Transcripción de documentos
DE PODADORA / BORDEADORA (20V MAX*)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelo N°
LST220
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
• El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el motor se sobrecalentará.
• Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el modelo Nº AF-100 de B+D). De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente.
• No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto interrumpirá el mecanismo de alimentación.
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas
instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del
Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
28
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el
jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de
seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, entre ellas:
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de usar, asegúrese de que todos los usuarios de
esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones y
advertencias de seguridad incluidas en este manual.
• Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de
usar el aparato o para instruir a otros.
PRECAUCIÓN: El no cumplir con las recomendaciones
descritas en la sección información importante sin efecto la garantía.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este
producto contiene sustancias químicas reconocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas:
29
• compuestos en los fertilizantes
• compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice
el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE
SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/
MSHA
ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva adecuada
cumple ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso. Bajo ciertas condiciones de
duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida
auditiva.
Lea todas las instrucciones
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice
gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta
herramienta esté enchufada.
• PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomienda
utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma
considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para
protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.
• CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies
lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.
• LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE:
tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas que desea.
• MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a
una distancia segura, especialmente a los niños.
• ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como
Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos
pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda.
La herramienta y el protector están diseñados para reducir el
peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes
precauciones especiales:
• ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no
menos de 30 m (100 pies) de distancia.
• PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión
(rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido cercano, como
pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga suma
precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea
necesario, pode o recorte los bordes en forma manual.
• EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la
herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida
de la velocidad para la que fue diseñada para cortar en forma
eficaz.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta
herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue
diseñada.
• NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase
parado correctamente en todo momento.
• Se debe contar con la protección de un
interruptor de corte por falla a tierra (GFCI, por
sus siglas en inglés) en el o los circuitos o tomacorrientes que
se utilizarán para el aparato. Existen receptáculos disponibles
con protección GFCI incorporada y pueden utilizarse para esta
medida de seguridad.
• No maltrate el cable: nunca transporte el aparato
sosteniéndolo por el cable ni tire de éste para desconectarlo del
receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los
bordes afilados.
• Piezas de repuesto: al realizar el mantenimiento, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas.
• DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca
con un objeto extraño, deténgala de inmediato, desenchúfela,
verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antes
de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el
30
carrete están dañados.
• DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al
reemplazar la cuerda o antes de limpiarla.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no
utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.
Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de
instrucciones para una operación adecuada de la herramienta.
No utilice la herramienta bajo la lluvia.
• NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas
normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN
EL INTERIOR: cuando no las utilice, las herramientas deben
guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños.
• • MANTÉNGASE ALERTA: No haga funcionar esta unidad si
está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o
medicamentos.
• CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga
las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
• VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a
utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección
u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la
rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que
esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada
por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este
manual indique otra cosa.
• NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una
manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella.
• No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o
productos químicos.
• NO limpie con una lavadora a presión.
• Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en
funcionamiento.
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo
interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta
que no pueda controlarse mediante el gatillo interruptor es peligrosa
y debe repararse.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Simbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V................... voltios
A..........................amperios
Hz................. hertz W.........................vatios
o AC.............corriente alterna
min................ minutos
no........................velocidad sin carga
o DC... corriente directa
................. Construcción Class II
................. terminal a tierra
................ símbolo de alerta de
. . . / min...........revoluciones
seguridad
por
minuto
............. Lea el manual de instrucciones antes del uso
................. Use protección adecuada para las vías respiratorias
................. Use protección adecuada para los ojos
................. Use protección adecuada para los oídos
Instrucciones de seguridad importantes para
los cargadores de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el
riesgo de lesiones, cargue solamente baterías BLACK+DECKER.
Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales
y materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el
31
cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales
extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben
mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana
de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas
metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una
lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente
cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe
el cargador antes de intentar limpiarlo.
• NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores
que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de
baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos.
