Teka EWH 80 D SLIM Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
EWH 50 D SLIM
EWH 80 D SLIM
MODEMODE
ECO
EWH 50 D SLIM
EWH 80 D SLIM
Manual de Instrucciones
Calentador de agua eléctrico de tanque sellado
Lea atentamente este manual antes del
uso y la instalación
Gracias por seleccionar nuestro calentador de agua eléctrico. Por favor
lea atentamente este manual antes de usarlo y aprenda correctamente
los métodos de la instalación y el uso de este calentador de agua
eléctrico para asegurar el pleno uso de sus excelentes funciones.
Advertencias especiales
ni usado.
No use una toma de corriente móvil
La incorrecta instalación y uso de este calentador de agua puede causar
graves daños materiales y personas.
.
Antes de instalar este calentador de agua, debe comprobar que el
electrodo de tierra en
la toma de corriente está puesto a tierra,sin
electricidad.
Si no, este calentador de agua eléctrico no puede ser instalado
Contenido:
Características del producto................................................ . .. (1)
Especificaciones.................................................................... 2( )
Breve introducción a la estructura del producto......................... 2( )
Métodos de instalación.......................................................... . (3)
Utilización.......................................................................
(5)
... .
.
.
Advertencias....................................................................... .. (5)
.............................. 7( )
Fallos y tratamiento................................................................ (8)
................... .................................................
..
.
.
.
.
..
.
.
.
..
.
.
.
.
..
.
.
.
..
.
.
.
.
..
.
.
. (8)
Características del producto
Control completamente automático: adición automática de agua fría,
calentamiento automático.
Protección cuatro veces más segura: múltiples dispositivos de protección
segura, como la protección contra el calentamiento en seco, protección
contra extra-temperatura, protección contra fuga de electricidad, protección
contra alta presión hidráulica, etc, seguro y fiable.
Depósito interior de esmalte de zafiro: fabricado con la avanzada tecnología
de esmalte del método electrostático seco, antioxidante, resistente a la
corrosión, incrustación-resistente, prevención de fuga, de larga vida.
Tubería de calentamiento diseñada con baja carga térmica: segura y fiable,
de larga vida.
Equipado con equipamientos resistentes a la corrosión e incrustación:
productos duraderos.
Densa espuma integral de uretano: excelente aislante térmico, eficacia de
energía y ahorro de electricidad.
Controlador de temperatura: control exacto y fiable de temperatura.
El rango de ajuste de temperatura de agua es de 30 a 75.
Manejo simple y uso fácil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Condiciones de conservación y mantenimiento
Diagrama eléctrico
1
Especificaciones
Modelo
Volumen
(L)
Potencia
Nominal
(W)
Voltaje
nominal
(ACV)
Presión
nominal
(MPa)
Temperatura
máxima de agua
(
)
Tipo
eléctrico
Grado de
impermeabilidad
2000
2 220
220
000
Tipo I
Tipo I
47
74
EWH 80 D SLIM
EWH 50 D SLIM
Breve introducción a la estructura del producto
EWH 80 D SLIMEWH 50 D SLIM
A
B
C
D
E
F
470
470
860
250
355
183
570
900
300
415
265
365
(Fig.1)
2
B
A
C
D
E
F
Méto
dos de instalación
1. Instalación del aparato principal
1.1
1.2
1.3
1.4
Atención: Asegúrese de utilizar los accesorios proporcionados por
nuestra compañía al instalar este calentador de agua eléctrico. Este
calentador de agua no puede ser colgado en el soporte hasta ser
confirmado que es consistente y fiable. Si no, es posible que el
calentador de agua se caiga de la pared y se produzcan deterioros al
mismo e inclus
o graves accidentes a las personas. Al determinar los
espacios de los orificios de perno, debe asegurarse de que hay un
espacio no menor de 0.2m en el lado derecho del calentador eléctrico
con el fin de facilitar su mantenimiento si es necesario.
Este calentador de agua eléctrico debe ser instalado en una pared
sólida. Si la pared no puede soportar un peso dos veces más que el
peso total del calentador lleno de agua, es necesario instalar un
soporte especial
Después de seleccionar el lugar adecuado, determine las posiciones
de los dos ori
ficios de instalación para los tacos. Con una taladradora
haga dos orificios de longitud adecuada al tamaño de los tacos. Inserte
los tacos y enrosque el tornillo como se muestra en la Fig 2. Luego
cuelgue el calentador de agua eléctrico.
Instale en la pared la toma de corriente, cuyos requisitos son los
siguientes: 250V/10, monofásica, tres electrodos. Es recomendable
colocar la toma de corriente a la derecha por encima del calentador. La
altura de la toma
de corriente al suelo no debe ser menor de 1.8 m (vea
Fig 3).
El calentador puede ser instalado en cualquier lugar de la casa, pero no
debe estar expuesto al sol o la lluvia. Sin embargo, con el fin de reducir
la pérdida de calor de las tuberías, el lugar de instalación del calentador
debe estar lo más cerca posible del lugar donde se usa el agua.
N (Azul)
≥1.8m
L (Marrón)
E (Amarillo/Verde)
(Fig.3)
(Fig.2)
3
2.1 La dimensión de cada tubería es de G1/2.
2.2
2.3
Conexión de la válvula de seguridad de un solo sentido: instale la
válvula de seguridad de un solo sentido calentador en la entrada de
agua del aparato principal. (mantenga los tubos flexibles de drenaje de
la válvula de seguridad inclinados hacia abajo y conectados con la
atmósfera.).
A fin de evitar fugas al conectar los tubos, las juntas de goma provistas
con el calentador deben ser añadidas al final de los tubos (vea Fig.4).
2.4
Si el usuario quiere realizar un sistema de suministro de múltiples
sentidos, consulte los métodos mostrados en Fig.5 para la conexión de
tuberías.
Cable de suministro
de electricidad
Tornillo acoplado
para la entrada de agua fría
Agujero de liberación de presión
Válvula de seguridad de un solo sentido
Agarradero de ajuste para
la válvula mixta
Salida del agua caliente
Agua Caliente
Entrada de agua fría
Juntas de estanqueidad
de goma
Cable de suministro
de electricidad
Válvula de seguridad de un solo sentido
Salida
del
agua
caliente
Entrada
de agua
fría
Tubería de corriente
de agua
Válvula de entrada de agua
Válvula de entrada
de agua
Regadera de agua
Válvula mixta
Piscina de agua
Junta triple
Juntas de estanqueidad de goma
(Fig.4)
(Fig.5)
2. Conexión de tuberías:
4
Válvula mixta
Cable de suministro
de electricidad
Válvula de seguridad
de un solo sentido
Salida
del
agua
caliente
Entrada
de agua
fría
Tubería de corriente
de agua
Válvula de
entrada de agua
Válvula de entrada
de agua
Regadera de agua
Piscina de agua
Junta triple
Utilización
1.
2.
3.
Primero, abra una de las válvulas de salida en la salida del calentador
de agua, luego abra la válvula de entrada. El calentador de agua em-
pieza a llenarse de agua. Cuando salga agua normalmente por la válvu-
la
de salida, esto implica que el calentador está lleno y la válvula de
puede cerrar.
Atención: durante la operación normal, la válvula de entrada debe
estar en el estado de ¨abierto¨.
Inserte el enchufe de suministro en la toma de corriente y las dos luces
indicadoras se encenderán a la vez.
Este aparato puede controlar automáticamente la temperatura. Cuando
la temperatura del agua dentro del aparato haya alcanzado la tempera-
tura fijada(75º), se apagará automáticamente, y pasará al estado
aislante térmico; evitando que el uso de agua caliente no se vea inter-
rumpido. El calentador se apagará automáticamente y el indicador de
calentamiento también se apagará.
(Fig.5)
5
El botón "1" es para seleccionar la potencia. Al presionar , la pantalla de
visualización "4" mostrará la opción de tres frecuencias (el número "1"
significa 1200W, el "2" significa 2000W, el número "3" significa el modo
de ahorro de energía del control inteligente), los tres números de
visualización se mostrarán sucesivamente.
4. Operación de la unidad
6
"3" es para el ajuste de la temperatura con rotación de 360 °. La temperatura
aumenta en el sentido de las agujas del reloj y disminuye en el sentido
contrario al de las agujas del reloj. Durante la rotación, la pantalla de
visualización "4" cambiará en consecuencia. Cuando la configuración de
temperatura es la deseada, deje de girar y la pantalla de visualización "4"
parpadeará durante unos 3 segundos, lo que significa que la temperatura
se ha ajustado correctamente. Después de parpadear, el valor "4" de la
pantalla de visualización volverá a la temperatura del calentador interno
de agua corriente. Después del modo de ahorro de energía del control
inteligente, el mando no se puede ajustar.
"6" es para la visualización de la potencia. Si muestra el número "1", significa
1200W (sólo un tanque está calentando). Si muestra el número "2", significa
que los dos tanques están calentando, es decir, 2000W. Si muestra el número
"3", significa modo de ahorro de energía para el control inteligente, el sistema
aprenderá el hábito del uso de los usuarios automáticamente, ajusta la
temperatura para cubrir la demanda del cliente.
6
5
2
1
3
4
Con los indicadores "5" y "6" se puede conocer el estado del calentamiento. La
luz "5" se encenderá cuando la energía está conectada. La luz "6"
parpadeará cuando se inicia el modo de ahorro de energía del control
inteligente. De acuerdo con la temperatura configurada, la luz "5" se
mostrará en rojo, lo que significa que el calentador de agua se está
calentando. Cuando la temperatura del agua alcanza el valor configurado,
la luz "5" se mostrará en blanco, lo que significa que el calentador de
agua entrará en el estado de mantenimiento de la temperatura del agua.
"2" es el botón de on/off, al presionar, el calentador de agua empieza a
funcionar, la pantalla de visualización se iluminará. Después pulse de
nuevo, se cortará la electricidad y la pantalla de visualización se apagará.
7
2 .
3 .
4 .
Para los lugares o la pared donde el agua pueda salpicar, la altura de
instalación de la toma de corriente no será inferior a los 1,8 metros.
La pared en la que el calentador está instalado deberá estar en condicio-
nes de soportar la carga más de dos veces del calentador completa-
mente lleno de agua, sin distorsión ni grietas. En caso contrario, se
deberán adoptar otras medidas de fortalecimiento.
La válvula de seguridad de un solo sentido adjuntada al calentador debe
estar instalada en la entrada de agua fría de este equipo (vea Fig.6).
Agua caliente
Agua fría
Válvula de seguridad de
un solo sentido
Hilo de rosca
Tirador de drenaje
Orificio de liberación
de presión
(Fig.6)
"4" puede mostrar la temperatura del agua así como el valor de temperatura
configurada. Si nadie opera en el calentador de agua, el valor en la pantalla
de visualización "4" significa el valor de la temperatura actual. Al girar el
mando "3", los valores "4" variarán en consecuencia (proceso de selección de
la temperatura), cuando el configuración de la temperatura finaliza, los
valores "4" volverán a la temperatura del agua actual en el interior del
calentador.
Advertencias
1.
La toma de corriente deberá estar conectada a tierra de forma
correcta.La corriente nominal de la toma de corriente no será inferior a
10A. La toma de corriente y el enchufe se mantendrán secos para evitar
fugas eléctricas. Inspeccione con frecuencia la toma de corriente y el
enchufe. El método de inspección es el siguiente: inserte el enchufe de
suministro en la toma de corriente. Después de utilizarlo durante media
hora, apague la unidad y desenchufe. Inspeccione si el enchufe escalda
la mano. Si escalda (más de 50º), enchufarlo en otro sitio para evitar
daños a la clavija,incendios u otros accidentes personales, resultado de
una mala conexión.
En cuanto a drenar el agua dentro del recipiente interior,puede ser drenada
en el puerto de salida (Desenrosque del hilo de rosca del puerto de salida),
y también puede ser drenada en la válvula de seguridad de un solo sentido
(Desenrosque del hilo de rosca de la válvula de seguridad y levante el
tirador de drenaje hacia arriba).(Vea Fig.6)
9.
Si el cable de suministro de electricidad flexible está dañado, se debe utilizar
el cable especial de suministro proporcionado por el fabricante, y debe ser
sustituido por profesionales de mantenimiento.
10.
11.
-
Si cualquiera de las partes y componentes de este calentador eléctrico
de agua están dañados, póngase en contacto con profesionales de
mantenimiento para la reparación y utilice piezas especiales compo
nentes de repuesto provistos por nuestra empresa.
8
Para el uso por primera vez(o la primera utilización después de manten-
imiento o limpieza), el calentador no puede estar encendido hasta que
esté totalmenta lleno de agua. En el proceso de llenado,al menos una de
las Válvula de salida en la salida del calentador debe estar abierta para
que el aire escape. Esta Válvula se puede cerrar después de que el calen-
tador se haya llensdo totalmete con agua.
5.
Durante el calentamiento, puede haber gotas de agua que salen del orificio
de lliberación de un solo sentido.Se trata
de un fenómeno normal. Si sale
mucha cantidad de sgua, póngase en contacto con los profesionales de
mantenimento para su reparación. Esta orificio de liberación de presión no
debe ser bloqueado bajo ninguna circunstancia. De lo contrario,
elcalentador puede dañarse, e incluso se pueden producir accidentes de
seguridad.
6.
7.
El tubo de drenaje conectado al orificio de liberación de presión depresión
debe mantenerse inclinado hacia abajo.
Dado que la temperatura del agua en el interior del calentador puede llegar
hasta 75,ajuste la temperatura del agua a un punto adecado para evitar
la escaldadura.
8.
7
8
.
.
La limpieza exterior del termo debe efectuarse utilizando agua jabonosa,
en ningún caso productos abrasivos o disolventes.
Durante el periodo de garantía el mantenimiento se realizará por el
S.A.T. Oficial de TEKA, quedando excluidos de tal garantía cualquier
trabajo realizado por servicios técnicos no oficiales de Teka.
1
2
3
4
5
.
.
.
.
.
6
.
Inspeccione el enchufe de suministro de electricidad y la toma de co-
rriente con frecuencia para asegurarse de que están bien y correctam-
ente
conectados y que tienen buena conexión a tierra, sin el fenóme-
de sobrecalentamiento.
Si el calentador no se utiliza por un largo tiempo, especialmente en las
regiones de baja temperatura ambiental (inferior a 0º), a fin de prevenir
daños al calentador debido a la congelación del agua en el interior del
contenedor, se debe drenar el agua dentro el calentador (véase artículo
9, advertencia de este manual sobre el método de drenar el agua en el
interior del contenedor).
La dureza del agua recomendada para un correcto funcionamiento del
calentador no debería exceder de 120 mg/l de CaCo3, (Carbonato
Cálcico). En caso de existir una dureza de agua superior, se recomienda
la utilización de sistemas alternativos de descalcificación. (Puede
consultar la dureza del agua en el Servicio de Aguas de su Ayunta-
miento)
Cualquier fallo del calentador debido a deposiciones provenientes del
tipo o calidad del agua, no quedaran cubiertos por la garantía.
Con el fin de garantizar que el calentador de agua pueda funcionar de
manera eficiente a largo plazo, se sugiere limpiar periódicamente el
interior del contenedor y las deposiciones en los componentes de
calentamiento de este aparato.
De la misma manera, se sugiere revisar el estado del ánodo de sacrificio
de magnesio, periódicamente (mínimo
una vez al año, siendo recomend-
able cada seis meses dependiendo de la dureza del agua).
Si el ánodo de sacrificio de magnesio de su termo está degradado por la
acción de cualquier deposición proveniente de la calidad del agua, el
Servicio Técnico Oficial debe sustituirlo por uno nuevo, quedando
cubierto dentro del periodo de garantía el coste de los materiales del
citado ánodo, no así los servicios (mano de obra y disposición de servi-
cio) derivados de su sustitución.
no
9
Termostato
Marrón
Azul
Amarillo/Verde
Fallos
Motivos Tratamiento
La luz indicadora del
calentamiento es
apagada.
Fallos del controlador
de la temperatura.
ngase en contacto con
los profesionales de
mantenimiento para la
reparacn
1.Espere a que se
restaure el suministro
de agua corriente.
2.Utilice el calentador de
nuevo cuando la presn
hidulica aumente.
Abra la válvula de entrada
de agua corriente.
1.El suministro de agua
corriente está cortado.
2. La presión hidráulica
es demasiado baja.
La válvula de entrada de
agua corriente no es
abierta.
Póngase en contacto con
los profesionales d
e
mantenimiento para la
reparación
Cierre las articulaciones.
Problemas de cierre de
la articulación de cada
tubo.
Fallos del sistema de
control de la temperatura.
La temperatura del
agua es demasiado
alta.
Fugas de agua
No sale agua de la
salida de agua
caliente.
Fallos y Tratamiento
Diagrama electrico
E
N
L
Q Q
0
1
2
1
0
2
Q
Q
Luz
indicadora
de
electricidad
Luz indicadora
del calentamiento
Elementos del calentamiento
Conmutador para la
selección de
electricidad
Limitador de
temperatura
Limitador de
temperatura
Limitador de temperatura
10
η
wh
=41.3%
Información de producto regulación EU
El calentador de agua eléctrico EWH 50 D SLIM de la compañía TEKA Industrial, S.A.
ha sido testado con el perfil de carga declarado “M”
El producto cumple y se corresponde con los requisitos de las normas del Reglamento
(No 814/2013) para calentadores eléctricos de agua de almacenamiento y logró una
eficiencia energética de calentamiento de agua de
Qque corresponde a la clase de eficiencia de calentamiento de agua B”
de acuerdo con el Anexo Clases de eficiencia energética, artículo 1 del Reglamento
La evaluación de los resultados de este informe con respecto a la conformidad con el
Reglamento de la Comisión relacionados (No 812/2013 y 814/2019) es sólo una parte
de la evaluación de la conformidad para lograr la etiqueta ERP.
Consumo de electricidad Qelec, Eficiencia energética de calentamiento de agua ηwh y
agua mezclada a 40 (V40)
11
63.6
11.1
60.6
76
41.3
1243
B
1
21.5
2.5
5.845
0.137732
7.318
0.799
7.143
72.0
69.9
47
47
8.829
0.23
Consumo eléctrico diario
η
wh=39.0%
El calentador de agua eléctrico EWH 80 D SLIM de la compañía TEKA
Industrial, S.A. ha sido testado con el perfil de carga declarado “M”
El producto cumple y se corresponde con los requisitos de las normas del
Reglamento (No 814/2013) para calentadores eléctricos de agua de
almacenamiento y logró una eficiencia energética de calentamiento de agua
de
Q
que corresponde a la clase de eficiencia de calentamiento de agua B”
de acuerdo con el Anexo Clases de eficiencia energética, artículo 1 del
Reglamento (No 812/2013)
La evaluación de los resultados de este informe con respecto a la conformidad
con el Reglamento de la Comisión relacionados (No 812/2013 y 814/2019) es
sólo una parte de la evaluación de la conformidad para lograr la etiqueta ERP.
Consumo de electricidad Q
elec, Eficiencia energética de calentamiento de agua
ηwh y agua mezclada a 40 (V40)
12
Consumo eléctrico diario
DESCRIPCION ANEXO I
(1) Nombre o marca comercial del proveedor.
(2) Identificación del modelo del proveedor.
(3) el perfil de carga declarada, expresada por la letra apropiada y el uso típico de
acuerdo con la Tabla 3 del Anexo VII.
(4) la clase de eficiencia energética del calentamiento de agua del modelo, determinada
de acuerdo con el punto 1 del anexo II.
(5) la eficiencia energética del calentamiento de agua de en%, redondeado al entero
más cercano.
(6) el consumo eléctrico anual en kWh en términos de energía final y / o el consumo de
combustible anual en GJ en términos de GCV, redondeado al número entero más
próximo y calculado de conformidad con el punto 4 del anexo VIII.
(7) los ajustes de temperatura del termostato del calentador de agua, de acuerdo como
se coloca en el mercado.
(8) el consumo diario de electricidad Q elec en kWh, redondeado a tres decimales.
(9) del perfil de carga declarada, expresada por la letra correspondiente de acuerdo con
la Tabla 1 del presente anexo.
(10) el agua mezclada a 40 V40 en litros, redondeado al entero más cercano
(11) la temperatura máxima del termostato.
(12) el modo "fuera de la caja” es la condición de funcionamiento estándar, el fabricante
establece este modo a nivel de la fábrica, que se activa inmediatamente después de
la instalación del aparato, apto para el uso normal por el usuario final de acuerdo con
el patrón del agua para el que el producto ha sido diseñado y puesto en el mercado.
(13) el calentamiento de agua de la eficiencia energética en%, redondeado a un
decimal.
(14) Todas las precauciones específicas para su montaje, instalación y mantenimiento
se describen en las instrucciones de uso e instalación. Lea y siga las instrucciones
de uso e instalación.
(15) Todos los datos que se incluyen en la información del producto se determinaron
mediante la aplicación de las especificaciones de las directivas europeas
pertinentes. Las diferencias de información sobre los productos señalados pueden
ser causa de diferentes condiciones de ensayo. Sólo los datos que contiene esta
información de producto son válidos y están en vigor.
Descripcion Anexo I
13
EWH 50 D SLIM
EWH 80 D SLIM
MODEMODE
ECO
Termoacumulador elétrico
EWH 50 D SLIM
EWH 80 D SLIM
Manual de Instruções
Por favor leia o manual antes de instalar
e utilizar o equipamento
Advertência especial
Não utilize tomadas móveis.
• Características do produto…………………………………………..…………(1)
• Especificações……………………………………………………....………… (2)
• Breve introdução da estrutura do produto………………………..………… (2)
• Métodos de instalação……………………………………………...………… (2)
• Utilização……………………………………………………………..………… (5)
• Precauções…………………………………………………………..………… (5)
• Manutenção………………………………………………...............………… (7)
• Falhas e solução.……………………………………………………………… (8)
• Esquema elétrico……………………………………………………………… (8)
O intervalo de regulação da temperatura é de 30 a 75ºC.
Funcionamento simples e fácil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Controlo completamente automático: adição automática de água fria,
aquecimento automático.
Proteção de segurança fiável: múltiplos dispositivos de segurança, como
proteção de temperatura extra, fuga de eletricidade, pressão hidráulica
muito alta, etc.
Depósito interior em esmalte de longa duração: fabricado com a técnica
avançada de esmalte do método eletrostático seco, à prova de
corrosão, resistente à incrustação e prevenção de fugas.
Tubagem de aquecimento projetada com baixa carga térmica: seguro e
fiável.
Provido de equipamentos duráveis resistentes à corrosão e incrusta-
ção.
Espuma integral de uretano: bom isolamento térmico, eficiência energética
e poupança de energia.
Controlador de temperatura: controlo preciso e fiável da tempera-
tura.
Agradecemos a seleção do nosso termoacumulador elétrico. Por favor leia
atentamente este manual antes de utilizar o equipamento e observe correta-
mente todos os métodos de instalação e uso para um excelente desempenho
do seu termoacumulador.
Antes de instalar este termoacumulador, verifique e confirme se o elétrodo
de terra está corretamente ligado à terra, sem eletricidade. Caso não
esteja, este equipamento não pode ser instalado nem utilizado.
A instalação e a utilização incorreta deste termoacumulador podem
resultar em graves danos pessoais e materiais.
Conteúdo
do produto
1
Modelo Volume
(litros)
Potência
nominal
máxima
(W)
Tensão
(V)
Pressão
(MPa)
Temperatura
máxima da
água (ºC)
Classe de
isolamento
Grau de
proteção
Métodos de instalação
Nota: Para instalar este termoacumulador elétrico, por favor utilize somente
os acessórios fornecidos. Este pode ser colocado no suporte após confir-
mar que está firme e seguro. Caso contrário o termoacumulador pode
cair da parede, resultando em danos graves quer no equipamento quer
em pessoas.
57 57.0022 0002 74 Tipo I IPX4
57 57.0 022 0002 47
EWH 80 D SLIM
EWH 50 D SLIM
Tipo I IPX4
EWH 80 D SLIMEWH 50 D SLIM
A
B
C
D
E
F
470
470
860
250
355
183
570
900
300
415
265
365
Ao determinar a posição do orifício do parafuso, assegure-se que não há
um intervalo inferior a 0.2m no lado direito do termoacumulador, para
facilitar a sua manutenção caso seja necessário.
1.Instalação da máquina principal
Este termoacumulador elétrico de água deve ser instalado numa parede
sólida. Se a resistência da parede não suportar a carga igual a duas
1.1
(Fig.1)
Especificações
Breve introdução da estrutura do produto
2
B
A
C
D
E
F
vezes o peso total do termoacumulador cheio de água, é necessário
instalar um suporte especial.
1.2
Depois de selecionar o local adequado, determine as posições dos orifi-
cios para a colocação dos parafusos. Com uma broca realize os orificios
adequados à dimensão dos parafusos. Insira os parafusos e aparafuse
na Fig.2. De seguida, coloque o termoacumulador.
como indicado
2. Ligação da tubagem
A dimensão da tubagem é de G ½
Válvula de segurança de uma via: instale a válvula de segurança na
entrada de água do equipamento (Atenção: manter os tubos flexíveis de
descarga de água da válvula de segurança inclinados para baixo e para
a atmosfera).
De modo a prevenir fugas ao ligar os tubos, as juntas de borracha forne-
cidas com o termoacumulador têm de ser adicionadas no final dos tubos
(Fig.4)
2.1
2.2
2.3
1.3
1.4
local onde se vai utilizar a água.
Instale na parede a tomada, cujos requisitos são 250V/10A, monofásico,
três elétrodos. Recomenda-se que a tomada fique localizada à direita em
cima do termoacumulador. A altura da tomada ao solo não deve ser me-
nor que 1.8m (Fig.3)
Se o compartimento for demasiado pequeno, o termoacumulador pode
ser instalado noutro local desde que não esteja exposto ao sol e à
chuva.No entanto, de modo a reduzir as perdas de calor na tubagem,é
conveniente que o termoacumulador esteja o mais perto possível do
(Fig.2)
(Fig.3)
N (Azul)
≥1.8m
L Castanho
E (Amarelo/Verde)
3
Entrada de água fria
Saída de água quente
Água quente
Cabo de alimentação
Válvula de segurança
Juntas de vedação de borracha
Juntas de vedação
de borracha
Orificio de libertação de pressão
Parafuso
para entrada da água fria
Regulação manual
misturadora
Se o utilizador quiser efetuar um sistema de fornecimento múltiplo, por
favor observe o quadro seguinte (Fig.5).
2.4
Cabo de alimentação
Saída
da
água
quente
Entrada
da água
fria
Tubo de água corrente
Válvula de seguran
ça de uma via
Chuveiro
Misturadora
Recipiente
Junta tripla
Válvula da entrada de
água
Válvula da entrada
da água
(Fig.4)
(Fig.5)
4
Em primeiro lugar abra uma das válvulas da saída de água do termoacu-
mulador, de seguida abra a válvula de entrada de água. O termoacumula-
dor começa a encher com água. Quando a água sair normalmente através
da válvula de saída, indica que o termoacumulador está completamente
cheio e a válvula de saída pode ser fechada.
1.
2.
NOTA: Durante o funcionamento normal, a válvula de entrada de água deve
estar em posição de aberta.
Insira a ficha na tomada, os dois indicadores luminosos acendem.
3.
Este termoacumulador controla automaticamente a temperatura. Quando a
temperatura da água no interior alcança a temperatura estabelecida
(75ºC), desliga-se automaticamente e passará ao estado de isolamento
térmico. Quando a temperatura da água diminui, liga-se automaticamente
para restaurar o aquecimento e não suspender o fornecimento de água
quente. Quando a resistência desligar, o indicador de funcionamento
também se desligará.
Cabo de
alimentação
Saída
da
água
quente
Entrada
da água
fria
Tubo de água corrente
Válvula de seguran
ça de uma via
Chuveiro
Misturadora
Recipiente
Válvula da
entrada de água
Válvula da entrada
da água
Junta tripla
(Fig.5)
5
“2” é o botão de on/off, quando pressionar, o aquecedor de água começa
a funcionar, e a tela de exibição será iluminada. Em seguida, pressione
novamente, a energia elétrica será desligada.
Botão “1” é para o interruptor de frequência. Quando pressioná-lo no
primeiro, a tela de exibição “4” vai mostrar três opções de frequência
(número de índice “1” significa 1200W, número de índice “2” representa
2000W, e número de índice “3” representa o modo de economia de
energia de controle inteligente), os três números de exibição serão
exibidos para trás e para frente.
4. Operação da Unidade
6
“3” é o botão de ajuste de temperature com circuito de 360°. A
temperatura aumentada pela rotação no sentido horário, e diminuída pela
rotação no sentido anti-horário. Durante a rotação, a tela de exibição “4”
mudará em conformidade. Quando a configuração da temperatura
atende aos requisitos dos clientes, pare de girar e a tela de exibição "4"
vai piscar por cerca de 3 segundos, o que significa que a temperatura foi
ajustada com sucesso. Depois de piscar, o valor da tela de exibição “4”
retornará à temperatura atual do aquecedor de água interna. Após o
modo de economia de energia de controle inteligente, o botão não pode ser
ajustado.
“6” é para exibição de frequência. Se o número "1" mostrar, significa 1200W
(apenas um tanque está a aquecer); Se o número “2” mostrar, significa que
os dois tanques internos estão sendo aquecidos, por exemplo 2000W. Se o
número “3” mostrar, isso significa o modo de economia de energia de
controle inteligente, o sistema aprenderá o hábito automaticamente do
usuário, e ajustará a temperatura para atender a demanda do cliente.
6
5
2
1
3
4
De “5” & “6” (esta faixa horizontal), o cliente pode dizer o estado do
aquecimento. A luz “5” será ligada quando a energia está conectada. A
luz “6” piscará quando o modo de economia de energia do controle
inteligente for iniciado. De acordo com a temperatura ajustada, a luz “5”
será mostrada em vermelho, o que significa que o aquecedor de água
está sendo aquecido. Quando a temperatura interna do aquecedor de
água atinge o valor definido, a luz “5” será mostrada em branca, o que
significa que o aquecedor de água entra no estado de aquecimento.
“4” pode mostrar a temperatura atual da água interna, bem como o valor da
temperatura definida. Se nenhuma pessoa opera no aquecedor de água, o
valor na tela de exibição “4” representa o valor atual da temperatura. Ao
girar o botão “3” e “4”, os valores variarão em conformidade (por exemplo
o processo de configuração da temperatura), quando a temperatura de
acabamento for configurada, os valores de “4” retornarão para a
temperatura atual do aquecedor de água.
Nos locais ou paredes onde a água pode salpicar, a altura da instalação da
tomada não deve ser inferior a 1.80m.
A parede onde o termoacumulador vai ser instalado deverá ter condições
para suportar a carga mais que duas vezes o termoacumulador cheio com
água, sem deformações e fissuras. Caso contrário, deverão ser adotadas
outras medidas de reforço.
A válvula de segurança de uma via deve ser instalada à entrada de água
fria do termoacumulador (ver Fig.6)
2.
3.
4.
5.
6.
Na primeira utilização (ou se está utilizar após a limpeza ou manutenção),
o termoacumulador não pode ser ligado até estar completamente cheio de
água. Ao encher a água, pelo menos uma das válvulas de saída deve estar
aberta para a saída de ar. Esta válvula pode ser fechada após o termoacu--
mulador estar cheio de água.
Durante o aquecimento poderão ser libertadas gotas de água através do
orifício de libertação de pressão da válvula de segurança. Trata-se de um
fenómeno normal.
Água quente Água fría
Válvula de segurança
Caso saia muita água, contacte um técnico qualificado.
Este orifício não deve ser bloqueado em nenhuma circunstância, caso
contrário o termoacumulador pode danificar-se resultando em acidentes.
Parafuso roscado
Orificio de libertação
de pressão
Manípulo de descarga
(Fig.6)
7
Precauções
A tomada deve estar ligada à terra corretamente. A corrente nominal não
deve ser inferior a 10A. Quer a tomada, quer a ficha devem ser mantidas
secas de modo a prevenir fugas elétricas. Verifique periodicamente se
bom contacto entre a tomada e a ficha. O método de inspeção é o seguinte:
insira a ficha na tomada, decorrida meia hora, desligue o termoacumulador
e verifique se a ficha está muito quente. Em caso afirmativo (superior a
50ºC) ligue a outra tomada pois pode resultar em danos pessoais ou mate-
riais devido a um mau contacto.
1.
Quando drenar a água do tanque interior, pode ser através da saída
(desenrosque a porca da válvula de segurança e eleve o manipulo para
cima).
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído
apenas por um técnico qualificado.
Se qualquer parte ou componente deste termoacumulador estiver dani-
ficado, contacte por favor o nosso Serviço de Assistência Técnica e utilize
apenas peças sobressalentes originais da marca.
1.
2.
3.
9.
10.
11.
que
-
dor.
Verifique frequentemente a tomada e a ficha de alimentação de modo a
garantir que têm um bom contacto, que têm uma boa ligação à terra e
não há sobreaquecimentos.
Se o termoacumulador não for utilizado por um longo período de tempo,
especialmente em regiões com temperaturas baixas (inferior a 0ºC), de
modo a prevenir danos devido à congelação da água no interior do
tanque, a água deve ser drenada do seu interior.
dores (pode consultar a dureza da água junto da companhia de água da
sua cidade).Qualquer
O nível de dureza da água recomendada para um correto funcionamento
do termoacumulador, esta não deve exceder os 120mg/l de CaCo3. Em
caso de valores superiores, recomenda-se a utilização de descalcifica-
falha devido a depósitos originados por uma má
qualidade da água, não será abrangida pela garantia..
De modo a garantir que o termoacumulador funcione eficientemente a
longo prazo, sugerimos que limpe periodicamente o tanque interior e os
depósitos dos componentes do aquecimento elétrico deste termoacumula
Do mesmo modo sugerimos que verifique periodicamente os materiais de
proteção do ânodo (no mínimo uma ver por ano, sendo recomendável a
cada seis meses, caso o nível de dureza da água seja muito elevado).
Caso seja necessário substitua os materiais danificados.
Se o ânodo de magnésio do
termoacumulador estiver desgastado ou dete-
riorado, este deve ser substituído pelo nosso serviço de Assistência
Técnica.
6.
5.
4.
Manutenção
8
O tubo de descarga ligado ao orifício de libertação da pressão deve estar
orientado para baixo.
Dado que a temperatura da água interior no termoacumulador poder
alcançar os 75ºC, não a oriente inicialmente para o corpo. Regule para
uma temperatura adequada para evitar queimaduras.
7.
8.
A limpeza exterior do termoacumulador deve ser efetuada com água e
sabão. Em caso algum deverá utilizar produtos abrasivos ou solventes.
Durante o período de garantia, a manutenção terá de ser realizada pelo
Serviço de Assistência Técnica oficial da TEKA. O incuprimento desta
indicação invalidará os termos da garantia do seu termoacumulador.
7.
8.
Falhas e solução
Falha Causa Solução
O indicador do aquecimento
está
ado
Falha no controlador da
temperatura
Contacte um técnico
qualificado para a reparação
Não sai água da saída de
água quente
1. Não há água da rede
2. A pressão hidráulica
é demasiado baixa
3. A válvula de entrada
de água não está
aberta
1. Aguarde o regresso
do fornecimento de
água
2.
lize o
termoacumulador
quando a pressão
aumentar
3. Abra a lvula de
entrada de água
A temperatura da água é
demasiado alta
Falha no sistema de controlo
da temperatura
Contacte um técnico
qualificado para a reparação
Fuga de água Problemas de vedação nas
juntas da tubagem
Vede as juntas corretamente
Esquema elétrico
Termostato
Azul
Amarelo/Verde
E
N
L
Q Q
0
1
2
1
0
2
Q
Q
Limitador de
temperatura
Limitador de
temperatura
Limitador de temperatura
Castanho
Piloto
indicador
de
funcionamento
Piloto indicador de
aquecimento
Resistência
Interruptor
Água branda
Água muito dura
Á
Á
Á
9
k
smart
SCF
CC
Q
cor
kWh
Q
ref
kWh
Q
H2O
kWh
Q
ref/
Q
H2O
kWh
Q
test_elec
kWh
T3
T5
M
act
kg
C
act
L
Q
elec
kWh
η
wh
AEC
kWh
T
set
θ
c
θ
p
V
40
L
10
Qque corresponde à classe de eficiência de aquecimento de água “B” de
acordo com o anexo II Classes de Eficiência Energética, artigo 1 do
regulamento (No 812/2013)
A avaliação dos resultados deste relatório com respeito à conformidade com o
Regulamento da Comissão relacionados (No 812/2013 e 814/2019) é apenas
parte de uma avaliação de conformidade para alcançar o rótulo ERP.
O consumo de eletricidade Qelec, Eficiência energética do termoacumulador ηwh
e mistura de água a 40ºC (V40)
O termoacumulador EWH 50 D SLIM da empresa TEKA Industrial, S.A. foi
testado com um perfil de carga declarado “M
O produto cumpre e corresponde aos requisitos das normas do regulamento
(No 814/2013) para termoacumuladores elétricos e alcançou uma eficiência
de aquecimento de água de
η
wh=41.3%
UnidadeDescrição
Valor k
Conformidade do controlo inteligente
Fator de controlo inteligente
Coeficiente de conversão
Fator de correção ambiente
Energia de referência
Conteúdo de energia útil
Rácio de correção de Energia Referência/útil
Consumo diário de eletricidade (medido)
Temperatura da água no inicio do ciclo de medição de 24h
Temperatura da água no final do ciclo de medição de 24h
Volume de armazenamento
Volume de armazenamento
Consumo diário de eletricidade (corrigido)
Eficiência energética do termoacumulador
Consumo anual de eletricidade
Classe de eficiência energética
Temperatura da água, sem retirada de água
Temperatura média da água na entrada de água fria
Valor normalizado da temperatura média
Volume calculado de água quente entregue com pelo menos 40ºC
Parâmetro Valor
Informação de produto segundo a Regulamentação EU
%
0.23
1
21.5
2.5
5.845
0.137732
7.318
0.799
7.143
72.0
69.9
47
47
8.829
41.3
1243
B
63.6
11.1
60.6
76
kWh
kWh
kWh
kWh
Conteúdo de energia útil da água quente extraída durante o
período inteligente de Qreferência, H2O expresso em kWh:
Conteúdo de energia útil da água quente extraída durante o
período inteligente de Qinteligente, H2O expresso em kWh:
O consumo semanal de electricidade com controles inteligentes
O consumo semanal de electricidade sem controles inteligentes
Qelec,week,smart
Qelec,week
Qreference,H2O
Qsmart,H2O
26.012
23.898
29.020
36.980
k
smart
SCF
CC
Q
cor
kWh
Q
ref
kWh
Q
H2O
kWh
Q
ref/
Q
H2O
kWh
Q
test_elec
kWh
T3
T5
M
act
kg
C
act
L
Q
elec
kWh
η
wh
AEC
kWh
11
Qque corresponde à classe de eficiência de aquecimento de água “B” de
acordo com o anexo II Classes de Eficiência Energética, artigo 1 do
regulamento (No 812/2013)
A avaliação dos resultados deste relatório com respeito à conformidade com o
Regulamento da Comissão relacionados (No 812/2013 e 814/2019) é apenas
parte de uma avaliação de conformidade para alcançar o rótulo ERP.
O consumo de eletricidade Qelec, Eficiência energética do termoacumulador ηwh
e mistura de água a 40ºC (V40)
O termoacumulador EWH 80 D SLIM da empresa TEKA Industrial, S.A. foi
testado com um perfil de carga declarado “M
O produto cumpre e corresponde aos requisitos das normas do regulamento
(No 814/2013) para termoacumuladores elétricos e alcançou uma eficiência
de aquecimento de água de
η
wh=39.0%
UnidadeDescrição
Valor k
Conformidade do controlo inteligente
Fator de controlo inteligente
Coeficiente de conversão
Fator de correção ambiente
Energia de referência
Conteúdo de energia útil
Rácio de correção de Energia Referência/útil
Consumo diário de eletricidade (medido)
Temperatura da água no inicio do ciclo de medição de 24h
Temperatura da água no final do ciclo de medição de 24h
Volume de armazenamento
Volume de armazenamento
Consumo diário de eletricidade (corrigido)
Eficiência energética do termoacumulador
Consumo anual de eletricidade
Classe de eficiência energética
Parâmetro Valor
%
1
0.23
2.5
38.1
-0.10732
5.845
8.5238
0.686
14.177
71.0
70.6
74
74
9.745
39
1316
B
Conteúdo de energia útil da água quente extraída durante o
período inteligente de Qreferência, H2O expresso em kWh:
Conteúdo de energia útil da água quente extraída durante o
período inteligente de Qinteligente, H2O expresso em kWh:
O consumo semanal de electricidade com controles inteligentes
O consumo semanal de electricidade sem controles inteligentes
T
set
θ
c
θ
p
V
40
L
Temperatura da água, sem retirada de água
Temperatura média da água na entrada de água fria
Valor normalizado da temperatura média
Volume calculado de água quente entregue com pelo menos 40ºC
64.7
59
10.6
108
kWh
kWh
kWh
kWh
Qelec,week,smart
Qelec,week
Qreference,H2O
Qsmart,H2O
26.012
23.898
29.020
36.980
12
Descrição Anexo I
DESCRIÇÃO ANEXO I
(1) Nome ou marca comercial do fornecedor.
(2) Identificador do modelo do fornecedor.
(3) O perfil de carga declarado, expressa pela letra correspondente e uso típico de acordo
com o quadro 3 do anexo VII.
(4) A classe de eficiência energética do termoacumuladores do modelo, determinada em
conformidade com o ponto 1 do anexo II
(5) A eficiência energética do termoacumulador em %, arredondada para o número inteiro
mais próximo.
(6) O consumo anual de eletricidade em kWh em termos de energia final e/ou consumo
anual de combustível em GJ em termos de GCV, arredondado para o número inteiro mais
próximo e calculado de acordo com o ponto 4 do anexo VIII.
(7) Os ajustes de temperatura do termostato do termoacumulador, de acordo como se
coloca no mercado.
(8) O consumo elétrico diário Q elec em kWh, arredondado à terceira casa decimal.
(9) O perfil de carga declarado, expresso pela letra apropriada do acordo com o quadro 1
do presente anexo
(10) A água misturada a 40ºC V40 em litros, arredondada para o número inteiro mais
próximo.
(11) A temperatura máxima do termostato.
(12) O modo “fora da caixa” é a condição padrão de funcionamento, o fabricante
estabelece assim um nível da fábrica, o qual é imediatamente ativado após a instalação
do aparelho, adequada para o uso normal pelo consumidor final, em conformidade com o
padrão de água para o qual o produto foi concebido e colocado no mercado.
(13) a eficiência energética do termoacumulador η wh em %, arredondada para uma casa
decimal;
(14) Todas as precauções especificas de montagem, instalação e manutenção descritas
nas instruções de utilização e instalação. Leia e siga as instruções de uso e instalação.
(15) Todos os dados incluídos na informação do produto foram determinados através da
aplicação de especificações das diretivas europeias pertinentes. As diferenças de
informação sobres os produtos referidos podem ser motivo de diferentes condições de
testes. Apenas os dados contidos nesta informação do produto são válidos e estão em
vigor.
EWH 50 D SLIM
EWH 80 D SLIM
MODEMODE
ECO
Read the Manual
before the and installing
Instruction Manual
Sealed Storage Electric Water Heater
EWH 50 D SLIM
EWH 80 D SLIM
Performance characteristics...……………
Specifications
.…………
Brief introduction of product structure.....………….
Methods of installation....………….
Methods of use...…………
Cautions..…………….
Maintenance……………
Failures and treatment
Wiring diagram……………
……………
WARNING
We would like to sincerely thank you for selecting our electric water heater.
Please read this manual carefully before use and the methods for the installa-
tion and use of this electric water heater, to make full use of its excellent
performances.
Before
installing this water heater, check and confirm the earth electrode on
the socket is reliably grounded, without electricity. Otherwise, the electric
water heater can not be installed or used.
Do not use mobile sockets.
Incorrect installation and use of this electric water heater may result in
serious injuries to human bodies and losses of property.
Total automatic control: automatic addition o f cold water, automatic heat-
ing.
Three-fold safety protection: multiple safety protection devices, such as dry
heating protection, extra-temperature protection, high hydraulic pressure
protection, etc., safe and reliable.
Sapphire enamel inner container: manufactured by using advanced electr-
ostatic dry method enamel technique, antirust, corrosion-proof, incrusta-
tion- resistant, leak-prevention, with longer lifetime.
Heating pipes designed with low thermal load: safe and reliable, with longer
lifetime.
Equipped with corrosion-proof and incrustation-retardant equipment:
durable products.
Thickened urethane integral foaming: good thermal insulation effect,
energy efficient and electricity saving.
Imported temperature controller: accurate and reliable control of tempera-
ture.
Adjustable range of water temperature from 30 to 75.
Simple operation and easy use.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1
Specifications
Brief introduction of product structure
Rated
power
(W)
Rated
voltage
(ACV)
Rated
pressure
(MPa)
Electric
type
Waterproof
grade
Max of water
temperature
(°C)
Model
Volume
(L)
2000
2000
47
74
Type I
Type I
EWH 80 D SLIM
EWH 50 D SLIM
EWH 80 D SLIMEWH 50 D SLIM
A
B
C
D
E
F
470
470
860
250
355
183
570
900
300
415
265
365
2
B
A
C
D
E
F
N (Blue)
≥1.8m
L (Brown) E (Yellow / Green)
Note:
Please make sure to use the accessories provided by our company to
install this electric water heater. This electric water heater can not be
hung on the support until it has been checked that it is firm and reliable.
Otherwise, the electric water heater may face from the wall, resulting in
damage of the heater, even serious accidents or injuries to people.
When determining the locations of the bolt holes, it shall be ensured
that there is a clearance not less than 0.2m on the right side of the
electric heater, to facilitate the maintenance of the heater, if necessary.
This electric water heater should be installed in a solid wall. If the strength
of the wall can’t bear theweight equalling twice. The total weight of the
heater fully filled with water, it will be necessary to install a special support.
After selecting a proper location, determine the positions of the two installa-
tion holes used for expansion bolts with hook (determined according to the
specification of the product you select). Make two holes in the wall with the
right depth by drilling the correct size matching the expansion bolts
attached, insert the screws, place the hook upwards, tighten the nuts so that
they are firmly fixed, and then hang the electric water heater on it (see
Fig.2).
1.
2.
3.
Install the supply socket in the wall. The requirements for the socket are as
follows: 250V/10A, single phase, three electrodes. It
is recommended to
place the socket on the right above the heater. The height from the socket
to the ground shall not be less than 1.8m (see Fig.3).
(Fig.2)
3
4.
The heater can be installed, anywhere in the house not exposed to direct
sunlight or rain. However, in order to reduce the pipeline heat losses, the
installation position of the heater shall be closed to the location for use of
water as near as possible.
The dimension of each pipe part is G1/2.
Connection of one-way safety valve:install the one-way safety valve
attached with the machine at the water inlet of the main machine.(Pay
attention to keep the installed drainage flexible pipes of the safety valve
sloping downwards and connected with the atmosphere.)
In order to avoid leakage when connecting the pipelines, the rubber seal
gaskets provided with the machine must be added at the end of the threads
(see Fig.4).
1.
2.
3.
(Fig.4)
Hot water outlet
Cold water inlet
Rubber seal gaskets
Pressure relief valve
Pressure release hole
Joint screw for cold water inlet
Adjusting handle for
mixing valve
Hot water
Rubber seal gaskets
Power cord
4. If the users want to make a multi-way supply system, refer to the method
shown in Fig.5 for connection of the pipelines.
4
1.
First, open any of the outlet valves at the outlet of the water heater, then,
open the inlet valve. The electric water heater begins to be filled with
water. When there is water coming out of the outlet valve normally, it
implies that the heater has been fully filled with water, and the outlet valve
can be closed.
(Fig.5)
Pressure relief valve
Water inlet valve
Pressure relief valve
Water inlet valve
Water inlet valve
Running water pipe
Running water pipeMixing valve
Mixing valve
Water pool
Water pool
Triple joint
Triple joint
Shower nozzle
Water inlet valve
Shower nozzle
Hot
water
outlet
Hot
water
outlet
Cold
water
inlet
Cold
water
inlet
Power cord
Power cord
5
2.
3.
Note: During normal operation, the inlet valve shall be set in the status
of “open”.
Insert the supply plug into the socket, the two indicator lights will be on at
the same time..
This machine can automatically control the temperature. When the water
temperature inside the machine has reached the set temperature (It is set
to 75), it will be turned off automatically, and step into the status of
thermal insulation; when the water temperature is decreased to a certain
point, it will be turned on automatically to restore the heating, and the use
of hot water will not be interrupted. When the heater is switched off auto-
matically, the heating indicator will turn off.
4. Operating Of The Unit
6
"2" is the on/off button, when press , water heater start working,display screen will
be lighted up. Then press again, electricty will be cut off, and display screen will be
shut down.
"3" is for temperature adjustment knob with 360 °loop. Temperature increases by
clockwise rotation, and decreases if anticlockwise. During the rotation,display
screen " 4" will change accordingly. When temperature setting meets customers'
requirements, stop rotating and display screen "4" will flash for around 3 seconds,
which means temperature has been setted successfully. After flashing ,display
screen "4" value will return to current inner water heater temperature. After the
smart control energy saving mode, the knob can not be adjusted.
“1” button is for power switch. When press firstly, display screen “4” will show the
three frequency option(number “1” means 1200W, number “2” means 2000W ,
index number “3” means smart control energy saving mode) , the three display
number will be displayed back and forth.
"6" is the power display. If number " 1" comes out , it means 1200W(only one tank is
heating ) ; If number "2" comes out , it means the two inner tanks have been being
heated up , i.e 2000W. If number " 3" comes out , it means smart control energy
saving mode, The system will learn users use habit automatically, adjust the
temperature to meet customer demand.
6
5
2
1
3
4
1.
2.
3.
4.
The supply socket must be earthed reliably. The rated current of the socket
shall not be lower than 10A. The socket and plug shall be kept dry to
prevent electric leakage. Inspect frequently whether the plugs are well
plugged in the socket. Inspect method is as follows: insert the power
supply plug into the socket,after using for half an hour, shut down the unit
and pull the plug out, and inspect the plug in case it scalds your hand. If
tempeature is over 50, please plug in another socket. to avoid the plug
being damaged, fire or other personnel accidents result from badcontact.
For the places or the wall where the water
may splash, the installation
height of the socket shall not be lower than 1.8m.
The wall in which the electric water heater is installed shall be able to bear
the weight equalling twice the weight of the heater fully filled with water
without distortion or cracks. Otherwise, other strengthening measures
The one-way safety valve attached to the
machine must be installed to the
cold water inlet of this machine (see Fig.6).
should be adopted.
For the first use (or the first use after maintenance or cleaning), the heater
can not be switched on until it has been (fully) filled with water. When filling
with water, at least one of the outlet valves at the outlet of the heater
must
be opened to release the air. This valve can be closed after the heater has
been (fully) filled with water.
During the heating, there may be drops of water dripping from the pressure
release hole of the one-way safety valve. This is a normal phenomenon. If
there is a large amount of water leaking, please contact the professional
maintenance personnel for repair. This pressure release hole shall, under
no circumstances, be blocked; otherwise, the heater may be damaged,
even resulting in safety accidents.
5.
6.
7
From "5"&"6" , customer could know heating status . The light "5" will turn
on when power is connected. The light “6“ will flash when smart control
energy saving mode is started. According the temperature setted, the
light “5" will be shown in red which means water heater is being heated.
When inner water heater temperature reaches the setted value , light “5"
will be shown in white, which means water heater enter into warm-keeping
status.
"4" could show the current inner water temperature as well as setted
temperature value.If no person operates on water heater , the value in
display screen " 4" means current temperature value .By spinning knob
"3" , "4" values will vary accordingly ( i.e temperature setting process) ,
when finish temperature setting , "4" values will return back to actual current
inner water heater temperatrue
The drainage pipe connected to the pressure release hole must be kept
sloping downwards.
7.
Hot water
Cold water
(Fig.6)
Pressure relief valve
Thread screw
Drain handle
Pressure release hole
Since the water temperature inside the heater can reach up to 75, the hot
water must not be exposed to people when it is initially used. Adjust the
water to a reasonable tempeature to avoid scalding..
In order to drain off the water inside the inner container, it can be drained
off from the exit port (Twist the thread screw of the exit port), and it can also
be drained off from the one-way safety valve (Twist the thread screw off the
one-way safety valve, and lift the drain handle upwards).
If the flexible power supply cord is damaged, the special supply cord
provided by the manufacturer must be used, and replaced by the profes-
sional maintenance personnel.
If any parts or components of this electric water heater are damaged,
please contact the professional maintenance personnel for repair, and use
the special spare parts and components provided by our company.
8.
9.
10.
11.
Check the power supply plug and socket frequently to make sure that they
have good, reliable contact and are well grounded without overheating.
If the heater is not going to be used for a long time, especially in the regions
with low temperatures (lower than 0), in order to prevent the heater being
damaged due to the freezing of water in the inner container, the water
inside the heater shall be drained away (refer to Item 9, Cautions of this
manual for the method to drain away the water inside the inner container).
1.
2.
8
The recommended water hardness for an optimum working performance of
the water heater should not exceed 120 mg/l of CaCo3 (Calcium Carbon-
ate). In case of exceeding this quantity, it is recommended to use alterna-
tive decalcifying systems (You can check your local water hardness in the
Water Board of you local Town Hall.) Should there be any failures due to
the deposits originated by the water quality, will not be covered by the guar-
antee.
3.
To guarantee the long-term durability and efficiency of your water heater, it
is recommended to clean its inner tank and the deposits in the heating com-
ponents on a regular basis.
It is also recommended to check the magnesium anode periodically
(minimum once a year or every six months depending on the water
hardness).
If the magnesium anode of your water tank is worn out due to the deposits
originated by the water quality, the After Sales Service will have to replace
it by a new one. The cost of the materials of the replacement of the magne-
sium anode will be covered within the guarantee period, however, the cost
of the workforce or services for this replacement will not be included.
It is recommended to clean the surface of the water heater with soapy
water, never use abrasive products or solvents.
During the guarantee period, the maintenance will be done by Teka´s
Official After Sales Service. Any services undertaken by non-Teka Official
After Sales services will be excluded from the guarantee.
4.
5.
6.
7.
8.
9
Brown
Blue
Yellow/Green
Temperature
limiter Thermostat Switch
Power
indicator light
Heating
indicator light
Heating element
Failures Reasons Treatment
Contact with professional
staff for repair.
The heating indicator
light is off.
Failures of the
temperature controller.
No water coming out
of the hot water outlet.
The water temperature
is too high.
Failures of the temperature
control system.
Contact with professional
staff for repair.
Seal problem of the joint
of each pipe.
Seal up the joints.
1. The running water supply
is cut off.
2. The hydraulic pressure
is too low.
3. The inlet valve running
water is not open.
1. Wait for restoration of running
water supply.
2. Use the heater again when
the hydraulic pressure is
increased.
3. Open the inlet valve
running water.
Water leak
E
L
N
10
Produce information with EU regulation
11
The electrical storage water heater EWH 50 D SLIM of the company TEKA Industrial, S.A.
was tested with a declared load profile of the size “M”
The product fulfills and corresponds to the requirements of the commission regulation standards
(No 814/2013) for electrical storage water heater and achieved a water heating energy efficiency
of ηwh=41.3%
that correspond to the water heating efficiency class “B”
In accordance with Annex Enercy Efficiency
Classes article 1 of the commission regulation
(No 812/2013)
The evaluation of the result of this report with respect of conformity with the related
commission regulation (No 812/2013 and 814/2019) is only a part of the conformity
assessment to achieve the ErP-Label.
Electricity consumption Qelec, water heating energy efficiency ηwh and mixed water at 40 V40
Description Parameter Value Unit
k-Value
Smart control compliance
Smart control factor
Conversion coefficient
Ambient correction term
Referenct energy
Useful energy content
Correction ratio of reference and useful energy
Daily electricity consumption (measured)
Water temperature at the beginning of the 24h measurement
cycle
Water temperature at the end of the 24h measurement cycle
Storage volume
Storage volume
Daily electricity consumption (corrected)
Water heating energy efficiency
Annual Electricity Consumption
Water heating energy efficiency class
Water temperature without tapping
Average water temperature of inlet cold water
Normalised value of the average temperature
Calculated volume that delivered hot water of at least 40
%
kWh
kWh
kWh
kWh
kg
L
kWh
kWh
kWh
kWh
kWh
kWh
L
%
Sequence of SMART tapping cycles used during the test
Useful energy content of the hot water drawn-off during
smart period Q
reference,H2O expressed in kWh:
Useful energy content of the hot water drawn-off during
smart period Q
smart,H2O expressed in kWh:
The weekly electricity consumption with smart controls
The weekly electricity consumption without smart controls
k
smart
SCF
CC
Q
cor
Q
ref
Q
H2O
Q
ref/
Q
H2O
Q
test_elec
T3
T5
M
act
C
act
Q
elec
ηwh
AEC
T
set
θ
c
θ
p
V
40
Qelec,week,smart
Qelec,week
Qreference,H2O
Qsmart,H2O
26.012
23.898
29.020
36.980
1243
B
63.6
11.1
60.6
76
M/S/M/S/M
0.137732
0.23
1
21.5
2.5
5.845
7.318
0.799
7.143
72.0
69.9
47
47
8.829
41.3
that correspond to the water heating efficiency class
The product fulfills and corresponds to the requirements of the commission regulation
standards (No 814/2013) for electrical storage water heater and achieved a water
heating energy efficiency of
In accordance with Annex Enercy Efficiency Classes article 1 of the commission
regulation (No 812/2013)
The evaluation of the result of this report w
ith respect of conformity with the related
commission regulation (No 812/2013 and 814/2019) is only a part of the conformity
assessment to achieve the ErP-Label.
Electricity consumption Q
elec water heating energy efficiency ηwh and mixed water
at 40 V40
B”
η
wh=39.0%
The electrical storage water heater EWH 80 D SLIM of the company TEKA
Industrial, S.A. was tested with a declared load profile of the size “M”
12
9.745
Description Parameter Value Unit
k-Value
Smart control compliance
Smart control factor
Conversion coefficient
Ambient correction term
Referenct energy
Useful energy content
Correction ratio of reference and useful energy
Daily electricity consumption (measured)
Water temperature at the beginning of the 24h measurement
cycle
Water temperature at the end of the 24h measurement cycle
Storage volume
Storage volume
Daily electricity consumption (corrected)
Water heating energy efficiency
Annual Electricity Consumption
Water heating energy efficiency class
Water temperature without tapping
Average water temperature of inlet cold water
Normalised value of the average temperature
Calculated volume that delivered hot water of at least 40
%
kWh
kWh
kWh
kWh
kg
L
kWh
kWh
kWh
kWh
kWh
kWh
L
%
Sequence of SMART tapping cycles used during the test
Useful energy content of the hot water drawn-off during
smart period Q
reference,H2O expressed in kWh:
Useful energy content of the hot water drawn-off during
smart period Q
smart,H2O expressed in kWh:
The weekly electricity consumption with smart controls
The weekly electricity consumption without smart controls
k
smart
SCF
CC
Q
cor
Q
ref
Q
H2O
Q
ref/
Q
H2O
Q
test_elec
T3
T5
M
act
C
act
Q
elec
ηwh
AEC
T
set
θ
c
θ
p
V
40
Qelec,week,smart
Qelec,week
Qreference,H2O
Qsmart,H2O
B
0.23
1
38.1
2.5
-0.10732
5.845
8.5238
0.686
14.177
71.0
70.6
74
74
32.610
27.109
35.020
56.580
M/S/M/S/M
39
1316
64.7
10.6
59
108
DESCRIPTION TO ANNEX I
(1)supplier’s name or trade mark
(2) supplier’s model identifier
(3) the declared load profile, expressed by the appropriate letter and typical usage in
accordance with Table 3 of Annex VII
(4) the water heating energy efficiency class of the model, determined in accordance
with point 1 of Annex II
(5) the water heating energy efficiency in %, rounded to the nearest integer
(6) the annual electricity consumption in KWh in terms of final energy and/or the annual
fuel consumption in GJ in terms of GCV, rounded to the nearest integer and
calculated in accordance with point 4 of Annex VIII
(7) the thermostat temperature settings of the water heater, as placed on the market
(8) the daily electricity consumption Q elec in KWh, rounded to three decimal places
(9) the declared load profile, expressed by the appropriate letter in accordance with
Table 1 of this Annex
(10) the mixed water at 40 V40 in litres, rounded to the nearest integer
(11) maximum temperature of the thermostat
(12) ‘out of the box-mode is the standard operating condition, setting or mode set by the
manufacturer at factory level, to be active immediately after the appliance installation,
suitable for normal use by the end-user according to the water tapping pattern for
which the product has been designed and placed on the market
(13) the water heating energy efficiency in %, rounded to one decimal place
(14) All specific precautions for assembly, installation and maintenance are described in
the operating and installation instructions. Read and follow the operating and
installation instructions.
(15) All of the data that is included in the product information was determined by applying
the specifications of the relevant European directives. Differences to product
information listed elsewhere may result in different test conditions. Only the data that
is contained in this product information is applicable and valid.
Description to ANNEX I
13
Austria
Belgium
Bulgaria
Chile
China
Czech Republic
Ecuador
Greece
Hungary
Indonesia
Malaysia
Mexico
Morocco
Peru
Poland
Portugal
Romania
Russia/
Singapore
Spain
Thailand
Turkey
Ukraine
United Arab
Emirates
United Arab
Emirates
Venezuela
Vietnam
Küppersbusch Austria
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Teka Bulgaria EOOD
Teka Chile S.A.
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Teka CZ S.R.O.
Teka Ecuador S.A.
Teka Hellas A.E.
Teka Magyarország Zrt.
PT Teka Buana
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Teka Maroc S.A.
Teka Küchentechnik Perú S.A.
Teka Polska Sp. ZO.O.
Teka Portugal S.A.
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус"
Teka Singapore PTE Ltd
Teka Industrial, S.A.
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Teka Ukranie LLC
Teka Middle East Fze
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Teka Andina S.A.
TEKA Vietnam Co., Ltd.
Eitnergasse, 13
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea
No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd.
V Holesovickách, 593
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12
Thesi Roupaki - Aspropyrgos
Terv u. 92
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3
10 Jalan Kartunis U1/47
, Temasya Park, Off Glenmarie
Blvd Manuel A. Camacho 126, Piso 3 Col. Chapultepec
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa
Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco
ul. 3-go Maja 8 / A2
Estrada da Mota - Apdo 533
Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15
Neverovskogo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square
C/ Cajo,17
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee
Büyükdere Cad. 24/13
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance
Building LOB 16, Office 417
Bin Khedia Centre
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)
803, Fl 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van
1231 Wien
1731 Zellik
1784 Sofia
Pudahuel, Santiago de Chile
Xuhui, Dist. 200030 Shanghai
182 00 Praha 8 - Liben
Guayaquil
193 00 Athens
9200 Mosonmagyaróvár
12950 Jakarta
40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan
11000 Mexico D.F.
Casablanca
Lima
05-800 Pruszkow
3834-909 Ilhavo, Aveiro
010992 Bucharest Sector 1
121087 Россия, Москва
239920 Singapore
39011 Santander
10400 Bangkok
80290 Mecidiyeköy, Istanbul
03150 Kyiv
P.O. Box 18251 Dubai
P.O. Box 35142 Dubai
1070 Caracas
Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh
+43 18 668 022
+32 24 668 740
+359 29 768 330
+ 56 24 386 000
+86 2 153 076 996
+420 284 691 940
+593 42 100 311
+30 2 109 760 283
+36 96 574 500
+62 215 762 272
+60 376 201 600
+52 5 551 330 493
+212 22 674 462
+51 14 363 078
+48 227 383 270
+35 1 234 329 500
+40 212 334 450
+7 4 956 450 064
+65 67 342 415
+34 942 355 050
+66 -26 424 888
+90 2 122 883 134
+380 444 960 680
+971 48 872 912
+971 42 833 047
+58 2 122 912 821
+84 854 160 646
Teka Subsidiaries
Country Subsidiary
Address City Phone
“for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”
www.teka.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Teka EWH 80 D SLIM Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario