3 Rosca externa
4 Tuerca termosensible
5 Regulador de propano
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE
PROPANO LICUADO
m PELIGRO
NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de
reserva debajo o cerca de esta barbacoa. NUNCA llene el
tanque más allá de un 80% lleno. El no acatar estrictamente
estos avisos de PELIGRO pudiera resultar en un fuego letal
o causar lesiones serias.
Su barbacoa de gas Weber
®
está equipada para usarse con un sistema de suministro
desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.
m ADVERTENCIA: Solamente use esta barbacoa en un área
bien ventilada al aire libre. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se
describe en la norma NFPA-58. Por favor asegúrese de que su estación de llenado llene
su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al personal de
la estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y llenar el cilindro
de gas propano licuado antes de tratar de llenarlo.
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS
Verifique que todas las válvulas de los quemadores estén cerradas
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición cerradas, pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo
presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas.
Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que paren; allí estarán
cerradas.
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
El cilindro de propano licuado
Todos los reguladores de las barbacoas Weber
®
de gas propano licuado están
equipados con una conexión de tanque certificada por los laboratorios UL de acuerdo a
la más reciente edición de la norma ANSI Z21.58. Ello requerirá un tanque de propano
licuado que esté igualmente equipado con una conexión Tipo 1 en la válvula del tanque
Este acoplamiento Tipo 1 permite realizar un conexión rápida y totalmente segura entre
la barbacoa de gas y el tanque de propano licuado. El mismo elimina la posibilidad de
fugas debido a una conexión POL que no esté debidamente apretada. El gas no fluirá
del tanque a menos que el acoplamiento Tipo 1 esté completamente embebido dentro
del acoplamiento.
m ADVERTENCIA: Asegúrese de que la válvula del cilindro
de propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola en la
dirección de las manecillas del reloj.
30
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
A) Abra las puertas del gabinete base. Saque el regulador y la manguera fuera del
gabinete (1).
B) Ubique el clip de retención de la manguera (2) en la manguera del regulador. Fíjelo
a la ranura en la parte de abajo de la escala del tanque (3).
m ADVERTENCIA: La manguera debe fijarse a la escala del
tanque con el clip de retención de la manguera. El no
hacerlo podría causar daños a la manguera que podrían
resultar en un fuego o explosión, que pueden causar
lesiones corporales o la muerte y daños a la propiedad.
Algunos tanques de propano licuado tienen collarines superiores con ensambles
diferentes. (El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una
serie de tanques se ensamblan con la válvula hacia adelante (4). Los demás tanques
se ensamblan con la válvula viendo en dirección contraria a la escala de combustible
(5). Weber recomienda el uso de cilindros fabricados por Manchester y Worthington,
con una capacidad para 47,6 lbs. de agua. Otros cilindros pudieran ser aceptables para
utilizarse con la aplicación siempre que sean compatibles con los medios de retención
del artefacto (vea las ilustraciones).
El cilindro de propano licuado se instala dentro del gabinete base, sobre la escala del
tanque (lado derecho).
C) Afloje la tuerca de orejas del seguro del cilindro. Gire el seguro del cilindro hacia
arriba (6).
D) Gire el cilindro de propano licuado de manera que la abertura de la válvula esté
viendo hacia la parte frontal o lateral de la barbacoa de gas Weber
®
.
E) Levante el tanque y colóquelo en posición sobre la báscula del tanque (7).
F) Gire el seguro del cilindro hacia abajo. Apriete la tuerca de orejas.
Conecte la manguera al cilindro
A) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula.
B) Enrosque el acoplamiento del regulador a la válvula del tanque, en el sentido de las
agujas del reloj o hacia la derecha (8). Apriete sólo a mano.
Nota: Esta conexión se aprieta hacia la derecha y no permitirá que el gas fluya a
menos que la conexión esté apretada. La conexión sólo requiere apretarse a mano.
m ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión.
Si usase una llave, podría dañar el acoplamiento del
regulador y causar una fuga.
2
1
3
7
4 5
6 6
8
WWW.WEbER.com
®
31
Retire las perillas de control y el panel de control para las pruebas de
detección de fugas
Usted necesitará: Un destornillador Phillips.
A) Retire las perillas de control, el botón de encendido, la tuerca de retención y la
batería (1).
B) Saque los tornillos del deflector de viento con un destornillador Phillips (2).
C) Incline el extremo del deflector de viento hacia abajo y deslícelo en dirección
contraria a usted para sacarlo (3).
D) Permita que el modulo de encendido cuelgue de los cables No lo desconecte (4).
E) Saque los tornillos de la parte inferior del panel de control con un destornillador
Phillips (5).
F) Levante ligeramente el panel de control, incline el borde delantero hacia arriba y
levántelo con cuidado (6).
G) Al terminar las pruebas de detección de fugas, vuelva a colocar el panel de control
y el deflector de viento en su lugar.
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
Nota: Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para
asegurar que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas
encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá de volver a
revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas
Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna
conexión de gas.
m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de su barbacoa de
gas han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos que
inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la
barbacoa de gas.
m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el
distribuidor o en la tienda donde la compró.
Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral asegúrese de que éste esté apagado.
Abra el suministro de gas en la fuente del mismo.
m ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté
verificando la existencia de fugas.
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla.
A) Mezcle agua y jabón.
B) Abra el suministro de gas (1).
C) Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja
crece, es que hay una fuga.
Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. Abra el gas de nuevo y con
la solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas. Si la fuga no
cesa no utilice la barbacoa. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en
su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a
www.weber.com
®
.
D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el
suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse
con agua después de realizar la comprobación de las fugas.
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños
materiales.
1
2
3
4
5
6
1
!
32
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO
Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se
vacíe por completo.
Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado.
A) Cierre la válvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj) (1).
B) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido
contrario a las agujas del reloj (2).
C) Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro y y voltee el seguro hacia arriba
para que no moleste (3).
D) Levante el cilindro del soporte.
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.
m ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO.
m PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
Verifique
A) La conexión de la manguera del regulador al tabique divisorio (1).
B) La conexión de la línea de gas principal al tabique divisorio (2).
C) La conexión de la línea de gas principal al múltiple (3).
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en una conexión
(1, 2, o 3), vuelva a apretar la conexión con una llave y
con la solución de agua y jabón vuelva a verificar que no
hayan fugas de gas. Si una fuga persiste aún después de
volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE
LA BARBACOA. Contacte al Representante de Servicios al
Cliente en su área utilizando la información de contacto en
nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
D) La conexión de la manguera del regulador al cilindro (4).
E) La conexión de la manguera del regulador al regulador (5).
F) Las conexiones de las válvulas al múltiple (6).
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (4, 5
o 6), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al
Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando
la información de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
Cuando se hayan completado las revisiones para detectar fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas y enjuague las conexiones con agua.
Reinstale el panel de control
Necesitará: un destornillador Phillips
A) Posicione el borde superior del panel de control sobre las pestañas del bastidor.
Empuje hacia abajo para que encaje su sitio.
B) Reinstale el módulo de encendido.
C) Deslice las dos pestañas más cortas del deflector de viento hacia el borde interno
del panel de control mientras desliza la pestaña más larga sobre el borde externo.
Como referencia, ubique las ilustraciones previas.
D) Alinee los tornillos con los orificios de los tornillos tanto en el soporte del panel de
control como en el bastidor.
E) Apriete los tornillos.
F) Coloque las perillas de control correspondientes sobre los vástagos de las válvulas.
1
2
3
3
7
8
6
1
2
La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
WWW.WEbER.com
®
33
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA
NIVEL DE COMBUSTIBLE
Verifique el nivel de combustible viendo la línea de color indicadora del nivel, ubicada al
lado de la escala del tanque.
A) Vacío (1)
B) Medio (2)
C) Lleno (3)
1 32
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE GRASA Y BANDEJA
DESECHABLE DE GOTEO
La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya
utilizar la barbacoa, revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja
desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya acumulado grasa en las
mismas.
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea a la ilustración. Cuando sea
necesario, lave la bandeja de grasa y la bandeja del goteo con una solución de agua
y jabón, y luego enjuáguelas con agua limpia. Reemplace la bandeja desechable de
goteo en la medida que sea necesario.
m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya utilizar la barbacoa,
revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja
desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya
acumulado grasa en las mismas. Retire cualquier exceso
de grasa para evitar un incendio de grasa. Un incendio de
grasa puede causar lesiones corporales graves o daños
materiales.
m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja corrediza recolectora de
grasa con hoja de aluminio.