• Estos cargadores están diseñados para utilizarse
exclusivamente con las baterías recargables
BLACK+DECKER designadas. Otros usos pueden provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Para desconectar el cargador o los cables para cadena de
margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el
riesgo de dañar el enchufe o el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no
lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
• No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición
alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a
través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable
(p. ej., un banco o una mesa).
• No opere el cargador con cables o enchufes dañados:
reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se
ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta
antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea
las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los
procedimientos de carga descritos.
Lea todas las instrucciones
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete
de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman los
paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de
las baterías de iones de litio contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
• El contenido de las células de la batería abierta puede causar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El líquido de la
batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
• Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores
BLACK+DECKER.
• NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías
Calibre mínimo para cables de extensión
Longitud total del cable en pies
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50
51-100
101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
0 - 6
18
16
16
14
6 - 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
No se recomienda
Volts
120V
240V
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento
autorizado cuando se requiera mantenimiento o una
reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de
descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de
baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste
32
por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada
o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer
ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o
un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté
agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías
dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o
transporte la batería de ninguna manera que permita que los
terminales expuestos de la batería entren en contacto con
objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc. Transportar
baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con materiales conductores
como llaves, monedas, herramientas manuales y similares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de
Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben
transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de
IONES DE LITIO no deben guardarse en el equipaje que se
despacha.
Recomendaciones con respecto al almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías
o el cargador, siempre y cuando la batería no esté completamente
descargada.
COMPONENTES
1
1. Interruptor
2. Batería
2
3. Mango auxiliar
3
4. Anillo (para ajustar la altura y el borde)
4
5. Cubierta del motor
6. Guía de borde
7. Protector
8. Carrete
5
Este producto es compatible
con todas las baterías y los
cargadores detallados en el
siguiente cuadro.
Cargadores y paquetes de baterías de LI-ION
Descripción
7
6
8
N.º de cat.
Batería: LI-ION LBX20
LBXR20
LBXR2020
LB2X4020
Cargador: LI-ION
LCS1620
L2AFCBST
L2AFC
33
Procedimiento de carga
El cargador estándar suministrado carga una batería totalmente
descargada en 4 horas.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
1
2. Introduzca el paquete de
baterías en el cargador como se
muestra en la figura 1.
3. El indicador LED verde
destellará indicando que la batería
se está cargando.
4. La batería está completamente
cargada cuando el indicador LED
verde permanece encendido
continuamente. El paquete está
completamente cargado y puede
utilizarse en este momento o
dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías
podría acortarse en gran medida.
Dejar el paquete de baterías en el cargador
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados
con la luz verde encendida indefinidamente. El cargador mantendrá
el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y óptimo rendimiento si se
carga el paquete de baterías cuando la temperatura del aire está
entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitará daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en
un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que
corta la energía cuando usted apaga la luz.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la
temperatura ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C
(60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente agotado cuando se
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que
se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el
paquete de baterías por ningún motivo. Si la cubierta protectora de
plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un
centro de mantenimiento para su reciclado.
Instalación y retiro del paquete de baterías
34
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer
o instalar la batería.
Para instalar el paquete de baterías: Inserte
el paquete de baterías en la herramienta hasta que esté
completamente asentado y se oiga un clic (figura 2).
Para extraer el paquete de
baterías: Para extraer el paquete de
baterías: Oprima el botón de liberación
de la batería en la parte posterior del
paquete de baterías y jale el paquete de
baterías hacia fuera de la herramienta.
encajar en su lugar.
4
• Con un destornillador
Phillips, inserte el
destornillador del protector,
como se muestra en la
figura 4 para completar el
ensamblaje del protector.
• Una vez instalado el
protector, retire la cubierta
de la hoja de corte de la cuerda ubicada en el extremo del
protector.
Colocación del mango
5
auxiliar
• Para colocar el mango,
f
presione los botones (f) de
ambos lados de la cubierta
superior como se muestra en
la figura 5.
2
ENSAMBLADO/
REGULACIONES
HERRAMIENTAS QUE SE REQUIEREN PARA EL ENSAMBLAJE
QUE NO ESTÁN PROVISTAS:
- Destornillador Phillips
instalaciÓn
del protector- figura 3
ADVERTENCIA: Desenchufe la herramienta antes de
instalar el protector, la guía de borde o el mango. NUNCA
OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE
INSTALADO. El protector siempre debe estar instalado en
la herramienta para
proteger al usuario.
3 b
• Coloque la podadora boca
abajo de manera que vea la
tapa del carrete (a).
c
• Coloque el protector (b)
boca abajo y deslícelo
d
en la cubierta del motor
(c). Asegúrese de que las
lengüetas (d) del protector
e
estén sujetas a las varillas
(e) de la cubierta del motor
como se muestra.
• Continúe deslizando el
protector hasta que lo oiga
a
• Coloque el mango
como se muestra en la
figura 6 (con el logotipo
de BLACK+DECKER
hacia arriba). Presione
parcialmente el mango de
manera que se retengan los
botones cuando los suelta
con su mano.
35
6
Instrucciones de operación
• Presione completamente
el mango sobre la cubierta y 7
muévalo ligeramente hasta
que lo oiga encajar en su
lugar figura 7.
• Para ajustar el mango
hacia arriba o hacia abajo,
presione el botón (g) y eleve
o baje el mango.
• El mango se debe ajustar
de manera que el brazo
delantero esté recto cuando
la podadora esté en posición
de trabajo.
Ajuste de ALTURA
• La altura total de la
podadora se puede ajustar
aflojando el anillo (h) y
girándolo en la dirección de
la flecha que se muestra en
la figura 8.
• Mueva la cubierta superior
en línea recta hacia arriba
o hacia abajo. Al alcanzar
la altura deseada, ajuste
el anillo (h) girándolo en la
dirección contraria a la que
se muestra en la figura 8.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección adecuada para
los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
mientras opera esta herramienta.
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área por cortar y saque los
alambres, cables u objetos similares a un cordel, que podrían
enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial
precaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afuera
del trayecto de la herramienta, como las púas en la base de un
alambre de púas.
9
Encendido y apagado
• Para encender la podadora,
oprima el botón de bloqueo en
apagado (como se muestra en
el recuadro, Figura 9) de uno de
los dos lados y luego oprima el
interruptor disparador.
• Para apagar la herramienta,
suelte la palanca del interruptor.
• Con la unidad encendida,
gire lentamente la podadora en
ángulos de lado a lado, como se
muestra en la figura 9.
g
8
h
36
CONVERSIÓN AL MODO DE BORDEADO
10
• Para operar como una bordeadora de
mantenimiento, gire el anillo (i) como se
muestra en la parte 1 de la figura 10.
• Sostenga el eje de metal y gire la cubierta
inferior 180° como se muestra en la parte 2.
• Gire el anillo (i) hasta el final.
Cuerda de corte/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,7 mm
(0,065 pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las
cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y la bobina de
la cuerda de alimentación especial se autoalimentará y recortará
la cuerda automáticamente para proporcionar una punta nueva.
La cuerda de corte se desgastará más rápido y necesitará más
alimentación si el corte o el bordeado se realizan cerca de aceras
u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas.
El mecanismo avanzado de alimentación automática de la cuerda
detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y alimenta y corta
la longitud correcta de cuerda según sea necesario. No golpee la
unidad al intentar alimentar una cuerda ni por algún otro motivo.
i
ACCESORIOS DE REPUESTO
• Si lo desea, saque la guía del borde del
cable (j) de la cubierta del motor hasta
que emita un chasquido y se ajuste en la
posición de bloqueo como se muestra en la
figura 11 y coloque la podadora encima de
la superficie como se muestra en la figura 11
11.
• Para volver a la posición de podar, afloje
el anillo de bloqueo y nuevamente gire de
regreso la cubierta inferior 180°.
• Gire el collar hasta que quede ajustado.
Al utilizar la herramienta, retraiga la guía
del borde de alambre a la posición original,
fuera del trayecto.
PRECAUCIÓN: La guía
del borde de alambre debe
utilizarse únicamente cuando
está en modo de bordeado.
Mantenga la guía del borde de
alambre en la posición retraída.
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de
usar sólo el tipo apropiado de cuerda de corte.
Utilice el carrete de repuesto de BLACK+DECKER modelo Nº
AF-100. Vuelva a cargar la cuerda de nailon (de paquete o el carrete
de repuesto pre-enrollado) como se muestra en este manual.
• UTILICE SÓLO CUERDA REDONDA DE NYLON DE 1,7 mm
(0,065 pulgada) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o
de mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocarán
sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su
distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado.
• Otras partes de repuesto (protectores, tapas de carrete,
etc.) están disponibles en los centros de mantenimiento de
BLACK+DECKER. Para averiguar la ubicación de su centro de
mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.
blackanddecker.com
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por
BLACK+DECKER para esta herramienta puede ser peligroso.
j
37
REEMPLAZO DE CARRETES (figuras 12,13,14)
• Extraiga la batería de la herramienta.
• Presione las lengüetas (k) y extraiga la tapa del carrete (l) de la
cubierta del carrete (m) en el
cabezal de la podadora (figura 12
12).
l
• Para obtener óptimos
Carrete de
resultados, reemplace el
repuesto
carrete con el modelo Nº
AF-100 de BLACK+DECKER. Nº de modelo
• Tome el carrete vacío con
AF-100
una mano y la cubierta del
carrete con la otra, y extraiga el
carrete.
k
• Si la palanca (n) (figura 13)
k
de la base de la cubierta se
desprende, vuélvala a poner en
m
la posición correcta antes de
insertar el nuevo carrete en la
cubierta.
• Elimine cualquier resto de
suciedad o césped en el
carrete y la cubierta.
• Desate el extremo de la
cuerda de corte y ponga la
13
n
cuerda dentro de uno de los
orificios (o) figura 14.
p
• Tome el carrete nuevo
y empújelo sobre la parte
saliente (p) (figura 13) de
la cubierta. Gire el carrete
ligeramente hasta que esté
bien colocado.
La cuerda debe extenderse
aproximadamente 136 mm
(5-3/8 pulgadas) afuera de la
cubierta.
• Alinee las lengüetas de la
tapa del carrete con las ranuras
(q) en la cubierta (figura 14). 14
• Empuje la tapa dentro de
la cubierta hasta que encaje
firmemente en su lugar.
PRECAUCIÓN: Para evitar
que se dañe la herramienta, si
o
q
la cuerda de corte sobresale
más allá de la hoja de corte, corte el excedente de manera que esté
justamente a la altura de la hoja.
ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL
(utilice sólo cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,0065
pulgada) de diámetro) (figuras 15, 16, 17)
También puede comprar cuerda a granel en el comercio minorista
local. NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con
una cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los
carretes de BLACK+DECKER enrollados de fábrica. Para mejores
resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica.
Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación:
• Extraiga la batería de la herramienta.
• Extraiga el carrete vacío de la herramienta como se describe en el
“REEMPLAZO DEL CARRETE”.
• Retire cualquier resto de cuerda de corte del carrete.
• Pliegue el final de la cuerda de corte a alrededor de 19 mm (3/4
pulgada)(r). Introduzca
15
la cuerda de corte dentro
r
de una de las ranuras de
anclaje de la cuerda (s)
como se muestra en la
figura 15.
s
38
• Inserte el extremo de la
16
cuerda a granel de 19 mm
(3/4 pulgada) en el orificio (t)
dentro del carrete adyacente
a la ranura como se muestra
en la figura 16.
u
• Enrolle la cuerda de corte
dentro del carrete en la
dirección de la flecha en
el carrete. Asegúrese de
enrollar la cuerda prolijamente y en
capas. No la entrecruce (figura 17).
• Cuando la cuerda de corte enrollada
llegue a las ranuras (u), corte la cuerda.
(figura 16).
• Coloque el carrete en la herramienta
como se describe en el “REEMPLAZO
DEL CARRETE”.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
t
Detección de problemas
La herramienta funciona lentamente.
• Extraiga la batería de la herramienta.
• Verifique que la cubierta del carrete pueda girar libremente. Si
es necesario, límpiela cuidadosamente.
• Verifique que la cuerda de corte no sobresalga más de 136 mm (5-3/8
pulgadas) del carrete aproximadamente. Si sobresale más, corte el
excedente de manera que esté a la altura de la cuerda de la hoja de corte.
17
La alimentación automática de la cuerda no funciona.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar
lesiones graves, apague y desenchufe la
herramienta antes de realizar cualquier
tipo de mantenimiento.
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el
sobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para
conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes
pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa
sellada de plástico con una cucharada de agua.
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y
un paño húmedo.
4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder
filo con el tiempo. Se recomienda mantener periódicamente el
filo de la hoja con una lima.
39
• Extraiga la batería de la herramienta.
• Retire la tapa del carrete.
• Tire de la cuerda de corte hasta que sobresalga 136mm (5-3/8
pulgadas) del carrete. Si la cuerda de corte que queda en el carrete
es insuficiente, instale un nuevo carrete de cuerda de corte.
• Asegúrese de que la cuerda no se haya entrecruzado con el carrete
como se detalla en la figura 18. Si se ha entrecruzado, desenrolle la
cuerda de corte y nuevamente enrolle la cuerda prolijamente en el
carrete de manera que las cuerdas no se entrecrucen.
• Alinee las lengüetas en la tapa del carrete con las muescas de
la cubierta.
• Empuje el carrete dentro de la cubierta hasta que encaje
firmemente en su lugar.
• Si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte,
corte el excedente de manera que esté a la altura de la hoja. Si la
alimentación automática de la cuerda aún no funciona o el carrete
está atascado, haga lo siguiente:
• Limpie cuidadosamente el carrete y la cubierta.
• Retire el carrete y verifique si la palanca en la cubierta se puede
mover libremente.
•Retire el carrete y desenrolle la cuerda de corte, para luego
volver a enrollarla prolijamente. Reemplace el carrete de la cubierta.
Información de mantenimiento
irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al
apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente
de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y
televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin
aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden
anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato
digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.
Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el
centro de servicio de Black+Decker más cercano a su domicilio.
Para ubicar su centro de servicio local llame al 1-800-544-6986 o
visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra en la batería de iones
de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de
reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su
vida útil ya fueron pagados por BLACK+DECKER.
RBRC™ en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios
de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para
facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude
a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos
naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un
centro de mantenimiento autorizado de BLACK+DECKER o a
un comerciante minorista local para que se reciclen. También
puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener
información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es
una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de
baterías recargables.
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC).
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2)
este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso interferencia que podría provocar una operación no
deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que
cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la
parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
GARANTÍA LIMITADA DE Dos AÑOS
40
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de material o mano de obra durante un período
de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando
el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía
limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental
o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de
cualquier otra persona ajena a Black+Decker y sus centros de
mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple
con las condiciones de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin costo de una dos
maneras: a primera, que únicamente dará lugar a intercambios,
consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante
minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del
período establecido en la política para intercambios del comerciante
minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de
devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones
o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad
o con autorización de Black+Decker para su reparación o
remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible que se
requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento
de propiedad o con autorización de Black+Decker en línea en www.
blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de
que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro
de mantenimiento de Black+Decker más cercano a usted. Este
producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia,
dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio
del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos
en América Latina. Para los productos que se venden en América
Latina, consulte la información de garantía específica del país
contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio
web para obtener dicha información.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
41
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Av. Universidad No. 2903
Col. Obrera
Col. Fracc. Universidad
Distrito Federal
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 55 88 95 02
Tel. 01 614 413 64 04
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Black & Decker S.A. DE C.V.
BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42
col. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 México, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat. No. LST220
Copyright© 2014 BLACK+DECKER
Form No. 90614612
44
October 2014
Printed in China