Briggs & Stratton 021000 & 021100 Manual de usuario

Categoría
Motor
Tipo
Manual de usuario
Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201
www.briggsandstratton.com
Copyright 2004 by Briggs & Stratton Corporation
FORM NO. MS-5532-02/04
PRINTED IN U.S.A.
Fource
21000, 21100
Operating & Maintenance Instructions
Instrucciones de Mantenimiento & Operación
Instructions d’utilisation et de maintenance
GB
E
F
E
E
19
COMPONENTES DEL MOTOR
VEA LA FIG.
1
1
Carburador
2
Suiche de Parada
3
Manija de la Cuerda
4
Llenado de combustible
5
Filtro de Aire
6
Estrangulador
7
Bujía con resistencia
8
Manguera de Retorno de Combustible
9
Manguera de Admisión de Combustible
10
Aceite
11
Motor Modelo / Tipo / Número de Código
XXXXXX XXXX−XX
Registre los números del Modelo, Tipo y Código de
su motor aquí para un futuro uso.
Registre aquí su fecha de compra para un futuro uso.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Clasificación de Potencia
La clasificación de potencia para un modelo de motor en
particular se desarrolla inicialmente comenzando con el
código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices)
(Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del
Motor Pequeño) (Revisión 2002−05). Dado ambos un amplio
conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros
motores, y la variedad de asuntos ambientales aplicables al
operar el equipo, puede que el motor que usted haya
comprado no desarrolle la potencia nominal cuando sea
usado en una parte del equipo acoplado (potencia real
en−el sitio"). Esta diferencia es debido a una variedad de
factores incluyendo, pero no limitándose a, lo siguiente:
diferencias en altitud, temperatura, presión barométrica,
humedad, combustible, lubricación del motor, máxima
velocidad regulada del motor, el motor particular a la
variabilidad del motor, diseño de la parte en particular del
equipo acoplado, la manera en la cual es operado el motor, el
despegue −del motor para reducir la fricción y la limpieza de las
cámaras de combustión, los ajustes a las válvulas y al
carburador, y otra variedad de factores. Esta clasificación de
potencia puede también ser ajustada basándose en
comparaciones a otros motores semejantes utilizados en
aplicaciones similares, y por lo tanto no se igualarán
necesariamente los valores derivados usando los códigos
anteriores.
Modelos Serie: 21000
Diámetro Interno 40 mm (1.575 pulg.). . . . . . . . . . .
Carrera 27 mm (1.065 pulg.). . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desplazamiento 34 CC (2.074 pulgadas cúbicas). .
Modelo Serie 21100
Diámetro Interno 40 mm (1.575 pulg.). . . . . . . . . . .
Carrera 32 mm (1.250 pulg.). . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desplazamiento 40 CC (2.44 pulgadas cúbicas). . .
ESPECIFICACIONES DE AJUSTE
Entrehierro de la bujía 0.76 mm (0.25 pulg.). . . . . .
Entrehierro del inducido 0.25 0.36 mm. . . . . . . .
(0.010 0.014 pulg.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tolerancia de la válvula de admisión 0.05 0.10 mm
(0.002 0.004 pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tolerancia de la válvula de escape 0.05 0.10 mm.
(0.002 0.004 pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota: La potencia del motor disminuirá 3−1/2% por cada
1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por
cada 10° F (5.6° C) por encima de 77° F (25° C).
En los Estados Unidos de América, los motores series 21000 y
21100 que se cubren en este manual están certificados por la
Junta de Recursos Ambientales de California por cumplir las
normas de emisiones durante 50 horas. Tal certificación no
reconoce al comprador, propietario u operador de este motor
ninguna garantía adicional con respecto al desempeño o vida
operacional de este motor. Este motor está garantizado
únicamente conforme a las garantías del producto y de
emisiones declaradas en otra parte en este manual.
ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE OPERAR EL MOTOR
Lea completamente las Instrucciones
de Mantenimiento & Operación Y las
instrucciones para el equipo acoplado a este
motor.*
Dejar de seguir las instrucciones podría
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO &
OPERACIÓN CONTIENEN INFORMACION DE
SEGURIDAD PARA
Hacer que usted tome conciencia de los
peligros asociados con los motores
Informarlo a usted del riesgo de las heridas
asociado con aquellos peligros, y
Contarle como evitar o reducir el riesgo de
una herida.
* Briggs & Stratton no conoce necesariamente el equipo que
va a acoplar este motor. Por esta razón, usted debe leer
cuidadosamente y comprender las instrucciones de
operación para el equipo en el cual es colocado su motor.
SÍMBOLOS DE PELIGRO
Explosión
Gases Tóxicos
Partes en
Movimiento
Descarga Eléctrica
Superficie
Caliente
Contra−
golpe
Fuego
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
On Off
Lea el Manual
del Operario
Parada
Combustible
Estrangu−
lador
Abierto
Aviso de
Seguridad
Aceite
Estran−
gulación
Total
Bulbo
cebador
El símbolo de aviso de seguridad es usado para
identificar información de seguridad concerniente a los
peligros que pueden producir lesiones personales.
Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCION) es usada con el símbolo de aviso para indicar
la probabilidad de una herida y su gravedad potencial.
Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para
representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado,
ocasionará la muerte o heridas graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es
evitado, ocasionaría la muerte o heridas graves.
PRECAUCION indica un peligro que si no es
evitado, podría ocasionar heridas menores o
moderadas.
PRECAUCION, cuando es usado sin el símbolo de
aviso, indica una situación que podría ocasionar
daños en el motor.
E
20
La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
graves quemaduras o la muerte.
ADVERTENCIA
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
Gire el motor hacia la posición OFF y deje que
el motor se enfríe por lo menos 2 minutos
antes de remover la tapa de gasolina.
Llene el tanque de combustible en exteriores
o en un área bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de
combustible. Llene el tanque
aproximadamente 40 mm (1−1/2 pulgadas)
por debajo de la parte superior del cuello para
permitir la expansión del combustible.
Mantenga la gasolina a distancia de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas
o fugas en los conductos de combustible, el
tanque, la tapa y en los accesorios.
Cámbielos si es necesario.
CUANDO DE ARRANQUE AL MOTOR
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de
combustible y el filtro de aire estén en su
lugar.
No haga girar el motor si removió la bujía.
Si se derramó combustible, espere hasta que
se haya evaporado antes de dar arranque al
motor.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador
a la posición OPEN/RUN, coloque el
acelerador en la posición FAST y haga girar el
motor hasta que arranque.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
No incline el motor ni el equipo a un ángulo
que pueda ocasionar derrames de gasolina.
No ahogue el carburador para detener el
motor.
CUANDO TRANSPORTE EL EQUIPO
Transpórtelo con el tanque de combustible
VACIO o con la válvula de cierre de
combustible en la posición OFF.
CUANDO ALMACENE GASOLINA O EL EQUIPO
CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene a distancia de hornos, estufas,
calentadores de agua u otros aparatos que
utilicen luz piloto u otras fuentes de
encendido ya que estos pueden encender los
vapores de gasolina.
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases
inflamables cercanos.
Podría presentarse fuego o una
explosión.
Si hay una fuga de gas natural o LP en el
área, no de arranque al motor.
No use líquidos de arranque presurizado ya
que los vapores son inflamables.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de
carbono, un gas venenoso que
carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono
puede ocasionar náuseas,
desmayos o la muerte.
De arranque al motor y opérelo en exteriores.
No de arranque al motor ni lo opere en un
área encerrada, aun cuando las puertas o las
ventanas se encuentren abiertas.
ADVERTENCIA
El gas de escape del motor que produce este
producto contiene químicos conocidos para el
Estado de California que ocasionan cáncer,
defectos de nacimiento, u otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA
Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de
estos motores en Vehículos Todo Terreno de
3−ruedas (ATVs), bicicletas motorizadas,
productos para la aviación o en vehículos que
tengan como fin ser usados en eventos
competitivos. El uso de estos motores en tales
aplicaciones podría ocasionar daños a la
propiedad, lesiones graves (incluyendo parálisis),
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de
arranque (contragolpe) le halará la
mano y el brazo hacia el motor más
rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de
huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
Cuando de arranque al motor, hale
lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia, después hale la cuerda
rápidamente.
Remueva todas las cargas externas del
equipo/motor antes de dar arranque al motor.
Los componentes de acople directo del
equipo tal como, pero no limitados a,
cuchillas, impulsores, poleas, dientes de
piñones, etc. se deben asegurar firmemente.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores
produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle,
se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras
a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como
hojas, grama maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del
motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los combustibles acumulados en el
área del mofle y en el área del cilindro.
Instale y mantenga en orden de
funcionamiento un atrapachispas antes de
utilizar el equipo en una zona con vegetación
tupida o en terrenos agrestes con grama. El
Estado de California lo exige (Sección 4442
del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales se aplican en
tierras federales.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede
producir fuego o una descarga
eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria
puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una
laceración.
ANTES DE HACER AJUSTES O REPARACIONES
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo
a distancia de bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa
(únicamente motores con arranque
eléctrico).
CUANDO COMPRUEBE CHISPA
Utilice un probador de bujías aprobado.
NO compruebe chispa si removió la bujía.
ADVERTENCIA
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
Use gasolina corriente sin plomo, con un mínimo de
87 octanos, que esté limpia y fresca.
Puede usarse gasolina con plomo si ésta es
comercialmente disponible y si no se dispone de
gasolina sin plomo.
Compre una provisión de combustible que pueda
usarse en un período de 30 días. El combustible fresco
evita que se formen depósitos de goma en el sistema
de combustible.
Este motor está certificado para operar con gasolina.
Sistema de Control de Emisiones de Escape: EM
(Modificaciones del Motor).
ADVERTENCIA
APAGUE EL MOTOR Y DEJE QUE SE
ENFRIE POR LO MENOS DURANTE
2 MINUTOS ANTES DE REMOVER EL
TAPON DE COMBUSTIBLE PARA
REAPROVISIONAR.
No use gasolina que contenga Metanol. No mezcle
aceite con gasolina.
E
21
VEA LA FIG.
5
Incline el motor al ángulo mostrado para llenar
apropiadamente el tanque de combustible.
Llene el tanque hasta aproximadamente
1−1/2 pulgadas por debajo de la parte superior del
cuello para permitir la expansión del combustible. No lo
llene demasiado el tanque. Coloque nuevamente el
tapón de combustible antes de arrancar.
RECOMENDACIONES DE ACEITE
PRECAUCIÓN
El motor es despachado de Briggs & Stratton sin
aceite. Antes de dar arranque al motor,
aprovisiónelo de aceite. No lo llene demasiado.
CAPACIDAD DE ACEITE: 90 ml (3 onzas)
Use un aceite detergente de alta calidad clasificado
Para Servicio SH, SJ" o superior. No use aditivos
especiales con aceites recomendados. Elija un grado
de viscosidad de aceite del cuadro.
VEA LA FIG.
2
PRECAUCION: El aceite de viscosidad
SAE 30, si es usado por debajo de 50° F
(10° C), producirá dificultad de arranque y
un posible daño en el bloque del motor
debido a una lubricación inadecuada.
* PRECAUCION: El aceite sintético debe
ser usado cuando se opere el motor bajo
una temperatura de 40
° F (4° C) o de lo
contrario ocurrirá un daño en el motor.
** PRECAUCION: El uso de aceites
multígrados no sintéticos (5W−30, 10W−30,
etc.) a temperaturas superiores a 40° F
(4° C) producirá más alto consumo de
aceite del normal.
El aceite sintético que cumple con ILSAC GF−2,
marca de certificación API y símbolo de servicio
API (mostrado a la izquierda) con CONSERVA−
CION DE ENERGIA SJ/CF" o superior, es un
aceite aceptable para todas las temperaturas. El
uso de aceites sintéticos no altera los intervalos
de cambio de aceite requeridos.
COMPROBACIÓN O APROVISIONAMIENTO DE
ACEITE
PRECAUCION: VEA LA FIG.
Para comprobar el aceite, el motor debe estar a
nivel, con el tubo de llenado de aceite hacia arriba. Si
no se encuentra a nivel, la lectura de la varilla
indicadora de nivel no será exacta y podría conducir a
un llenado de aceite excesivo o insuficiente. Esto
puede ocasionar un posible daño en el motor.
3
VEA LA FIG.
4
Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite
para añadir aceite
.
Después de remover la varilla indicadora de nivel
de aceite, límpiela con un trapo limpio, insértela y
apriétela nuevamente.
Remueva la varilla indicadora de nivel y
compruebe el nivel de aceite. El aceite debe
alcanzar la marca FULL
en la varilla.
Si se requiere aceite, añádalo lentamente
. Use
la taza de Medición de Aceite. Añada únicamente
de 1 onza
a 0.5 onzas de aceite a la vez.
ARRANQUE
VEA LA FIG.
6
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Compruebe el nivel de aceite antes de darle
arranque al motor. El aceite debe alcanzar la marca
Full en la varilla indicadora de nivel antes de darle
arranque al motor. Si el motor es arrancado sin
aceite, ocurrirá un daño en el motor.
PRECAUCIÓN
Operar un motor a una velocidad excesiva sin la
carga adecuada en el motor ocasionará daños. No
opere una guadañadora de nylon con una cuerda
más corta de 10" (25 cm) de diámetro.
ARRANQUE DEL MOTOR
Compruebe el nivel de aceite.
Añada combustible y re−instale la tapa de
combustible.
Coloque la unidad sobre una superficie plana.
Oprima el
bulbo cebador 15 veces PARA UN
MOTOR NUEVO, 8 veces para todos los
arranques consecutivos.
La palanca del estrangulador
debe estar en la
posición de estrangulación total
.
Apriete el gatillo del acelerador
y hale la manija
de arranque
rigurosamente hasta que funcione
el motor.
Espere 10 segundos, después mueva la palanca
del estrangulador hacia posición de MEDIO
ESTRANGULADOR
Espere un mínimo de 20 segundos, después
mueva el estrangulador hacia la posición OFF
.
Suelte el gatillo del acelerador.
ARRANQUE DE UN MOTOR CALIENTE
H Siga los pasos establecidos bajo el aparte:
Arranque, sin presionar el gatillo del acelerador. No es
necesario presionar y sostener el gatillo del acelerador
para volver a dar arranque a un motor caliente.
PARADA
VEA LA FIG.
6
Oprima el suiche de parada para detener el motor.
ADVERTENCIA
NO cierre el estrangulador
para detener el motor.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para prevenir un arranque accidental,
remueva el cable de la bujía y
conéctelo a tierra antes de darle
servicio.
VEA LAS FIGURAS
7 8 9
10 11
El mantenimiento regular mejora el funcionamiento y
alarga la vida del motor. Se requiere un servicio más
frecuente cuando se opere en condiciones adversas.
Busque un Distribuidor de Servicio Autorizado
Briggs & Stratton para conseguir los repuestos
correctos. Otras partes pueden no funcionar bien y
podrían dañar el motor, ocasionar lesiones o invalidad
su garantía.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto
pesado, Si lo hace, la volante puede cizallarse
durante la operación.
NO manipule las varillas u otras partes para
incrementar la velocidad del motor.
ADVERTENCIA
Siga los intervalos por horas de trabajo o por
calendario, lo que ocurra primero. Se puede requerir
un servicio más frecuente cuando se opera bajo
condiciones adversas como las anotadas a
continuación.
Antes de Cada Uso
D Compruebe el nivel de aceite
Las Primeras 4 horas
D Cambie aceite
Cada 8 horas o cada estación
D Cambie aceite
D De servicio al filtro de aire *
Cada 50 horas o cada estación
D Cambie el filtro de combustible
D Cambie la bujía**
Cada estación
D Compruebe la tolerancia de la válvula
* Limpie con mayor frecuencia bajo condiciones de mucho
polvo, o cuando se presenten muchos desechos en el
aire o después de una operación prolongada cortando
grama alta y seca.
** En algunas áreas las leyes locales requieren el uso de
una bujía con resistencia para suprimir las señales de
encendido. Si este motor vino originalmente equipado
con una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de
bujía cuando la vaya a cambiar.
MANTENIMIENTO PARA EL ACEITE
VEA LA FIG.
7
Cambie el aceite mientras que el motor esté caliente,
asegúrese que el tapón de combustible esté
firmemente asegurado.
Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite, y
drene el aceite en la dirección mostrada.
Coloque el motor a nivel. Remueva la varilla indicadora
de nivel de aceite. Con una taza de medición de aceite
vierta aceite lentamente añadiendo 0.5 onzas a la
vez
. NO LO LLENE DEMASIADO.
Vea el procedimiento de llenado de aceite bajo el
aparte: Recomendaciones para el Aceite.
E
22
MANTENIMIENTO PARA EL FILTRO DE
AIRE
VEA LA FIG.
8
Cambie el elemento de Espuma−Aceitada si está
muy sucio o dañado.
Presione la aleta de la tapa
para liberar la tapa,
aparte después la tapa del motor para darle
servicio al filtro de aire.
Revise y limpie la cámara de admisión por si tiene
suciedades.
Lave el elemento de Espuma−Aceitada
en
detergente líquido y agua. Escurra hasta secarlo
con un trapo limpio. Sature el elemento de
Espuma−Aceitada en aceite para motor y
escúrralo en un trapo limpio para remover el
exceso de aceite.
El motor echará humo si se deja mucho aceite en
el filtro.
PRECAUCIÓN
No use aire a presión ni solventes para limpiar el
filtro. El aire a presión puede dañar el filtro; los
solventes deshacen el filtro.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
VEA LA FIG.
9
ADVERTENCIA
NO compruebe chispa si removió la
bujía. Use únicamente el Probador de
Chispa Briggs & Stratton, para compro−
bar chispa. No de arranque al motor si
removió la bujía.
Los electrodos en una bujía deben estar limpios y
agudos para producir la chispa de gran alcance
requerida para el encendido. Si la bujía está
desgastada o sucia más difícil será arrancar el su
motor. Cambie la bujía cada estación.
El entrehierro de la bujía debe ser de .64 mm o
0.025 pulgadas.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
INCORPORADO AL TANQUE
VEA LA FIG.
10
ADVERTENCIA
Drene el tanque de combustible antes de
cambiar el filtro de combustible. El
combustible puede escaparse, creando
un peligro de incendio/explosión.
Los repuestos para el sistema de combustible
(tapones, mangueras, tanques, filtros, etc.)
deben ser iguales a las partes originales, de lo
contrario puede ocurrir un incendio.
PRECAUCIÓN
El filtro
debe estar asegurado a la manguera de
admisión de combustible
. Si no se asegura el
filtro a la manguera adecuada se ocasionarán
daños en su motor.
MANTENGA LIMPIO EL MOTOR
Remueva periódicamente los cortes de grama y los
desechos acumulados en el motor. Limpie el protector
de dedos.
No rocíe el motor con agua para limpiar el motor ya que
el agua podría contaminar el combustible. Límpielo
con un cepillo o con aire comprimido.
ADVERTENCIA
El motor debe mantenerse limpio
para reducir el riesgo de
recalentamiento y evitar que se
enciendan los desechos que estén acumulados.
Limpie el motor cuando esté frío.
AJUSTES
AJUSTES DEL CARBURADOR
VEA LA FIG.
11
El fabricante del equipo en el cual es instalado el
motor especifica la velocidad máxima en la cual
será operado el motor. NO EXCEDA esta
velocidad.
ADVERTENCIA
El carburador en este motor es de bajas emisiones. El
tornillo de velocidad de ralentí viene ajustado de
fábrica.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR Y AJUSTAR LA
VELOCIDAD DE RALENTI
Prenda el motor y caliéntelo aproximadamente
durante 5 minutos antes de hacer ajustes.
Con el motor funcionando, libere el control del
acelerador.
Para comprobar la velocidad de ralentí use un
tacómetro (B&S P/N 19389).
Mueva la palanca del acelerador
contra el
tornillo de velocidad de ralentí
, y sosténgalo.
Gire el tornillo en sentido de las agujas del reloj
para incrementar la velocidad, en sentido
contrario al de las agujas del reloj para disminuir la
velocidad. Ajuste el tornillo de velocidad de ralentí
hasta obtener 4000 rpm mínimo.
Libere la palanca del acelerador. Presione el
control del acelerador para acelerar el motor. El
motor debe acelerar suavemente.
BODEGAJE
Los motores almacenados durante más de 30 días
necesitan atención especial.
Para prevenir que se forme goma en el sistema del
combustible o en las partes esenciales del carburador:
a) si el tanque de combustible contiene gasolina
oxigenada o reformulada (gasolina mezclada con un
alcohol o con éter), opere el motor hasta que éste se
detenga por la falta de combustible, o b) si el tanque de
combustible contiene gasolina, opere también el motor
hasta que éste se detenga por la falta de combustible,
o añada un estabilizador de gasolina a la gasolina en el
tanque.
Nota: Si se usa un estabilizador, opere el motor durante
varios minutos para que el aditivo circule por el
carburador. Después se puede almacenar el motor y el
combustible.
1. Cambie aceite
2. Remueva la bujía y vierta aproximadamente
15 ml (1/2 onza) de aceite para motor en el
interior del cilindro. Coloque de nuevo la bujía y
haga girar el motor lentamente para distribuir el
aceite.
3. Limpie los desechos del motor.
4. Almacene en un área limpia y seca.
Se recomienda el uso del Estabilizador de Combustible
Briggs & Stratton disponible a través de cualquier
Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton.
ADVERTENCIA
No almacene cerca de una estufa, horno
o calentador de agua los cuales utilicen
testigo piloto ni cerca de cualquier
dispositivo que pueda crear chispa.
SERVICIO
Busque un Centro de Servicio Autorizado
Briggs & Stratton. Cada centro mantiene un stock
de Partes Originales Briggs & Stratton y está
equipado con herramientas de servicio especiales.
Los mecánicos entrenados le garantizan un experto
servicio de reparación en todos los motores
Briggs & Stratton. Sólo los centros que se anuncien
como Autorizados por Briggs & Stratton" satisfacen
los estándares requeridos por Briggs & Stratton.
Lista Parcial de Partes Originales
Briggs & Stratton
Aceite 100005. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite Sintético 100074. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit bomba de aceite 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(usa un taladro eléctrico estándar para remover
rápidamente el aceite del motor)
Aditivo para gasolina 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de combustible 696918. . . . . . . . . . . . . . . . .
Conjunto manguera de combustible 696935. . . . . . .
Espuma−filtro de aire 696923. . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujía con resistencia 696876. . . . . . . . . . . . . . . . .
Probador de chispa 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llave de bujía 89838 −o− 5023. . . . . . . . . . . . . . . .
Manual de Reparación 275072. . . . . . . . . . . . . . . .
Para comprar, o visualizar otros productos
que Briggs & Stratton tenga disponibles,
consulte un Distribuidor de Servicio Autorizado
Briggs & Stratton. Utilice nuestro sitio web en
www.briggsandstratton.com para encontrar
el distribuidor más cercano a usted, o busque en las
Páginas Amarillas".
El logo de los dedos caminando y las Páginas
Amarillas" son marcas registradas en varias
jurisdicciones.
Necesita Asistencia? Visite nuestro sitio web o
marque el 1−800−233−3723, (Estados Unidos y
Canadá) para escuchar un menú de mensajes
pre−grabados que le ofrecen información
relacionada con el mantenimiento del motor.
E
23
Los motores que son certificados para cumplir con las
Normas de Emisiones Etapa 2 de la Junta de Recursos
Ambientales de California (CARB) deben mostrar la
información referente al Período de Durabilidad de Emisiones
y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que esta
información esté disponible para el consumidor en nuestras
etiquetas de emisiones. La etiqueta del motor indicará la
información de certificación.
El Período de Durabilidad de Emisiones describe el
número de horas del tiempo real de operación para el cuál
está certificado el motor por cumplir con las emisiones,
asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las
Instrucciones de Mantenimiento y Operación. Se utilizan las
siguientes categorías:
Moderado: El motor es certificado para cumplir con
las emisiones durante 125 horas del tiempo real de operación
del motor.
Intermedio: El motor es certificado para cumplir con
las emisiones durante 250 horas del tiempo real de operación
del motor.
Prolongado: El motor es certificado para cumplir con
las emisiones durante 500 horas del tiempo real de operación
del motor.
Por ejemplo, una máquina cortacésped de arrastrar típica es
usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de
Durabilidad de Emisiones de un motor con una clasificación
intermedia se igualaría de 10 a 12 años.
El Índice de Aire es un número calculado que describe el
nivel relativo de emisiones para una familia específica de
motores. Mientras más bajo sea el Índice de Aire, más limpio
será el motor. Esta información es mostrada en forma gráfica
en la etiqueta de emisiones.
En el estado de California, los motores serie 120000 cubiertos
en este manual están certificados por la Junta de Recursos
Ambientales de California por cumplir las normas de
emisiones durante 125 horas. Tal certificación no reconoce al
comprador, propietario u operador de este motor ninguna
garantía adicional con respecto al desempeño o vida
operacional de este motor. Este motor está garantizado
únicamente conforme a las garantías del producto y de
emisiones declaradas en otra parte en este manual.
Después de Julio 1, 2000, Busque el
Período de Conformidad de Emisiones en
la Etiqueta de Conformidad de Emisiones
del Motor.
Después de Julio 1, 2000 ciertos motores Briggs & Stratton
estarán certificados por cumplir con las normas de emisiones
Fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos (USEPA). Para los motores certificados Fase 2, el
Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere la
Etiqueta de Conformidad de Emisiones indica el número de
horas de operación para las cuales el motor ha demostrado
que cumple con los requerimientos Federales de emisiones.
Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc,
Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para
motores con un desplazamiento de 225 cc o superior,
Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
El desplazamiento de los motores Modelo Serie 21000 es
34cc.
El desplazamiento de los motores Modelo Serie 21100 es
40cc.
LA COBERTURA DE LA GARANTIA DEL CONTROL DE
EMISIONES ES APLICABLE A LOS MOTORES
CERTIFICADOS QUE HAYAN SIDO COMPRADOS EN
CALIFORNIA A PARTIR DE 1995 Y DESPUÉS DE ESTA
FECHA, LOS CUALES SEAN USADOS EN CALIFORNIA, Y
PARA LOS MOTORES CERTIFICADOS MODELOS 1997 EN
ADELANTE QUE SEAN COMPRADOS Y USADOS EN OTRA
PARTE DE LOS ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DE ENERO
1 DE 2001 EN CANADA).
Declaración de la Garantía de Defectos del Sistema de
Control de Emisiones de California, Estados Unidos y
Canadá
La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos U.S. EPA y B&S
se complacen en explicarles la Garantía del Sistema de
Control de Emisiones de su motor pequeño modelo 2000 y
posteriores para uso en terrenos sin pavimento (SORE). En
California, los nuevos motores pequeños para uso en
terrenos sin pavimento deben ser diseñados, fabricados y
equipados para cumplir los rigurosos estándares anti−smog
del Estado. En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los
nuevos motores de encendido por chispa para no uso en
carreteras modelos 1997 y posteriores, deben cumplir
estándares similares a los establecidos por la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA). B&S
debe garantizar el sistema de control de emisiones en su
motor por los períodos de tiempo listados abajo, teniendo en
cuenta que no haya habido abuso, negligencia o
mantenimiento no apropiado en su motor pequeño para uso
en terrenos sin pavimento.
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como
el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el
mofle y el convertidor catalítico. También puede incluir
conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de
emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará
su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento sin
ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes
y la mano de obra.
Cobertura de la Garantía de Defectos del Sistema de
Control de Emisiones Briggs & Stratton
Los motores pequeños para uso en terrenos sin pavimento se
garantizan relativo a los defectos de las partes del sistema de
control de emisiones durante un período de dos años, sujeto a
las provisiones establecidas abajo. Si alguna de las partes
bajo cobertura en su motor se encuentra defectuosa, la parte
será reparada o reemplazada por B&S.
Responsabilidades del Propietario de la Garantía
Como propietario de un motor pequeño para uso en terrenos
sin pavimento, usted es responsable de que se lleve a cabo el
mantenimiento requerido el cual se indica en sus
Instrucciones de Mantenimiento y Operación. B&S le
recomienda guardar todos sus recibos que cubran el
mantenimiento en su motor pequeño para uso en terrenos sin
pavimento, pero B&S no solo puede negar la garantía por la
falta de recibos sino por su omisión al asegurar la realización
de todo el mantenimiento programado.
No obstante, como propietario de un motor pequeño para uso
en terrenos sin pavimento, usted tiene que darse cuenta que
B&S puede negarle la cobertura de la garantía si su motor
pequeño para uso en terrenos sin pavimento o una de sus
partes ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento
incorrecto o modificaciones no aprobadas
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para
uso en terrenos sin pavimento a un Distribuidor de Servicio
Autorizado B&S tan pronto se presente el problema. Las
reparaciones bajo garantía indisputables deben completarse
en un período de tiempo razonable que no se exceda de
30 días.
Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con los
derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactar
a un Representante de Servicio B&S marcando el teléfono:
1−414−259−5262.
La garantía de emisiones es una garantía de defectos. Los
defectos son juzgados en el desempeño normal de un motor.
La garantía no está relacionada con una prueba de emisiones
en uso.
Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de
Recursos Ambientales de California (CARB) y Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S.
EPA) / Declaración de la Garantía del Sistema de
Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones del
Propietario de la Garantía de Defectos)
Las siguientes son provisiones específicas relativas a la
Cobertura de Garana de Defectos del Sistema de Control de
Emisiones. Es una adición a la garantía del motor B&S para
los motores no−regulados encontrados en las Instrucciones
de Mantenimiento y Operación.
1. Partes Garantizadas
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a
las partes listadas abajo (partes de los sistemas de
control de emisiones) a la extensión que estas partes
estaban presentes en el motor comprado.
a. Sistema de Medición de Combustible
Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío
(estrangulación suave)
Carburador y Partes Internas
Bomba de Combustible
b. Sistema de Inducción de Aire
Filtro de Aire
Múltiple de Admisión
c. Sistema de Encendido
Bujía(s)
Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
Convertidor Catalítico
Múltiple de Escape
Sistema de Inyección de Aire o Válvula de
Pulsación
e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores
Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas
Sensitivas de Tiempo y Suiches
Conectores y Conjuntos
2. Duración de la Cobertura
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsecuente que las Partes Garantizadas estarán libres
de defectos en materiales y mano de obra la cual haya
ocasionado fallas de las Partes Garantizadas por un
período de dos años a partir de la fecha en que es
entregado el motor a un comprador detallista.
3. Sin Costo
La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada
se llevará a cabo sin costo alguno para el propietario,
incluyendo la labor de diagnóstico la cual conduce a la
determinación de que esa Parte Garantizada es
defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado en un
Centro de Servicio Autorizado B&S. Para servicio de
garantía de emisiones contacte su Centro de Servicio
Autorizado B&S más cercano listado en las Páginas
Amarillas" bajo Motores, Gasolina", Motores a
Gasolina", Máquinas Cortacésped" o en una categoría
similar.
4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura
Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo
con las provisiones de la Póliza de Garantía del Motor
B&S. La cobertura de la garantía estará excluida para
fallas de las Partes Garantizadas las cuales no sean
partes originales B&S o por abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto según se establece en la Póliza
de Garantía del Motor B&S. B&S no se hace responsable
de cubrir fallas de Partes Garantizadas ocasionadas por
el uso de adición de partes, partes no−originales o partes
modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada la cual no esté programada
para cambio al realizar el mantenimiento requerido o la
cual esté programada únicamente para una inspección
regular por el efecto de repare o cambie si es necesario"
se garantizará por defectos durante el período de la
garantía. Cualquier Parte Garantizada la cual esté
programada para cambio por el mantenimiento requerido
se garantizará únicamente por defectos durante el
período de tiempo hasta el primer cambio programado
para esa parte. Cualquier repuesto que sea equivalente
en desempeño y durabilidad puede ser usado al llevar a
cabo toda tarea de mantenimiento o reparación. El
propietario es responsable de la realización de todo el
mantenimiento requerido, según se define en las
Instrucciones de Mantenimiento y Operación B&S.
6. Cobertura Consecuente
La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla
de cualquiera de los componentes del motor ocasionada
por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún se
encuentre bajo garantía.
Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema
de Control de Emisiones Briggs & Stratton
Esta es una
representación genérica
de una etiqueta de
emisiones típicamente
encontrada en un motor
certificado.
Busque el Período de Durabilidad
de Emisiones y la Información del
Índice de Aire Pertinentes en su
Etiqueta de Emisiones del Motor
E
24
POLIZA DE GARANTIA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON
Vigente a partir de Enero 1, 2003 reemplaza todas las Garantías previas sin fecha y todas las Garantías fechadas antes de Enero 1, 2003
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor consideradas como defectuosas en material, mano de obra o
ambos. Los gastos de transporte de las partes sometidas a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia
durante el período de tiempo señalado en la misma, quedando sujeta a las condiciones establecidas en esta póliza. Para recibir servicio de garantía, contacte su Centro
de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en www.briggsandstratton.com, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca
listado en las ‘Páginas Amarillas’.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN
FIN DETERMINADO QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O A LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY, QUEDANDO EXCLUIDAS
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTIAS
QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA QUE DICHA EXCLUSION SEA PERMITIDA POR LA LEY. Algunos países o estados no contemplan limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la
exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país
a otro y de un estado a otro.
VANGUARD
ELS
I/Cr
Industrial Plus
Intek
(Diámetro Camisa)
Fource
Intek
Cilindros de Aluminio
(Kool Bore)
Power Built OHV
QUANTUMr
Quattro
Q45
Sprint
Classic
Uso Comercial
2 años
90 días
1 año
Uso Privado
2 años 2 años
90 días
1 año
NUESTRO PRODUCTO
PERIODO DE GARANTIA*
Etek
1 año
* Observe los siguientes períodos especiales de garantía: 2 años para los motores Classic en los países de la Unión Europea y de Europa Oriental, para todos los productos del
consumidor en la Unión Europea, y para los sistemas del control de emisiones certificados por EPA y CARB. 5 años para uso privado, 90 días para uso comercial del sistema de arranque
Touch-N-Mow en los motores Quantum e Intek. Los motores usados en carreras competitivas o en trayectorias comerciales o de renta no están cubiertos por la garantía.
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en la
tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o que
produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.
NO ES NECESARIA NINGUNA TARJETA DE REGISTRO (GARANTIA) PARA OBTENER LA GARANTIA EN PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON. GUARDE SU RECIBO
CON LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA. SI USTED NO SUMINISTRA UNA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE REQUERIR
SERVICIO DE GARANTIA, SE USARA LA FECHA DE FABRICACION DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERIODO DE GARANTIA.
ACERCA DE LA GARANTIA DE SU MOTOR
Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y se
disculpa por los inconvenientes presentados. Cualquier Centro de
Servicio Autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía. La
mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de
manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio
de garantía pueden no ser apropiadas. Por ejemplo, la garantía no
podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del
mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación
inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número
serial del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o
modificado.
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Centro de
Servicio, se realizará una investigación para determinar la
aplicabilidad de la garantía. Pida a su Centro de Servicio que envíe
toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para
proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su
reclamación es justificada, al cliente le será reembolsado totalmente
el importe de aquellas partes que son defectuosas. Para evitar
cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el
Centro de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas
de fallas del motor que no cubre la garantía.
Desgaste Normal:
Los motores, como todos los dispositivos mecánicos, necesitan el
cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse
bien. La garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya
agotado la vida de una parte o de un motor.
Mantenimiento Incorrecto:
La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales
opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones,
tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes,
se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o
en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un
desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado
por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de
arena, o porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido
a un mantenimiento no apropiado, no será cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente
, material defectuoso y/o mano
de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso
del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderá
la garantía a reparaciones requeridas debido a:
1. PROBLEMAS OCASIONADOS POR EL USO DE
PARTES QUE NO SEAN PARTES ORIGINALES
BRIGGS & STRATTON.
2. Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque,
ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o
que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del
equipo.)
3. Carburadores con fugas, conductos de combustible
obstruidos, válvulas atascadas u otros daños causados por el
uso de combustible contaminado o pasado. (Use gasolina
limpia, fresca y sin plomo y el Estabilizador para Combustible
de Briggs & Stratton Parte No. 5041.)
4. Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor
con aceite lubricante insuficiente o contaminado, o por el uso
del grado de viscosidad de aceite incorrecto (compruebe el
nivel de aceite diariamente o después de cada 8 horas de
operación. Rellene si es necesario y cámbielo según los
intervalos recomendados.) El dispositivo protector del aceite
OIL GARD" no se puede apagar durante la operación del
motor. Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de
aceite no se mantiene correctamente. Lea las Instrucciones
de Mantenimiento & Operación.
5. Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales
como embragues, transmisiones, controles remoto, etc., los
cuales no son fabricados por Briggs & Stratton.
6. Daño o desgaste de partes causado por la entrada de
suciedades al motor debido al mantenimiento incorrecto del
filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o
cartucho para el filtro de aire que no sea original. (Limpie y
aceite nuevamente el elemento de Espuma Aceitada
o el
pre−filtro de espuma y cambie el cartucho según los intervalos
recomendados.) Lea las Instrucciones de Mantenimiento &
Operación.
7. Partes dañadas por sobrevelocidad o recalentamiento
causado por residuos de grama, desechos o suciedades los
cuales taponan u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el
área de la volante, o por daños causados por operar el motor
en un área confinada sin la suficiente ventilación. (Limpie las
aletas en el cilindro, la culata y la volante según los intervalos
recomendados.) Lea las Instrucciones de Mantenimiento &
Operación.
8. Partes del motor o del equipo quebradas por vibración
excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de
corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados,
fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor,
sobrevelocidad u otro abuso en la operación.
9. Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con
un objeto sólido la cuchilla de corte de una máquina
cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las correas en
v.
10. Afinación o ajuste de rutina del motor.
11. Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir,
cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías
de válvulas o bobinados del motor de arranque quemados,
causado por el uso de combustibles alternos tales como,
petróleo líquido, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
Usted dispone de la garantía únicamente a través de centros de
servicio que hayan sido autorizados por Briggs & Stratton
Corporation. Su Centro de Servicio Autorizado más cercano
aparece listado en las Páginas Amarillas" de su directorio
telefónico bajo Motores, Gasolina" o Motores a Gasolina",
Máquinas Cortacésped," o en una categoría similar.
Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D−247.177 (Otras Patentes Pendientes)
6,325,036
6,284,123
6,260,529
6,230,678
6,202,616
6,116,212
6,077,063
6,064,027
6,014,808
5,894,715
5,852,951
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,765,713
5,645,025
5,642,701
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,548,955
5,546,901
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,971,219
4,895,119
4,819,593
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984 DES. 308,871
DES. 308,872
DES. 309,457
DES. 356,951
DES. 361,771
DES. 375,963

Transcripción de documentos

Fource 21000, 21100 GB E F Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 www.briggsandstratton.com Operating & Maintenance Instructions Instrucciones de Mantenimiento & Operación Instructions d’utilisation et de maintenance  Copyright 2004 by Briggs & Stratton Corporation FORM NO. MS-5532-02/04 PRINTED IN U.S.A. E COMPONENTES DEL MOTOR VEA LA FIG. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Carburador Suiche de Parada Manija de la Cuerda Llenado de combustible Filtro de Aire Estrangulador Bujía con resistencia Manguera de Retorno de Combustible Manguera de Admisión de Combustible Aceite Motor Modelo / Tipo / Número de Código XXXXXX XXXX−XX Registre los números del Modelo, Tipo y Código de su motor aquí para un futuro uso. Registre aquí su fecha de compra para un futuro uso. SÍMBOLOS INTERNACIONALES ESPECIFICACIONES DE AJUSTE Entrehierro de la bujía . . . . . . 0.76 mm (0.25 pulg.) Entrehierro del inducido . . . . . . . . 0.25 − 0.36 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0.010 − 0.014 pulg.) Tolerancia de la válvula de admisión 0.05 − 0.10 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0.002 − 0.004 pulgadas) Tolerancia de la válvula de escape . 0.05 − 0.10 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0.002 − 0.004 pulgadas) Nota: La potencia del motor disminuirá 3−1/2% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10° F (5.6° C) por encima de 77° F (25° C). En los Estados Unidos de América, los motores series 21000 y 21100 que se cubren en este manual están certificados por la Junta de Recursos Ambientales de California por cumplir las normas de emisiones durante 50 horas. Tal certificación no reconoce al comprador, propietario u operador de este motor ninguna garantía adicional con respecto al desempeño o vida operacional de este motor. Este motor está garantizado únicamente conforme a las garantías del producto y de emisiones declaradas en otra parte en este manual. ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR EL MOTOR INFORMACIÓN TÉCNICA Clasificación de Potencia La clasificación de potencia para un modelo de motor en particular se desarrolla inicialmente comenzando con el código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño) (Revisión 2002−05). Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de asuntos ambientales aplicables al operar el equipo, puede que el motor que usted haya comprado no desarrolle la potencia nominal cuando sea usado en una parte del equipo acoplado (potencia real en−el sitio"). Esta diferencia es debido a una variedad de factores incluyendo, pero no limitándose a, lo siguiente: diferencias en altitud, temperatura, presión barométrica, humedad, combustible, lubricación del motor, máxima velocidad regulada del motor, el motor particular a la variabilidad del motor, diseño de la parte en particular del equipo acoplado, la manera en la cual es operado el motor, el despegue −del motor para reducir la fricción y la limpieza de las cámaras de combustión, los ajustes a las válvulas y al carburador, y otra variedad de factores. Esta clasificación de potencia puede también ser ajustada basándose en comparaciones a otros motores semejantes utilizados en aplicaciones similares, y por lo tanto no se igualarán necesariamente los valores derivados usando los códigos anteriores. Modelos Serie: 21000 Diámetro Interno . . . . . . . . . . . 40 mm (1.575 pulg.) Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 mm (1.065 pulg.) Desplazamiento . . 34 CC (2.074 pulgadas cúbicas) Modelo Serie 21100 Diámetro Interno . . . . . . . . . . . 40 mm (1.575 pulg.) Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 mm (1.250 pulg.) Desplazamiento . . . 40 CC (2.44 pulgadas cúbicas) • Lea completamente las Instrucciones de Mantenimiento & Operación Y las instrucciones para el equipo acoplado a este motor.* • Dejar de seguir las instrucciones podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO & OPERACIÓN CONTIENEN INFORMACION DE SEGURIDAD PARA • Hacer que usted tome conciencia de los peligros asociados con los motores • Informarlo a usted del riesgo de las heridas asociado con aquellos peligros, y • Contarle como evitar o reducir el riesgo de una herida. * Briggs & Stratton no conoce necesariamente el equipo que va a acoplar este motor. Por esta razón, usted debe leer cuidadosamente y comprender las instrucciones de operación para el equipo en el cual es colocado su motor. SÍMBOLOS DE PELIGRO Fuego Explosión Partes en Movimiento Gases Tóxicos Contra− golpe 19 Superficie Caliente Descarga Eléctrica Aviso de On Off Seguridad Lea el Manual del Operario Parada Estrangu− lador Abierto Aceite Combustible E Estran− gulación Total Bulbo cebador El símbolo de aviso de seguridad es usado para identificar información de seguridad concerniente a los peligros que pueden producir lesiones personales. Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION) es usada con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una herida y su gravedad potencial. Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro. PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o heridas graves. ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, ocasionaría la muerte o heridas graves. PRECAUCION indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar heridas menores o moderadas. PRECAUCION , cuando es usado sin el símbolo de aviso, indica una situación que podría ocasionar daños en el motor. E ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE • Gire el motor hacia la posición OFF y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de gasolina. • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. • No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque aproximadamente 40 mm (1−1/2 pulgadas) por debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansión del combustible. • Mantenga la gasolina a distancia de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en los conductos de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario. CUANDO DE ARRANQUE AL MOTOR • Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire estén en su lugar. • No haga girar el motor si removió la bujía. • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de dar arranque al motor. • Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador a la posición OPEN/RUN, coloque el acelerador en la posición FAST y haga girar el motor hasta que arranque. CUANDO OPERE EL EQUIPO • No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de gasolina. • No ahogue el carburador para detener el motor. CUANDO TRANSPORTE EL EQUIPO • Transpórtelo con el tanque de combustible VACIO o con la válvula de cierre de combustible en la posición OFF. CUANDO ALMACENE GASOLINA O EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen luz piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores de gasolina. ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Podría presentarse fuego o una explosión. • Si hay una fuga de gas natural o LP en el área, no de arranque al motor. • No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables. ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. • De arranque al motor y opérelo en exteriores. • No de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. ADVERTENCIA El gas de escape del motor que produce este producto contiene químicos conocidos para el Estado de California que ocasionan cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos. ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. • Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. • Remueva los combustibles acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. • Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el equipo en una zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales. ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir fuego o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. ANTES DE HACER AJUSTES O REPARACIONES ADVERTENCIA Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en Vehículos Todo Terreno de 3−ruedas (ATVs), bicicletas motorizadas, productos para la aviación o en vehículos que tengan como fin ser usados en eventos competitivos. El uso de estos motores en tales aplicaciones podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones graves (incluyendo parálisis), o incluso la muerte. ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. • Cuando de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia, después hale la cuerda rápidamente. • Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de dar arranque al motor. • Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero no limitados a, cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar firmemente. 20 • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo a distancia de bujía. • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). CUANDO COMPRUEBE CHISPA • Utilice un probador de bujías aprobado. • NO compruebe chispa si removió la bujía. RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Use gasolina corriente sin plomo, con un mínimo de 87 octanos, que esté limpia y fresca. Puede usarse gasolina con plomo si ésta es comercialmente disponible y si no se dispone de gasolina sin plomo. Compre una provisión de combustible que pueda usarse en un período de 30 días. El combustible fresco evita que se formen depósitos de goma en el sistema de combustible. Este motor está certificado para operar con gasolina. Sistema de Control de Emisiones de Escape: EM (Modificaciones del Motor). ADVERTENCIA APAGUE EL MOTOR Y DEJE QUE SE ENFRIE POR LO MENOS DURANTE 2 MINUTOS ANTES DE REMOVER EL TAPON DE COMBUSTIBLE PARA REAPROVISIONAR. No use gasolina que contenga Metanol. No mezcle aceite con gasolina. E VEA LA FIG. 5 Incline el motor al ángulo mostrado para llenar apropiadamente el tanque de combustible. Llene el tanque hasta aproximadamente 1−1/2 pulgadas por debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansión del combustible. No lo llene demasiado el tanque. Coloque nuevamente el tapón de combustible antes de arrancar. ARRANQUE MANTENIMIENTO VEA LA FIG. 6 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para prevenir un arranque accidental, remueva el cable de la bujía  y conéctelo a tierra antes de darle servicio. RECOMENDACIONES DE ACEITE VEA LAS FIGURAS 7 8 9 10 11 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN El motor es despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de dar arranque al motor, aprovisiónelo de aceite. No lo llene demasiado. CAPACIDAD DE ACEITE: 90 ml (3 onzas) Use un aceite detergente de alta calidad clasificado Para Servicio SH, SJ" o superior. No use aditivos especiales con aceites recomendados. Elija un grado de viscosidad de aceite del cuadro. VEA LA FIG. 2 PRECAUCION: El aceite de viscosidad SAE 30, si es usado por debajo de 50° F (10° C), producirá dificultad de arranque y un posible daño en el bloque del motor debido a una lubricación inadecuada. * PRECAUCION: El aceite sintético debe ser usado cuando se opere el motor bajo una temperatura de 40° F (4° C) o de lo contrario ocurrirá un daño en el motor. ** PRECAUCION: El uso de aceites multígrados no sintéticos (5W−30, 10W−30, etc.) a temperaturas superiores a 40° F (4° C) producirá más alto consumo de aceite del normal. El aceite sintético que cumple con ILSAC GF−2, marca de certificación API y símbolo de servicio API (mostrado a la izquierda) con CONSERVA− CION DE ENERGIA SJ/CF" o superior, es un aceite aceptable para todas las temperaturas. El uso de aceites sintéticos no altera los intervalos de cambio de aceite requeridos. COMPROBACIÓN O APROVISIONAMIENTO DE ACEITE PRECAUCION: VEA LA FIG. 3 Para comprobar el aceite, el motor debe estar a nivel, con el tubo de llenado de aceite hacia arriba. Si no se encuentra a nivel, la lectura de la varilla indicadora de nivel no será exacta y podría conducir a un llenado de aceite excesivo o insuficiente. Esto puede ocasionar un posible daño en el motor. • • • • Compruebe el nivel de aceite antes de darle arranque al motor. El aceite debe alcanzar la marca Full en la varilla indicadora de nivel antes de darle arranque al motor. Si el motor es arrancado sin aceite, ocurrirá un daño en el motor. PRECAUCIÓN Operar un motor a una velocidad excesiva sin la carga adecuada en el motor ocasionará daños. No opere una guadañadora de nylon con una cuerda más corta de 10" (25 cm) de diámetro. ARRANQUE DEL MOTOR • Compruebe el nivel de aceite. • Añada combustible y re−instale la tapa de combustible. • Coloque la unidad sobre una superficie plana. • Oprima el  bulbo cebador 15 veces PARA UN MOTOR NUEVO, 8 veces para todos los arranques consecutivos. • La palanca del estrangulador  debe estar en la posición de estrangulación total . • Apriete el gatillo del acelerador  y hale la manija de arranque  rigurosamente hasta que funcione el motor. • Espere 10 segundos, después mueva la palanca del estrangulador hacia posición de MEDIO ESTRANGULADOR  • Espere un mínimo de 20 segundos, después mueva el estrangulador hacia la posición OFF . • Suelte el gatillo del acelerador. ARRANQUE DE UN MOTOR CALIENTE H Siga los pasos establecidos bajo el aparte: Arranque, sin presionar el gatillo del acelerador. No es necesario presionar y sostener el gatillo del acelerador para volver a dar arranque a un motor caliente. PARADA El mantenimiento regular mejora el funcionamiento y alarga la vida del motor. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opere en condiciones adversas. Busque un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para conseguir los repuestos correctos. Otras partes pueden no funcionar bien y podrían dañar el motor, ocasionar lesiones o invalidad su garantía. ADVERTENCIA No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado, Si lo hace, la volante puede cizallarse durante la operación. NO manipule las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor. Siga los intervalos por horas de trabajo o por calendario, lo que ocurra primero. Se puede requerir un servicio más frecuente cuando se opera bajo condiciones adversas como las anotadas a continuación. Antes de Cada Uso D Compruebe el nivel de aceite Las Primeras 4 horas D Cambie aceite Cada 8 horas o cada estación D Cambie aceite D De servicio al filtro de aire * Cada 50 horas o cada estación D Cambie el filtro de combustible D Cambie la bujía** Cada estación D Compruebe la tolerancia de la válvula * VEA LA FIG. 6 • Oprima el suiche de parada para detener el motor. ADVERTENCIA NO cierre el estrangulador para detener el motor. ** Limpie con mayor frecuencia bajo condiciones de mucho polvo, o cuando se presenten muchos desechos en el aire o después de una operación prolongada cortando grama alta y seca. En algunas áreas las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía cuando la vaya a cambiar. MANTENIMIENTO PARA EL ACEITE VEA LA FIG. 7 VEA LA FIG. 4 Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite para añadir aceite . Después de remover la varilla indicadora de nivel de aceite, límpiela con un trapo limpio, insértela y apriétela nuevamente. Remueva la varilla indicadora de nivel y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar la marca FULL en la varilla. Si se requiere aceite, añádalo lentamente . Use la taza de Medición de Aceite. Añada únicamente de 1 onza  a 0.5 onzas  de aceite a la vez. Cambie el aceite mientras que el motor esté caliente, asegúrese que el tapón de combustible esté firmemente asegurado. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite, y drene el aceite en la dirección mostrada. Coloque el motor a nivel. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite. Con una taza de medición de aceite vierta aceite lentamente añadiendo 0.5 onzas a la vez . NO LO LLENE DEMASIADO. Vea el procedimiento de llenado de aceite bajo el aparte: Recomendaciones para el Aceite. 21 E MANTENIMIENTO PARA EL FILTRO DE AIRE VEA LA FIG. 8 Cambie el elemento de Espuma−Aceitada si está muy sucio o dañado. • Presione la aleta de la tapa  para liberar la tapa, aparte después la tapa del motor para darle servicio al filtro de aire. • Revise y limpie la cámara de admisión por si tiene suciedades. • Lave el elemento de Espuma−Aceitada  en detergente líquido y agua. Escurra hasta secarlo con un trapo limpio. Sature el elemento de Espuma−Aceitada en aceite para motor y escúrralo en un trapo limpio para remover el exceso de aceite. • El motor echará humo si se deja mucho aceite en el filtro. PRECAUCIÓN No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a presión puede dañar el filtro; los solventes deshacen el filtro. MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA VEA LA FIG. 9 ADVERTENCIA NO compruebe chispa si removió la bujía. Use únicamente el Probador de Chispa Briggs & Stratton, para compro− bar chispa. No de arranque al motor si removió la bujía. • Los electrodos en una bujía deben estar limpios y agudos para producir la chispa de gran alcance requerida para el encendido. Si la bujía está desgastada o sucia más difícil será arrancar el su motor. Cambie la bujía cada estación. • El entrehierro de la bujía debe ser de .64 mm o 0.025 pulgadas.  FILTRO DE COMBUSTIBLE INCORPORADO AL TANQUE VEA LA FIG. 10 ADVERTENCIA Drene el tanque de combustible antes de cambiar el filtro de combustible. El combustible puede escaparse, creando un peligro de incendio/explosión. Los repuestos para el sistema de combustible (tapones, mangueras, tanques, filtros, etc.) deben ser iguales a las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un incendio. PRECAUCIÓN El filtro  debe estar asegurado a la manguera de admisión de combustible . Si no se asegura el filtro a la manguera adecuada se ocasionarán daños en su motor. MANTENGA LIMPIO EL MOTOR Remueva periódicamente los cortes de grama y los desechos acumulados en el motor. Limpie el protector de dedos. No rocíe el motor con agua para limpiar el motor ya que el agua podría contaminar el combustible. Límpielo con un cepillo o con aire comprimido. ADVERTENCIA El motor debe mantenerse limpio para reducir el riesgo de recalentamiento y evitar que se enciendan los desechos que estén acumulados. Limpie el motor cuando esté frío. AJUSTES SERVICIO AJUSTES DEL CARBURADOR VEA LA FIG. 11 ADVERTENCIA El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la velocidad máxima en la cual será operado el motor. NO EXCEDA esta velocidad. El carburador en este motor es de bajas emisiones. El tornillo de velocidad de ralentí viene ajustado de fábrica. PARA AJUSTAR EL CARBURADOR Y AJUSTAR LA VELOCIDAD DE RALENTI • Prenda el motor y caliéntelo aproximadamente durante 5 minutos antes de hacer ajustes. • Con el motor funcionando, libere el control del acelerador. • Para comprobar la velocidad de ralentí use un tacómetro (B&S P/N 19389). • Mueva la palanca del acelerador  contra el tornillo de velocidad de ralentí , y sosténgalo. • Gire el tornillo en sentido de las agujas del reloj para incrementar la velocidad, en sentido contrario al de las agujas del reloj para disminuir la velocidad. Ajuste el tornillo de velocidad de ralentí hasta obtener 4000 rpm mínimo. • Libere la palanca del acelerador. Presione el control del acelerador para acelerar el motor. El motor debe acelerar suavemente. Busque un Centro de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. Cada centro mantiene un stock de Partes Originales Briggs & Stratton y está equipado con herramientas de servicio especiales. Los mecánicos entrenados le garantizan un experto servicio de reparación en todos los motores Briggs & Stratton. Sólo los centros que se anuncien como Autorizados por Briggs & Stratton" satisfacen los estándares requeridos por Briggs & Stratton. Lista Parcial de Partes Originales Briggs & Stratton Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100005 Aceite Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074 Kit bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5056 (usa un taladro eléctrico estándar para remover rápidamente el aceite del motor) Aditivo para gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5041 Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 696918 Conjunto manguera de combustible . . . . . . . 696935 Espuma−filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 696923 Bujía con resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 696876 Probador de chispa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19368 Llave de bujía . . . . . . . . . . . . . . . . 89838 −o− 5023 Manual de Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . 275072 Para comprar, o visualizar otros productos que Briggs & Stratton tenga disponibles, consulte un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. Utilice nuestro sitio web en www.briggsandstratton.com para encontrar el distribuidor más cercano a usted, o busque en las Páginas Amarillas". BODEGAJE Los motores almacenados durante más de 30 días necesitan atención especial. Para prevenir que se forme goma en el sistema del combustible o en las partes esenciales del carburador: a) si el tanque de combustible contiene gasolina oxigenada o reformulada (gasolina mezclada con un alcohol o con éter), opere el motor hasta que éste se detenga por la falta de combustible, o b) si el tanque de combustible contiene gasolina, opere también el motor hasta que éste se detenga por la falta de combustible, o añada un estabilizador de gasolina a la gasolina en el tanque. Nota: Si se usa un estabilizador, opere el motor durante varios minutos para que el aditivo circule por el carburador. Después se puede almacenar el motor y el combustible. 1. Cambie aceite 2. Remueva la bujía y vierta aproximadamente 15 ml (1/2 onza) de aceite para motor en el interior del cilindro. Coloque de nuevo la bujía y haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite. 3. Limpie los desechos del motor. 4. Almacene en un área limpia y seca. Se recomienda el uso del Estabilizador de Combustible Briggs & Stratton disponible a través de cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. ADVERTENCIA No almacene cerca de una estufa, horno o calentador de agua los cuales utilicen testigo piloto ni cerca de cualquier dispositivo que pueda crear chispa. 22  El logo de los dedos caminando y las Páginas Amarillas" son marcas registradas en varias jurisdicciones. Necesita Asistencia? Visite nuestro sitio web o marque el 1−800−233−3723, (Estados Unidos y Canadá) para escuchar un menú de mensajes pre−grabados que le ofrecen información relacionada con el mantenimiento del motor. E Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) y Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) / Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones del Propietario de la Garantía de Defectos) LA COBERTURA DE LA GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES ES APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS QUE HAYAN SIDO COMPRADOS EN CALIFORNIA A PARTIR DE 1995 Y DESPUÉS DE ESTA FECHA, LOS CUALES SEAN USADOS EN CALIFORNIA, Y PARA LOS MOTORES CERTIFICADOS MODELOS 1997 EN ADELANTE QUE SEAN COMPRADOS Y USADOS EN OTRA PARTE DE LOS ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DE ENERO 1 DE 2001 EN CANADA). Declaración de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de California, Estados Unidos y Canadá La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos U.S. EPA y B&S se complacen en explicarles la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de su motor pequeño modelo 2000 y posteriores para uso en terrenos sin pavimento (SORE). En California, los nuevos motores pequeños para uso en terrenos sin pavimento deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los rigurosos estándares anti−smog del Estado. En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los nuevos motores de encendido por chispa para no uso en carreteras modelos 1997 y posteriores, deben cumplir estándares similares a los establecidos por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA). B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor por los períodos de tiempo listados abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento no apropiado en su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento. Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el mofle y el convertidor catalítico. También puede incluir conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de emisiones. Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento sin ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra. Cobertura de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones Briggs & Stratton Los motores pequeños para uso en terrenos sin pavimento se garantizan relativo a los defectos de las partes del sistema de control de emisiones durante un período de dos años, sujeto a las provisiones establecidas abajo. Si alguna de las partes bajo cobertura en su motor se encuentra defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por B&S. Responsabilidades del Propietario de la Garantía Como propietario de un motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento, usted es responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en sus Instrucciones de Mantenimiento y Operación. B&S le recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento programado. No obstante, como propietario de un motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento, usted tiene que darse cuenta que B&S puede negarle la cobertura de la garantía si su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento o una de sus partes ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas Usted es responsable de presentar su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento a un Distribuidor de Servicio Autorizado B&S tan pronto se presente el problema. Las reparaciones bajo garantía indisputables deben completarse en un período de tiempo razonable que no se exceda de 30 días. Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactar a un Representante de Servicio B&S marcando el teléfono: 1−414−259−5262. La garantía de emisiones es una garantía de defectos. Los defectos son juzgados en el desempeño normal de un motor. La garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso. Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones Briggs & Stratton Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura de Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones. Es una adición a la garantía del motor B&S para los motores no−regulados encontrados en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación. 1. Partes Garantizadas La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas abajo (partes de los sistemas de control de emisiones) a la extensión que estas partes estaban presentes en el motor comprado. a. Sistema de Medición de Combustible • Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío (estrangulación suave) • Carburador y Partes Internas • Bomba de Combustible b. Sistema de Inducción de Aire • Filtro de Aire • Múltiple de Admisión c. Sistema de Encendido • Bujía(s) • Sistema de Encendido con Magneto d. Sistema Catalizador • Convertidor Catalítico • Múltiple de Escape • Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores • Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y Suiches • Conectores y Conjuntos 2. Duración de la Cobertura B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente que las Partes Garantizadas estarán libres de defectos en materiales y mano de obra la cual haya ocasionado fallas de las Partes Garantizadas por un período de dos años a partir de la fecha en que es entregado el motor a un comprador detallista. 3. Sin Costo La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada se llevará a cabo sin costo alguno para el propietario, incluyendo la labor de diagnóstico la cual conduce a la determinación de que esa Parte Garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado en un Centro de Servicio Autorizado B&S. Para servicio de garantía de emisiones contacte su Centro de Servicio Autorizado B&S más cercano listado en las Páginas Amarillas" bajo Motores, Gasolina", Motores a Gasolina", Máquinas Cortacésped" o en una categoría similar. 4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la Póliza de Garantía del Motor B&S. La cobertura de la garantía estará excluida para fallas de las Partes Garantizadas las cuales no sean partes originales B&S o por abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto según se establece en la Póliza de Garantía del Motor B&S. B&S no se hace responsable de cubrir fallas de Partes Garantizadas ocasionadas por el uso de adición de partes, partes no−originales o partes modificadas. 5. Mantenimiento Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio al realizar el mantenimiento requerido o la cual esté programada únicamente para una inspección regular por el efecto de repare o cambie si es necesario" se garantizará por defectos durante el período de la garantía. Cualquier Parte Garantizada la cual esté programada para cambio por el mantenimiento requerido se garantizará únicamente por defectos durante el período de tiempo hasta el primer cambio programado para esa parte. Cualquier repuesto que sea equivalente en desempeño y durabilidad puede ser usado al llevar a cabo toda tarea de mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido, según se define en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación B&S. 6. Cobertura Consecuente La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del motor ocasionada por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún se encuentre bajo garantía. 23 Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del Índice de Aire Pertinentes en su Etiqueta de Emisiones del Motor Los motores que son certificados para cumplir con las Normas de Emisiones Etapa 2 de la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) deben mostrar la información referente al Período de Durabilidad de Emisiones y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que esta información esté disponible para el consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etiqueta del motor indicará la información de certificación. El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número de horas del tiempo real de operación para el cuál está certificado el motor por cumplir con las emisiones, asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías: Moderado: El motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 125 horas del tiempo real de operación del motor. Intermedio: El motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 250 horas del tiempo real de operación del motor. Prolongado: El motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 500 horas del tiempo real de operación del motor. Por ejemplo, una máquina cortacésped de arrastrar típica es usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones de un motor con una clasificación intermedia se igualaría de 10 a 12 años. El Índice de Aire es un número calculado que describe el nivel relativo de emisiones para una familia específica de motores. Mientras más bajo sea el Índice de Aire, más limpio será el motor. Esta información es mostrada en forma gráfica en la etiqueta de emisiones. En el estado de California, los motores serie 120000 cubiertos en este manual están certificados por la Junta de Recursos Ambientales de California por cumplir las normas de emisiones durante 125 horas. Tal certificación no reconoce al comprador, propietario u operador de este motor ninguna garantía adicional con respecto al desempeño o vida operacional de este motor. Este motor está garantizado únicamente conforme a las garantías del producto y de emisiones declaradas en otra parte en este manual. Después de Julio 1, 2000, Busque el Período de Conformidad de Emisiones en la Etiqueta de Conformidad de Emisiones del Motor. Después de Julio 1, 2000 ciertos motores Briggs & Stratton estarán certificados por cumplir con las normas de emisiones Fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para los motores certificados Fase 2, el Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de Conformidad de Emisiones indica el número de horas de operación para las cuales el motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Federales de emisiones. Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas. El desplazamiento de los motores Modelo Serie 21000 es 34cc. El desplazamiento de los motores Modelo Serie 21100 es 40cc. Esta es una representación genérica de una etiqueta de emisiones típicamente encontrada en un motor certificado. E POLIZA DE GARANTIA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Vigente a partir de Enero 1, 2003 reemplaza todas las Garantías previas sin fecha y todas las Garantías fechadas antes de Enero 1, 2003 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor consideradas como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte de las partes sometidas a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia durante el período de tiempo señalado en la misma, quedando sujeta a las condiciones establecidas en esta póliza. Para recibir servicio de garantía, contacte su Centro de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en www.briggsandstratton.com, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillas’. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN FIN DETERMINADO QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O A LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY, QUEDANDO EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTIAS QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA QUE DICHA EXCLUSION SEA PERMITIDA POR LA LEY. Algunos países o estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro. NUESTRO PRODUCTO VANGUARD ELS I/Cr Industrial Plus Intek (Diámetro Camisa) Fource Intek Cilindros de Aluminio (Kool Bore) Power Built OHV QUANTUMr Quattro Q45 Sprint Classic Etek PERIODO DE GARANTIA* Uso Privado Uso Comercial * 2 años 2 años 2 años 1 año 1 año 90 días 90 días 1 año Observe los siguientes períodos especiales de garantía: 2 años para los motores Classic en los países de la Unión Europea y de Europa Oriental, para todos los productos del consumidor en la Unión Europea, y para los sistemas del control de emisiones certificados por EPA y CARB. 5 años para uso privado, 90 días para uso comercial del sistema de arranque Touch-N-Mow en los motores Quantum e Intek. Los motores usados en carreras competitivas o en trayectorias comerciales o de renta no están cubiertos por la garantía. El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía. NO ES NECESARIA NINGUNA TARJETA DE REGISTRO (GARANTIA) PARA OBTENER LA GARANTIA EN PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON. GUARDE SU RECIBO CON LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA. SI USTED NO SUMINISTRA UNA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE REQUERIR SERVICIO DE GARANTIA, SE USARA LA FECHA DE FABRICACION DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERIODO DE GARANTIA. ACERCA DE LA GARANTIA DE SU MOTOR Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y se disculpa por los inconvenientes presentados. Cualquier Centro de Servicio Autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio de garantía pueden no ser apropiadas. Por ejemplo, la garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o modificado. Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Centro de Servicio, se realizará una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Centro de Servicio que envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su reclamación es justificada, al cliente le será reembolsado totalmente el importe de aquellas partes que son defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el Centro de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas de fallas del motor que no cubre la garantía. Desgaste Normal: Los motores, como todos los dispositivos mecánicos, necesitan el cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o de un motor. Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no apropiado, no será cubierto por la garantía. Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido a: 1. PROBLEMAS OCASIONADOS POR EL USO DE PARTES QUE NO SEAN PARTES ORIGINALES BRIGGS & STRATTON. 2. Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.) 3. Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado. (Use gasolina limpia, fresca y sin plomo y el Estabilizador para Combustible de Briggs & Stratton Parte No. 5041.) 4. Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante insuficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite incorrecto (compruebe el nivel de aceite diariamente o después de cada 8 horas de operación. Rellene si es necesario y cámbielo según los intervalos recomendados.) El dispositivo protector del aceite OIL GARD" no se puede apagar durante la operación del motor. Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente. Lea las Instrucciones de Mantenimiento & Operación. 5. Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & Stratton. 6. Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D−247.177 (Otras Patentes Pendientes) 5,819,513 5,606,948 5,497,679 5,235,943 5,138,996 6,325,036 6,077,063 5,813,384 5,606,851 5,320,795 5,197,425 5,086,890 6,284,123 6,064,027 5,765,713 5,548,955 5,271,363 5,197,422 5,070,829 6,260,529 6,014,808 5,645,025 5,546,901 5,269,713 5,191,864 5,058,544 6,230,678 5,894,715 6,202,616 5,852,951 5,642,701 5,503,125 5,265,700 5,188,069 5,040,644 6,116,212 5,823,153 5,619,845 5,501,203 5,243,878 5,186,142 5,009,208 24 cartucho para el filtro de aire que no sea original. (Limpie y aceite nuevamente el elemento de Espuma Aceitada o el pre−filtro de espuma y cambie el cartucho según los intervalos recomendados.) Lea las Instrucciones de Mantenimiento & Operación. 7. Partes dañadas por sobrevelocidad o recalentamiento causado por residuos de grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el área de la volante, o por daños causados por operar el motor en un área confinada sin la suficiente ventilación. (Limpie las aletas en el cilindro, la culata y la volante según los intervalos recomendados.) Lea las Instrucciones de Mantenimiento & Operación. 8. Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, sobrevelocidad u otro abuso en la operación. 9. Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la cuchilla de corte de una máquina cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las correas en v. 10. Afinación o ajuste de rutina del motor. 11. Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como, petróleo líquido, gas natural, gasolinas alteradas, etc. Usted dispone de la garantía únicamente a través de centros de servicio que hayan sido autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Su Centro de Servicio Autorizado más cercano aparece listado en las Páginas Amarillas" de su directorio telefónico bajo Motores, Gasolina" o Motores a Gasolina", Máquinas Cortacésped," o en una categoría similar. 4,996,956 4,977,879 4,971,219 4,895,119 4,819,593 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984 DES. 308,871 DES. 308,872 DES. 309,457 DES. 356,951 DES. 361,771 DES. 375,963
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Briggs & Stratton 021000 & 021100 Manual de usuario

Categoría
Motor
Tipo
Manual de usuario