1
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA
Se deberá inspeccionar la manguera para ver si tiene alguna señal de agrietamiento.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber
®
. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO
Verifique que la batería AA (solamente alcalinas) esté en buenas condiciones y
correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica protectora
alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico con la etiqueta
de la batería.
34
1
2 4
5
3
6
2
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda
del gabinete.
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
Sistema de encendido electrónico
Nota: Cada perilla de control opera un quemador individual. El sistema de encendido
electrónico enciende los quemadores mediante una chispa del electrodo de ignición
ubicado dentro de la cámara de encendido Gas Catcher™. Usted genera la energía
para la chispa al presionar el botón de encendido electrónico. Lo oirá hacer clic.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber
®
. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
A) Abra la tapa (1).
B) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén apagadas (2).
(Presione la perilla de control y gírela en dirección de las manecillas del reloj para
asegurarse de que esté en la posición OFF (apagada).)
m ADVERTENCIA: Las perillas de control del quemador
deberán estar en la posición OFF (apagadas) antes de abrir
la válvula del tanque de propano licuado. Si no están en la
posición OFF (apagadas) cuando abra la válvula del tanque
de propano licuado, el “control de exceso de flujo de gas”
se activará y limitará el flujo de gas desde el tanque de
propano licuado. Si esto llegase a ocurrir, cierre la válvula
del tanque de propano licuado y las perillas de control del
quemador. Empiece de nuevo.
La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
2 4
5
APAGADO ENCEDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO MEDIO FUEGO BAJO
m PELIGRO
Cuando se activa el “control de exceso de flujo de gas”,
una pequeña cantidad de gas sigue aún fluyendo a los
quemadores. Después de cerrar la válvula del tanque de
propano licuado y las perillas de control del quemador, espere
por lo menos cinco minutos para que el gas se disipe antes
de tratar de encender la barbacoa. El no hacer esto podría
resultar en una llamarada explosiva que pudiera causar
lesiones corporales serias o la muerte.
C) Abra el suministro de gas del cilindro girando lentamente la válvula del cilindro en
dirección contraria a las manecillas del reloj (3).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
D) Presione la perilla de control y gírela hacia START/HI (encendido/fuego alto) (4).
E) Presione y mantenga presionado el botón de encendido electrónico. Lo oirá hace
clic (5).
F) Revise que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las rejillas
de cocción. Deberá ver una llama. (6).
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco o
segundos, pare, gire la perilla del control a la posición OFF
(apagado) y espere cinco minutos para permitir que el gas
se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo
con un cerillo.
G) Para encender los quemadores restantes siga los pasos D al F.
PARA APAGAR
Presione y gire cada una de las perillas de control de los quemadores en dirección de
las manecillas del reloj a la posición OFF (apagado). Cierre el suministro de gas en la
fuente del mismo.
WWW.WEbER.com
®
35
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
A) Abra la tapa (1).
B) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén apagadas (2).
(Presione la perilla de control gírela en dirección de las manecillas del reloj para
asegurarse de que esté en la posición OFF (apagada).)
m ADVERTENCIA: Las perillas de control del quemador
deberán estar en la posición OFF (apagadas) antes de
abrir la válvula del tanque de propano licuado. Si no están
en la posición OFF (apagada) cuando abra la válvula del
tanque de propano licuado, el “control de exceso de flujo
de gas” se activará y limitará el flujo de gas desde el tanque
de propano licuado. Si esto llegase a ocurrir, cierre la
válvula del tanque de propano y las perillas de control del
quemador. Empiece de nuevo.
m PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control del
quemador, espere por lo menos cinco minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
C) Abra el suministro de gas del cilindro girando lentamente la válvula del cilindro en
dirección contraria a las manecillas del reloj (3).
D) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
E) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y
las barras Flavorizer
®
para encender el quemador seleccionado (4).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
F) Presione la perilla de control y gírela hacia START/HI (encendido/fuego alto) (5).
G) Revise que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las rejillas
de cocción. Deberá ver una llama (6).
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco
segundos, pare, gire la perilla del control a la posición OFF
(apagado) y espere cinco minutos para permitir que el gas
se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo
con un cerillo.
H) Para encender los quemadores restantes siga los pasos D al G.
PARA APAGAR
Presione y gire cada una de las perillas de control de los quemadores en dirección de
las manecillas del reloj a la posición OFF (apagado). Cierre el suministro de gas en la
fuente del mismo.
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
1
2 5
3
6
4
2
La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
2 5
36
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR
Nota: La temperatura dentro de la caja de cocción durante las primeras ocasiones en
que se use, cuando las superficies aún serán bastante reflectoras, podrá estar más
caliente de lo que se indica en su libro de recetas. Las condiciones bajo las que se esté
cocinando, tales como el viento y el tiempo, pueden hacer que se requieran ajustes a los
controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.
Si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los
quemadores y espere 5 minutos antes de volver a encender.
PRECALENTADO
La barbacoa de gas Weber
®
es un artefacto que utiliza la energía eficientemente.
La misma opera a una baja tasa de consumo calorífico. Es importante precalentar la
barbacoa antes de asar. Encienda su barbacoa de gas Summit
®
de acuerdo con las
instrucciones en este Manual del Propietario. Para precalentar: tras encender gire los
quemadores a la posición encendido/alto fuego, cierre la tapa, y caliente hasta que la
temperaturaalcanceentre500°y550°F(260°y290°C),latemperaturarecomendada
para asar. Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo de tales condiciones como
la temperatura del aire y el viento.
• Siempreprecalientelabarbacoaantesdecocinarenlamisma.Ajustetodoslos
quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o
hastaqueeltermómetromarque500°-550°F(260°-288°C).
• Paraalimentossiempreperfectamenteasadas,dorelacarnesycocineconlatapa
cerrada.
• Lostiemposdeasadoenlasrecetassonenbaseaunatemperaturaambientalde
70°F(20°C)ypocooningúnviento.Permitaunmayortiempodecocciónendías
fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas
extremadamente calurosos.
• Lostiempospuedenvariaracausadelclima,olacantidad,tamañoyformadelos
alimentos asados.
• Latemperaturadeoperacióndelabarbacoadegaspodríasermáscalientedelo
normal durante los primeros usos.
• Lascondicionesdeasadopuedenrequerirelajustedeloscontrolesdelos
quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.
• Porlogeneral,laspiezasdecarnemásgrandesrequeriránmayortiempodecocción
por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla
de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos alimentos.
Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate,
tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla llana.
• Recorteelexcesodegrasadelosbistecs,chuletasyasados,dejandoapenas¼de
pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi
absoluta contra las indeseadas llamaradas.
• Losalimentoscolocadossobrelaparrilladecoccióndirectamenteencimadelos
quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área
menos caliente.
• Usetenacillasenvezdeuntenedorparadarvueltaymanipularlascarnespara
así evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado
entero grande.
• Sillegaseaocurriralgunallamaradaindeseada,apaguetodoslosquemadores
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se
apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la
parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA
DE GAS.
• Algunosalimentos,talescomolosguisosolosfiletesdelgadosdepescado,
requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy
convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al
calor.
• Asegúresesiempredequelabandejainferioryelplatorecolectordegrasaestén
limpios y libres de desechos.
• Noforrelabandejadeslizantedegrasaconpapelaluminio.Ellopodríaprevenirque
la grasa fluya al plato recolector de grasa.
• Elusaruntemporizadorleayudaráaalertarlecuando“biencocido”estéapuntode
convertirse en “sobre cocido.
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando refiérase a la sección de
resolución de problemas de este manual.
m ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas Weber
®
mientras esté en operación o esté caliente.
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Los ajustes de control son
APAGADO, ENCENDER/FUEGO ALTO, FUEGO MEDIO, y FUEGO BAJO.
APAGADO ENCEDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO MEDIO FUEGO BAJO
COCCIÓN CUBIERTA
Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme
y con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la barbacoa de gas Summit
®
cocinará
de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica
la temperatura de cocción dentro de la barbacoa. Todo precalentamiento y cocción se
realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre
la tapa.
PRINGUES Y GRASA
Las barras del Flavorizer
®
han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad correcta de
pringues y así obtener una cocción con bastante sazón. Los jugos de cocción y el
exceso de grasa se acumularán en el plato recolector debajo de la bandeja corredera
inferior. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato
recolector.
m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, revise que no haya
grasa acumulada en la bandeja de grasa y en el plato
recolector. Retire el exceso de grasa para evitar que ésta se
incendie en la bandeja corredera de grasa.
EL SISTEMA FLAVORIZER
®
Cuando los jugos de carne chorrean de la comida a las barras Flavorizer
®
colocadas a
un ángulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una sazón a barbacoa
irresistible. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer
®
y los
flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente
eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al diseño especial de las barras
Flavorizer
®
y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través de la
bandeja de grasa al plato recolector de grasa.
WWW.WEbER.com
®
37
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS
PRobLEmA VERIFIQUE SoLUcIÓN
Los quemadores queman con
una llama amarilla o anaranjada,
conjuntamente con un olor a gas.
Revise que no haya obstrucciones en la malla
contra arañas e insectos. (Taponamiento de
orificios.)
Limpie las mallas contra arañas e insectos. Consulte la sección
“MANTENIMIENTO ANUAL.
Síntomas:
Los quemadores no se encienden.
-o- Los quemadores presentan una
llama pequeña y parpadeante en la
posición HI (fuego alto). -o-
La temperatura de la barbacoa
solamente alcanza 250° a 300° en la
posición HI (fuego alto).
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad
contra el caudal excesivo, el cual es parte de la
conexión de la barbacoa al cilindro.
Para restablecer el dispositivo de seguridad contra el caudal excesivo gire
todas las perillas de control del quemador a la posición OFF (apagadas) y
cierre la válvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire las
perillas de control de los quemadores a la posición HI (fuego alto). Espere por
lo menos 1 minuto. Gire las perillas de control a la posición OFF (apagadas).
Vuelva a conectar el regulador al cilindro. Abra la válvula del cilindro
lentamente. Consulte la sección “ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.
El quemador no enciende, o la llama
se mantiene baja en la posición HI
(fuego alto).
¿Está el tanque de propano licuado vacío o bajo de
combustible?
Rellene el tanque de propano licuado.
¿Está doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera de combustible.
El quemador no se enciende al pulsar
el botón de encendido.
Para asegurarse de que el gas esté fluyendo a los
quemadores, trate de encender los quemadores
con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO
MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL.
Si logra encenderlos con un cerillo, el problema está en el sistema de
encendido. Consulte la sección “OPERACIONES DE LOS SISTEMAS DE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO”.
¿Se tiene una batería fresca recién instalada? Verifique que la batería esté en buen estado y correctamente instalada.
Consulte la sección “INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO”.
¿Están todos los cables correctamente conectados
al módulo encendedor?
Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados dentro de los
terminales en el cajetín de encendido. Consulte la sección “OPERACIONES
DE LOS SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO”.
¿Está la nueva batería envuelta en plástico? Quite la envoltura plástica.
Se producen llamaradas:
m PRECAUCIÓN: No forre la
bandeja deslizante para la
grasa con papel aluminio.
¿Está precalentando la barbacoa de la manera
indicada?
Coloque todos los quemadores en la posición HI (fuego alto) durante 10 a 15
minutos para precalentar la barbacoa.
¿Están las rejillas de cocinar, los reflectores de calor
y las barras Flavorizer
®
recubiertas con una capa
gruesa de grasa quemada?
Límpielos a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA.
¿Está sucia la bandeja deslizante de grasa y no
deja que la grasa fluya al plato recolector?
Limpie la bandeja deslizante de grasa.
El quemador produce llamas con un
patrón errático. La llama se mantiene
baja cuando el quemador está en
posición HI (fuego alto). Las llamas
no corren a lo largo de todo el tubo
del quemador.
¿Están limpios los quemadores? Limpie los quemadores. Consulte la sección “MANTENIMIENTO”.
La parte interna de la tapa pareciera
estar “pelándose”. (Se parece al
desprendimiento de pintura.)
La parte interna de la tapa es de esmalte de
porcelana o de acero inoxidable, y no está pintada.
No puede “pelarse”. Lo que está viendo es grasa
asada que se ha convertido en carbón y se está
descascarando.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
Limpie a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA.
Las puertas del gabinete no están
alineadas.
Revise el esparrago de ajuste en la parte inferior de
cada puerta.
Afloje la tuerca o tuercas de ajuste. Deslice la puerta o puertas hasta quedar
alineadas. Apriete la tuerca.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, sírvase contactar al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
38
mANTENImIENTo
LIMPIEZA
m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber
®
y
espere a que se enfríe antes de limpiarla.
m PRECAUCIÓN: No limpie las barras Flavorizer
®
o las
parrillas cocción en un horno autolimpiante.
Superficies Externas - Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y
luego enjuáguelas con agua.
m PRECAUCIÓN: Sobre la superficie de la barbacoa o
del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que
contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza
abrasivas.
Deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego lávela
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela.
m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja deslizante para la grasa
con papel aluminio.
Barras Flavorizer
®
y rejillas de cocción - Límpielas con un cepillo de cerdas de acero
inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua
jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua.
Para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras Flavorizer
®
de
reemplazo, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato
recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.
Termómetro - Pásele un trapo con agua tibia jabonosa, y límpielo con una pelota
plástica de fregar.
Caja de cocción - Quite cualquier resto de los tubos del quemador. NO AGRANDE LAS
ABERTURAS DE LOS QUEMADORES. Lave la parte interior de la caja de cocción con
agua jabonosa y luego enjuáguela con agua.
Tapa interna - Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel
para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a
las escamas de pintura.
Superficies de acero inoxidable - Lávelas con un paño suave y una solución de agua
y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable.
No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o xileno.
Enjuáguelas bien después de lavarlas.
Preserve su acero inoxidable - La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y
estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al
acero inoxidable. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con
un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico.
m IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que
las rayarán.
m IMPORTANTE: Al limpiar las superficies asegúirese de
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
MALLAS WEBER
®
CONTRA ARAÑAS E INSECTOS
La barbacoa de gas Weber
®
, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que
el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño
serio a la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores
a través de las aberturas para el aire de combustión.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo
menos una vez al año (vea “MANTENIMIENTO ANUAL”). También, inspeccione y
limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase:
A) Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy amarilla
y floja.
B) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
C) La barbacoa se calienta de manera dispareja.
D) Uno o más quemadores no se encienden.
m PELIGRO
El no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y
daños a la propiedad.
2
1
WWW.WEbER.com
®
39
mANTENImIENTo
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS QUEMADORES
Usted necesitará: un destornillador Phillips y un destornillador de cabeza plana.
A) La barbacoa de gas Weber
®
debe estar APAGADA y fría.
B) CIERRE el gas en la fuente.
C) Retire los componentes de la caja de cocción: la rejilla de calentamiento, las
parrillas y las barras Flavorizer
®
. (Las placas de distribución del calor no necesitan
retirarse.)
Retiro del panel de control
Para retirar el panel de control:
A) Retire las perillas de control, el botón de encendido, la tuerca de retención del
encendedor y la batería (1).
B) Con un destornillador Phillips, saque los tornillos del deflector (2) de viento
ubicados debajo del panel de control.
C) Incline el extremo del deflector de viento hacia abajo y deslícelo para sacarlo (3).
D) Retire el módulo de ignición del panel de control (4) y saque todos los cuatro cables
del módulo.
E) Saque los tornillos de la parte de abajo del panel de control con un destornillador
Phillips (5).
F) Levante el panel de control ligeramente, incline el borde delantero hacia arriba y
con cuidado levántelo y sáquelo (6).
1
2
3
4
5
6
!
40
mANTENImIENTo
9
8
7
14
15
16
10
11
12
13
18
17
Retiro del tubo quemador
Para retirar el o los tubos quemadores:
A) Saque el o los cables de encendido de los clips de encendido (7).
B) Con un destornillador de cabeza plana, saque el tornillo que fija el tubo quemador a
la caja de cocción (8).
C) Hale el conjunto del tubo quemador (que incluye el encendedor) hacia arriba y
fuera de la caja de cocción (9).
Nota: Las unidades 310/320 tendrán un cable adicional de conexión a tierra
conectado al tubo quemador central (10).
Limpieza de los tubos quemadores
Para limpiar los tubos quemadores:
A) Revise la parte interna del quemador con una linterna (11).
B) Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (12) (un gancho de ropa
enderezado funcionará bien).
C) Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos
de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas en la base de las
válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa de
los quemadores (13). Se hace esto para asegurarse de que las aberturas de los
quemadores estén completamente abiertas.
m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
Reinstalación del tubo quemador
Para reinstalar los tubos quemadores:
A) Deslice el tubo quemador y el cable del encendedor a través del orificio en la
caja de cocción (14). Consulte las “OPERACIONES DE LOS SISTEMAS DE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO” para ver la posición correcta del quemador.
B) Alinee el tubo quemador con la válvula.
m PRECAUCIÓN: Las aberturas del quemador (15) deberán
posicionarse correctamente sobre los orificios de la
válvula (16).
C) Con un destornillador de cabeza plana, vuelva a instalar el tornillo que fija el tubo
quemador a la caja de cocción. El tubo quemador podría aparentar estar flojo (17)
cuando el tornillo esté bien ajustado. Esto es normal.
D) Pase los cables de nuevo a través de los clips del encendedor Consulte de nuevo la
figura (7).
m PRECAUCIÓN: Todos los cables deben estar correctamente
pasados a través de los clips de los cables.
E) Conecte los cables al módulo, de acuerdo a la codificación numérica o de colores
(18). Para las conexiones correctas de los cables, consulte las “OPERACIONES
DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO”
m ADVERTENCIA: Después de reinstalar las líneas de gas,
deberá verificarse que no tengas fugas usando una solución
de agua y jabón antes de usar la barbacoa. (Vea el paso:
“DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS”.)
m ADVERTENCIA: Antes de poner a funcionar la barbacoa,
asegúrese de que todas las partes estén ensambladas y que
la tornillería esté totalmente apretada. Si no llegase a acatar
esta advertencia respecto al producto, sus acciones podrían
causar un fuego, una explosión o una falla estructural que
pudieran resultar en lesiones personales graves o la muerte
además de daños a la propiedad.
WWW.WEbER.com
®
41
mANTENImIENTo
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
Si el sistema de encendido electrónico no llegase a encender, asegúrese de que esté
fluyendo gas mediante el encendido de los quemadores con un cerillo. Consulte la
sección “ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL. Si se logra encender
con un cerillo, el problema está en el encendido electrónico.
m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de
suministro deberán estar cerrados en la posición OFF.
• VerifiquequelabateríaAA(solamentealcalinas)estéenbuenascondiciones
y correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica
protectora alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico
con la etiqueta de la batería.
• Asegúresedequeloscablesdeencendidoesténconectadoscorrectamenteal
módulo de encendido. Consulte la “GUÍA DE LOS CABLES DEL MÓDULO DE
ENCENDIDO” a continuación.
• Asegúresedequeelconjuntodelencendedorcerámicoestécompletamente
colocado dentro del canal de encendido del tubo quemador (2). Si está
correctamente colocado, oirá un chasquido (3).
• Asegúresedequeelbotóndeencendidoelectrónicoestéfuncionandoescuchandoy
viendo si se generan chispas en el quemador.
Si el sistema de encendido electrónico aún no logra encender la barbacoa,
póngase en contacto con el Representante de de Servicios al Cliente en su área
utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
GUÍA DE cAbLEADo DEL mÓDULo DE ENcENDIDo 310/320
1
2
3
4
1
2
34
A BC
Color de los extremos de los
cables y de los terminales
Tubo quemador
Negro (1) Quemador izquierdo (A)
Amarillo (2) Quemador derecho (B)
Azul (3) Quemador central (C)
Verde (tierra) (4) Quemador central (C)
1
2
3
42
mANTENImIENTo
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspección y limpieza de la malla contra arañas y demás insectos
Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control.
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente
las malla contra arañas y demás insectos.
m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.
Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor
póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos
de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com
®
.
Patrón de la llama del quemador
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber
®
han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la
llama.
A) Tubo quemador (1)
B) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo (2)
C) Azul claro (3)
D) Azul oscuro (4)
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
3
1
2
4
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC,
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Imprimé aux U.S.A.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.
Impreso en los EE.UU.
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural
components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail
to follow this Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury
or death as well as damage to property.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Printed in U.S.A.
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products
LLC genuinas.
m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes
ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a
acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales
serias o la muerte o daños a la propiedad.
m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle
de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.
m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne
suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une
explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.

Transcripción de documentos

EXPLODED VIEW LIST 310 • LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE 310 • LISTE DE LA VUE ECLATEE 310 1. Thermometer Termómetro Thermomètre 16. Catch Pan Plato recolector Egouttoir 31. Wind Deflector Deflector de viento Déflecteur de vent 2. Thermometer Bezel Moldura decorativa del termómetro Collerette du thermomètre 17. Catch Pan Holder Soporte del plato recolector Support de l’égouttoir 32. Control Knob Perilla de control Bouton de commande 3. Shroud Cubierta Etui 18. Left Frame Panel Panel izquierdo del bastidor Panneau du châssis gauche 33. Manifold Hose Manguera del múltiple Tuyau du collecteur 4. Handle Asa Poignée 19. Front Frame Support Soporte delantero del bastidor Support du châssis avant 34. Bulkhead Tabique divisorio Tête du brûleur 5. Warming Rack Rejilla de calentamiento Grille de maintien au chaud 20. Left Door Puerta izquierda Porte gauche 35. Hose / Regulator Manguera / Regulador Tuyau / Régulateur 6. Left Side Table Mesa lateral izquierda Tablette latérale gauche 21. Right Door Puerta derecha Porte droite 36. Right Frame Panel Panel derecho del bastidor Panneau du châssis droit 7. Cooking Grate Parrilla de cocción Grille de cuisson 22. Door Handle Asa de la puerta Poignée de la porte 37. Back Panel Panel trasero Panneau arrière 8. Burner Tube Tubo quemador Tube du brûleur 23. Shroud Hardware Accesorios de la cubierta Quincaillerie de l’étui 38. Tank Scale Báscula del tanque Graduation de la bouteille de gaz 9. Flavorizer® Bar Barra Flavorizer® Barre Flavorizer® 24. Right Side Table Mesa lateral derecha Tablette latérale droite 39. Bottom Panel Panel inferior Panneau inférieur 10. Igniter Encendedor Allumeur 25. Manifold Múltiple Collecteur 40. Tank Glides Deslizaderas del tanque Glissières de la bouteille de gaz 11. Cookbox Caja de cocción Boîtier de cuisson 26. Heat Shield Pantalla contra el calor Protection anti-chaleur 41. Caster Rueda giratoria Roulette 12. Heat Deflector Deflector de calor Déflecteur de chaleur 27. Wire Clips Grapas de alambre Pinces de retenue des câbles 42. Matchstick Holder Portacerillos Porte-allumettes 13. Slide Out Grease Tray Bandeja deslizante de grasa Plateau d’évacuation des graisses amovible 28. Control Panel Tablero de control Panneau de commande 43. Locking Caster Rueda giratoria con bloqueo Roulette à verrouillage 14. Rear Frame Support Soporte posterior del bastidor Support de châssis arrière 29. Igniter Button Botón de encendido Bouton de l’allumeur 15. Disposable Drip Pan Bandeja de goteo desechable Egouttoir jetable 30. Igniter Module Módulo de encendido Module de l’allumeur www.weber.com® 5 BARBACOA DE GAS Guía del Propietario del Asador de Gas Propano Licuado 310 #56514 DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. m PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas. Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosión que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la propiedad. m ADVERTENCIA 1. No almacene gasolina u otros fluidos flamables en la cercanía de su aparato. 2. Ningún cilindro de propano licuado que no esté conectado para su uso deberá almacenarse cerca de éste o cualquier otro artefacto doméstico. m ADVERTENCIA: Antes de poner a funcionar la asador, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la asador haya sido ensamblada por el distribuidor. AVISO AL INSTALADOR: Estas instrucciones deben permanecer con el propietario, quien las deberá guardar para un futuro uso. ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE. m ADVERTENCIA: No encienda este artefacto sin primero leer las secciones de ENCENDIDO DEL QUEMADOR de este manual. 56514 LP ESNA SPANISH NORTH AMERICA ADVERTENCIAS m PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. m ADVERTENCIAS m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje. m Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber® verifique que no existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos. m No opere la barbacoa de gas Weber® si existe una fuga de gas. m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas. m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera o lateral de su asador de gas Weber®. m No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada debajo del asador. m Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas Weber®. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras ésta se esté usando. m Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber®. Ésta estará caliente al cocinarse en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando. m Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual. m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber®. m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción. m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego. m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores. m La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo regularmente. m El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano 24 licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía. m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor. m Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de combustible. m Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el Estado de la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos. m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje. m No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o la muerte. m Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos. (Lávese las manos después de manipular este producto.) ◆ ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO m Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber®. m No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa. m Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula dañada. m Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración. m Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado: 1. Apártese del cilindro de propano licuado. 2. No trate de corregir el problema usted mismo. 3. Llame al cuerpo de bomberos local. ◆ GARANTÍA Weber-Stephen Products LLC, (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente: Piezas coladas de aluminio: 25-años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración) Cubierta de acero inoxidable: 25-años Cubierta porcelanizada: 25-años Tubos de acero inoxidable de los quemadores: 10-años Parrilas de cocción de acero inoxidable: 5-años sin pertoración por fuego u oxidación Barras Flavorizer® de acero inoxidable: 5-años sin pertoración por fuego u oxidación Parrillas de cocción de hierro colado porcelanizado: 5-años sin pertoración por fuego u oxidación Parrillas de cocción porcenlanizadas: 3-años sin pertoración por fuego u oxidación Barras Flavorizer® porcelanizadas: 2-años sin pertoración por fuego u oxidación Qumeador infrarrojo del asador giratorio: 2-años Todas la demás partes: 2-años cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan. Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA. Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado. Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario, entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos quemadores, según se detalla en este manual del propietario. Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera. No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted. Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted. Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber. Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor. WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC Customer Service Center 1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 USA Para partes de repuesto llame a: 1-800-446-1071 www.weber.com® Para compras hechas en México WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V. Marcella No. 338, Colonia Americana 44160 México, C.P. México Para partes de repuesto llame a: (52) (33) 3615-0736 www.weber.com® Visite www.weber.com®, seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy. ◆ 26 INSTRUCCIONES GENERALES La barbacoa de gas Weber® es un aparato transportable para cocinar al aire libre. Con la barbacoa de gas Weber® usted puede asar a la parilla, a la barbacoa, al horno y hornear con unos resultados que son difíciles de duplicar con los aparatos de cocina de casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a los alimentos ese sabor a “aire libre”. La barbacoa de gas Weber® es portátil por lo que usted puede reubicarla fácilmente de sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar su barbacoa de gas Weber® consigo. El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que el carbón. • Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar la barbacoa de gas Weber®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la barbacoa de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. • No debe ser usada por niños. • Si hubiese códigos locales que aplicasen para las barbacoas de gas portátil, usted deberá acatarlas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de estos, bien sea con el “Código nacional de gas combustible”, ANSI Z223.1/NFPA 54, el “Código de instalaciones de gas natural y propano”, CSA B149.1, o el “Código de manipulación y almacenaje de propano”, B149.2, o la “Norma para vehículos recreativos”, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, “Código para vehículos recreativos”, según corresponda. • Debe usarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber® Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua. • Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada solamente con gas propano licuado (LP). No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías en las ciudades). Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son solamente aptos para gas propano licuado. • No la use con carbón. • Asegúrese de que el área debajo del panel de control y de la bandeja corrediza para la grasa no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación. • Las áreas alrededor del cilindro de gas de propano licuado deben estar libres y sin acumulación de desperdicios. • Los reguladores de presión y ensambles de manguera de reemplazo deben ser los especificados por Weber-Stephen Products LLC. ◆ m ADVERTENCIA: El cilindro de propano licuado usado con la barbacoa debe contar con un “Dispositivo de prevención de sobrellenado” (OPD, por sus siglas en inglés) y una conexión QCC1 o tipo 1 (CGA810). La conexión del cilindro debe ser compatible con la de la barbacoa. ◆ ALMACENAJE Y/O SIN USO • La válvula de gas en el cilindro de propano licuado debe mantenerse cerrada mientras la barbacoa de gas Weber® esté sin usarse. • Cuando la barbacoa de gas Weber® esté almacenada bajo techo, el suministro de gas debe DESCONECTARSE y el tanque de propano licuado debe guardarse al aire libre en un espacio bien ventilado. • El cilindro de propano licuado debe guardarse al aire libre en un área bien ventilada fuera del alcance de los niños. El cilindro desconectado de propano licuado no debe almacenarse dentro de ninguna edificación, garaje o área cerrada. • Cuando el cilindro de propano licuado no esté desconectado de la barbacoa de gas Weber®, el artefacto junto con el tanque de propano licuado deberán mantenerse al aire libre en un espacio bien ventilado. • La barbacoa de gas Weber® debe revisarse antes de usarse para verificar de que no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Consulte la sección “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL”). • Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación. • También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida. (Consulte la sección “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL”). ◆ PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO • Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted deberá cumplir con la más reciente edición de NOM. ◆ INSTALACIÓN CANADIENSE Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá, la instalación de este artefacto debe cumplir con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149.2 (“Código de manipulación y almacenaje de propano”). ◆ OPERACIÓN DE LA BARBACOA m ADVERTENCIA: Sólo use esta barbacoa al aire libre en un área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada. m ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación de la caja del cilindro libres de obstrucciones y limpias. m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber® no deberá usarse debajo de un techo combustible. m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber® no ha sido diseñada para instalarse en o sobre vehículos y/o botes recreativos. m ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a menos de 24 pulgadas (61 cm) de distancia de materiales combustibles. m ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al usarse. No la deje desatendida. m ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente. m ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, etc. y de materiales combustibles. m ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano licuado extra (de repuesto) debajo o cerca de la barbacoa de gas Weber®. www.weber.com® 27 INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO • El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que lo son la gasolina y el gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo presión moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la medida en que se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en gas. • El gas propano tiene un olor similar al gas natural. Usted deberá estar al tanto de este olor. • El gas propano es más pesado que el aire. El gas propano proveniente de una fuga puede acumularse en áreas bajas y prevenir su dispersión. • Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico. m ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de gas propano licuado con un distribuidor de gas propano autorizado que tenga un encargado debidamente calificado y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO INCORRECTO ES PELIGROSO. • Antes de su llenado inicial, el aire debe ser retirado de todo cilindro nuevo de propano licuado. Los distribuidores de propano licuado están equipados para hacerlo. • El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse y almacenarse en una posición parada. Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o manipularse de manera brusca. • Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la temperatura alcance los 125° F (52° C) (demasiado caliente para sostenerlo con la mano - por ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un carro en un día caluroso). Nota: una recarga durará alrededor de 18-20 horas de tiempo de cocción bajo uso normal. La escala de combustible, una característica de algunas de nuestras barbacoas, indicará el suministro de propano de manera que usted puede recargar antes de agotarse el mismo. No necesita agotar el tanque antes de rellenarlo. • Trate a los cilindros de propano licuado “vacíos” con el mismo cuidado que cuando están llenos. Aun cuando el tanque de gas propano no contenga líquido todavía puede haber presión del gas en el cilindro. Siempre cierre la válvula del cilindro antes de desconectarlo. m PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse, coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo de capucha antipolvo con la que vino provista la misma. Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas de propano. • No use ningún cilindro de propano licuado dañado. Cilindros de propano licuado abollados u oxidados o con la válvula dañada son peligrosos y deberán reemplazarse por uno nuevo inmediatamente. • Cada vez que se reconecte un cilindro de propano licuado, se debe revisar que la unión por donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Por ejemplo, haga la prueba cada vez que se llena el cilindro de propano licuado. • Asegúrese de que el regulador esté montado con el pequeño agujero respiradero viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en él. Este respiradero debe mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc. • Las conexiones de gas suministradas con la barbacoa de gas Weber® han sido diseñadas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y ANSI. m ADVERTENCIA: Lo tanques de propano licuado de reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del regulador suministrado con esta barbacoa. Requisitos de los cilindros de propano licuado • Asegúrese de que los cilindros tengan una certificación del D.O.T. (Departamento de Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de más de cinco años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted. • Todos los sistemas de tanques de suministro de propano licuado deben incluir un collar que proteja la válvula del cilindro. • El cilindro de gas debe tener un tamaño aproximado de 20 lb. (18¼ pulgadas de alto, 12¼ pulgadas de diámetro). • Los cilindros deben construirse y marcarse de acuerdo con las “Especificaciones para cilindros de gas propano licuado” del Departamento de Transporte (D.O.T.) de los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense “CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos” o “Transporte de bienes peligrosos”; y Comisión, según aplique. Requisitos canadienses sobre los cilindros de propano licuado Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de reemplazo para su barbacoa. • El cilindro de propano licuado debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C. ◆ 28 INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO 2 1 m PELIGRO NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de reserva debajo o cerca de esta barbacoa. NUNCA llene el tanque más allá de un 80% lleno. El no acatar estrictamente estos avisos de PELIGRO pudiera resultar en un fuego letal o causar lesiones serias. 2 1 Su barbacoa de gas Weber® está equipada para usarse con un sistema de suministro desde cilindros diseñado para el retiro del vapor. 3 5 4 4 3 5 m ADVERTENCIA: Solamente use esta barbacoa en un área bien ventilada al aire libre. No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada. Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se describe en la norma NFPA-58. Por favor asegúrese de que su estación de llenado llene su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al personal de la estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y llenar el cilindro de gas propano licuado antes de tratar de llenarlo. ◆ PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS Verifique que todas las válvulas de los quemadores estén cerradas Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición cerradas, pero usted debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas. Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que paren; allí estarán cerradas. ACOPLAMIENTO CONECTOR TIPO 1 1 Válvula tipo 1 2 Volante de mano 3 Rosca externa 4 Tuerca termosensible 5 Regulador de propano El cilindro de propano licuado Todos los reguladores de las barbacoas Weber® de gas propano licuado están equipados con una conexión de tanque certificada por los laboratorios UL de acuerdo a la más reciente edición de la norma ANSI Z21.58. Ello requerirá un tanque de propano licuado que esté igualmente equipado con una conexión Tipo 1 en la válvula del tanque Este acoplamiento Tipo 1 permite realizar un conexión rápida y totalmente segura entre la barbacoa de gas y el tanque de propano licuado. El mismo elimina la posibilidad de fugas debido a una conexión POL que no esté debidamente apretada. El gas no fluirá del tanque a menos que el acoplamiento Tipo 1 esté completamente embebido dentro del acoplamiento. m ADVERTENCIA: Asegúrese de que la válvula del cilindro de propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola en la dirección de las manecillas del reloj. m PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la propiedad. ◆ www.weber.com® 29 INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS A) Abra las puertas del gabinete base. Saque el regulador y la manguera fuera del gabinete (1). B) Ubique el clip de retención de la manguera (2) en la manguera del regulador. Fíjelo a la ranura en la parte de abajo de la escala del tanque (3). 1 3 2 m ADVERTENCIA: La manguera debe fijarse a la escala del tanque con el clip de retención de la manguera. El no hacerlo podría causar daños a la manguera que podrían resultar en un fuego o explosión, que pueden causar lesiones corporales o la muerte y daños a la propiedad. Algunos tanques de propano licuado tienen collarines superiores con ensambles diferentes. (El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una serie de tanques se ensamblan con la válvula hacia adelante (4). Los demás tanques se ensamblan con la válvula viendo en dirección contraria a la escala de combustible (5). Weber recomienda el uso de cilindros fabricados por Manchester y Worthington, con una capacidad para 47,6 lbs. de agua. Otros cilindros pudieran ser aceptables para utilizarse con la aplicación siempre que sean compatibles con los medios de retención del artefacto (vea las ilustraciones). 4 5 El cilindro de propano licuado se instala dentro del gabinete base, sobre la escala del tanque (lado derecho). C) Afloje la tuerca de orejas del seguro del cilindro. Gire el seguro del cilindro hacia arriba (6). D) Gire el cilindro de propano licuado de manera que la abertura de la válvula esté viendo hacia la parte frontal o lateral de la barbacoa de gas Weber®. E) Levante el tanque y colóquelo en posición sobre la báscula del tanque (7). F) Gire el seguro del cilindro hacia abajo. Apriete la tuerca de orejas. 6 6 Conecte la manguera al cilindro A) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula. B) Enrosque el acoplamiento del regulador a la válvula del tanque, en el sentido de las agujas del reloj o hacia la derecha (8). Apriete sólo a mano. Nota: Esta conexión se aprieta hacia la derecha y no permitirá que el gas fluya a menos que la conexión esté apretada. La conexión sólo requiere apretarse a mano. m ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión. Si usase una llave, podría dañar el acoplamiento del regulador y causar una fuga. 7 8 30 INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS Retire las perillas de control y el panel de control para las pruebas de detección de fugas Usted necesitará: Un destornillador Phillips. A) Retire las perillas de control, el botón de encendido, la tuerca de retención y la batería (1). B) Saque los tornillos del deflector de viento con un destornillador Phillips (2). C) Incline el extremo del deflector de viento hacia abajo y deslícelo en dirección contraria a usted para sacarlo (3). D) Permita que el modulo de encendido cuelgue de los cables No lo desconecte (4). E) Saque los tornillos de la parte inferior del panel de control con un destornillador Phillips (5). F) Levante ligeramente el panel de control, incline el borde delantero hacia arriba y levántelo con cuidado (6). G) Al terminar las pruebas de detección de fugas, vuelva a colocar el panel de control y el deflector de viento en su lugar. ◆ ! DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS m PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños materiales. 1 Nota: Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para asegurar que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá de volver a revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna conexión de gas. m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de su barbacoa de gas han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos que inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la barbacoa de gas. m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el distribuidor o en la tienda donde la compró. 2 Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral asegúrese de que éste esté apagado. Abra el suministro de gas en la fuente del mismo. 3 m ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté verificando la existencia de fugas. 5 Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla. A) Mezcle agua y jabón. B) Abra el suministro de gas (1). C) Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja crece, es que hay una fuga. Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. Abra el gas de nuevo y con la solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas. Si la fuga no cesa no utilice la barbacoa. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua. 6 4 Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse con agua después de realizar la comprobación de las fugas. m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas. 1 www.weber.com® 31 INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS Verifique A) La conexión de la manguera del regulador al tabique divisorio (1). B) La conexión de la línea de gas principal al tabique divisorio (2). C) La conexión de la línea de gas principal al múltiple (3). 7 m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en una conexión (1, 2, o 3), vuelva a apretar la conexión con una llave y con la solución de agua y jabón vuelva a verificar que no hayan fugas de gas. Si una fuga persiste aún después de volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. 8 6 D) La conexión de la manguera del regulador al cilindro (4). E) La conexión de la manguera del regulador al regulador (5). F) Las conexiones de las válvulas al múltiple (6). m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (4, 5 o 6), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. Cuando se hayan completado las revisiones para detectar fugas de gas, CIERRE el suministro de gas y enjuague las conexiones con agua. Reinstale el panel de control Necesitará: un destornillador Phillips A) Posicione el borde superior del panel de control sobre las pestañas del bastidor. Empuje hacia abajo para que encaje su sitio. B) Reinstale el módulo de encendido. C) Deslice las dos pestañas más cortas del deflector de viento hacia el borde interno del panel de control mientras desliza la pestaña más larga sobre el borde externo. Como referencia, ubique las ilustraciones previas. D) Alinee los tornillos con los orificios de los tornillos tanto en el soporte del panel de control como en el bastidor. E) Apriete los tornillos. F) Coloque las perillas de control correspondientes sobre los vástagos de las válvulas. ◆ 1 2 3 La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se vacíe por completo. Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado. A) Cierre la válvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj) (1). B) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido contrario a las agujas del reloj (2). C) Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro y y voltee el seguro hacia arriba para que no moleste (3). D) Levante el cilindro del soporte. Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico. m ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de gas propano licuado con un distribuidor de gas propano autorizado que tenga un encargado debidamente calificado y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO INCORRECTO ES PELIGROSO. m PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse, coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo de capucha antipolvo con la que vino provista la misma. Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas de propano. ◆ 32 3 2 1 ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA NIVEL DE COMBUSTIBLE Verifique el nivel de combustible viendo la línea de color indicadora del nivel, ubicada al lado de la escala del tanque. 1 2 3 A) Vacío (1) B) Medio (2) C) Lleno (3) ◆ BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE GRASA Y BANDEJA DESECHABLE DE GOTEO La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya utilizar la barbacoa, revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya acumulado grasa en las mismas. Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea a la ilustración. Cuando sea necesario, lave la bandeja de grasa y la bandeja del goteo con una solución de agua y jabón, y luego enjuáguelas con agua limpia. Reemplace la bandeja desechable de goteo en la medida que sea necesario. m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya utilizar la barbacoa, revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya acumulado grasa en las mismas. Retire cualquier exceso de grasa para evitar un incendio de grasa. Un incendio de grasa puede causar lesiones corporales graves o daños materiales. m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja corrediza recolectora de grasa con hoja de aluminio. ◆ INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO Verifique que la batería AA (solamente alcalinas) esté en buenas condiciones y correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica protectora alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico con la etiqueta de la batería. ◆ 1 INSPECCIÓN DE LA MANGUERA Se deberá inspeccionar la manguera para ver si tiene alguna señal de agrietamiento. m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. ◆ www.weber.com® 33 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda del gabinete. m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. APAGADO ENCEDIDO/ FUEGO ALTO FUEGO MEDIO FUEGO BAJO Sistema de encendido electrónico 5 Nota: Cada perilla de control opera un quemador individual. El sistema de encendido electrónico enciende los quemadores mediante una chispa del electrodo de ignición ubicado dentro de la cámara de encendido Gas Catcher™. Usted genera la energía para la chispa al presionar el botón de encendido electrónico. Lo oirá hacer clic. 1 m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. 2 5 A) Abra la tapa (1). B) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén apagadas (2). (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las manecillas del reloj para asegurarse de que esté en la posición OFF (apagada).) m ADVERTENCIA: Las perillas de control del quemador deberán estar en la posición OFF (apagadas) antes de abrir la válvula del tanque de propano licuado. Si no están en la posición OFF (apagadas) cuando abra la válvula del tanque de propano licuado, el “control de exceso de flujo de gas” se activará y limitará el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano licuado y las perillas de control del quemador. Empiece de nuevo. 6 2 4 La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. 2 3 4 m PELIGRO Cuando se activa el “control de exceso de flujo de gas”, una pequeña cantidad de gas sigue aún fluyendo a los quemadores. Después de cerrar la válvula del tanque de propano licuado y las perillas de control del quemador, espere por lo menos cinco minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte. C) Abra el suministro de gas del cilindro girando lentamente la válvula del cilindro en dirección contraria a las manecillas del reloj (3). m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. D) Presione la perilla de control y gírela hacia START/HI (encendido/fuego alto) (4). E) Presione y mantenga presionado el botón de encendido electrónico. Lo oirá hace clic (5). F) Revise que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las rejillas de cocción. Deberá ver una llama. (6). m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco o segundos, pare, gire la perilla del control a la posición OFF (apagado) y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo. G) Para encender los quemadores restantes siga los pasos D al F. ◆ 34 PARA APAGAR Presione y gire cada una de las perillas de control de los quemadores en dirección de las manecillas del reloj a la posición OFF (apagado). Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. ◆ ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL m PELIGRO 1 El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 6 4 2 5 2 A) Abra la tapa (1). B) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén apagadas (2). (Presione la perilla de control gírela en dirección de las manecillas del reloj para asegurarse de que esté en la posición OFF (apagada).) m ADVERTENCIA: Las perillas de control del quemador deberán estar en la posición OFF (apagadas) antes de abrir la válvula del tanque de propano licuado. Si no están en la posición OFF (apagada) cuando abra la válvula del tanque de propano licuado, el “control de exceso de flujo de gas” se activará y limitará el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y las perillas de control del quemador. Empiece de nuevo. m PELIGRO Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control del quemador, espere por lo menos cinco minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte. La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. 2 3 5 C) Abra el suministro de gas del cilindro girando lentamente la válvula del cilindro en dirección contraria a las manecillas del reloj (3). D) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo. E) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y las barras Flavorizer® para encender el quemador seleccionado (4). m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. F) Presione la perilla de control y gírela hacia START/HI (encendido/fuego alto) (5). G) Revise que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las rejillas de cocción. Deberá ver una llama (6). m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco segundos, pare, gire la perilla del control a la posición OFF (apagado) y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo. H) Para encender los quemadores restantes siga los pasos D al G. ◆ PARA APAGAR Presione y gire cada una de las perillas de control de los quemadores en dirección de las manecillas del reloj a la posición OFF (apagado). Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. ◆ www.weber.com® 35 CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR • Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o hasta que el termómetro marque 500°-550° F (260°-288° C). • Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa cerrada. • Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de 70° F (20° C) y poco o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas extremadamente calurosos. • Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaño y forma de los alimentos asados. • La temperatura de operación de la barbacoa de gas podría ser más caliente de lo normal durante los primeros usos. • Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas. • Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos alimentos. Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate, tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla llana. • Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas y asados, dejando apenas ¼ de pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi absoluta contra las indeseadas llamaradas. • Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocción directamente encima de los quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área menos caliente. • Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes para así evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado entero grande. • Si llegase a ocurrir alguna llamarada indeseada, apague todos los quemadores y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA DE GAS. • Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado, requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al calor. • Asegúrese siempre de que la bandeja inferior y el plato recolector de grasa estén limpios y libres de desechos. • No forre la bandeja deslizante de grasa con papel aluminio. Ello podría prevenir que la grasa fluya al plato recolector de grasa. • El usar un temporizador le ayudará a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de convertirse en “sobre cocido.” Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando refiérase a la sección de resolución de problemas de este manual. m ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas Weber® mientras esté en operación o esté caliente. Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Los ajustes de control son APAGADO, ENCENDER/FUEGO ALTO, FUEGO MEDIO, y FUEGO BAJO. APAGADO ENCEDIDO/ FUEGO ALTO FUEGO MEDIO FUEGO BAJO Nota: La temperatura dentro de la caja de cocción durante las primeras ocasiones en que se use, cuando las superficies aún serán bastante reflectoras, podrá estar más caliente de lo que se indica en su libro de recetas. Las condiciones bajo las que se esté cocinando, tales como el viento y el tiempo, pueden hacer que se requieran ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas. Si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los quemadores y espere 5 minutos antes de volver a encender. ◆ PRECALENTADO La barbacoa de gas Weber® es un artefacto que utiliza la energía eficientemente. La misma opera a una baja tasa de consumo calorífico. Es importante precalentar la barbacoa antes de asar. Encienda su barbacoa de gas Summit® de acuerdo con las instrucciones en este Manual del Propietario. Para precalentar: tras encender gire los quemadores a la posición encendido/alto fuego, cierre la tapa, y caliente hasta que la temperatura alcance entre 500° y 550° F (260° y 290°C), la temperatura recomendada para asar. Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento. ◆ 36 COCCIÓN CUBIERTA Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme y con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la barbacoa de gas Summit® cocinará de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica la temperatura de cocción dentro de la barbacoa. Todo precalentamiento y cocción se realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre la tapa. ◆ PRINGUES Y GRASA Las barras del Flavorizer® han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad correcta de pringues y así obtener una cocción con bastante sazón. Los jugos de cocción y el exceso de grasa se acumularán en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector. m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, revise que no haya grasa acumulada en la bandeja de grasa y en el plato recolector. Retire el exceso de grasa para evitar que ésta se incendie en la bandeja corredera de grasa. ◆ EL SISTEMA FLAVORIZER® Cuando los jugos de carne chorrean de la comida a las barras Flavorizer® colocadas a un ángulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una sazón a barbacoa irresistible. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer® y los flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al diseño especial de las barras Flavorizer® y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través de la bandeja de grasa al plato recolector de grasa. ◆ RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA VERIFIQUE SOLUCIÓN Los quemadores queman con una llama amarilla o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas. Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie las mallas contra arañas e insectos. Consulte la sección “MANTENIMIENTO ANUAL”. Síntomas: Puede haberse activado el dispositivo de seguridad contra el caudal excesivo, el cual es parte de la conexión de la barbacoa al cilindro. Para restablecer el dispositivo de seguridad contra el caudal excesivo gire todas las perillas de control del quemador a la posición OFF (apagadas) y cierre la válvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire las perillas de control de los quemadores a la posición HI (fuego alto). Espere por lo menos 1 minuto. Gire las perillas de control a la posición OFF (apagadas). Vuelva a conectar el regulador al cilindro. Abra la válvula del cilindro lentamente. Consulte la sección “ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL”. El quemador no enciende, o la llama se mantiene baja en la posición HI (fuego alto). ¿Está el tanque de propano licuado vacío o bajo de combustible? Rellene el tanque de propano licuado. ¿Está doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera de combustible. El quemador no se enciende al pulsar el botón de encendido. Para asegurarse de que el gas esté fluyendo a los quemadores, trate de encender los quemadores con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL”. Si logra encenderlos con un cerillo, el problema está en el sistema de encendido. Consulte la sección “OPERACIONES DE LOS SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO”. ¿Se tiene una batería fresca recién instalada? Verifique que la batería esté en buen estado y correctamente instalada. Consulte la sección “INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO”. ¿Están todos los cables correctamente conectados al módulo encendedor? Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados dentro de los terminales en el cajetín de encendido. Consulte la sección “OPERACIONES DE LOS SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO”. ¿Está la nueva batería envuelta en plástico? Quite la envoltura plástica. ¿Está precalentando la barbacoa de la manera indicada? Coloque todos los quemadores en la posición HI (fuego alto) durante 10 a 15 minutos para precalentar la barbacoa. ¿Están las rejillas de cocinar, los reflectores de calor y las barras Flavorizer® recubiertas con una capa gruesa de grasa quemada? Límpielos a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA”. ¿Está sucia la bandeja deslizante de grasa y no deja que la grasa fluya al plato recolector? Limpie la bandeja deslizante de grasa. El quemador produce llamas con un patrón errático. La llama se mantiene baja cuando el quemador está en posición HI (fuego alto). Las llamas no corren a lo largo de todo el tubo del quemador. ¿Están limpios los quemadores? Limpie los quemadores. Consulte la sección “MANTENIMIENTO”. La parte interna de la tapa pareciera estar “pelándose”. (Se parece al desprendimiento de pintura.) La parte interna de la tapa es de esmalte de porcelana o de acero inoxidable, y no está pintada. No puede “pelarse”. Lo que está viendo es grasa asada que se ha convertido en carbón y se está descascarando. Limpie a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA”. Los quemadores no se encienden. -o- Los quemadores presentan una llama pequeña y parpadeante en la posición HI (fuego alto). -oLa temperatura de la barbacoa solamente alcanza 250° a 300° en la posición HI (fuego alto). Se producen llamaradas: m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja deslizante para la grasa con papel aluminio. ESTO NO ES UN DEFECTO. Las puertas del gabinete no están alineadas. Revise el esparrago de ajuste en la parte inferior de cada puerta. Afloje la tuerca o tuercas de ajuste. Deslice la puerta o puertas hasta quedar alineadas. Apriete la tuerca. Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, sírvase contactar al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. www.weber.com® 37 MANTENIMIENTO LIMPIEZA MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber® y espere a que se enfríe antes de limpiarla. m PRECAUCIÓN: No limpie las barras Flavorizer® o las parrillas cocción en un horno autolimpiante. La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño serio a la barbacoa. Superficies Externas - Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y luego enjuáguelas con agua. m PRECAUCIÓN: Sobre la superficie de la barbacoa o del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza abrasivas. Deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego lávela con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela. m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja deslizante para la grasa con papel aluminio. Barras Flavorizer® y rejillas de cocción - Límpielas con un cepillo de cerdas de acero inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua. Para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras Flavorizer® de reemplazo, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores a través de las aberturas para el aire de combustión. Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo menos una vez al año (vea “MANTENIMIENTO ANUAL”). También, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase: A) Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy amarilla y floja. B) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento. C) La barbacoa se calienta de manera dispareja. D) Uno o más quemadores no se encienden. m PELIGRO El no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y daños a la propiedad. ◆ Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague. Termómetro - Pásele un trapo con agua tibia jabonosa, y límpielo con una pelota plástica de fregar. Caja de cocción - Quite cualquier resto de los tubos del quemador. NO AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES. Lave la parte interior de la caja de cocción con agua jabonosa y luego enjuáguela con agua. Tapa interna - Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a las escamas de pintura. Superficies de acero inoxidable - Lávelas con un paño suave y una solución de agua y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable. No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o xileno. Enjuáguelas bien después de lavarlas. Preserve su acero inoxidable - La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico. m IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que las rayarán. m IMPORTANTE: Al limpiar las superficies asegúirese de frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la vistosidad del acero inoxidable. ◆ 38 2 1 MANTENIMIENTO LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS QUEMADORES Usted necesitará: un destornillador Phillips y un destornillador de cabeza plana. A) La barbacoa de gas Weber® debe estar APAGADA y fría. B) CIERRE el gas en la fuente. C) Retire los componentes de la caja de cocción: la rejilla de calentamiento, las parrillas y las barras Flavorizer®. (Las placas de distribución del calor no necesitan retirarse.) ! Retiro del panel de control Para retirar el panel de control: A) Retire las perillas de control, el botón de encendido, la tuerca de retención del encendedor y la batería (1). B) Con un destornillador Phillips, saque los tornillos del deflector (2) de viento ubicados debajo del panel de control. C) Incline el extremo del deflector de viento hacia abajo y deslícelo para sacarlo (3). D) Retire el módulo de ignición del panel de control (4) y saque todos los cuatro cables del módulo. E) Saque los tornillos de la parte de abajo del panel de control con un destornillador Phillips (5). F) Levante el panel de control ligeramente, incline el borde delantero hacia arriba y con cuidado levántelo y sáquelo (6). 1 2 4 3 6 5 www.weber.com® 39 MANTENIMIENTO Retiro del tubo quemador Para retirar el o los tubos quemadores: A) Saque el o los cables de encendido de los clips de encendido (7). B) Con un destornillador de cabeza plana, saque el tornillo que fija el tubo quemador a la caja de cocción (8). C) Hale el conjunto del tubo quemador (que incluye el encendedor) hacia arriba y fuera de la caja de cocción (9). Nota: Las unidades 310/320 tendrán un cable adicional de conexión a tierra conectado al tubo quemador central (10). 7 8 Limpieza de los tubos quemadores Para limpiar los tubos quemadores: A) Revise la parte interna del quemador con una linterna (11). B) Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (12) (un gancho de ropa enderezado funcionará bien). C) Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas en la base de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa de los quemadores (13). Se hace esto para asegurarse de que las aberturas de los quemadores estén completamente abiertas. 10 9 m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las aberturas del quemador. 11 Reinstalación del tubo quemador 12 Para reinstalar los tubos quemadores: A) Deslice el tubo quemador y el cable del encendedor a través del orificio en la caja de cocción (14). Consulte las “OPERACIONES DE LOS SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO” para ver la posición correcta del quemador. B) Alinee el tubo quemador con la válvula. m PRECAUCIÓN: Las aberturas del quemador (15) deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula (16). C) Con un destornillador de cabeza plana, vuelva a instalar el tornillo que fija el tubo quemador a la caja de cocción. El tubo quemador podría aparentar estar flojo (17) cuando el tornillo esté bien ajustado. Esto es normal. D) Pase los cables de nuevo a través de los clips del encendedor Consulte de nuevo la figura (7). 13 m PRECAUCIÓN: Todos los cables deben estar correctamente pasados a través de los clips de los cables. 15 E) Conecte los cables al módulo, de acuerdo a la codificación numérica o de colores (18). Para las conexiones correctas de los cables, consulte las “OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO” m ADVERTENCIA: Después de reinstalar las líneas de gas, deberá verificarse que no tengas fugas usando una solución de agua y jabón antes de usar la barbacoa. (Vea el paso: “DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS”.) 14 m ADVERTENCIA: Antes de poner a funcionar la barbacoa, asegúrese de que todas las partes estén ensambladas y que la tornillería esté totalmente apretada. Si no llegase a acatar esta advertencia respecto al producto, sus acciones podrían causar un fuego, una explosión o una falla estructural que pudieran resultar en lesiones personales graves o la muerte además de daños a la propiedad. ◆ 16 17 18 40 MANTENIMIENTO OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO Si el sistema de encendido electrónico no llegase a encender, asegúrese de que esté fluyendo gas mediante el encendido de los quemadores con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL”. Si se logra encender con un cerillo, el problema está en el encendido electrónico. m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de suministro deberán estar cerrados en la posición OFF. • Verifique que la batería AA (solamente alcalinas) esté en buenas condiciones y correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica protectora alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico con la etiqueta de la batería. • Asegúrese de que los cables de encendido estén conectados correctamente al módulo de encendido. Consulte la “GUÍA DE LOS CABLES DEL MÓDULO DE ENCENDIDO” a continuación. • Asegúrese de que el conjunto del encendedor cerámico esté completamente colocado dentro del canal de encendido del tubo quemador (2). Si está correctamente colocado, oirá un chasquido (3). • Asegúrese de que el botón de encendido electrónico esté funcionando escuchando y viendo si se generan chispas en el quemador. 1 Si el sistema de encendido electrónico aún no logra encender la barbacoa, póngase en contacto con el Representante de de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. ◆ 2 3 GUÍA DE CABLEADO DEL MÓDULO DE ENCENDIDO 310/320 1 A C 2 B 4 3 1 3 4 2 Color de los extremos de los cables y de los terminales Tubo quemador Negro (1) Quemador izquierdo (A) Amarillo (2) Quemador derecho (B) Azul (3) Quemador central (C) Verde (tierra) (4) Quemador central (C) www.weber.com® 41 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ANUAL Inspección y limpieza de la malla contra arañas y demás insectos Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas. Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente las malla contra arañas y demás insectos. m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las desmonte ni agrande los orificios de las mismas. Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio. Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®. Patrón de la llama del quemador Los quemadores de la barbacoa de gas Weber® han sido ajustados en la fabrica para que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la llama. A) B) C) D) Tubo quemador (1) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo (2) Azul claro (3) Azul oscuro (4) Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga las instrucciones de limpieza del quemador. ◆ 42 1 2 3 4 m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information. m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to property. m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products LLC genuinas. m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad. m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage. Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC. m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels. WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC www.weber.com® © 2011 Designed and engineered byPRODUCTS Weber-StephenLLC Products LLC, WEBER-STEPHEN ® a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. www.weber.com Printed in U.S.A. © 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC, WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200®East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU. www.weber.com Impreso en los EE.UU. © 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC, société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Imprimé aux U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Weber 56514 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas