Transcripción de documentos
E
Nota:
(Esta nota se aplica únicamente a los motores usados en los Estados Unidos de América) El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener reparaciones sin
costo bajo los términos y provisiones de la declaración de garantía de Briggs & Stratton, todo servicio, cambio o reparación de una parte del sistema de control de
emisiones debe ser realizado por un distribuidor autorizado por la fábrica.
COMPONENTES DEL MOTOR
Fig. 1
1 Válvula de cierre de combustible
2 Manija de la Cuerda
3 Filtro de aire
4 Motor
Modelo Tipo
Código
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
5 Controles del acelerador y del estrangulador
6 Llenado de combustible
7 Suiche de Parada
8 Tapa del ventilador
9 Tapón de drenaje de aceite
10 Protector de Mofle/Mofle
11 Carburador
12 Cable de la bujía
13 Llenado de aceite/ varilla indicadora de nivel
de aceite − Bajo
14 Arranque Eléctrico de 12V, si está equipado
15 Llenado de aceite/ varilla indicadora de nivel
de aceite − Alto
Registre los números del Modelo, Tipo y Código
de su motor aquí para un futuro uso.
Registre aquí su fecha de compra para un futuro uso.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Información de Clasificación de Potencia del Motor
La clasificación de potencia bruta para cada modelo
individual de motor a gasolina se etiqueta de acuerdo con
el código J1940 de la SAE (Sociedad de Ingenieros de
Automoción) (Procedimiento de certificación de potencia y
torque de motores pequeños). La clasificación de
desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo
con SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de torque
se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan
a 3600 RPM. La potencia bruta real del motor será más
baja y estará afectada por las condiciones ambientales de
operación y la variabilidad de motor a motor, entre otros
factores. Dada la gran diversidad de productos en los
cuales se instalan los motores y la variedad de las
emisiones ambientales aplicables al operar el equipo, el
motor a gasolina no desarrollará la potencia total nominal
cuando sea usado en determinados equipos motorizados
(potencia real o neta en el-sitio"). Esta diferencia se debe
a una serie de factores que incluyen, entre otros, los
accesorios (filtro de aire, sistema de escape, sistema de
carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de
combustible, etc.), limitaciones de la aplicación,
condiciones ambientales de operación (temperatura,
humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor.
Debido a limitaciones de fabricación y capacidad Briggs &
Stratton puede sustituir un motor de potencia nominal más
alta por un motor de esta Serie.
INFORMACIÓN GENERAL
En el estado de California, los motores Modelo 50000,
85400, 86400, 117400, 118400, 138400 están certificados
por la Junta de Recursos Ambientales de California por
cumplir las normas de emisiones durante 125 horas; los
motores Modelo 185400, 187400, 235400, 237400,
245400, 246400, 247400 durante 250 horas. Tal
certificación no reconoce al comprador, propietario u
operador de este motor ninguna garantía adicional con
respecto al desempeño o vida operacional de este motor.
Este motor está garantizado únicamente conforme a las
garantías del producto y de emisiones declaradas en otra
parte en este manual.
ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE OPERAR EL MOTOR
• Lea la totalidad del Manual del Operador Y las
instrucciones para el equipo acoplado a este motor.*
• Dejar de seguir las instrucciones podría ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
E
ADVERTENCIA
La descarga de escape que expele este motor por este
producto contiene químicos conocidos para el Estado
de California que pueden ocasionar cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales
para la reproducción.
ADVERTENCIA
Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos
motores en Vehículos Todo Terreno de 3-ruedas (ATVs),
bicicletas motorizadas, karts para diversión/recreo,
productos para aviación o vehículos para uso en eventos
competitivos. El uso de estos motores en tales aplicaciones
podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones graves
(incluyendo parálisis), o incluso la muerte.
Símbolos de Peligro
EL MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA
• Hacer que usted tome conciencia de los peligros
asociados con los motores
• Informarlo a usted del riesgo de las lesiones asociado
con aquellos peligros, y
• Contarle como evitar o reducir el riesgo de una lesión.
* Briggs & Stratton no conoce necesariamente
el equipo que va a acoplar este motor. Por esta
razón, usted debe leer cuidadosamente
y comprender las instrucciones de operación
para el equipo en el cual es colocado su motor.
El símbolo de aviso de seguridad es usado para
identificar información de seguridad concerniente a los
peligros que pueden producir lesiones personales.
Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA
o PRECAUCION) es usada con el símbolo de aviso
para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad
potencial. Además, un símbolo de peligro puede
ser utilizado para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es
evitado, ocasionaría la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCION indica un peligro que si no es
evitado, podría ocasionar lesiones menores
o moderadas.
PRECAUCION, cuando es usado sin el símbolo
de aviso, indica una situación que podría
ocasionar daños en el motor.
19
Fuego
Explosión
Partes en Movimiento
Gases Tóxicos
Contragolpe
Superficie
Caliente
Descarga
Eléctrica
Símbolos Internacionales y Significados
On Off
Aviso de
Seguridad
Lea el Manual
del Propietario
Parar
Aceite Combustible
Estrangulador
Cierre de
Combustible
ADVERTENCIA
Los
combustibles
gaseosos
son
extremadamente inflamables y fácilmente
forman mezclas explosivas de vapor-aire
en temperaturas ambiente.
E
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
graves quemaduras o incluso la muerte.
CUANDO AÑADA GASOLINA
• APAGUE el motor y deje que se enfríe por lo menos
2 minutos antes de aprovisionar con combustible
el motor.
• Llene el tanque de combustible en exteriores
o en un área bien ventilada.
• No llene demasiado el tanque de combustible.
Llene el tanque aproximadamente 1-1/2 pulgadas
por debajo de la parte superior del cuello para
permitir la expansión del combustible.
• Mantenga la gasolina a distancia de chispas,
llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes
de encendido.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas
o fugas en las mangueras de combustible,
el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos
si es necesario.
CUANDO DE ARRANQUE AL MOTOR
• Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa
de combustible y el filtro de aire estén en su lugar.
• No haga girar el motor si removió la bujía.
• Si se derramó combustible, espere hasta que se
haya evaporado antes de darle arranque al motor.
• Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador
a la posición OPEN/RUN, coloque el acelerador
en la posición FAST y haga girar el motor hasta
que arranque.
CUANDO OPERE EL EQUIPO CON UN MOTOR
A GASOLINA
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque
(contragolpe) le halará la mano y el brazo
hacia el motor más rápido de lo que usted
la pueda dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos,
fracturas, moretones o torceduras.
• Cuando le de arranque al motor, hale lentamente
la cuerda hasta que se sienta resistencia, después
hale la cuerda rápidamente.
• Remueva todas las cargas externas del equipo/motor
antes de darle arranque al motor.
• Los componentes de acople directo del equipo tales
como, pero sin limitarse a, cuchillas, impulsores, poleas,
dientes de piñones, etc. deben estar firmemente
sujetados.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono,
un gas venenoso que carece de olor
y de color.
Respirar monóxido de carbono puede
ocasionar náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
• Almacénelo a distancia de hornos, estufas,
calentadores de agua u otros aparatos que utilicen
lámparas piloto u otras fuentes de encendido ya
que estos pueden encender vapores gaseosos.
• Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor
se enfríen antes de tocarlos.
• El motor debe mantenerse limpio para reducir el
riesgo de recalentamiento y de posible encendido
de los desechos acumulados. Limpie el motor
cuando esté frío, especialmente en las áreas
del mofle y del múltiple.
• Instale y mantenga en orden de funcionamiento
un atrapachispas antes de utilizar el equipo en
una zona con vegetación tupida o en terrenos
agrestes con grama. (El Estado de California lo
exige - Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California − requiere un atrapachispas
en orden de funcionamiento.) Otros estados pueden
tener leyes similares. Las leyes federales se aplican
en tierras federales.
El motor es despachado de Briggs & Stratton sin aceite.
Antes de dar arranque al motor, aprovisiónelo de aceite.
No lo llene demasiado.
Use un aceite detergente de alta calidad clasificado
Para Servicio SF, SG, SH, SJ" o superior tal como el aceite
con grado de viscosidad 30W de Briggs & Stratton, Número
de Parte 100005E (20 onzas) o 100006E (48 onzas). No use
aditivos especiales con aceites recomendados. No mezcle
el aceite con la gasolina.
Escoja el grado de viscosidad SAE del aceite según este
cuadro que iguala la temperatura de arranque anticipada
antes del próximo cambio de aceite.
Nota: El aceite sintético que cumple
con ILSAC GF-2, marca de certificación API
y símbolo de servicio API (mostrado a la
izquierda) con CONSERVACION DE
ENERGIA SJ/CF" o superior, es un aceite
aceptable a todas las temperaturas. El uso
de aceites sintéticos no altera los intervalos
de cambio de aceite requeridos.
ADVERTENCIA
Una puesta en marcha involuntaria puede
ocasionar un enredo, una amputación
traumática o una laceración.
• Desconecte la batería en el terminal negativo (−).
• Desconecte el cable de la bujía y manténgalo
a distancia de bujía.
El funcionamiento de los motores produce calor.
Las partes de los motores, especialmente
el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras térmicas
a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama,
maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse.
Fig. 2
Un chispeo involuntario puede producir fuego
o una descarga eléctrica.
ANTES DE HACER AJUSTES O REPARACIONES
ADVERTENCIA
RECOMENDACIONES DE ACEITE
*
CUANDO TRANSPORTE EL EQUIPO
CUANDO ALMACENE EL COMBUSTIBLE O EL EQUIPO
• Opere el equipo con los protectores en su lugar.
• Mantenga las manos y los pies a distancia de las
partes rotantes.
• Recójase el cabello y quítese las joyas.
• NO utilice ropa floja, tiras que cuelguen o artículos
que puedan quedar atrapados.
• Dele arranque al motor y opérelo en exteriores,
en un área bien ventilada.
• No de arranque al motor ni lo opere en un área
encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas
se encuentren abiertas.
• No incline el motor ni el equipo a un ángulo
que pueda ocasionar derrames de gasolina.
• No ahogue el carburador para detener el motor.
• Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO
o con la válvula de paso de combustible en la
posición OFF, y/o el tanque de combustible vacío.
ADVERTENCIA
Las partes rotantes pueden tener contacto o
enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa
o los accesorios.
Puede producirse una traumática amputación
o una grave laceración.
CUANDO COMPRUEBE CHISPA
• Use únicamente el Probador de Chispa
Briggs & Stratton.
• NO compruebe chispa si removió la bujía.
ADVERTENCIA
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases
inflamables cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
• Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP
en el área, no le de arranque al motor.
• No use líquidos de arranque presurizado ya que los
vapores son inflamables.
• El servicio de productos que sean aprovisionados
con Gas Natural (NG) o con Gas de Petróleo Líquido
(LPG) pueden requerir licencias o permisos expedidos
por el estado, la provincia y/o el gobierno local.
20
**
La temperatura de funcionamiento de los motores
enfriados por aire es superior a la de los motores
automóviles. El uso de aceites multígrados
no sintéticos (5W-30, 10W-30, etc.) a temperaturas
superiores a 40° F (4° C) producirá más alto consumo
de aceite del normal. Cuando utilice aceites
multígrados, compruebe el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
El aceite de viscosidad SAE 30, si es usado a una
temperatura inferior a 40° F (4° C), producirá
dificultad de arranque y un posible daño en el bloque
del motor debido a una lubricación inadecuada.
Capacidad de Aceite
(Cantidad aproximada cuando cambia aceite y filtro.)
Modelo
Litros
Onzas
050000
.4
13.5
085400, 086400
.6
20
117400
.7
24
118400
.7
24
138400
.9
32
184400, 185400, 187400
.9
32
235400, 237400, 245400,
246400, 247400
.9
32
Coloque el motor a nivel y limpie el área alrededor del llenado
de aceite .
Remueva la varilla indicadora de nivel y límpiela con un trapo
limpio. Inserte la varilla indicadora de nivel de aceite en el
orificio de llenado de aceite − apriete si el llenado de aceite
es alto , pero no apriete si el llenado de aceite es bajo
− remueva la varilla indicadora de nivel para comprobar
el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar la marca FULL .
Si se requiere aceite, añádalo lentamente. No lo llene
demasiado. Apriete firmemente la varilla indicadora
de nivel antes de dar arranque al motor.
E
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
EL MOTOR A GASOLINA ES CERTIFICADO PARA
OPERAR CON GASOLINA. Sistema de Control de Emisión
de Escape: EM (Modificaciones del Motor).
Use gasolina limpia, fresca, sin plomo con un mínimo
de 85 octanos. Puede usarse gasolina con plomo si ésta
es comercialmente disponible y si no se dispone de gasolina
sin plomo. Compre una provisión de combustible que pueda
usarse en un período de 30 días. Consulte el aparte:
Bodegaje.
En los Estados Unidos de América no puede usarse
gasolina con plomo. Existen ciertos combustibles conocidos
como gasolinas oxigenadas o reformuladas que son
gasolinas mezcladas con alcohol o con éter. Una cantidad
excesiva de estas mezclas pueden dañar el sistema de
combustible o causar problemas de funcionamiento. Si se
presenta cualquier síntoma de operación no deseable, utilice
gasolina con un porcentaje más bajo de alcohol o de éter.
No use gasolina que contenga Metanol. No mezcle aceite
con gasolina.
Compruebe el nivel de combustible.
ADVERTENCIA
• Antes de llenar el tanque de combustible,
deje que el motor se enfríe 2 minutos.
Limpie el área alrededor del llenado de combustible antes
de remover la tapa para aprovisionar de combustible. Llene
el tanque hasta aproximadamente 1- 1/2 pulgadas por debajo
de la parte superior del cuello para permitir la expansión
del combustible. Tenga cuidado de no llenar demasiado
el tanque.
ARRANQUE
ADVERTENCIA
MANTENGA SIEMPRE LAS MANOS Y LOS
PIES A DISTANCIA DE LAS PARTES
MÓVILES DEL EQUIPO.
ADVERTENCIA
• No use líquidos de arranque presurizado.
Los vapores son inflamables.
Compruebe el nivel de aceite.
Abra la válvula de paso de combustible, si está equipado.
OIL GARD
Si el motor viene equipado con guardián de aceite OIL GARD,
y si está operando con una baja cantidad de aceite, y no puede
ser arrancado o se ha detenido y no se puede volver
a arrancar, añada aceite. Llene hasta la marca FULL
en la varilla indicadora de nivel. No lo llene demasiado.
PRECAUCION: El dispositivo protector de aceite
OIL GARD apagará un motor funcionando. Podrían
ocurrir daños en el motor si no se mantiene el correcto
nivel de aceite lo que invalidará la cobertura de la garantía.
ARRANQUE
Fig. 3
1. Mueva el control del estrangulador hacia
la posición CHOKE.
2. Mueva el control del acelerador a la posición FAST.
3. Gire la válvula de paso de combustible .
4. Mueva el control de parada hacia la posición ON,
si está equipado.
Arranque retráctil
Servicio para el filtro de aire
ADVERTENCIA
• Agarre la manija de la cuerda y hale
lentamente hasta que se sienta resistencia.
Después hale la cuerda rápidamente
para vencer la compresión, prevenir
un contragolpe y arrancar el motor.
Repita si es necesario con el estrangulador en la posición RUN
y el acelerador en la posición FAST. Cuando el motor
arranque, opérelo en la posición FAST.
Arranque eléctrico (si está equipado)
Gire la llave hacia la posición START. Repita si es necesario
con el control del acelerador en la posición FAST. Cuando
el motor arranque, opérelo en la posición FAST.
Nota: Si el fabricante del equipo suministró la batería,
cárguela antes de intentar darle arranque al motor, como
lo recomienda el fabricante del equipo.
Nota: Use ciclos de arranque cortos (15 segundos por
minuto) para alargar la vida del arranque. Una acción
de arranque prolongada puede dañar el motor de arranque.
PARADA
Fig. 3
No mueva el control del estrangulador hacia la posición
CHOKE para detener el motor. Podría ocurrir una explosión
o un daño en el motor. Mueva el control del acelerador
hacia la posición IDLE o SLOW, si está equipado. Gire
después la llave hacia la posición OFF o mueva el control
de parada hacia la posición OFF. Cierre la válvula de paso
de combustible .
Nota: Remueva siempre la llave del suiche cuando el equipo
no esté en uso o cuando lo deje sin atención.
Nota: Cuando transporte el motor, cierre la válvula de paso
de combustible para prevenir fugas de combustible.
Fig. 6
Cambie el pre-filtro , y/o el cartucho si está muy sucio
o dañado.
1. Afloje los tornillos. Remueva la tapa y el conjunto
del filtro de aire de la base.
2. Remueva el cartucho (el retenedor , si está equipado)
y el pre-filtro.
Para darle servicio al pre-filtro, lávelo en detergente líquido
y agua. Escúrralo hasta secarlo en un trapo limpio. Satúrelo
en aceite para motor. Escúrralo con un trapo absorbente
y limpio para remover TODO EL EXCESO de aceite.
Para dar servicio al cartucho, límpielo golpeándolo
ligeramente sobre una superficie plana. No use solventes
a base de petróleo, tal como, kerosene, el cual ocasionará
que se deteriore el cartucho. No use aire presurizado, ya
que este puede dañar el cartucho. No aceite el cartucho.
3. Reinstale el pre-filtro en el retenedor, si está equipado.
4. Instale el pre-filtro en la tapa con el lado de la malla
hacia el cartucho. Instale el cartucho en la tapa o en
la base.
5. Asiente la tapa y el conjunto del filtro de aire en cuadro
por encima de la base (las lengüetas en las muescas
, si está equipado).
6. Apriete firmemente los tornillos de la tapa.
Comprobación de la Tolerancia de la Válvula:
admisión 0,05 mm y escape 0,10 mm.
Servicio para la Bujía
Fig. 5
ADVERTENCIA
• NO compruebe chispa si removió la bujía.
Use únicamente el Probador de Chispa
Briggs & Stratton , para comprobar
chispa.
• NO haga girar el motor si se removió
la bujía. Si el motor está inundado,
coloque el acelerador en la posición
FAST y de arranque hasta que prenda
el motor.
MANTENIMIENTO
Fig. 4
ADVERTENCIA
• Para evitar un arranque accidental, remueva
el cable de la bujía y conéctelo a tierra
antes de darle servicio,y desconecte
la batería en el terminal negativo, si está
equipado.
Consulte el Programa de Mantenimiento. Siga los intervalos
por horas de trabajo o por calendario, lo que ocurra primero.
Se requiere servicio más frecuente cuando se opera
en condiciones adversas.
Servicio de Aceite
Fig. 2
El entrehierro de la bujía debe ser de .76 mm o 0.030
pulgadas.
Cambie la bujía cada 100 horas o cada estación, lo que ocurra
primero. Se dispone de probadores de chispa y de llaves
de bujía a través de cualquier Distribuidor de Servicio
Autorizado Briggs & Stratton.
Nota: En algunas áreas las leyes locales requieren el uso
de una bujía con resistencia para suprimir las señales
de encendido. Si este motor vino originalmente equipado
con una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía
cuando la vaya a cambiar.
Mantenga limpio el motor
Revise el nivel de aceite con regularidad.
Asegúrese de mantener el correcto nivel de aceite.
Compruébelo cada 8 horas o diariamente, antes de darle
arranque al motor. Consulte el procedimiento de llenado
bajo el aparte: Recomendaciones para el Aceite.
Cambie aceite
Cambie aceite después de las primeras 5 horas de operación.
Cambie aceite mientras que el motor esté caliente.
Rellene con aceite nuevo del grado de viscosidad SAE
recomendado.
21
Fig. 7
Remueva periódicamente los residuos y desechos
acumulados en el motor. No use atomizador con agua para
limpiar el motor ya que el agua podría contaminar el
combustible. Límpielo con un cepillo o con aire comprimido.
Para garantizar una operación suave, mantenga las varillas,
los resortes y los controles del regulador libres
de desechos .
E
ADVERTENCIA
• Una acumulación de desechos alrededor
del mofle puede ocasionar fuego.
Inspecciónelo y límpielo antes de cada uso.
Si el mofle viene equipado con malla atrapa chispas ,
remueva la malla atrapa chispas para su limpieza e inspección
cada 50 horas o cada estación. Cámbiela si está dañada.
Limpie el sistema de enfriamiento. Los residuos o desechos
pueden obstruir el sistema de enfriamiento de aire del motor,
especialmente después de una operación prolongada.
Las aletas internas de enfriamiento y las superficies pueden
requerir limpieza para prevenir recalentamiento y daños
en el motor. Remueva la tapa del ventilador y límpiela como
se indica .
Limpie el filtro de combustible
Fig. 8
ADVERTENCIA
• Drene el tanque de combustible o cierre
la válvula de paso de combustible antes
de limpiar el filtro.
Motores a Gasolina: Limpie la rejilla del filtro
de combustible .
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos por horas de trabajo o por calendario,
lo que ocurra primero. Se puede requerir un servicio
más frecuente cuando se opera bajo condiciones
adversas como las anotadas a continuación.
Las Primeras 5 horas
D Cambie aceite
Cada 8 horas o diariamente
D Compruebe el nivel de aceite
D Limpie el área alrededor del mofle, los resortes
y las varillas
Cada 25 horas o cada estación
D Servicio para el pre-filtro del filtro de aire*
Cada 50 Horas o cada estación
D Cambie aceite si se opera con carga pesada
o en temperaturas ambiente altas
D Limpie e inspeccione el atrapachispas, si está
equipado
D Limpie el filtro de combustible
Cada 100 horas o cada estación
D Cambie aceite
D De servicio al cartucho del filtro de aire*
D Cambie la bujía
D Limpie el sistema de enfriamiento*
Cada estación
D Compruebe la tolerancia de la válvula
*
Limpie con mayor frecuencia bajo condiciones
de mucho polvo, o cuando se presenten muchos
desechos o residuos en el aire.
Lista Parcial De Partes
Originales Briggs & Stratton
BODEGAJE
PRECAUCION: Los números de parte listados pueden
estar por modelo específico, use la parte correcta para
prevenir daños en su motor.
Modelo
Parte
Parte
No.
TODOS
Aceite (20 onzas,
0,59 litros)
100005
TODOS
Aceite (48 onzas,
1,42 litros)
100028
TODOS
Bomba de Aceite
(usa un taladro
eléctrico estándar)
5056
TODOS
Estabilizador
de Combustible
5058
050000
Cartucho de filtro
de aire
711351
050000
Prefiltro de filtro
de aire
11352
085400
Cartucho de filtro
de aire
710265
085400
Prefiltro de filtro
de aire
710267
050000, 086400,
117400, 118400,
138400, 185400*,
187400*, 237400*,
245400*, 246400
Cartucho
Filtro de Aire
Cuadrado
491588
Filtro De Aire
Cuadrado
711785
050000, 086400,
117400, 118400,
138400, 185400*,
187400*, 237400*,
245400*, 246400
Pre-Filtro
del Filtro
de Aire Cuadrado
491435
185400, 235400,
245400
Cartucho
de filtro
de aire
710266
185400,
235400, 237400,
245400
Prefiltro
de filtro
de aire
710268
TODOS
(Excepto 050000,
086400, 118400)
Bujía
con Resistencia
491055
050000,
086400, 118400
Bujía
con Resistencia
711252
TODOS
LOS MOTORES OHV
(Excepto 050000,
086400, 118400)
Bujía
de Platino
de Larga Vida
491055
TODOS
Probador
de Chispa
19368
TODOS
Llave de Bujía
19374
22
Procedimientos de Bodegaje para motores
que operan con Gas/LPG/NG.
Fig. 2
Fig. 7
1. Cambie aceite. Consulte el aparte Servicio de Aceite.
2. Remueva la bujía y vierta aproximadamente 15 ml
(1/2 onza) de aceite para motor en el interior
del cilindro. Coloque de nuevo la bujía y haga girar
el motor lentamente para distribuir el aceite.
3. Limpie los residuos de grama y los desechos
del cilindro, las aletas de la parte superior
del cilindro, por debajo del protector de dedos
y por detrás del mofle.
4. Guárdelo en un área limpia y seca, pero NO cerca
a estufas, hornos o calentadores de agua los cuales
utilizan testigos piloto ni cerca de cualquier dispositivo
que pueda crear chispa.
SERVICIO
246400, 247400
* si está equipado.
Los motores a gasolina que van a ser almacenados durante
más de 30 días necesitan ser protegidos o drenarles el
combustible para prevenir que se forme goma en el sistema
del combustible o en partes esenciales del carburador.
Para proteger el motor a gasolina, se recomienda el uso
del Estabilizador de Combustible Briggs & Stratton
disponible a través de cualquier Centro de Servicio
Autorizado Briggs & Stratton. Mezcle el estabilizador
con el combustible en el tanque o en el recipiente
de almacenamiento. Opere el motor durante un período
de tiempo corto para permitir que el estabilizador circule
por el carburador. El motor y el combustible pueden
ser almacenados hasta por 24 meses.
Nota: Si no se usa el estabilizador o si el motor está
operando con gasolina que contenga alcohol, tal como
gasohol, remueva todo el combustible del tanque y opere el
motor hasta éste que se detenga por la falta de combustible.
Busque un Distribuidor de Servicio Autorizado
Briggs & Stratton. Cada centro mantiene un stock de Partes
Originales Briggs & Stratton y está equipado
con herramientas de servicio especiales. Los mecánicos
entrenados le garantizan un experto servicio de reparación
en todos los motores Briggs & Stratton. Sólo los distribuidores
que se anuncien como Autorizados por Briggs & Stratton"
satisfacen los estándares requeridos por Briggs & Stratton.
Cuando usted compra un equipo acoplado
por un motor Briggs & Stratton, usted está
seguro del servicio confiable y altamente
calificado en más de 30.000 Distribuidores
de Servicio Autorizados a nivel mundial,
incluyendo más de 6.000 Técnicos
de Servicio Especializado. Busque estos
símbolos dondequiera que se ofrezca
servicio Briggs & Stratton.
Usted puede localizar su Distribuidor de Servicio Autorizado
más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en
nuestro sitio web en Internet: www.briggspowerproducts.com
o en el directorio de las Páginas Amarillas™"
bajo la categoría: Máquinas Cortacésped"
™ o Motores, Gasolina", o Motores a Gasolina",
o en una categoría similar.
Nota: El logo de los dedos caminando y Páginas
Amarillas" son marcas registradas en varias jurisdicciones.
El manual de taller ilustrado incluye "Teorías de Operación",
especificaciones comunes e información detallada
que cubre ajuste, afinación y reparación de los motores
monocilíndricos OHV, de 4 tiempos Briggs & Stratton.
Pídalo con el Número de Parte 272618 en cualquier
Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton.
Insista en r epuestos originales Briggs & Stratton con
nuestro logo impreso en el empaque y/o en el repuesto.
Las imitaciones pueden no funcionar bien y podrían
invalidar su garantía.
E
Briggs & Stratton Corporation (B&S),
Junta de Recursos Ambientales de California (CARB)
y Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos (U.S. EPA) Declaración de la Garantía
del Sistema de Control de Emisiones
(Derechos y Obligaciones del Propietario
de la Garantía de Defectos)
Declaración de la Garantía de Defectos
del Sistema de Control de Emisiones de California,
Estados Unidos y Canadá
La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos U.S. EPA
y B&S se complacen en explicarles la Garantía del Sistema
de Control de Emisiones de su motor pequeño todo terreno
modelo 2006 en adelante (SORE). En California, los nuevos
motores pequeños todo terreno deben ser diseñados,
fabricados y equipados para cumplir los rigurosos estándares
anti-smog del Estado. En cualquier otra parte de los Estados
Unidos, los nuevos motores de encendido por chispa para
no uso en carreteras modelos 1997 y posteriores, deben
cumplir estándares similares a los establecidos por la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA).
B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones
en su motor por los períodos de tiempo listados abajo,
teniendo en cuenta que no haya habido abuso, negligencia
o mantenimiento no apropiado en su motor pequeño todo
terreno.
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como:
el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el tubo
de combustible, el mofle y el convertidor catalítico.
También puede incluir los conectores y otros conjuntos
relacionados con el sistema de control de emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, B&S
reparará su motor pequeño todo terreno sin ningún costo
para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano
de obra.
Cobertura de la Garantía de Defectos
del Sistema de Control de Emisiones
de Briggs & Stratton Corporation
Los motores pequeños todo terreno se garantizan relativo
a los defectos de las partes del sistema de control
de emisiones durante un período de dos años, sujeto a las
provisiones establecidas abajo. Si alguna de las partes bajo
cobertura en su motor se encuentra defectuosa, la parte
será reparada o reemplazada por B&S.
Responsabilidades del Propietario de la Garantía
Como propietario de un motor pequeño todo terreno, usted
es responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento
requerido el cual se indica en sus Instrucciones de
Mantenimiento y Operación. B&S le recomienda guardar
todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su motor
pequeño todo terreno, pero B&S no solo puede negar
la garantía por la falta de recibos sino por su omisión
al asegurar la realización de todo el mantenimiento
programado.
No obstante, como propietario de un motor pequeño todo
terreno, usted tiene que darse cuenta que B&S puede negarle
la cobertura de la garantía si su motor pequeño todo
terreno o una de sus partes ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones
no aprobadas
Usted es responsable de presentar su motor pequeño
todo terreno a un Distribuidor de Servicio Autorizado B&S
tan pronto se presente el problema. Las reparaciones bajo
garantía indisputables deben completarse en un período
de tiempo razonable que no se exceda de 30 días.
Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con los
derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactar
a un Representante de Servicio B&S marcando el teléfono:
1-414-259-5262.
La garantía de emisiones es una garantía de defectos.
Los defectos son juzgados en el desempeño normal de un
motor. La garantía no está relacionada con una prueba
de emisiones en uso.
Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema de
Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation
Las siguientes son provisiones específicas relativas a la
Cobertura de Garantía de Defectos del Sistema de Control
de Emisiones. Es una adición a la garantía del motor B&S
para los motores no-regulados encontrados en las
Instrucciones de Mantenimiento y Operación.
1. Partes Garantizadas
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente
a las partes listadas abajo (partes de los sistemas
de control de emisiones) a la extensión que estas partes
estaban presentes en el motor comprado.
a. Sistema de Medición de Combustible
• Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío
(estrangulación suave)
• Carburador y Partes Internas
• Bomba de Combustible
• Tubo de combustible, aditamentos tubo
de combustible, abrazaderas
• Tanque de combustible, cubierta y correa
de sujeción
• Filtro de carbón
b. Sistema de Inducción de Aire
• Filtro de Aire
• Múltiple de Admisión
• Manguera de purga y ventilación
c. Sistema de Encendido
• Bujía(s)
• Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
• Convertidor Catalítico
• Múltiple de Escape
• Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación
e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores
• Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas
de Tiempo y Suiches
• Conectores y Conjuntos
2. Duración de la Cobertura
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsecuente que las Partes Garantizadas estarán libres
de defectos en materiales y mano de obra la cual haya
ocasionado fallas de las Partes Garantizadas por un período
de dos años a partir de la fecha en que es entregado
el motor a un comprador detallista.
3. Sin Costo
La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada
se llevará a cabo sin costo alguno para el propietario,
incluyendo la labor de diagnóstico la cual conduce
a la determinación de que esa Parte Garantizada
es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado
en un Centro de Servicio Autorizado B&S. Para servicio
de garantía de emisiones contacte su Centro de Servicio
Autorizado B&S más cercano listado en las Páginas
Amarillas" bajo Motores, Gasolina", Motores a Gasolina",
Máquinas Cortacésped" o en una categoría similar.
4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura
Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo
con las provisiones de la Póliza de Garantía del Motor B&S.
La cobertura de la garantía estará excluída para fallas
de las Partes Garantizadas las cuales no sean partes
originales B&S o por abuso, negligencia o mantenimiento
incorrecto según se establece en la Póliza de Garantía
del Motor B&S. B&S no se hace responsable de cubrir
fallas de Partes Garantizadas ocasionadas por el uso de
adición de partes, partes no-originales o partes modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada la cual no esté programada
para cambio al realizar el mantenimiento requerido o la cual
esté programada únicamente para una inspección regular
por el efecto de repare o cambie si es necesario" se
garantizará por defectos durante el período de la garantía.
Cualquier Parte Garantizada la cual esté programada
para cambio por el mantenimiento requerido se garantizará
únicamente por defectos durante el período de tiempo
hasta el primer cambio programado para esa parte.
Cualquier repuesto que sea equivalente en desempeño y
durabilidad puede ser usado al llevar a cabo toda tarea de
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable
de la realización de todo el mantenimiento requerido,
según se define en las Instrucciones de Mantenimiento
y Operación B&S.
6. Cobertura Consecuente
La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla
de cualquiera de los componentes del motor ocasionada
por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún
se encuentre bajo garantía.
23
Busque el Período de Durabilidad
de Emisiones y la Información del Índice
de Aire Pertinentes en la Etiqueta
de Emisiones de su Motor
Los motores que son certificados porque cumplen con
las Normas de Emisiones Etapa 2 de la Junta
de Recursos Ambientales de California (CARB)
deben mostrar la información referente al Período
de Durabilidad de Emisiones y al Índice de Aire.
Briggs & Stratton hace que esta información esté
disponible para el consumidor en nuestras etiquetas
de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor
indicará la información de la certificación.
El Período de Durabilidad de Emisiones describe
el número de horas del tiempo real de operación para
el cuál el motor tiene certificación de conformidad de
emisiones, asumiendo un mantenimiento apropiado
de acuerdo con las Instrucciones de Mantenimiento
y Operación. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:
El motor tiene certificación de conformidad con las
emisiones por 125 horas del tiempo real de operación
del motor.
Intermedio:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones
por 250 horas del tiempo real de operación del motor.
Extendido:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones
por 500 horas del tiempo real de operación del motor.
Por ejemplo, una máquina cortacésped típica de arrastrar
es usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto,
el Período de Durabilidad de Emisiones de un motor
con una clasificación intermedia debería ser
equivalente de 10 a 12 años.
Ciertos motores Briggs & Stratton estarán certificados
por cumplir con las normas de emisiones Fase 2 de la
Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos (USEPA). Para los motores certificados Fase 2,
el Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere
la Etiqueta de Conformidad de Emisiones indica el
número de horas de operación para las cuales el motor
ha demostrado que cumple con los requerimientos
Federales de emisiones.
Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas
Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas
E
POLIZA DE GARANTIA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON
Vigencia 12/06
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano
de obra o ambos. Los gastos de transporte de las partes sometidas a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
Esta garantía tiene vigencia durante el período de tiempo señalado en la misma, quedando sujeta a las condiciones establecidas abajo en esta póliza.
Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores
en Briggsandstratton.com, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillast’.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABILIDAD
PARA UN FIN DETERMINADO QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O A LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY,
QUEDANDO EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENTES QUEDA
EXCLUIDA EN LA MEDIDA QUE DICHA EXCLUSION SEA PERMITIDA POR LA LEY. Algunos estados o países no contemplan limitaciones en cuanto
a la duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso
la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros
derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro.
Marca / Tipo de Producto
TERMINOS DE GARANTIA**
Uso Privado
Uso Comercial
Vanguardt
Serie Larga Vida (ELS)t, I/CR, Intek I/CR, Intek Prot
Motores que funcionen con Kerosene
Todos los otros motores Briggs & Stratton
2 años
2 años
1 año
2 años
2 años
1 año
90 días
90 días
**Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos están garantizados únicamente bajo uso privado.
Esta garantía no se aplica a motores en equipos usados para energía principal en lugar de un servicio. Los motores
usados en eventos competitivos o en trayectorias comerciales o de renta no están cubiertos por la garantía.
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en la tabla
anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o que produzcan
ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA
LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTIA DE SU MOTOR
Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo
garantía y se disculpa por los inconvenientes presentados.
Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado puede
hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las
reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria,
pero algunas veces las peticiones para el servicio
de garantía pueden no ser apropiadas. Por ejemplo,
la garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió
debido a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte,
manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De igual
manera se invalidará la garantía si el número serial
del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado
o modificado.
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión tomada
por el Centro de Servicio, se realizará una investigación
para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su
Centro de Servicio Autorizado que envie toda la información
pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para proceder
a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que
su reclamo es justificado, le será reembolsado al cliente
el importe completo de aquellas partes aceptadas como
defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que
pudiera presentarse entre el cliente y el Distribuidor,
listamos a continuación algunas de las causas de fallas
en el motor cuya reparación o cambio no cubre la garantía.
Desgaste Normal:
Los motores, como todos los dispositivos mecánicos,
necesitan el cambio y el servicio periódico de las partes
para desempeñarse bien. La garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
de una parte o de un motor.
Mantenimiento Incorrecto:
La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo
las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba.
Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas
y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha
frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones
muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca
un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando
es ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar
la bujía con chorro de arena, o porque otro material abrasivo
haya entrado al motor debido a un mantenimiento
no apropiado, no será cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso
y/o mano de obra relacionados con el motor, y no el
cambio o reembolso del equipo en el cual haya sido
montado el motor. Ni extenderá la garantía
a reparaciones requeridas debido a:
1. PROBLEMAS OCASIONADOS POR EL USO
DE PARTES QUE NO SEAN PARTES ORIGINALES
BRIGGS & STRATTON.
2. Controles del equipo o instalaciones que impidan
el arranque, ocasionando un rendimiento poco
satisfactorio del motor, o que acorten la vida del
motor. (Contacte el fabricante del equipo.)
3. Carburadores con fugas, conductos de combustible
obstruidos, válvulas atascadas u otros daños
causados por el uso de combustible contaminado o
pasado.
4. Partes que se hayan rayado o reventado por operar
el motor con aceite lubricante insuficiente
o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad
de aceite incorrecto (compruebe el nivel de aceite
y termine de aprovisionar cuando sea necesario,
y cambie aceite según los intervalos recomendados.)
El dispositivo protector del aceite OIL GARD no puede
apagar un motor en funcionamiento. Se podrían
presentar daños en el motor si el nivel de aceite
no se mantiene correctamente.
5. Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos
tales como embragues, transmisiones, controles
remoto, etc., los cuales no son fabricados por
Briggs & Stratton.
6. Daño o desgaste de partes causado por la entrada
de suciedades al motor debido al mantenimiento
incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por
Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D-247.177 (Otras Patentes Pendientes)
5,548,955
5,803,035
6,012,420
6,145,487
6,325,036
6,520,141
6,691,683
5,546,901
5,765,713
5,992,367
6,142,257
6,311,663
6,495,267
6,647,942
5,445,014
5,732,555
5,904,124
6,135,426
6,284,123
6,494,175
6,622,683
5,503,125
5,645,025
5,894,715
6,116,212
6,263,852
6,472,790
6,615,787
5,501,203
5,642,701
5,887,678
6,105,548
6,260,529
6,460,502
6,617,725
5,497,679
5,628,352
5,852,951
6,347,614
6,242,828
6,456,515
6,603,227
5,320,795
5,619,845
5,843,345
6,082,323
6,239,709
6,382,166
6,595,897
5,301,643
5,606,948
5,823,153
6,077,063
6,237,555
6,369,532
6,595,176
5,271,363
5,606,851
5,819,513
6,064,027
6,230,678
6,356,003
6,584,964
5,269,713
5,605,130
5,813,384
6,040,767
6,213,083
6,349,688
6,557,833
5,265,700
5,497,679
5,809,958
6,014,808
6,202,616
6,347,614
6,542,074
24
el uso de un elemento o cartucho para el filtro de aire
que no sea original. Limpie y/o cambie el filtro según
los intervalos recomendados de acuerdo
a lo establecido en el Manual del Operador.
7. Partes dañadas
por
velocidad
excesiva
o recalentamiento causado por residuos de grama,
desechos o suciedades los cuales taponan
u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el área
del volante, o por daños causados por operar
el motor en un área confinada sin la suficiente
ventilación. Limpie los desechos del motor según
los intervalos recomendados de acuerdo
a lo establecido en el Manual del Operador.
8. Partes del motor o del equipo quebradas por
vibración excesiva causada por un montaje flojo del
motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores
flojos o no balanceados, fijación incorrecta del equipo
al cigüeñal del motor, velocidad excesiva u otro
abuso en la operación.
9. Un cigüeñal deformado o quebrado causado
por golpear con un objeto sólido la cuchilla de corte
de una máquina cortacésped rotante, o por tensión
excesiva de las correas en v.
10. Afinación o ajuste de rutina del motor.
11. Descuido del motor o de los componentes del motor,
es decir, cámara de combustión, válvulas, asientos
de válvulas, guías de válvulas o bobinados del
motor de arranque quemados, causado por el uso
de combustibles alternos tales como, gas propano,
gas natural, gasolinas alteradas, etc.
Se dispone del servicio de garantía únicamente
a través de distribuidores de servicio autorizados
por Briggs & Stratton Corporation. Localice
su Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano
en nuestro mapa de localización de distribuidores
en BRIGGSandSTRATTON.com, o marcando el teléfono
1-800-233-3723, o según aparezca listado en las
’Páginas Amarillast’.
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871