Ducane AFFINITY 4100 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
3
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE
Ducane Products, Co. hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Ducane
®
Stainless Series gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the
date of purchase as follows:
Five-Year Limited Warranty
•Stainlesssteelprimarygrillburners
•SideBurnerInserts
•Stainlesssteelrotisserieburners
Three-Year Limited Warranty
•PorcelainEnameledcookinggrates
Two-Year Limited Warranty
•Rotisseriemotor
•Ignitionsystem
•Allremainingparts
The above warranty period(s) applies only to grills used in a non-commercial setting when
assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying the grill.
Ducane may require valid proof of your date of purchase. Please retain your receipt of purchase
or invoice as reasonable proof.
This Limited Warranty shall be limited to repair or replacement of parts that prove defective
under normal, non-commercial use and which, on examination shall indicate, to Ducane’s
satisfaction, that they are defective. Before returning any parts, please contact Ducane’s
Customer Service at 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
If Ducane confirms the defect and approves the claim, Ducane will elect to replace such parts
without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be
paid by you. Ducane will return parts to purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation, use in a commercial
enterprise, improper maintenance, including but not limited to damage caused by insects within
burner tubes, as described in the owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions, such as hail, hurricanes,
earthquakes, or tornadoes is not covered by this Limited Warranty.
Deterioration or discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the
atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied
warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this
express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Ducane is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not
allow the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so this limitation or
exclusion may not apply to you.
Ducane does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its
equipment; and no such representations are binding on Ducane.
This Limited Warranty applies only to products sold at and purchased from a retail entity
excluding on-line auction services.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.ducane.com
®
Ducane Products, Co., por el presente documento garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta parrilla a gas de la Serie Inoxidable de Ducane
®
que estará libre de defectos de
materiales y fabricación desde la fecha de adquisición así:
Garantía limitada de cinco años
•Rejillasparacocciónenaceroinoxidable
•Quemadoresprimariosdelaparrillaenaceroinoxidable
•Insertosdequemadoreslaterales
•Quemadoresparaasadorenaceroinoxidable
Garantía limitada de tres años
•Rejillasparacocciónporcenlanizadas
Garantía limitada de dos años
•Motordelasador
•Sistemadeencendido
•Todaslasdemáspartes
Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no
comerciales cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas
que acompañan la parrilla.
Ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su
recibo de compra o la factura como prueba razonable.
Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que
estaban defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen
a satisfacción de Ducane que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier
parte, por favor contacte al Servicio al Cliente de Ducane al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
Si Ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, Ducane elegirá reemplazar dicha parte
sin ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte
deberán ser asumidos por usted. Ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre
pagado por anticipado.
Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes,
abuso, mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa
comercial, mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos
al interior de los tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario.
El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes,
terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada.
El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la
atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada.
No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento,
y cualquier garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la
duración del período de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no
admiten una limitación al tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta
limitación no aplica para usted.
Ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones
no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta
limitación podría no aplicar para usted.
Ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra
obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o
reemplazo de este equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Ducane.
Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una
entidad detallista, excluyendo servicios de subasta en línea.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.ducane.com
®
Par la présente, Ducane Products, Co., garantie à l’ACHETEUR ORIGINAL du gril au gaz en
acier inoxydable Ducane
®
qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de
la date d’achat, tel que suit:
Garantie Limitée de Cinq Ans
• Grildecuissonenacierinoxydable
• Brûleursprimaireenacierinoxydable
• Insertionsdubruleursducôté
• brûleursdetournebrocheenacierinoxydable
Garantie Limitée de trois Ans
• Grildecuissonémaillées
Garantie Limitée de deux ans
• Moteurdutournebroche
• systèmed’allumage
• Toutesautrespièces
La(Les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel,
et non ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et opéré selon les
instructions inclues avec le gril.
Ducane pourra exiger une preuve d’achat valable. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou
votre facture comme preuve.
Cettegarantieseralimitéeàlaréparationouleremplacementdepiècesquis’avèrentêtre
défectueuxsousdesconditionsd’utilisationnormal,non-commercial,etqui,aprèsexam
indiquera,àlasatisfactiondeDucane’s,unedéfectuosité.Avantderetournerlespièces,veuillez
contacterleserviceaclientèledeDucaneau1-800-DUCANES(1-800-382-2637).
ISi Ducane confirme la défectuosité et approuve la demande, Ducane choisira de remplacer
sespiècessansfrais.Sivousêtesobligéderetournerdespiècesdéféctueueses,vousdevez
assumer tous les frais de transports, fret ou port-pré-payé.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les difficultés d’opération résultant
d’accidents, abus, emploi abusif ou mauvaise opération, vandalisme, mauvaise installation,
utilisation commerciale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par
lesinsectesdanslestubesdebrûleurs,telquedécritesdansleguided’achat.
Ladétériorationoulesdommagesdûauxconditionssévèredetempérature,notamment,grêles,
ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée.
Ladétériorationouladécolorationdûàuneexpositionauproduitschimique,directementou
dansl’atmosphère,nesontpascouverteparcettegarantielimitée.
Il n’y a pas d’autres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite
de qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la période de
couverture de cette garantie expresse limitée. Certaines régions ne permettent pas la limitation
degarantietacite,donclalimitationnepourraitvousêtreapplicable.
Ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. Certaines régions
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc,
l’exclusionoulalimitationci-hautmentionnéenepourraitvousêtreapplicable.
Ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, d’assumer à son nom, n’important quelle
obligationouresponsabilitéreliéeàlavente,l’installation,l’utilisation,l’enlèvement,leretour
ou le remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre
engage Ducane.
Cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un
détaillant,excluanttoussitesdeventeauxenchèresen-ligne.
DUCANE PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Para compras hechas en México
DUCANE PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
www.ducane.com
®
Pourdespiècesderechange,appelez
le :
1-800-265-2150
www.ducane.com
®
5
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE
EXPLODED VIEW LIST 3100
Shroud Assembly1.
Warming Rack2.
Cooking Grates3.
Igniter Module4.
Igniter Heat Shield5.
Left Side Table6.
Grease Deflector7.
Cookbox8.
Rear Cross Brace9.
Left Side Panel10.
Front Upper Cross Brace11.
Igniter Electrode12.
Manifold Assembly13.
Control Panel14.
Control Knob15.
Door16.
Door Handle1 7.
Heat Distribution Plate18.
Burner Tube19.
Right Side Table20.
Tool Hook21.
Catch Pan22.
Heat Shield23.
Right Side Panel24.
Rear Panel25.
Front Lower Cross Brace26.
Base Panel27.
Caster28.
Locking Caster29.
Ensamble de la tapa
Rejilla de calentamiento
Parrillas de cocción
Módulo de encendido
Pantalla contra el calor del encendedor
Mesa lateral izquierda
Deflector de grasa
Caja de cocción
Riostra trasera
Panel izquierdo del bastidor
Riostra delantera superior
Electrodo de encendido
Ensamblaje del múltiple
Tablero de Control
Perilla de control
Puerta
Asa de la puerta
Plato de distribución del calor
Tubo quemador
Mesa lateral derecha
Gancho de utensilios
Plato recolector
Pantalla contra el calor
Panel del lado derecho
Panel trasero
Riostra delantera inferior
Panel de la base
Rueda giratoria
Rueda giratoria con bloqueo
Assemblage du châssis
Grille de maintien au chaud
Grilles de cuisson
Module de l’allumeur
Protection anti-chaleur de l’allumeur
Plan de travail gauche
Déflecteur de graisse
Cuve
Renfort transversal arrière
Panneau latéral gauche
Renfort transversal supérieur avant
Electrode de l’allumeur
Ensemble du collecteur
Panneau de commande
Bouton de commande
Porte
Poignée de la porte
Plaque de diffusion de la chaleur
Tube du brûleur
Plan de travail droit
Crochet porte-ustensiles
Egouttoir
Protection anti-chaleur
Panneau latéral droit
Panneau arrière
Renfort transversal inférieur avant
Panneau de base
Roulette
Roulette avec système de verrouillage
7
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE
EXPLODED VIEW LIST 4100
Shroud Assembly1.
Warming Rack2.
Cooking Grates3.
Igniter Module4.
Igniter Heat Shield5.
Left Side Table6.
Grease Deflector7.
Cookbox8.
Rear Cross Brace9.
Left Side Panel10.
Front Upper Cross Brace11.
Igniter Electrode12.
Manifold Assembly13.
Control Panel14.
Control Knob15.
Door16.
Door Handle1 7.
Heat Distribution Plate18.
Burner Tube19.
Right Side Table20.
Tool Hook21.
Catch Pan22.
Heat Shield23.
Right Side Panel24.
Rear Panel25.
Front Lower Cross Brace26.
Base Panel27.
Caster28.
Locking Caster29.
Ensamble de la tapa
Rejilla de calentamiento
Parrillas de cocción
Módulo de encendido
Pantalla contra el calor del encendedor
Mesa lateral izquierda
Deflector de grasa
Caja de cocción
Riostra trasera
Panel izquierdo del bastidor
Riostra delantera superior
Electrodo de encendido
Ensamblaje del múltiple
Tablero de control
Perilla de control
Puerta
Asa de la puerta
Plato de distribución del calor
Tubo quemador
Mesa lateral derecha
Gancho de utensilios
Plato recolector
Pantalla contra el calor
Panel del lado derecho
Panel trasero
Riostra delantera inferior
Panel de la base
Rueda giratoria
Rueda giratoria con bloqueo
Assemblage du châssis
Grille de maintien au chaud
Grilles de cuisson
Module de l’allumeur
Protection anti-chaleur de l’allumeur
Plan de travail gauche
Déflecteur de graisse
Cuve
Renfort transversal arrière
Panneau latéral gauche
Renfort transversal supérieur avant
Electrode de l’allumeur
Ensemble du collecteur
Panneau de commande
Bouton de commande
Porte
Poignée de la porte
Plaque de diffusion de la chaleur
Tube du brûleur
Plan de travail droit
Crochet porte-ustensiles
Egouttoir
Protection anti-chaleur
Panneau latéral droit
Panneau arrière
Renfort transversal inférieur avant
Panneau de base
Roulette
Roulette avec système de verrouillage
9
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉCES
1
3
1
4
m CAUTION: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent
with fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. Be careful
while handling any parts during assembly. It is strongly recommended that you protect hands with a pair of work gloves.
mPRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo el esfuerzo posible en asegurarnos de que el proceso de ensamblaje sea lo más fácil y
seguro posible, es inherente a las partes fabricadas de acero que las esquinas y bordes pueden causar cortaduras si son mal
manipuladas durante los procedimientos de ensamblaje. Tenga cuidado al manipular cualquier parte durante el ensamblaje.
Enfáticamente le recomendamos protegerse las manos con un par de guantes de trabajo.
m ATTENTION: Bien que nous prenions toutes les mesures nécessaires afin de garantir que le processus de montage soit aussi
simpleetsûrquepossible,ilestinhérentauxpiècesfabriquéesenacierquelescoinsetlesextrémitéspuissentprovoquer
des coupures en cas de mauvaise manipulation au cours des procédures d’assemblage. Soyez prudent lors de toute
manipulationdepièceaucoursdumontage.Nousvousrecommandonsfortementdeprotégervosmainsavecunepairede
gants de travail.
3100
4100
11
A
A
B
B
Note: Do not fully tighten fasteners. Hand tight only until all components are installed.
Nota: No apriete los sujetadores del todo. Sólo apriete a mano hasta tanto estén instalados todos los componentes
Remarque: Neserrezpaslesfixationscomplètement.Serrezàlamainuniquementjusqu’àcequelatotalité
des éléments soit installée.
R
3
4
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
18 www.ducane.com
22 23
(A)
(A)
(A)
(A)
Uncoil the NG supply hose and route the end out of the
access hole at the back panel of the cabinet.
Desenrolle la manguera de suministro de gas natural y
pase el extremo hacia afuera por el orificio de acceso en
el panel posterior del gabinete.
Déroulez le tuyau d’alimentation en gaz naturel et faites
passer le bout par l’ouverture d’accès située sur le
panneau arrière du cabinet.
m Connect all wires to the ignition box in any order.
Depending on your model, one terminal will not be
used and will not have a wire connection (A).
m Conecte todos los alambres en la caja de ignición,
en cualquier orden. Dependiendo en le modelo de
su asador, uno de los orificios podrá ser inactivo y
no necesitara la conexión de un alambre (A).
m Raccordez tous les câbles au boîtier d’allumage
sans vous soucier de l’ordre selon lequel vous
effectuezlesbranchements.Selonlemodèle,un
terminal ne sera pas utilisé et ne disposera d’aucun
branchement de câble (A).
3100 4100
21
AA
24
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
27010332 NG
SPANISH
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS FUTURAS.
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
mPELIGRO
Si usted huele gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague cualquier llama encendida.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continuase, aléjese del
artefacto e inmediatamente llame a
su suplidor de gas o al cuerpo de
bomberos.
Una fuga de gas puede provocar un
incendio o explosión que puede resultar en
lesiones corporales serias o la muerte, o
daños a la propiedad.
mADVERTENCIA:
Antes de poner
a funcionar la barbacoa, siga
cuidadosamente todos los procedimientos
en este manual para verificar que no
existan fugas. Haga esto aun y cuando
la barbacoa haya sido ensamblada por el
distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR: Estas
instrucciones deben permanecer con el
propietario, quien las deberá guardar para
un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE
LIBRE.
mADVERTENCIA: No trate de encender
este artefacto sin antes leer la sección
“Instrucciones para encender la
barbacoa” de este manual.
mADVERTENCIA:
1. No almacene gasolina u otros líquidos
o vapores inflamables cerca de éste o
cualquier otro artefacto doméstico.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
Atención al Cliente: 1-800-382-2637
# 27010332
GUÍA DEL PROPIETARIO DEL
ASADOR DE GAS NATURAL
3100 & 4100
Ensamblaje pg.9
32 www.ducane.com
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
mPELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
mADVERTENCIA
m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual.
m Después de un período de almacenaje, o sin uso, la barbacoa de gas Ducane
®
deberá revisarse antes de usarla para
asegurarse de que no tenga fugas de gas u obstrucciones en los quemadores. Vea en este manual las instrucciones para los
procedimientos correctos.
m No haga funcionar la barbacoa de gas Ducane
®
si hubiese una fuga gas presente.
m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas de la parte superior, la parte posterior o los
lados de la barbacoa de gas Ducane
®
.
m No coloque una funda para asadores ni cualquier otro elemento inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada
debajo de la barbacoa.
m La barbacoa de gas Ducane
®
nunca deberá ser usada por niños. Partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes.
Mantenga alejados a los niños pequeños mientras se esté usando.
m Usted debe proceder con razonable cuidado cuando opere la barbacoa de gas Ducane
®
. Estará caliente mientras se cocina en
ella o se limpia, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.
m Si llegasen a apagarse los quemadores mientras esté en operación, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco
minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido.
m No use carbón vegetal o rocas de lava en la barbacoa de gas Ducane
®
.
m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
m La barbacoa de gas Ducane
®
deberá limpiarse a fondo regularmente.
m El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.
mMientras esté funcionando la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas.
mMientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
mMantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente.
mLos subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe estar correctamente
ensamblada según las instrucciones indicadas en las “Instrucciones de ensamblaje”.
m Retire todo el material de empaque antes de usar.
mNo construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera causar un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad y
heridas corporales graves o la muerte.
mAdvertencia de la Propuesta 65: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia
química conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños
reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
mNo use un artefacto de cocción a gas de uso al aire libre para otros propósitos distintos a los indicados.
SÓLO UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO:
mUtilice el regulador que viene suministrado con la barbacoa de gas Ducane
®
.
mNo trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
mUn cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su proveedor de propano
licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula dañada.
mAunque su cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.
mNo lo use en una edificación, garaje o cualquier otra área cerrada.
m Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano líquido:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al departamento de bomberos de la localidad.
© 2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.
33
IMPORTANTE
Le instamos a que lea cuidadosamente este manual y a seguir las recomendaciones
en el mismo. Esto le ayudará a asegurarse de disfrutar del funcionamiento de su nueva
barbacoa de gas Ducane
®
de la manera más amena y sin problemas. También le
aconsejamos guardar este manual para futuras consultas.
m ADVERTENCIA: La barbacoa ha sido diseñada para
funcionar usando el gas indicado en la placa de
especificaciones. No trate de operar la barbacoa con otros
gases. El no acatar esta advertencia pudiera conducir a
un riesgo de fuego y a lesiones corporales, y anulará la
garantía.
m PRECAUCIÓN: POR SU SEGURIDAD: No almacene material
inflamable alguno en los gabinetes debajo de la caja de
los quemadores de la barbacoa o en los alrededores de la
misma.
mADVERTENCIA: Mantenga a todo cordón de suministro
eléctrico y a la manguera de suministro de combustible
alejados de toda superficie caliente.
mNo construya este modelo de barbacoa en ninguna
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de
manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o
la muerte.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
mADVERTENCIA: Al quemarse gas combustible para cocinar
se generan ciertos subproductos que están en la lista de
sustancias que el Estado de California sabe que causan
cáncer o daños reproductivos. La ley de California exige que
los negocios le adviertan a sus clientes sobre la potencial
exposición a tales sustancias. Para minimizar la exposición
a estas sustancias siempre opere esta unidad de acuerdo
con el manual de uso y mantenimiento, y asegurándose de
proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas.
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
UBICACIÓN DE LA BARBACOA
• ¡LabarbacoadegasDucane
®
ha sido fabricada para usarse solamente al aire
libre! Cualquier barbacoa, sea de gas o de carbón, produce monóxido de carbono
mientras está en funcionamiento, y no deberá permitirse que el gas se acumule
en un área confinada. Nunca haga funcionar esta barbacoa dentro de una
edificación o cualquier área cerrada como su casa, garaje o vehículo recreativo.
• Alubicarunsitioparalabarbacoa,escojaunaubicaciónseguraalairelibre
alejada de superficies inflamables o combustibles y fuera de áreas de circulación.
Ducane
®
recomienda insistentemente una separación de 24" (60 cms) de
las superficies combustibles y de 120" (3 metros) de cualquier recipiente de
combustible o cilindro de propano.
• Consultesuscódigoslocalesparadeterminarsiexistenposiblesrestricciones
adicionales sobre la ubicación u operación de la barbacoa.
• Enlamedidaquelabarbacoautilizaelgas,éstarequieredeaireparaquemarlo
apropiadamente. No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el flujo de
aire de combustión y ventilación alrededor de la barbacoa.
• Enloposible,ajustelaposicióndelabarbacoademaneradereducirla
probabilidad de que el viento sople sobre la misma.
m PRECAUCIÓN: Nunca opere la barbacoa debajo de una
construcción aérea combustible.
m PRECAUCIÓN: Esta barbacoa no está diseñada para
instalarse o fijarse a un vehículo recreativo. Tampoco lo está
para instalarse en un bote.
m ADVERTENCIA: Por su seguridad, no almacene gasolina
u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o
cualquier otro artefacto doméstico. El no acatar esta
advertencia pudiera conducir a un fuego, explosión o daños
corporales.
ENSAMBLAJE
Asegúrese de que la barbacoa sea ensamblada correctamente. Las instrucciones
detalladas de ensamblaje están empacadas con cada barbacoa indicando los
procedimientos de ensamblaje específicos para cada modelo. Siga cuidadosamente
estas instrucciones para asegurar que la barbacoa sea ensamblada de manera correcta
y segura.
NIVELACIÓN
Para una operación correcta de la barbacoa, es importante que sea colocada sobre una
superficie a nivel.
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
INSTALACIÓN —
Barbacoas De Gas Natural
34 www.ducane.com
TIPO DE GAS
Su barbacoa de gas natural está construida en la fabrica para operar solamente
con gas natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los
indicados en la placa de especificaciones de la misma.
Su barbacoa funciona a un presión de 7" de columna de agua. Si fuese necesario
reemplazar la manguera, se requerirán partes especificadas por la fábrica. Consulte
con su distribuidor local.
Por razones de seguridad y diseño, la conversión de una barbacoa Ducane
®
que opera
con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad
del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su
distribuidor para mayor información.
¿QUÉ ES EL GAS NATURAL?
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.
El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo
disponible si la calefacción de su casa funciona con gas.
INSTALACIÓN PORTÁTIL
Se logra una portabilidad limitada cuando el cabezal de la barbacoa se monta sobre un
carro portátil. Todos los cabezales de barbacoas montados en tales carros portátiles y
los modelos de barbacoa con gabinete igualmente equipados pueden moverse unos 10
pies (3 metros) del punto de suministro del gas en tubería. Ducane recomienda mover
la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm.) del punto de suministro de gas o de
cualquier superficie combustible.
Después de haber tendido el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de
fugas de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted estará listo para empezar
a asar. Para conectar la manguera al suministro de gas, hale hacia atrás el adaptador
externo, inserte el adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el
adaptador externo. Este proceso producirá una junta de gas.
Para el cuidado correcto de la barbacoa y la manguera de gas, siga las instrucciones
especiales de almacenaje indicadas en la sección de Consejos Útiles de este manual.
CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Natural
6
5
3
7
1
2
4
1 Empalme al quemador
2 Conexión giratoria
3 Instale las cubiertas cuando la manguera esté desconectada.
4 Válvula de cierre
5 Recubra este niple con barniz de tubería resistente al gas
6 Receptáculo
7 Conexión macho
1
3
FLOW
FLOW
FLOW
2
4
1 Receptáculo
2 Manga
3 Enchufe
4
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante
inmovilizándolo en el receptáculo. (Esto automáticamente abre el gas)
FLOW
FLOW
FLOW
3
2
1
1 Receptáculo
2 Manga
3 Empuje la manga hacia atrás
Cuando está correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar
la manga hacia atrás. Para desconectar, empuje la manga hacia atrás y hale el
enchufe hacia afuera.
(Esto automáticamente cierra el gas.)
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
Antes de operar la barbacoa y después de haberla recargado, revise con cuidado para
estar seguro de que todas las conexiones estén herméticamente selladas y no existan
fugas de gas. Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o
solución de prueba. Con una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y
observe cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas.
Si se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las
conexiones; luego repita la prueba de fugas.
GUÍA PARA LOS INSTALADORES DEL GAS NATURAL
Esta guía es una recomendación para las instalaciones de gas natural. Le brinda
consejos al instalador en cuanto al tamaño de tubería necesario para una instalación
de gas natural según la distancia de la barbacoa a la casa. Toda la tubería deberá
ser de cobre recubierto con estaño a prueba de corrosión o una alternativa aprobada
por la AGA. La barbacoa funciona a una presión de 7" de columna de agua, la
cual deberá verificarse al completarse la instalación. Para las líneas de gas natural
también son aceptables las tuberías de hierro negro de similar tamaño.
Distancia Tamaño de tubería
1 - 7,60 m. 3/8"
7,70 - 15 m 1/2"
15,10 - 30 m 2/3 de la corrida 3/4" bajar a 1/2"
31 m o más 3/4"
35
IMPORTANTE
Si hubiesen códigos locales que aplicasen a barbacoas de gas portátiles, usted
deberá acatarlas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia
de estos, bien sea con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, el Código de Instalaciones de Gas Natural y Propano, CSA B149.1, o el Código
de Manipulación y Almacenaje de Propano, B149.2, o la Norma para Vehículos
Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, Código para
Vehículos Recreativos, según corresponda.
CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Natural
IMPORTANTE
Al conectar o reemplazar cualquier tubería de gas con roscas o conexiones, todas
las juntas deben sellarse con compuesto sellador a prueba de fugas aprobado para
usarse con gas natural y gas propano. Tras realizar las conexiones. revise todas
las juntas para comprobar que no existan fugas aplicando agua jabonosa con una
brocha.
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
Desmontaje del panel de control para verificar la ausencia de fugas
1) Retire las perillas de control
2) Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan cada válvula al panel de control y
a las molduras decorativas de las perillas de control.
3) Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de
control delantero.
4) Hale el panel de control de la barbacoa.
Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o solución de
prueba. Con una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y observe
cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas. Si
se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las
conexiones; luego repita la prueba de de detección de fugas.
m ADVERTENCIA: Nunca use una llama abierta para detectar
fugas de gas. El uso de una llama abierta pudiera resultar
en lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o
una explosión causando daños a la propiedad.
m PRECAUCIÓN: El artefacto y su válvula de cierre propia
deben ser desconectados del sistema de tubería del
suministro de gas durante cualquiera prueba a presión de
dicho sistema en exceso de 1/2 psig (14” de columna de
agua).
m PRECAUCIÓN: Durante cualquier prueba de presión del
sistema de tuberías de suministro de gas a una presión igual
o menor de 1/2 psig (14” pulgadas de agua), este artefacto
debe aislarse de dicho sistema de tuberías cerrando la
válvula de cierre manual del mismo.
m ADVERTENCIA: Nunca use una llama abierta para detectar
fugas de gas. El uso de una llama abierta pudiera resultar en
lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o una
explosión causando daños a la propiedad.
36 www.ducane.com
3100/4100
REVISE:
1) La conexión de la manguera de suministro de gas al múltiple.
m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en una conexión (1), vuelva
a apretar la conexión con una llave y vuelva a verificar con la
solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aun después
de volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE
LA BARBACOA. Póngase en contacto con el Representante
de Atención al Cliente en su área llamando al 1-800-382-2637.
2) La conexión de la manguera al desconectador rápido
3) Las conexiones de las válvulas al múltiple
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (2) o
(3), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Póngase en
contacto con el Representante de Atención al Cliente en su
área llamando al 1-800-382-2637.
Cuando se haya completado la detección de fugas de gas, CIERRE el suministro de
gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Natural
OPERACIÓN NORMAL
CIERRE LA TAPA AL ASAR
Recomendamos siempre cocinar con la tapa CERRADA si usted se encuentra en un
área de mucho viento o en un clima frío. La barbacoa de gas Ducane
®
ha sido diseñada
y construida para darle el máximo de flexibilidad y de desempeño culinario. Sea
creativo, pruebe diferentes métodos de cocinar en su barbacoa para determinar cual
corresponde mejor a sus necesidades...no existe una manera de cocinar “correcta” o
“equivocada”...solamente diferentes estilos individuales.
m ADVERTENCIA: Por favor recuerde que éste es un artefacto
de cocinar a gas para uso al aire libre. Muchas áreas de
la barbacoa generan calor extremo Hemos tomado todas
las precauciones para protegerlo de las áreas de contacto.
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta
temperatura. Por lo tanto, utilice el buen juicio y cierto grado
de precaución al asar en este producto. Le sugerimos usar
una mano cubierta y protegida durante la operación de la
barbacoa. No mueva la barbacoa mientras esté funcionando
o esté caliente al tacto. Antes de moverla de un lugar a otro,
espere hasta que la unidad esté apagada y debidamente
enfriada. El no acatar esta advertencia pudiera resultar en
lesiones personales.
POST-CALENTAMIENTO DE LA BARBACOA
Con el fin de ayudar a limpiar la parrilla de cocción y vaporizar por completo los jugos
remanentes, post-caliente la barbacoa durante 10 minutos con los quemadores a fuego
alto (posición “HI”) y la tapa cerrada.
m PRECAUCIÓN: No cubra la parrilla de cocción durante el
período de post-calentamiento.
Tras el post-calentamiento de la barbacoa gire las perillas de control a la posición
“OFF” (apagadas).
PARA BARBACOAS DE GAS NATURAL Y PROPANO
PROVENIENTE DE TUBERÍA.
Cuando no se esté usando la barbacoa, también es recomendable cerrar el suministro
de gas natural o de propano en tuberías a nivel de la válvula de corte de la tubería de
suministro.
AL USAR LA BARBACOA POR PRIMERA VEZ
Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los)
Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos con la
tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Esto templa la barbacoa.
ENCENDIDO DE LA BARBACOA
m ADVERTENCIA: Es importante, cada vez que vaya a usar la
barbacoa, inspeccionar la longitud completa de la manguera
de la línea de gas. Si es evidente que sufre de excesiva
abrasión o desgaste, o está cortada, la manguera debe
reemplazarse antes de poner a funcionar el artefacto.
m PELIGRO: Siempre que trate de encender la barbacoa,
asegúrese de que la tapa esté en la posición totalmente
abierta. El no abrir la tapa pudiera conducir a una ignición
retrasada, la cual pudiera resultar en lesiones corporales
graves o la muerte, o en fuego o explosión que cause daños
a la propiedad.
Revise la lista de partes o contacte a un distribuidor autorizado para el ensamble
de manguera de repuesto correcto. Para los modelos de barbacoas con bases con
gabinetes, será necesario ir detrás de la barbacoa para revisar la manguera.
PRECALENTAMIENTO DE LA BARBACOA
Es extremadamente importante que la barbacoa alcance la temperatura debida antes
de usarla. Después de encenderla, cierre la tapa y precaliente la barbacoa a fuego alto
(posición “HI”) durante 10 minutos. Este precalentamiento asegurará que la parrilla de
cocción esté lo suficientemente caliente para un asado correcto.
m ADVERTENCIA: Nunca deje a la barbacoa desatendida con
el fin de evitar que cualquier posible fuego de grasa se salga
fuera de control. Los fuegos de grasa pueden ser graves
y causar daños a la barbacoa y a la propiedad al igual que
lesiones corporales.
37
OPERACIÓN NORMAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa, siga los pasos
sencillos indicados a continuación:
1) Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición OFF
(apagados).
2) Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3) Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela
a la posición “HI” (fuego alto).
4) Pulse el botón de encendido electrónico. Si no se encendiese en 5 segundos,
gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos
y repita el procedimiento de encendido.
5) Mediante la inspección visual de la llama, verifique que el (los) Quemador(es)
Principal(es) seleccionados se ha(n) encendido.
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5
minutos antes de encenderlo manualmente con un cerillo.
Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”.
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES DE LA
BARBACOA UTILIZANDO UN CERILLO
En caso de que el encendido fallase, siga los sencillos pasos indicados a continuación
para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa con un cerillo.
m ADVERTENCIA: (Asegúrese de que hayan transcurrido 5
minutos desde el último intento de encendido.) Siempre que
trate de encender la barbacoa, asegúrese de que la tapa esté
en la posición totalmente abierta. El no abrir la tapa pudiera
conducir a una ignición retrasada, la cual pudiera resultar
en lesiones corporales graves o la muerte, o en fuego o
explosión que cause daños a la propiedad.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
1) Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición
“OFF” (apagados).
m PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo
los quemadores principales, o no esperar 5 minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva que puede causar
lesiones corporales o la muerte.
2) Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3) Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.
4) Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela
a la posición “HI” (fuego alto).
5) Inserte el portacerillos y el cerillo alumbrado a través de la parrilla de cocción
para encender el Quemador Principal seleccionado. Si no se encendiese en 5
segundos, gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere
5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador seleccionado a la posición
OFF (apagada) y, antes de tratar de nuevo, espere 5 minutos
para permitir que el gas se disipe.
6) Mediante la inspección visual de la llama, verifique que el (los) Quemador(es)
Principal(es) seleccionado(s )se ha(n) encendido.
1
4
MAIN BURNER
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
3
5
1
1
4
3
5
2
1
4
3
MAIN BURNER
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
38 www.ducane.com
CONSEJOS ÚTILES
LLAMARADAS
Siempre que cocine alimentos grasosos sobre una llama abierta, pueden esperarse
llamaradas. Las llamaradas son causadas por el fogonazo que ocurre cuando los jugos
naturales caen sobre las placas de distribución de calor. Las llamaradas controladas le
dan a los alimentos asados al aire libre su característica apariencia y sabor.
Llamaradas excesivas pueden ocurrir cuando la barbacoa no esta bien anivelada o al
cocinar alimentos grasosos tales como costillas o partes de pollo, especialmente si se
ha ajustado la temperatura de cocción a un nivel demasiado alto. Estas llamaradas
deberán controlarse o se le quemarán los alimientos, aunque no se quemarán ni de
cerca de lo que usted pudiera creer incluso bajo llamas directas.
m ADVERTENCIA: No rocíe ni vierta líquido alguno a la caja de
cocción para controlar las llamaradas. Hacerlo anulará su
garantía y pudiera dañar la barbacoa.
Para ayudarle a controlar las llamaradas, le sugerimos utilizar cortes de carne más
magros y quitarle el exceso de grasa a las carnes a asarse. También, la barbacoa debe
estar bien anivelada. Si ocurriesen llamaradas, ajuste el control a “LO” (fuego lento) y
reubique la carne en la parrilla de cocción hasta que las llamaradas hayan amainado.
1) Para prevenir que los alimentos se peguen a la parrilla, precaliente la superficie
de cocción con la campana abajo durante 10 minutos. Coloque la carne sobre
la parrilla y manténgala allí durante por lo menos la mitad del tiempo de asado
sugerido.
2) No es necesario estar volteando la carne -permita que ésta se dore y los jugos
queden sellados dentro de la misma, y luego a la mitad del período de cocción
voltéela del otro lado. Al asar pollo, siempre coloque el lado carnoso sobre la
parrilla primero.
3) El colocar una ligera capa de aceite sobre las carnes antes de asarlas también
ayudará. El uso de un spray comercial para cocinar también es útil. Este spray
solamente deberá usarse previo a encender la barbacoa pero nunca durante
el período de cocción. El uso del spray puede dejar una mancha negra sobre
la parrilla de cocción. Esto no causa daño alguno y no afectará la cocción; sin
embargo, si se convierte en un problema de apariencia, la mejor manera de
quitar la decoloración es de colocar la parrilla de cocción dentro de un horno
autolimpiante durante el ciclo de limpieza.
ALMACENAJE DE BARBACOAS DE GAS NATURAL
Una vez haya terminado de cocinar y limpiado la barbacoa (vea la sección de
Mantenimiento para las instrucciones de limpieza), apague la barbacoa con la perilla de
control del artefacto. Se recomienda enormemente que también se mantenga cerrada
la válvula de cierre instalada en la línea de campo.
Cuando la barbacoa portátil va a guardarse adentro, la conexión entre la manguera y
el suministro de gas debe cortarse. Aunque la conexión especial para el flujo de gas
cuando se retire la conexión de la manguera, se recomienda altamente que cierre el
suministro de gas antes de desconectar el ensamble de la manguera. Para proteger
la conexión de gas, es necesario insertar el tapón de plástico (suministrado con el
paquete de 10 pies de manguera) dentro de la conexión rápida hembra. El extremo
macho de la manguera debe protegerse colocándole la capucha plástica (suministrada
con el paquete de 10 pies de manguera) sobre la conexión de latón al extremo de la
manguera.
ORIFICIO DE LA VÁLVULA DE GAS
m ADVERTENCIA: Cualquier alteración hecha al orificio(s),
tal como haberlo taladrado, anulará la garantía y pudiera
resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o un
fuego o explosión causando daños a la propiedad.
39
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
PROBLEMA VERIFICACIÓN y REMEDIO IMPORTANTE
ENCENDIDO
ELECTRÓNICO
Asegúrese de tener instalada una batería fresca.
Asegúrese de que haya flujo de gas a los quemadores probando encenderlos con un cerillo.
Si se puede encender con un cerillo, el problema está en alguna parte del sistema de
encendido el cual tendrá que revisarse.
•Revisequetodosloscablesesténconectadosalcajetíndeencendido.
•Asegúresedequeloscablesesténcorrectamenteinsertadosenlosbornesdelacajade
encendido.
Revise que la batería esté en buenas
condiciones e instalada correctamente.
Si por cualquier razón el sistema de
encendido todavía no funcionase, siga las
instrucciones de encendido con un cerillo.
QUEMADORES DE ASADO
PRINCIPALES
m PRECAUCIÓN: Siempre cierre el suministro de gas en la fuente
antes de proceder con los procedimientos de resolución de
problemas.
m ADVERTENCIA: Siempre que vaya a encender la barbacoa,
la campana debe estar en posición totalmente abierta. El no
hacerlo pudiera resultar un encendido retrasado que cause
lesiones corporales
Después de apagar el suministro de gas principal, retire la parrilla de cocción y las placas de
distribución de calor. Pulse el botón de encendido y verifique que el electrodo esté enviando
chispas al tubo de encendido. Trate de presionar y sostener el encendedor de manera que
haga clic varias veces.
Si el (los) quemador(es) principal(es)
aún no llegan a encenderse, asegúrese
de que el gas fluye hacia estos tratando
de encenderlos con un cerillo. Si los
quemadores se enciende con un cerillo,
entonces revise el sistema de encendido.
Si por cualquier razón el sistema de
encendido todavía no funcionase, siga las
instrucciones de encendido con un cerillo.
QUEMADORES CON UNA
LLAMA POBRE
Revise los orificios, la compuerta de cierre y el extremo (venturi) del quemador para
asegurarse de que no tengan obstrucción alguna. También si la barbacoa ha estado
guardada durante un prolongado período de tiempo, revise que no se hayan formado
telarañas en el extremo del quemador en donde está la compuerta (venturi) o sobre los
orificios.
Si todavía tiene una llama pobre, por favor
póngase en contacto con el distribuidor
para que le brinde ayuda al respecto
o llame a Atención al Cliente por el
1-800-382-2637.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área llamando al
1-800-382-2637.
MANTENIMIENTO
Sí, usted pagó mucho dinero por su barbacoa, pero incluso una barbacoa cara no se
limpia y se da mantenimiento a sí misma, y usted querá que se vea bien y funcione
correctamente. Es por ello que esta sección del manual es tan importante. Esta sección
le brinda la información necesaria para ayudarlo a mantener su barbacoa como nueva
y en buen estado de funcionamiento. El leer y acatar las instrucciones en esta sección
hará que su inversión en la barbacoa se pague a sí misma durante muchos años.
PROGRAMA TRIMESTRAL DE MANTENIMIENTO DE LA
BARBACOA
Se recomienda que se siga el siguiente procedimiento de mantenimiento cada 90 días,
pero es absolutamente necesario llevar a cabo este mantenimiento por lo menos una
vez al año. Al hacerlo prolongará la vida útil de la barbacoa de gas.
LIMPIEZA DE LA TAPA, MESAS LATERALES, GABINETE Y TABLERO DE
CONTROL
Para eliminar cualquier acumulación de grasa, utilice una esponja o toalla no abrasiva
con una solución de agua tibia y detergente líquido.
IMPORTANTE
• Entodomomentomantengalazonadelartefactodespejadaylibrede
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
• Noubiquelabarbacoadetalmaneraqueseobstruyaelflujodeairede
combustión y de ventilación alrededor de la misma.
• Comopartedelprogramademantenimientonormal,hagalasrevisiones
necesarias para asegurarse de que todas las aberturas de ventilación estén
despejadas y sin basura dentro de las mismas.
40 www.ducane.com
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA PARRILLA DE COCCIÓN
Para mantener a la barbacoa operando correctamente, la parrilla de cocción debe
limpiarse frecuentemente.
• Laparrilladecoccióndeaceroinoxidablepuedelimpiarsefácilmentedespués
de un período de post calentamiento. Una vez completado el post calentamiento
de 10 minutos, apague el gas. Abra la tapa con una mano cubierta y usando un
cepillo de acero inoxidable, frote la superficie de la parrilla.
La parrilla de cocción de acero Ducane
®
ha sido recubierta con un esmalte de
porcelana resistente y duradero. Usted encontrará que esta superficie de cocción es
extremadamente duradera a la vez que proporciona más calor de manera directa a la
superficie de cocción para una cocción más rápida y más económica.
LIMPIEZA DE LAS PLACAS DE DISTRIBUCIÓN DEL CALOR
Las placas de distribución de calor recubiertas con un esmalte de porcelana también
deberán cepillarse con un cepillo de acero inoxidable de mango largo.
LIMPIEZA DE LA CAJA DEL QUEMADOR
Límpiela cuando se saquen la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor
de la caja del quemador. Utilizando agua jabonosa tibia y un paño suave, limpie las
cenizas o depósitos acumulados en la caja del quemador. Permita que se seque antes
de volver a colocar las partes.
Pudiera acumularse una pequeña cantidad de grasa en el fondo de la caja del
quemador. Puede ser raspado y desechado usando una espátula de hoja plana para
masilla. Utilice una solución de agua y jabón para limpiar una vez que haya raspado.
El asar prolongadamente con la campana abajo puede causar una acumulación de
grasa dentro la misma la cual empezará a descarcararse (esto no es pintura). Si esto
ocurriese, limpie la parte interna de la campana con una solución de agua y jabón tibia.
Tenga cuidado de no mojar el quemador.
m PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo de alambre o
limpiadores abrasivos sobre la tapa, el gabinete o los
anaqueles de la barbacoa ya que ello rayará la superficie.
mPRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies asegúrese de
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
FUEGOS DE GRASA
Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento, respecto a la limpieza de la
barbacoa, y en la sección de Operación Normal respecto al pre y el post calentamiento
de la barbacoa son extremadamente importantes por dos razones:
1) Mantienen su asado a la parrilla en un punto óptimo al mantener limpios la
superficie de cocción y los componentes de transmisión de calor. El mantener la
barbacoa limpia es la mejor manera de cocinar a la parrilla correctamente.
2) Por razones de seguridad. Una barbacoa sucia es susceptible a los fuegos de
grasa.
Según el uso que se le dé a la barbacoa, los tipos de alimentos cocinados, la cantidad
de pre y post calentamiento y cuán frecuente sea la limpieza que se le dé a la
barbacoa, cualquier barbacoa es susceptible a los fuegos de grasa. Una acumulación
de grasa de carnes, salsas de adobar, salsas de rociar, sales, etc. puede incendiarse y
causar graves fuegos de grasa.
Si llegase a ocurrir un fuego de grasa en su barbacoa Ducane
®
, las llamas
probablemente se verán por debajo de la caja del quemador. Un fuego de grasa grave
pudiera causar que la manguera o el regulador se quemen, lo cual permitiría que el gas
alimentase el fuego y, obviamente, empeorase el mismo.
Cualquier tipo de incendio requiere que los componentes involucrados de la barbacoa
(manguera, reguladores, tanques de propano licuado, etc.) sean revisados para
mantener una operación segura. Si se sospechase una fuga, el sistema de suministro
de gas (manguera, distribuidor, tanque, accesorios, etc.) debe revisarse, utilizando una
solución de agua jabonosa, para detectar la fuente de la fuga. Si no sé ubicase fuga
alguna, entonces lo más probable es que el problema haya sido un fuego de grasa.
Un fuego de grasa puede ser lo suficientemente serio como para dañar la barbacoa
o causar daños a la propiedad o lesiones corporales. Ni Ducane ni usted desean que
esto suceda. Acate nuestras recomendaciones de limpieza para evitar los fuegos de
grasa.
m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en la bandeja de grasa. Retire cualquier
exceso de grasa para evitar un fuego de grasa.
mATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente de
Ducane en su área llamando al 1-800-382-2637 para solicitarle partes de repuesto Ducane genuinas.
mADVERTENCIA: No trate de reparar ningún componente que transporte o queme gas sin antes contactar a Ducane. Si no
llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales
serias o la muerte o daños a la propiedad.
41
INSPECCIÓN DE LAS MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS
Para inspeccionar las mallas contra arañas e insectos:
1) CIERRE el gas en la fuente.
2) Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando
expuestos los tubos quemadores.
3) Retire las perillas de control.
4) Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan
cada válvula al panel de control y a las molduras
decorativas de las perillas de control.
MANTENIMIENTO ANUAL
5) Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de
control delantero.
6) Hale el panel de control de la barbacoa.
42 www.ducane.com
7) Retire los cuatro (4) tornillos que conectan el múltiple al soporte del mismo.
MANTENIMIENTO ANUAL
8) Ahora puede levantar el tubo quemador para su inspección.
9) Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, cepíllelas suavemente con un brocha
de cerdas suaves (p. ej. un cepillo de dientes viejo).
m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
10) Si la malla contra arañas e insectos se dañase o no pudiese limpiarse, llame
a Atención al Cliente de Ducane al 1-800-382-2637 para que le suministren las
piezas de repuesto.
11) Para rearmar, siga en reverso los pasos 2 al 10 arriba indicados.
43
PATRÓN DE LA LLAMA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Los quemadores de la barbacoa de gas Ducane
®
han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la
llama.
1) Tubo quemador
2) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo
3) Azul claro
4) Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
LIMPIEZA DE LAS MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS.
Su barbacoa de gas Ducane
®
, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre,
es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección
del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar
que el gas fluya hacia atrás por la compuerta de cierre del aire. Esto puede resultar en
un fuego en y alrededor de la compuerta de cierre del aire, causando un daño serio a
la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores
a través de las aberturas de dicha compuerta de cierre del aire.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo menos
una vez al año. También, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los
siguientes síntomas se presentase:
1) Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy
amarilla y floja.
2) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3) La barbacoa no se calienta de manera pareja.
4) Uno o más quemadores no se encienden.
m PELIGRO: El no corregir estos síntomas pudiera resultar en
un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la
muerte y daños a la propiedad.
1
2
MANTENIMIENTO ANUAL
LIMPIEZA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
• Paralimpiarlosorificiosdegasdelosquemadoresprincipalesuseunabrochade
cerdas fuertes.
• Consulte:Inspección y limpieza de las mallas contra insectos y arañas para
sacar el tubo quemador.
• Ahorapuedesacareltuboquemadordelacajadequemadoreseinspeccionarla
parte de adentro con una linterna.
• Limpielaparteinternadelosquemadoresconunalambre(uncolgadorderopa
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de
cierre del aire en los extremos de los quemadores.
• Reviseylimpielosorificiosdelasválvulas.Utiliceuncepillodecerdasdeacero
para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que
las aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.
m ADVERTENCIA: Al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
44 www.ducane.com
REEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL ENCENDEDOR DE LOS
QUEMADORES
Desatornille el botón del encendedor, saque la batería vieja y reemplácela con una
nueva. Requiere 1 batería alcalina “AA”. Debe eliminarse el plástico que envuelve a la
batería antes de instalarla.
REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES
1) La barbacoa de gas DUCANE
®
debe estar APAGADA y enfriada.
2) CIERRE el gas en la fuente.
3) Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando
expuestos los tubos quemadores.
4) Saque la perillas del panel delantero, las molduras decorativas y el módulo de
ignición para el encendido electrónico de los quemadores.
5) Luego retire el panel delantero.
Vea: Inspección de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo
quemador
6) Para rearmar, siga los pasos 3 al 5 de arribe en reverso.
m PRECAUCIÓN: Las aberturas del quemador (1) deberán
posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula
(2). Verifique que el ensamblaje esté hecho correctamente
antes de atornillar el múltiple/panel delantero en su sitio.
m ADVERTENCIA: Después de reinstalar las líneas de gas y
antes de usar la barbacoa, deberá verificarse de que no haya
fugas usando una solución de agua y jabón.
MANTENIMIENTO ANUAL
1
2
PLEASECONTINUEONBACK/PORFAVORCONTINÚEENELREVERSO/VEUILLEZCONTINUERAUVERSO.
Thank you for purchasing a Ducane
®
grill.
You’vemadeawiseinvestment,nowtakeafewminutesandprotectitbyregisteringyourproduct.To register your product, fill out
and mail this form or register online at www.ducane.com (if you register online, you do not need to send in this registration card.)
Gracias por comprar una barbacoa Ducane
®
.
Usted ha hecho una acertada inversión; ahora tómese unos cuantos minutos para protegerla registrando el producto. Para registrar
el producto, llene y envíe por correo este formulario o regístrese en línea en www.ducane.com (si se registra en linea, no necesita
enviar esta tarjeta de registro).
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un grill Ducane
®
.
Vous avez fait un sage investissement, veuillez maintenant prendre quelques minutes pour le protéger en enregistrant votre produit.
Pour enregistrer votre produit, remplissez puis retournez-nous ce formulaire par courrier ou enregistrez-vous en ligne sur www.
ducane.com (si vous vous enregistrez en ligne, vous n’avez pas besoin de renvoyer ce carton d’enregistrement.)
1. How Can We Reach You? / ¿Cómo Podemos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nombre / Prénom M.I. / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apellido / Nom
Address / Dirección / Adresse Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
State / Estado / État Zip Code / Código Postal / Code Postal Telephone / Teléfono / Téléphone
( )
E-mail Address / Dirección De Correo Electrónico / Adresse E-mail
2. How would you prefer for us to contact you? / ¿Cómo preferiría que nos
pongamosencontactoconusted?/Commentpréfèreriez-vousquenous
vous contactions?
1. c By US mail / Por correo / Par courrier postal américain
2. c By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail
3. c By phone / Por teléfono / Par téléphone
4. c No preference / Ninguna preferencia / Aucune préférence
5. c Please don’t contact me unless it is in regards to a technical matter related
to my grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea
sobre un tema técnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter
que si votre appel concerne un problème technique concernant mon grill
6. c I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir información en
español / Je préfère recevoir des informations en espagnol
3. When did you buy your grill? / ¿Cuándo compró usted el asador? / Quand
avez-vous acheté votre grill?
Month/Mes/Mois Day/Día/Jour Year/Año/Année
4. Without tax, how much did you pay for your grill? / ¿Sin impuesto, cuánto
pagó por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous payé votre grill?

5. Where did you buy your grill? / ¿Dónde compró el asador? / Où avez-vous
acheté votre grill?
6. Whichmodeldidyoupurchase?/¿Quémodelocompró?/Quelmodèle
avez-vous acheté?
1. c Affinity
®
3100 4. c Affinity
®
4100
2. c Affinity
®
3400 5. c Affinity
®
4400
7. Have you ever owned a Ducane
®
grill before? / ¿Ha tenido alguna vez antes
un asador Ducane
®
? / Avez-vous déjà possédé un grill Ducane
®
auparavant
?
1. c Yes/Sí/Oui
Number of Ducane
®
gas grills owned:
Número de asadores de gas Ducane
®
que ha tenido:
Nombre de grills à gaz Ducane
®
possédés :
2. c No, this is my first Ducane
®
grill / No, éste es mi primer asador Ducane
®
/
Non, il s’agit de mon premier grill Ducane
®
©2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. Ducane is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission. 35574_0508
PLACE STICKER HERE / COLOQUE LA ETIQUETA
ADHESIVA AQUÍ / PLACEZ LAUTOCOLLANT ICI
15. Serial number / número de serie / numéro de série
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between
us — Ducane does not share customers’ names with anyone else.
If you need
replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of
your grill, please call
Ducane
Customer Service.
Gracias por compartir su información de contacto con nosotros. De nuevo, todo
quedará estrictamente entre nosotros — Ducane no comparte los nombres de sus
clientes con nadie.
Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas acerca del
ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al Departamento
de Soporte y Servicio al Cliente de
Ducane
.
Merci de nous avoir communiqué vos coordonnées. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous : Ducane ne communique les noms
de ses clients à personne.
Sivousavezbesoindepiècesderechangeousivous
avez des questions sur le montage, l’utilisation ou l’entretien de votre grill, veuillez
consulter le Service Client de
Ducane
.
For purchases made in the U.S.: Ducane Products Co. Product Registration
Para compras hechas en los Estados Unidos:
P.O. Box 1999
Pour les achats effectués aux États-Unis: Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
For purchases made in Mexico: Ducane Products Co. S.A. de C.V.
Para compras hechas en México: Marcella No. 338
Pour les achats effectués au Mexique: Col.Americana•Guadalajara,Jalisco
44160Mexico,C.P.•Mexico
Teléfono – (52) (33)3615-0736 x113
R.F.C. WPR 030919 ND4
For purchases made in Canada: Ducane Products Co. Product Registration
Para compras hechas en Canadá: P.O. Box 40530
Pour les achats effectués au Canada: Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Ducane products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank.
Thank you for being so generous.
Saber más sobre quién compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigación y Desarrollo a concebir nuevos productos Ducane de avanzada.
Por favor rellene las respuestas con las que se sienta más cómodo en compartir
con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar en blanco.
Gracias por su generosidad.
Lefaitdemieuxconnaîtrelespersonnesquiachètentnosgrillsaidele
personnel du service R&D à développer de nouveaux produits Ducane
innovants. Veuillez répondre aux questions en fournissant les réponses pour
lesquelles vous vous sentez à l’aise, et passez toute question que vous préférez
laisser sans réponse. Nous vous remercions pour votre générosité.
8. Areyou:/Esusted:/Vousêtes:
1. c Male / Hombre / Un homme 2. c Female / Mujer / Une femme
9. Are you married? / ¿Está casado? / Êtes-vous marié?
1. c Yes/Sí/Oui 2.c No / No / Non
10. What’s your date of birth? / ¿Cuál es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month/Mes/Mois Day/Día/Jour Year/Año/Année
11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,
02, etc.) / Incluyéndolo a usted, ¿cuántos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,
etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par
exemple, 1 an, 2 ans, etc.)
Children under 18 Adults
Niños menores de 18 Adultos
Enfants de moins de 18 ans Adultes
12. Do you own or rent the place you call home? / ¿Posee o alquila el lugar que
usted llama casa? / Possédez-vous ou louez-vous le lieu que vous appelez
votre domicile ?
1. c Own / Propio / Propriétaire 2. c Rent / Alquiler / Locataire
13. What’s your annual household income? / ¿Cuánto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. c <$15,000 9. c $60,000-$74,999
2. c $15,000-$24,999 10. c $75,000-$99,999
3. c $25,000-$29,999 11. c $100,000-$149,999
4. c $30,000-$34,999 12. c $150,000-$174,999
5. c $35,000-$39,999 13. c $175,000-$199,999
6. c $40,000-$44,999 14. c $200,000-$249,999
7. c $45,000-$49,999 15. c $250,000-$299,999
8. c $50,000-$59,999 16. c >$300,000
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / ¿Qué actividades o intereses tiene que lo mantienen a usted (o a
sucompañero/a)ocupado?/Quellessontlesactivitésoucentresd’intérêt
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1. c Arts or antiques / Artes o antigüedades / Arts ou antiquités
2. c Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
3. c Boating or sailing / Náutica o velerismo / Bateau ou navigation
4. c Buying videos / Comprar videos / Achat de vidéos
5. c Subscribing to cable TV / Suscripción a televisión por cable / Inscriptions à la
TV câblée
6. c Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche
7. c Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister
à des représentations artistiques ou à des événements culturels
8. c Dieting / Hacer dieta / Régime alimentaire
9. c Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons à des organismes
caritatifs
10. c Fishing / Pesca / Pêche
11. c Foreign travel / Viajes al extranjero / Voyages à l’étranger
12. c Gardening or plants / Jardinería o plantas / Jardinage ou plantes
13. c Golf / Golf / Golf
14. c Grandchildren / Nietos / Petits-enfants
15. c Houseplants / Plantas de interior / Plantes d’intérieur
16. c Hunting / Caza / Chasse
1 7. c Motorcycles / Motocicletas / Motocyclettes
18. c Needlework / Costura / Couture
19. c My cat / Mi gato / Mon chat
20. c My dog / Mi perro / Mon chien
21. c Listening to music on my CD player / Escuchar música en mi tocadiscos CD /
Écouter de la musique sur mon lecteur CD
22. c Listening to music on any device / Escuchar música en algún dispositivo /
Écouter de la musique quel que soit l’appareil utilisé
23. c Personal computers / Computadores personales / Ordinateurs personnels
24. c Photography / Fotografía / Photographie
25. c Physical fitness or exercise / Mantenerme en buena forma física o ejercicio /
Fitness ou exercices physiques
26. c Politics / Política / Politique
27. c Running / Correr / Course
28. c Shopping by mail order or catalog / Comprar por ventas por correo o
catálogos / Achats par correspondance ou sur catalogue
29. c Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski
30. c Stocks & bonds / Acciones y bonos / Actions & obligations
31. c Tennis / Tenis / Tennis
32. c Veterans affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires liées aux
anciens combattants
33. c Walking / Caminar / Marche
34. c Watching sports on TV / Ver deportes por TV / Regarder le sport à la TV
35. c Other / Otros / Autre (_________________________)

Transcripción de documentos

warranty, Garantía, garantie Ducane Products, Co. hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Ducane® Stainless Series gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: Five-Year Limited Warranty • Stainless steel primary grill burners • Side Burner Inserts • Stainless steel rotisserie burners Three-Year Limited Warranty • Porcelain Enameled cooking grates Two-Year Limited Warranty • Rotisserie motor • Ignition system • All remaining parts The above warranty period(s) applies only to grills used in a non-commercial setting when assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying the grill. Ducane may require valid proof of your date of purchase. Please retain your receipt of purchase or invoice as reasonable proof. This Limited Warranty shall be limited to repair or replacement of parts that prove defective under normal, non-commercial use and which, on examination shall indicate, to Ducane’s satisfaction, that they are defective. Before returning any parts, please contact Ducane’s Customer Service at 1-800-DUCANES (1-800-382-2637). If Ducane confirms the defect and approves the claim, Ducane will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be paid by you. Ducane will return parts to purchaser, freight or postage prepaid. Ducane Products, Co., por el presente documento garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta parrilla a gas de la Serie Inoxidable de Ducane® que estará libre de defectos de materiales y fabricación desde la fecha de adquisición así: Garantía limitada de cinco años • Rejillas para cocción en acero inoxidable • Quemadores primarios de la parrilla en acero inoxidable • Insertos de quemadores laterales • Quemadores para asador en acero inoxidable Garantía limitada de tres años • Rejillas para cocción porcenlanizadas Garantía limitada de dos años • Motor del asador • Sistema de encendido • Todas las demás partes Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no comerciales cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas que acompañan la parrilla. Ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su recibo de compra o la factura como prueba razonable. Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que estaban defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen a satisfacción de Ducane que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, por favor contacte al Servicio al Cliente de Ducane al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637). Si Ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, Ducane elegirá reemplazar dicha parte sin ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser asumidos por usted. Ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre pagado por anticipado. Par la présente, Ducane Products, Co., garantie à l’ACHETEUR ORIGINAL du gril au gaz en acier inoxydable Ducane® qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de la date d’achat, tel que suit: Garantie Limitée de Cinq Ans • Gril de cuisson en acier inoxydable • Brûleurs primaire en acier inoxydable • Insertions du bruleurs du côté • brûleurs de tournebroche en acier inoxydable Garantie Limitée de trois Ans • Gril de cuisson émaillées Garantie Limitée de deux ans • Moteur du tournebroche • système d’allumage • Toutes autres pièces La(Les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel, et non ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et opéré selon les instructions inclues avec le gril. Ducane pourra exiger une preuve d’achat valable. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou votre facture comme preuve. Cette garantie sera limitée à la réparation ou le remplacement de pièces qui s’avèrent être défectueux sous des conditions d’utilisation normal, non-commercial, et qui, après exam indiquera, à la satisfaction de Ducane’s, une défectuosité. Avant de retourner les pièces, veuillez contacter le service a clientèle de Ducane au 1-800-DUCANES (1-800-382‑2637). This Limited Warranty does not cover failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation, use in a commercial enterprise, improper maintenance, including but not limited to damage caused by insects within burner tubes, as described in the owner’s manual. Deterioration or damage due to severe weather conditions, such as hail, hurricanes, earthquakes, or tornadoes is not covered by this Limited Warranty. Deterioration or discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty. There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. Ducane is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you. Ducane does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Ducane. This Limited Warranty applies only to products sold at and purchased from a retail entity excluding on-line auction services. DUCANE PRODUCTS CO. Customer Service Center 1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 USA For replacement parts call: 1-800-446-1071 www.ducane.com® Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes, abuso, mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa comercial, mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos al interior de los tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario. El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada. El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada. No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento, y cualquier garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la duración del período de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no admiten una limitación al tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta limitación no aplica para usted. Ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta limitación podría no aplicar para usted. Ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de este equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Ducane. Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una entidad detallista, excluyendo servicios de subasta en línea. DUCANE PRODUCTS CO. Customer Service Center 1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 USA Para partes de repuesto llame a: 1-800-446-1071 www.ducane.com® Para compras hechas en México DUCANE PRODUCTS S.A. de C.V. Marcella No. 338, Colonia Americana 44160 México, C.P. México Para partes de repuesto llame a: (52) (33) 3615-0736 www.ducane.com® ISi Ducane confirme la défectuosité et approuve la demande, Ducane choisira de remplacer ses pièces sans frais. Si vous êtes obligé de retourner des pièces déféctueueses, vous devez assumer tous les frais de transports, fret ou port-pré-payé. Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les difficultés d’opération résultant d’accidents, abus, emploi abusif ou mauvaise opération, vandalisme, mauvaise installation, utilisation commerciale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par les insectes dans les tubes de brûleurs, tel que décrites dans le guide d’achat. La détérioration ou les dommages dû aux conditions sévère de température, notamment, grêles, ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée. La détérioration ou la décoloration dû à une exposition au produits chimique, directement ou dans l’atmosphère, ne sont pas couverte par cette garantie limitée. Il n’y a pas d’autres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite de qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la période de couverture de cette garantie expresse limitée. Certaines régions ne permettent pas la limitation de garantie tacite, donc la limitation ne pourrait vous être applicable. Ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. Certaines régions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc, l’exclusion ou la limitation ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable. Ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, d’assumer à son nom, n’important quelle obligation ou responsabilité reliée à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre engage Ducane. Cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un détaillant, excluant tous sites de vente aux enchères en-ligne. DUCANE PRODUCTS CO. Product Registration P.O. Box 40530 Burlington, ON L7P 4W1 Pour des pièces de rechange, appelez le : 1-800-265-2150 www.ducane.com® 3 EXPLODED VIEW LIST 3100 Lista del diagrama de despiece, Liste de la vision éclatée 1. Shroud Assembly Ensamble de la tapa Assemblage du châssis 11. Front Upper Cross Brace Riostra delantera superior Renfort transversal supérieur avant 21. Tool Hook Gancho de utensilios Crochet porte-ustensiles 2. Warming Rack Rejilla de calentamiento Grille de maintien au chaud 12. Igniter Electrode Electrodo de encendido Electrode de l’allumeur 22. Catch Pan Plato recolector Egouttoir 3. Cooking Grates Parrillas de cocción Grilles de cuisson 13. Manifold Assembly Ensamblaje del múltiple Ensemble du collecteur 23. Heat Shield Pantalla contra el calor Protection anti-chaleur 4. Igniter Module Módulo de encendido Module de l’allumeur 14. Control Panel Tablero de Control Panneau de commande 24. Right Side Panel Panel del lado derecho Panneau latéral droit 5. Igniter Heat Shield Pantalla contra el calor del encendedor Protection anti-chaleur de l’allumeur 15. Control Knob Perilla de control Bouton de commande 25. Rear Panel Panel trasero Panneau arrière 6. Left Side Table Mesa lateral izquierda Plan de travail gauche 16. Door Puerta Porte 26. Front Lower Cross Brace Riostra delantera inferior Renfort transversal inférieur avant 7. Grease Deflector Deflector de grasa Déflecteur de graisse 17. Door Handle Asa de la puerta Poignée de la porte 27. Base Panel Panel de la base Panneau de base 8. Cookbox Caja de cocción Cuve 18. Heat Distribution Plate Plato de distribución del calor Plaque de diffusion de la chaleur 28. Caster Rueda giratoria Roulette 9. Rear Cross Brace Riostra trasera Renfort transversal arrière 19. Burner Tube Tubo quemador Tube du brûleur 29. Locking Caster Rueda giratoria con bloqueo Roulette avec système de verrouillage 10. Left Side Panel Panel izquierdo del bastidor Panneau latéral gauche 20. Right Side Table Mesa lateral derecha Plan de travail droit 5 EXPLODED VIEW LIST 4100 Lista del diagrama de despiece, Liste de la vision éclatée 1. Shroud Assembly Ensamble de la tapa Assemblage du châssis 12. Igniter Electrode Electrodo de encendido Electrode de l’allumeur 23. Heat Shield Pantalla contra el calor Protection anti-chaleur 2. Warming Rack Rejilla de calentamiento Grille de maintien au chaud 13. Manifold Assembly Ensamblaje del múltiple Ensemble du collecteur 24. Right Side Panel Panel del lado derecho Panneau latéral droit 3. Cooking Grates Parrillas de cocción Grilles de cuisson 14. Control Panel Tablero de control Panneau de commande 25. Rear Panel Panel trasero Panneau arrière 4. Igniter Module Módulo de encendido Module de l’allumeur 15. Control Knob Perilla de control Bouton de commande 26. Front Lower Cross Brace Riostra delantera inferior Renfort transversal inférieur avant 5. Igniter Heat Shield Pantalla contra el calor del encendedor Protection anti-chaleur de l’allumeur 16. Door Puerta Porte 27. Base Panel Panel de la base Panneau de base 6. Left Side Table Mesa lateral izquierda Plan de travail gauche 17. Door Handle Asa de la puerta Poignée de la porte 28. Caster Rueda giratoria Roulette 7. Grease Deflector Deflector de grasa Déflecteur de graisse 18. Heat Distribution Plate Plato de distribución del calor Plaque de diffusion de la chaleur 29. Locking Caster Rueda giratoria con bloqueo Roulette avec système de verrouillage 8. Cookbox Caja de cocción Cuve 19. Burner Tube Tubo quemador Tube du brûleur 9. Rear Cross Brace Riostra trasera Renfort transversal arrière 20. Right Side Table Mesa lateral derecha Plan de travail droit 10. Left Side Panel Panel izquierdo del bastidor Panneau latéral gauche 21. Tool Hook Gancho de utensilios Crochet porte-ustensiles 11. Front Upper Cross Brace Riostra delantera superior Renfort transversal supérieur avant 22. Catch Pan Plato recolector Egouttoir 7 3100 4100 Parts list, LISTA DE PIeZAS, LISTE DES PIÉCES 1 1 3 4 Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE m CAUTION: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent with fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. Be careful while handling any parts during assembly. It is strongly recommended that you protect hands with a pair of work gloves. m PRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo el esfuerzo posible en asegurarnos de que el proceso de ensamblaje sea lo más fácil y seguro posible, es inherente a las partes fabricadas de acero que las esquinas y bordes pueden causar cortaduras si son mal manipuladas durante los procedimientos de ensamblaje. Tenga cuidado al manipular cualquier parte durante el ensamblaje. Enfáticamente le recomendamos protegerse las manos con un par de guantes de trabajo. m ATTENTION: Bien que nous prenions toutes les mesures nécessaires afin de garantir que le processus de montage soit aussi simple et sûr que possible, il est inhérent aux pièces fabriquées en acier que les coins et les extrémités puissent provoquer des coupures en cas de mauvaise manipulation au cours des procédures d’assemblage. Soyez prudent lors de toute manipulation de pièce au cours du montage. Nous vous recommandons fortement de protéger vos mains avec une paire de gants de travail. 9 Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 3 R 4 Note: Do not fully tighten fasteners. Hand tight only until all components are installed. Nota: No apriete los sujetadores del todo. Sólo apriete a mano hasta tanto estén instalados todos los componentes Remarque: Ne serrez pas les fixations complètement. Serrez à la main uniquement jusqu’à ce que la totalité des éléments soit installée. A A B B 11 Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 21 m Connect all wires to the ignition box in any order. Depending on your model, one terminal will not be used and will not have a wire connection (A). m Conecte todos los alambres en la caja de ignición, en cualquier orden. Dependiendo en le modelo de su asador, uno de los orificios podrá ser inactivo y no necesitara la conexión de un alambre (A). m Raccordez tous les câbles au boîtier d’allumage sans vous soucier de l’ordre selon lequel vous effectuez les branchements. Selon le modèle, un terminal ne sera pas utilisé et ne disposera d’aucun branchement de câble (A). 3100 4100 (A) 22 (A) AA 23 24 Uncoil the NG supply hose and route the end out of the access hole at the back panel of the cabinet. Desenrolle la manguera de suministro de gas natural y pase el extremo hacia afuera por el orificio de acceso en el panel posterior del gabinete. Déroulez le tuyau d’alimentation en gaz naturel et faites passer le bout par l’ouverture d’accès située sur le panneau arrière du cabinet. 18 www.ducane.com 3100 & 4100 Guía del propietario del asador de gas natural Ensamblaje pg.9 # 27010332 Atención al Cliente: 1-800-382-2637 DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS m PELIGRO Si usted huele gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague cualquier llama encendida. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor continuase, aléjese del artefacto e inmediatamente llame a su suplidor de gas o al cuerpo de bomberos. Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosión que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la propiedad. m ADVERTENCIA: 1. No almacene gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro artefacto doméstico. 2. Ningún cilindro de propano licuado que no esté conectado para su uso deberá almacenarse cerca de éste o cualquier otro artefacto doméstico. m ADVERTENCIA: Antes de poner a funcionar la barbacoa, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la barbacoa haya sido ensamblada por el distribuidor. AVISO AL INSTALADOR: Estas instrucciones deben permanecer con el propietario, quien las deberá guardar para un futuro uso. ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE. m ADVERTENCIA: No trate de encender este artefacto sin antes leer la sección “Instrucciones para encender la barbacoa” de este manual. Sólo para uso doméstico. guarde estas instrucciones para consultas futuras. 27010332 NG SPANISH Peligros y advertencias m PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. m ADVERTENCIA m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa. m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual. m Después de un período de almacenaje, o sin uso, la barbacoa de gas Ducane® deberá revisarse antes de usarla para asegurarse de que no tenga fugas de gas u obstrucciones en los quemadores. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos. m No haga funcionar la barbacoa de gas Ducane® si hubiese una fuga gas presente. m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas. m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas de la parte superior, la parte posterior o los lados de la barbacoa de gas Ducane®. m No coloque una funda para asadores ni cualquier otro elemento inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada debajo de la barbacoa. m La barbacoa de gas Ducane® nunca deberá ser usada por niños. Partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras se esté usando. m Usted debe proceder con razonable cuidado cuando opere la barbacoa de gas Ducane®. Estará caliente mientras se cocina en ella o se limpia, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando. m Si llegasen a apagarse los quemadores mientras esté en operación, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido. m No use carbón vegetal o rocas de lava en la barbacoa de gas Ducane®. m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción. m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego. m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores. m La barbacoa de gas Ducane® deberá limpiarse a fondo regularmente. m El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía. m Mientras esté funcionando la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas. m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor. m Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente. m Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe estar correctamente ensamblada según las instrucciones indicadas en las “Instrucciones de ensamblaje”. m Retire todo el material de empaque antes de usar. m No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera causar un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o la muerte. m Advertencia de la Propuesta 65: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia química conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos. (Lávese las manos después de manipular este producto.) m No use un artefacto de cocción a gas de uso al aire libre para otros propósitos distintos a los indicados. sólo unidades de gas propano licuado: m Utilice el regulador que viene suministrado con la barbacoa de gas Ducane®. m No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa. m Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su proveedor de propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula dañada. m Aunque su cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración. m No lo use en una edificación, garaje o cualquier otra área cerrada. m Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano líquido: 1. Apártese del cilindro de propano licuado. 2. No trate de corregir el problema usted mismo. 3. Llame al departamento de bomberos de la localidad. © 2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission. 32 www.ducane.com Información sobre la seguridad Importante Le instamos a que lea cuidadosamente este manual y a seguir las recomendaciones en el mismo. Esto le ayudará a asegurarse de disfrutar del funcionamiento de su nueva barbacoa de gas Ducane® de la manera más amena y sin problemas. También le aconsejamos guardar este manual para futuras consultas. m ADVERTENCIA: La barbacoa ha sido diseñada para funcionar usando el gas indicado en la placa de especificaciones. No trate de operar la barbacoa con otros gases. El no acatar esta advertencia pudiera conducir a un riesgo de fuego y a lesiones corporales, y anulará la garantía. m Precaución: POR SU SEGURIDAD: No almacene material inflamable alguno en los gabinetes debajo de la caja de los quemadores de la barbacoa o en los alrededores de la misma. m ADVERTENCIA: Mantenga a todo cordón de suministro eléctrico y a la manguera de suministro de combustible alejados de toda superficie caliente. m No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o la muerte. PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA m ADVERTENCIA: Al quemarse gas combustible para cocinar se generan ciertos subproductos que están en la lista de sustancias que el Estado de California sabe que causan cáncer o daños reproductivos. La ley de California exige que los negocios le adviertan a sus clientes sobre la potencial exposición a tales sustancias. Para minimizar la exposición a estas sustancias siempre opere esta unidad de acuerdo con el manual de uso y mantenimiento, y asegurándose de proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas. Para compras hechas en México Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted deberá cumplir con la más reciente edición de NOM. INSTALACIÓN — Barbacoas De Gas Natural Ubicación de la barbacoa • • • • • ¡La barbacoa de gas Ducane® ha sido fabricada para usarse solamente al aire libre! Cualquier barbacoa, sea de gas o de carbón, produce monóxido de carbono mientras está en funcionamiento, y no deberá permitirse que el gas se acumule en un área confinada. Nunca haga funcionar esta barbacoa dentro de una edificación o cualquier área cerrada como su casa, garaje o vehículo recreativo. Al ubicar un sitio para la barbacoa, escoja una ubicación segura al aire libre alejada de superficies inflamables o combustibles y fuera de áreas de circulación. Ducane® recomienda insistentemente una separación de 24" (60 cms) de las superficies combustibles y de 120" (3 metros) de cualquier recipiente de combustible o cilindro de propano. Consulte sus códigos locales para determinar si existen posibles restricciones adicionales sobre la ubicación u operación de la barbacoa. En la medida que la barbacoa utiliza el gas, ésta requiere de aire para quemarlo apropiadamente. No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación alrededor de la barbacoa. En lo posible, ajuste la posición de la barbacoa de manera de reducir la probabilidad de que el viento sople sobre la misma. m PRECAUCIÓN: Nunca opere la barbacoa debajo de una construcción aérea combustible. m PRECAUCIÓN: Esta barbacoa no está diseñada para instalarse o fijarse a un vehículo recreativo. Tampoco lo está para instalarse en un bote. m ADVERTENCIA: Por su seguridad, no almacene gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro artefacto doméstico. El no acatar esta advertencia pudiera conducir a un fuego, explosión o daños corporales. Ensamblaje Asegúrese de que la barbacoa sea ensamblada correctamente. Las instrucciones detalladas de ensamblaje están empacadas con cada barbacoa indicando los procedimientos de ensamblaje específicos para cada modelo. Siga cuidadosamente estas instrucciones para asegurar que la barbacoa sea ensamblada de manera correcta y segura. Nivelación Para una operación correcta de la barbacoa, es importante que sea colocada sobre una superficie a nivel. 33 CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Natural Tipo de gas 1 Su barbacoa de gas natural está construida en la fabrica para operar solamente con gas natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en la placa de especificaciones de la misma. 4 Su barbacoa funciona a un presión de 7" de columna de agua. Si fuese necesario reemplazar la manguera, se requerirán partes especificadas por la fábrica. Consulte con su distribuidor local. Por razones de seguridad y diseño, la conversión de una barbacoa Ducane® que opera con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su distribuidor para mayor información. 5 ¿Qué es el gas natural? El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro. El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo disponible si la calefacción de su casa funciona con gas. 2 3 7 6 1 Empalme al quemador 2 Conexión giratoria 3 Instale las cubiertas cuando la manguera esté desconectada. Instalación portátil 4 Válvula de cierre Se logra una portabilidad limitada cuando el cabezal de la barbacoa se monta sobre un carro portátil. Todos los cabezales de barbacoas montados en tales carros portátiles y los modelos de barbacoa con gabinete igualmente equipados pueden moverse unos 10 pies (3 metros) del punto de suministro del gas en tubería. Ducane recomienda mover la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm.) del punto de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. 5 Recubra este niple con barniz de tubería resistente al gas 6 Receptáculo 7 Conexión macho 2 1 Después de haber tendido el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted estará listo para empezar a asar. Para conectar la manguera al suministro de gas, hale hacia atrás el adaptador externo, inserte el adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador externo. Este proceso producirá una junta de gas. Para el cuidado correcto de la barbacoa y la manguera de gas, siga las instrucciones especiales de almacenaje indicadas en la sección de Consejos Útiles de este manual. GUÍA PARA LOS INSTALADORES DEL GAS NATURAL FLOW Tamaño de tubería 1 - 7,60 m. 3/8" 7,70 - 15 m 1/2" 15,10 - 30 m 2/3 de la corrida 3/4" bajar a 1/2" 31 m o más 3/4" FLOW 1 Antes de operar la barbacoa y después de haberla recargado, revise con cuidado para estar seguro de que todas las conexiones estén herméticamente selladas y no existan fugas de gas. Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o solución de prueba. Con una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y observe cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas. Si se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las conexiones; luego repita la prueba de fugas. 34 Receptáculo 2 Manga 3 Enchufe 4 Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante inmovilizándolo en el receptáculo. (Esto automáticamente abre el gas) 2 1 FLOW 3 FLOW FLOW 1 Detección de fugas de gas 4 FLOW Esta guía es una recomendación para las instalaciones de gas natural. Le brinda consejos al instalador en cuanto al tamaño de tubería necesario para una instalación de gas natural según la distancia de la barbacoa a la casa. Toda la tubería deberá ser de cobre recubierto con estaño a prueba de corrosión o una alternativa aprobada por la AGA. La barbacoa funciona a una presión de 7" de columna de agua, la cual deberá verificarse al completarse la instalación. Para las líneas de gas natural también son aceptables las tuberías de hierro negro de similar tamaño. Distancia 3 Receptáculo 2 Manga 3 Empuje la manga hacia atrás Cuando está correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar la manga hacia atrás. Para desconectar, empuje la manga hacia atrás y hale el enchufe hacia afuera. (Esto automáticamente cierra el gas.) www.ducane.com CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Natural  PRECAUCIÓN: El artefacto y su válvula de cierre propia deben ser desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante cualquiera prueba a presión de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (14” de columna de agua).  PRECAUCIÓN: Durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas a una presión igual o menor de 1/2 psig (14” pulgadas de agua), este artefacto debe aislarse de dicho sistema de tuberías cerrando la válvula de cierre manual del mismo.  ADVERTENCIA: Nunca use una llama abierta para detectar fugas de gas. El uso de una llama abierta pudiera resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o una explosión causando daños a la propiedad. IMPORTANTE Si hubiesen códigos locales que aplicasen a barbacoas de gas portátiles, usted deberá acatarlas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de estos, bien sea con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de Instalaciones de Gas Natural y Propano, CSA B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano, B149.2, o la Norma para Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, Código para Vehículos Recreativos, según corresponda. IMPORTANTE Al conectar o reemplazar cualquier tubería de gas con roscas o conexiones, todas las juntas deben sellarse con compuesto sellador a prueba de fugas aprobado para usarse con gas natural y gas propano. Tras realizar las conexiones. revise todas las juntas para comprobar que no existan fugas aplicando agua jabonosa con una brocha. Detección de fugas de gas Desmontaje del panel de control para verificar la ausencia de fugas 1) 2) 3) 4) Retire las perillas de control Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan cada válvula al panel de control y a las molduras decorativas de las perillas de control. Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de control delantero. Hale el panel de control de la barbacoa. Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o solución de prueba. Con una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y observe cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas. Si se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las conexiones; luego repita la prueba de de detección de fugas. m advertencia: Nunca use una llama abierta para detectar fugas de gas. El uso de una llama abierta pudiera resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o una explosión causando daños a la propiedad. 35 CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Natural Revise: 1) La conexión de la manguera de suministro de gas al múltiple. m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en una conexión (1), vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva a verificar con la solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aun después de volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente en su área llamando al 1-800-382-2637. 2) 3) 3100/4100 La conexión de la manguera al desconectador rápido Las conexiones de las válvulas al múltiple m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (2) o (3), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente en su área llamando al 1-800-382-2637. Cuando se haya completado la detección de fugas de gas, CIERRE el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua. OPERACIÓN NORMAL Al usar la barbacoa por primera vez Cierre la tapa al asar Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los) Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos con la tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Esto templa la barbacoa. Recomendamos siempre cocinar con la tapa CERRADA si usted se encuentra en un área de mucho viento o en un clima frío. La barbacoa de gas Ducane® ha sido diseñada y construida para darle el máximo de flexibilidad y de desempeño culinario. Sea creativo, pruebe diferentes métodos de cocinar en su barbacoa para determinar cual corresponde mejor a sus necesidades...no existe una manera de cocinar “correcta” o “equivocada”...solamente diferentes estilos individuales. Encendido de la barbacoa m ADVERTENCIA: Es importante, cada vez que vaya a usar la barbacoa, inspeccionar la longitud completa de la manguera de la línea de gas. Si es evidente que sufre de excesiva abrasión o desgaste, o está cortada, la manguera debe reemplazarse antes de poner a funcionar el artefacto.  PELIGRO: Siempre que trate de encender la barbacoa, asegúrese de que la tapa esté en la posición totalmente abierta. El no abrir la tapa pudiera conducir a una ignición retrasada, la cual pudiera resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o en fuego o explosión que cause daños a la propiedad. Revise la lista de partes o contacte a un distribuidor autorizado para el ensamble de manguera de repuesto correcto. Para los modelos de barbacoas con bases con gabinetes, será necesario ir detrás de la barbacoa para revisar la manguera. Precalentamiento de la barbacoa Es extremadamente importante que la barbacoa alcance la temperatura debida antes de usarla. Después de encenderla, cierre la tapa y precaliente la barbacoa a fuego alto (posición “HI”) durante 10 minutos. Este precalentamiento asegurará que la parrilla de cocción esté lo suficientemente caliente para un asado correcto. m ADVERTENCIA: Nunca deje a la barbacoa desatendida con el fin de evitar que cualquier posible fuego de grasa se salga fuera de control. Los fuegos de grasa pueden ser graves y causar daños a la barbacoa y a la propiedad al igual que lesiones corporales. m ADVERTENCIA: Por favor recuerde que éste es un artefacto de cocinar a gas para uso al aire libre. Muchas áreas de la barbacoa generan calor extremo Hemos tomado todas las precauciones para protegerlo de las áreas de contacto. Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta temperatura. Por lo tanto, utilice el buen juicio y cierto grado de precaución al asar en este producto. Le sugerimos usar una mano cubierta y protegida durante la operación de la barbacoa. No mueva la barbacoa mientras esté funcionando o esté caliente al tacto. Antes de moverla de un lugar a otro, espere hasta que la unidad esté apagada y debidamente enfriada. El no acatar esta advertencia pudiera resultar en lesiones personales. Post-calentamiento de la barbacoa Con el fin de ayudar a limpiar la parrilla de cocción y vaporizar por completo los jugos remanentes, post-caliente la barbacoa durante 10 minutos con los quemadores a fuego alto (posición “HI”) y la tapa cerrada. m PRECAUCIÓN: No cubra la parrilla de cocción durante el período de post-calentamiento. Tras el post-calentamiento de la barbacoa gire las perillas de control a la posición “OFF” (apagadas). Para barbacoas de gas natural y propano proveniente de tubería. Cuando no se esté usando la barbacoa, también es recomendable cerrar el suministro de gas natural o de propano en tuberías a nivel de la válvula de corte de la tubería de suministro. 36 www.ducane.com OPERACIÓN NORMAL Encendido del quemador principal OFF / ARRÊTÉ / APAGADO Para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa, siga los pasos sencillos indicados a continuación: 1) 2) 3) 4) 5) 1 Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición OFF (apagados). Abra el suministro de gas en la tubería de suministro. Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela a la posición “HI” (fuego alto). Pulse el botón de encendido electrónico. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. Mediante la inspección visual de la llama, verifique que el (los) Quemador(es) Principal(es) seleccionados se ha(n) encendido.  ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5 minutos antes de encenderlo manualmente con un cerillo. Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”. HI LO 3 1 MED MAIN BURNER 5 4 1 3 2 Encendido de los quemadores principales de la barbacoa utilizando un cerillo OFF / ARRÊTÉ / APAGADO 1 En caso de que el encendido fallase, siga los sencillos pasos indicados a continuación para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa con un cerillo. HI  ADVERTENCIA: (Asegúrese de que hayan transcurrido 5 minutos desde el último intento de encendido.) Siempre que trate de encender la barbacoa, asegúrese de que la tapa esté en la posición totalmente abierta. El no abrir la tapa pudiera conducir a una ignición retrasada, la cual pudiera resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o en fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. 1) 2) 3) 4) 5) 4 1 LO MED MAIN BURNER 6 Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición “OFF” (apagados).  PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los quemadores principales, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva que puede causar lesiones corporales o la muerte. 4 1 4 2 Abra el suministro de gas en la tubería de suministro. Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo. Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela a la posición “HI” (fuego alto). Inserte el portacerillos y el cerillo alumbrado a través de la parrilla de cocción para encender el Quemador Principal seleccionado. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.  ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla del control del quemador seleccionado a la posición OFF (apagada) y, antes de tratar de nuevo, espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe. 6) Mediante la inspección visual de la llama, verifique que el (los) Quemador(es) Principal(es) seleccionado(s )se ha(n) encendido. 3 5 37 CONSEJOS ÚTILES Llamaradas Almacenaje de barbacoas de gas natural Siempre que cocine alimentos grasosos sobre una llama abierta, pueden esperarse llamaradas. Las llamaradas son causadas por el fogonazo que ocurre cuando los jugos naturales caen sobre las placas de distribución de calor. Las llamaradas controladas le dan a los alimentos asados al aire libre su característica apariencia y sabor. Una vez haya terminado de cocinar y limpiado la barbacoa (vea la sección de Mantenimiento para las instrucciones de limpieza), apague la barbacoa con la perilla de control del artefacto. Se recomienda enormemente que también se mantenga cerrada la válvula de cierre instalada en la línea de campo. Llamaradas excesivas pueden ocurrir cuando la barbacoa no esta bien anivelada o al cocinar alimentos grasosos tales como costillas o partes de pollo, especialmente si se ha ajustado la temperatura de cocción a un nivel demasiado alto. Estas llamaradas deberán controlarse o se le quemarán los alimientos, aunque no se quemarán ni de cerca de lo que usted pudiera creer incluso bajo llamas directas. Cuando la barbacoa portátil va a guardarse adentro, la conexión entre la manguera y el suministro de gas debe cortarse. Aunque la conexión especial para el flujo de gas cuando se retire la conexión de la manguera, se recomienda altamente que cierre el suministro de gas antes de desconectar el ensamble de la manguera. Para proteger la conexión de gas, es necesario insertar el tapón de plástico (suministrado con el paquete de 10 pies de manguera) dentro de la conexión rápida hembra. El extremo macho de la manguera debe protegerse colocándole la capucha plástica (suministrada con el paquete de 10 pies de manguera) sobre la conexión de latón al extremo de la manguera. m ADVERTENCIA: No rocíe ni vierta líquido alguno a la caja de cocción para controlar las llamaradas. Hacerlo anulará su garantía y pudiera dañar la barbacoa. Para ayudarle a controlar las llamaradas, le sugerimos utilizar cortes de carne más magros y quitarle el exceso de grasa a las carnes a asarse. También, la barbacoa debe estar bien anivelada. Si ocurriesen llamaradas, ajuste el control a “LO” (fuego lento) y reubique la carne en la parrilla de cocción hasta que las llamaradas hayan amainado. 1) Para prevenir que los alimentos se peguen a la parrilla, precaliente la superficie de cocción con la campana abajo durante 10 minutos. Coloque la carne sobre la parrilla y manténgala allí durante por lo menos la mitad del tiempo de asado sugerido. 2) No es necesario estar volteando la carne -permita que ésta se dore y los jugos queden sellados dentro de la misma, y luego a la mitad del período de cocción voltéela del otro lado. Al asar pollo, siempre coloque el lado carnoso sobre la parrilla primero. 3) El colocar una ligera capa de aceite sobre las carnes antes de asarlas también ayudará. El uso de un spray comercial para cocinar también es útil. Este spray solamente deberá usarse previo a encender la barbacoa pero nunca durante el período de cocción. El uso del spray puede dejar una mancha negra sobre la parrilla de cocción. Esto no causa daño alguno y no afectará la cocción; sin embargo, si se convierte en un problema de apariencia, la mejor manera de quitar la decoloración es de colocar la parrilla de cocción dentro de un horno autolimpiante durante el ciclo de limpieza. 38 Orificio de la válvula de gas m ADVERTENCIA: Cualquier alteración hecha al orificio(s), tal como haberlo taladrado, anulará la garantía y pudiera resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o un fuego o explosión causando daños a la propiedad. www.ducane.com RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. PROBLEMA ENCENDIDO ELECTRÓNICO VERIFICACIÓN y REMEDIO Asegúrese de tener instalada una batería fresca. Asegúrese de que haya flujo de gas a los quemadores probando encenderlos con un cerillo. Si se puede encender con un cerillo, el problema está en alguna parte del sistema de encendido el cual tendrá que revisarse. Revise que la batería esté en buenas condiciones e instalada correctamente. • Revise que todos los cables estén conectados al cajetín de encendido. Si por cualquier razón el sistema de encendido todavía no funcionase, siga las instrucciones de encendido con un cerillo. • Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados en los bornes de la caja de encendido. QUEMADORES DE ASADO PRINCIPALES IMPORTANTE m PRECAUCIÓN: Siempre cierre el suministro de gas en la fuente antes de proceder con los procedimientos de resolución de problemas. m ADVERTENCIA: Siempre que vaya a encender la barbacoa, la campana debe estar en posición totalmente abierta. El no hacerlo pudiera resultar un encendido retrasado que cause lesiones corporales Si el (los) quemador(es) principal(es) aún no llegan a encenderse, asegúrese de que el gas fluye hacia estos tratando de encenderlos con un cerillo. Si los quemadores se enciende con un cerillo, entonces revise el sistema de encendido. Si por cualquier razón el sistema de encendido todavía no funcionase, siga las instrucciones de encendido con un cerillo. Después de apagar el suministro de gas principal, retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor. Pulse el botón de encendido y verifique que el electrodo esté enviando chispas al tubo de encendido. Trate de presionar y sostener el encendedor de manera que haga clic varias veces. QUEMADORES CON UNA LLAMA POBRE Revise los orificios, la compuerta de cierre y el extremo (venturi) del quemador para asegurarse de que no tengan obstrucción alguna. También si la barbacoa ha estado guardada durante un prolongado período de tiempo, revise que no se hayan formado telarañas en el extremo del quemador en donde está la compuerta (venturi) o sobre los orificios. Si todavía tiene una llama pobre, por favor póngase en contacto con el distribuidor para que le brinde ayuda al respecto o llame a Atención al Cliente por el 1-800-382-2637. Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área llamando al 1-800-382-2637. MANTENIMIENTO Sí, usted pagó mucho dinero por su barbacoa, pero incluso una barbacoa cara no se limpia y se da mantenimiento a sí misma, y usted querá que se vea bien y funcione correctamente. Es por ello que esta sección del manual es tan importante. Esta sección le brinda la información necesaria para ayudarlo a mantener su barbacoa como nueva y en buen estado de funcionamiento. El leer y acatar las instrucciones en esta sección hará que su inversión en la barbacoa se pague a sí misma durante muchos años. Programa trimestral de mantenimiento de la barbacoa IMPORTANTE • • • En todo momento mantenga la zona del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. No ubique la barbacoa de tal manera que se obstruya el flujo de aire de combustión y de ventilación alrededor de la misma. Como parte del programa de mantenimiento normal, haga las revisiones necesarias para asegurarse de que todas las aberturas de ventilación estén despejadas y sin basura dentro de las mismas. Se recomienda que se siga el siguiente procedimiento de mantenimiento cada 90 días, pero es absolutamente necesario llevar a cabo este mantenimiento por lo menos una vez al año. Al hacerlo prolongará la vida útil de la barbacoa de gas. Limpieza de la tapa, mesas laterales, gabinete y tablero de control Para eliminar cualquier acumulación de grasa, utilice una esponja o toalla no abrasiva con una solución de agua tibia y detergente líquido. 39 MANTENIMIENTO Limpieza de la parrilla de cocción Fuegos de grasa Para mantener a la barbacoa operando correctamente, la parrilla de cocción debe limpiarse frecuentemente. Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento, respecto a la limpieza de la barbacoa, y en la sección de Operación Normal respecto al pre y el post calentamiento de la barbacoa son extremadamente importantes por dos razones: • La parrilla de cocción de acero inoxidable puede limpiarse fácilmente después de un período de post calentamiento. Una vez completado el post calentamiento de 10 minutos, apague el gas. Abra la tapa con una mano cubierta y usando un cepillo de acero inoxidable, frote la superficie de la parrilla. La parrilla de cocción de acero Ducane® ha sido recubierta con un esmalte de porcelana resistente y duradero. Usted encontrará que esta superficie de cocción es extremadamente duradera a la vez que proporciona más calor de manera directa a la superficie de cocción para una cocción más rápida y más económica. Limpieza de las placas de distribución del calor Las placas de distribución de calor recubiertas con un esmalte de porcelana también deberán cepillarse con un cepillo de acero inoxidable de mango largo. Limpieza de la caja del quemador Límpiela cuando se saquen la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor de la caja del quemador. Utilizando agua jabonosa tibia y un paño suave, limpie las cenizas o depósitos acumulados en la caja del quemador. Permita que se seque antes de volver a colocar las partes. 1) 2) Mantienen su asado a la parrilla en un punto óptimo al mantener limpios la superficie de cocción y los componentes de transmisión de calor. El mantener la barbacoa limpia es la mejor manera de cocinar a la parrilla correctamente. Por razones de seguridad. Una barbacoa sucia es susceptible a los fuegos de grasa. Según el uso que se le dé a la barbacoa, los tipos de alimentos cocinados, la cantidad de pre y post calentamiento y cuán frecuente sea la limpieza que se le dé a la barbacoa, cualquier barbacoa es susceptible a los fuegos de grasa. Una acumulación de grasa de carnes, salsas de adobar, salsas de rociar, sales, etc. puede incendiarse y causar graves fuegos de grasa. Si llegase a ocurrir un fuego de grasa en su barbacoa Ducane®, las llamas probablemente se verán por debajo de la caja del quemador. Un fuego de grasa grave pudiera causar que la manguera o el regulador se quemen, lo cual permitiría que el gas alimentase el fuego y, obviamente, empeorase el mismo. Pudiera acumularse una pequeña cantidad de grasa en el fondo de la caja del quemador. Puede ser raspado y desechado usando una espátula de hoja plana para masilla. Utilice una solución de agua y jabón para limpiar una vez que haya raspado. Cualquier tipo de incendio requiere que los componentes involucrados de la barbacoa (manguera, reguladores, tanques de propano licuado, etc.) sean revisados para mantener una operación segura. Si se sospechase una fuga, el sistema de suministro de gas (manguera, distribuidor, tanque, accesorios, etc.) debe revisarse, utilizando una solución de agua jabonosa, para detectar la fuente de la fuga. Si no sé ubicase fuga alguna, entonces lo más probable es que el problema haya sido un fuego de grasa. El asar prolongadamente con la campana abajo puede causar una acumulación de grasa dentro la misma la cual empezará a descarcararse (esto no es pintura). Si esto ocurriese, limpie la parte interna de la campana con una solución de agua y jabón tibia. Tenga cuidado de no mojar el quemador. Un fuego de grasa puede ser lo suficientemente serio como para dañar la barbacoa o causar daños a la propiedad o lesiones corporales. Ni Ducane ni usted desean que esto suceda. Acate nuestras recomendaciones de limpieza para evitar los fuegos de grasa. m PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo de alambre o limpiadores abrasivos sobre la tapa, el gabinete o los anaqueles de la barbacoa ya que ello rayará la superficie. m PRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies asegúrese de frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la vistosidad del acero inoxidable. m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya grasa acumulada en la bandeja de grasa. Retire cualquier exceso de grasa para evitar un fuego de grasa. m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente de Ducane en su área llamando al 1-800-382-2637 para solicitarle partes de repuesto Ducane genuinas. m ADVERTENCIA: No trate de reparar ningún componente que transporte o queme gas sin antes contactar a Ducane. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad. 40 www.ducane.com MANTENIMIENTO ANUAL Inspección de las mallas contra arañas e insectos Para inspeccionar las mallas contra arañas e insectos: 1) CIERRE el gas en la fuente. 2) Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando expuestos los tubos quemadores. 3) 4) Retire las perillas de control. Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan cada válvula al panel de control y a las molduras decorativas de las perillas de control. 5) Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de control delantero. Hale el panel de control de la barbacoa. 6) 41 MANTENIMIENTO ANUAL 7) Retire los cuatro (4) tornillos que conectan el múltiple al soporte del mismo. 8) Ahora puede levantar el tubo quemador para su inspección. 9) Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, cepíllelas suavemente con un brocha de cerdas suaves (p. ej. un cepillo de dientes viejo). m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las desmonte ni agrande los orificios de las mismas. 10) Si la malla contra arañas e insectos se dañase o no pudiese limpiarse, llame a Atención al Cliente de Ducane al 1-800-382-2637 para que le suministren las piezas de repuesto. 11) Para rearmar, siga en reverso los pasos 2 al 10 arriba indicados. 42 www.ducane.com MANTENIMIENTO ANUAL Limpieza de las mallas contra arañas e insectos. Su barbacoa de gas Ducane®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atrás por la compuerta de cierre del aire. Esto puede resultar en un fuego en y alrededor de la compuerta de cierre del aire, causando un daño serio a la barbacoa. 1 La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores a través de las aberturas de dicha compuerta de cierre del aire. Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo menos una vez al año. También, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase: 1) 2) 3) 4) 2 Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy amarilla y floja. La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento. La barbacoa no se calienta de manera pareja. Uno o más quemadores no se encienden. m PELIGRO: El no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y daños a la propiedad. Patrón de la llama del quemador principal Los quemadores de la barbacoa de gas Ducane® han sido ajustados en la fabrica para que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la llama. 1) Tubo quemador 2) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo 3) Azul claro 4) Azul oscuro Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga las instrucciones de limpieza del quemador. Limpieza del quemador principal • • • • • Para limpiar los orificios de gas de los quemadores principales use una brocha de cerdas fuertes. Consulte: Inspección y limpieza de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo quemador. Ahora puede sacar el tubo quemador de la caja de quemadores e inspeccionar la parte de adentro con una linterna. Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que las aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.  ADVERTENCIA: Al limpiar, no agrande las aberturas del quemador. 43 MANTENIMIENTO ANUAL Reemplazo de los quemadores principales 1) 2) 3) 4) 5) La barbacoa de gas DUCANE® debe estar APAGADA y enfriada. CIERRE el gas en la fuente. Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando expuestos los tubos quemadores. Saque la perillas del panel delantero, las molduras decorativas y el módulo de ignición para el encendido electrónico de los quemadores. Luego retire el panel delantero. Vea: Inspección de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo quemador 6) Para rearmar, siga los pasos 3 al 5 de arribe en reverso.  PRECAUCIÓN: Las aberturas del quemador (1) deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula (2). Verifique que el ensamblaje esté hecho correctamente antes de atornillar el múltiple/panel delantero en su sitio.  ADVERTENCIA: Después de reinstalar las líneas de gas y antes de usar la barbacoa, deberá verificarse de que no haya fugas usando una solución de agua y jabón. 1 2 Reemplazo de la batería del encendedor de los quemadores Desatornille el botón del encendedor, saque la batería vieja y reemplácela con una nueva. Requiere 1 batería alcalina “AA”. Debe eliminarse el plástico que envuelve a la batería antes de instalarla. 44 www.ducane.com  Thank you for purchasing a Ducane® grill. You’ve made a wise investment, now take a few minutes and protect it by registering your product. To register your product, fill out and mail this form or register online at www.ducane.com (if you register online, you do not need to send in this registration card.) Gracias por comprar una barbacoa Ducane®. Usted ha hecho una acertada inversión; ahora tómese unos cuantos minutos para protegerla registrando el producto. Para registrar el producto, llene y envíe por correo este formulario o regístrese en línea en www.ducane.com (si se registra en linea, no necesita enviar esta tarjeta de registro). Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un grill Ducane®. Vous avez fait un sage investissement, veuillez maintenant prendre quelques minutes pour le protéger en enregistrant votre produit. Pour enregistrer votre produit, remplissez puis retournez-nous ce formulaire par courrier ou enregistrez-vous en ligne sur www. ducane.com (si vous vous enregistrez en ligne, vous n’avez pas besoin de renvoyer ce carton d’enregistrement.) 1. How Can We Reach You? / ¿Cómo Podemos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre? First Name / Nombre / Prénom M.i. / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apellido / Nom Address / Dirección / Adresse Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville State / Estado / État Zip Code / Código Postal / Code Postal Telephone / Teléfono / Téléphone ( ) E-mail Address / Dirección De Correo Electrónico / Adresse E-mail 2. How would you prefer for us to contact you? / ¿Cómo preferiría que nos pongamos en contacto con usted? / Comment préfèreriez-vous que nous vous contactions? 1. 2. 3. 4. 5. By US mail / Por correo / Par courrier postal américain By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail By phone / Por teléfono / Par téléphone No preference / Ninguna preferencia / Aucune préférence Please don’t contact me unless it is in regards to a technical matter related to my grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un tema técnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter que si votre appel concerne un problème technique concernant mon grill 6. c I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir información en español / Je préfère recevoir des informations en espagnol c c c c c 3. When did you buy your grill? / ¿Cuándo compró usted el asador? / Quand avez-vous acheté votre grill? Month / Mes / Mois   6. Which model did you purchase? / ¿Qué modelo compró? / Quel modèle avez-vous acheté? 1. c Affinity® 3100 4. c Affinity® 4100 2. c Affinity® 3400 5. c Affinity® 4400 7. Have you ever owned a Ducane® grill before? / ¿Ha tenido alguna vez antes un asador Ducane®? / Avez-vous déjà possédé un grill Ducane® auparavant ? 1. c Yes / Sí Number Número Nombre 2. / Oui of Ducane® gas grills owned: de asadores de gas Ducane® que ha tenido: de grills à gaz Ducane® possédés : Day / Día / Jour Year / Año / Année 4. Without tax, how much did you pay for your grill? / ¿Sin impuesto, cuánto pagó por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous payé votre grill? 5. Where did you buy your grill? / ¿Dónde compró el asador? / Où avez-vous acheté votre grill? c No, this is my first Ducane® grill / No, éste es mi primer asador Ducane® / Non, il s’agit de mon premier grill Ducane®  PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINÚE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. ➤ ➤ ➤ Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between us — Ducane does not share customers’ names with anyone else. If you need replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of your grill, please call Ducane Customer Service. For purchases made in the U.S.: Ducane Products Co. Product Registration Para compras hechas en los Estados Unidos: P.O. Box 1999 Pour les achats effectués aux États-Unis: Palatine, IL 60078-1999 1-800-446-1071 Gracias por compartir su información de contacto con nosotros. De nuevo, todo quedará estrictamente entre nosotros — Ducane no comparte los nombres de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Ducane. For purchases made in Mexico: Para compras hechas en México: Pour les achats effectués au Mexique: Ducane Products Co. S.A. de C.V. Marcella No. 338 Col. Americana • Guadalajara, Jalisco 44160 Mexico, C. P. • Mexico Teléfono – (52) (33)3615-0736 x113 R.F.C. WPR 030919 ND4 Merci de nous avoir communiqué vos coordonnées. Nous vous rappelons que ces informaitons resteront strictement entre nous : Ducane ne communique les noms de ses clients à personne. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous avez des questions sur le montage, l’utilisation ou l’entretien de votre grill, veuillez consulter le Service Client de Ducane. For purchases made in Canada: Para compras hechas en Canadá: Pour les achats effectués au Canada: Ducane Products Co. Product Registration P.O. Box 40530 Burlington, ON L7P 4W1 1-800-265-2150 Knowing more about who buys our grills helps the crew back in r&d come up with new cutting edge Ducane products. Please fill in the answers you feel comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank. Thank you for being so generous. 14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner) busy? / ¿Qué actividades o intereses tiene que lo mantienen a usted (o a su compañero/a) ocupado? / Quelles sont les activités ou centres d’intérêt (pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ? Saber más sobre quién compra nuestros asadores ayuda al equipo de Investigación y Desarrollo a concebir nuevos productos Ducane de avanzada. Por favor rellene las respuestas con las que se sienta más cómodo en compartir con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar en blanco. Gracias por su generosidad. Le fait de mieux connaître les personnes qui achètent nos grills aide le personnel du service R&D à développer de nouveaux produits Ducane innovants. Veuillez répondre aux questions en fournissant les réponses pour lesquelles vous vous sentez à l’aise, et passez toute question que vous préférez laisser sans réponse. Nous vous remercions pour votre générosité. 8. Are you: / Es usted: / Vous êtes: 1. c Male / Hombre / Un homme 2. c Female / Mujer / Une femme 9. Are you married? / ¿Está casado? / Êtes-vous marié? 1. c Yes / Sí / Oui 2. c No / No / Non 10. What’s your date of birth? / ¿Cuál es su fecha de nacimiento? / Quelle est votre date de naissance ? Month / Mes / Mois Day / Día / Jour Year / Año / Année 11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01, 02, etc.) / Incluyéndolo a usted, ¿cuántos viven en su casa? (ejemplo 01, 02, etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par exemple, 1 an, 2 ans, etc.) Children under 18 Niños menores de 18 Enfants de moins de 18 ans Adults Adultos Adultes 12. Do you own or rent the place you call home? / ¿Posee o alquila el lugar que usted llama casa? / Possédez-vous ou louez-vous le lieu que vous appelez votre domicile ? 1. c Own / Propio / Propriétaire 2. c Rent / Alquiler / Locataire 13. What’s your annual household income? / ¿Cuánto es su ingreso familiar anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. c c c c c c c <$15,000 $15,000-$24,999 $25,000-$29,999 $30,000-$34,999 $35,000-$39,999 $40,000-$44,999 $45,000-$49,999 8. c $50,000-$59,999 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. c c c c c c c $60,000-$74,999 $75,000-$99,999 $100,000-$149,999 $150,000-$174,999 $175,000-$199,999 $200,000-$249,999 $250,000-$299,999 1. 2. 3. 4. 5. 6. c 7. c 8. c 9. c 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. c 23. c 24. c 25. c 26. c 27. c 28. c 29. 30. 31. 32. 33. c 34. c 35. c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c Arts or antiques / Artes o antigüedades / Arts ou antiquités Bicycling / Ciclismo / Bicyclette Boating or sailing / Náutica o velerismo / Bateau ou navigation Buying videos / Comprar videos / Achat de vidéos Subscribing to cable TV / Suscripción a televisión por cable / Inscriptions à la TV câblée Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister à des représentations artistiques ou à des événements culturels Dieting / Hacer dieta / Régime alimentaire Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons à des organismes caritatifs Fishing / Pesca / Pêche Foreign travel / Viajes al extranjero / Voyages à l’étranger Gardening or plants / Jardinería o plantas / Jardinage ou plantes Golf / Golf / Golf Grandchildren / Nietos / Petits-enfants Houseplants / Plantas de interior / Plantes d’intérieur Hunting / Caza / Chasse Motorcycles / Motocicletas / Motocyclettes Needlework / Costura / Couture My cat / Mi gato / Mon chat My dog / Mi perro / Mon chien Listening to music on my CD player / Escuchar música en mi tocadiscos CD / Écouter de la musique sur mon lecteur CD Listening to music on any device / Escuchar música en algún dispositivo / Écouter de la musique quel que soit l’appareil utilisé Personal computers / Computadores personales / Ordinateurs personnels Photography / Fotografía / Photographie Physical fitness or exercise / Mantenerme en buena forma física o ejercicio / Fitness ou exercices physiques Politics / Política / Politique Running / Correr / Course Shopping by mail order or catalog / Comprar por ventas por correo o catálogos / Achats par correspondance ou sur catalogue Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski Stocks & bonds / Acciones y bonos / Actions & obligations Tennis / Tenis / Tennis Veterans’ affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires liées aux anciens combattants Walking / Caminar / Marche Watching sports on TV / Ver deportes por TV / Regarder le sport à la TV Other / Otros / Autre (_________________________) 16. c >$300,000 PLACE STICKER HERE / COLOQUE LA ETIQUETA ADHESIVA AQUÍ / PLACEZ L’AUTOCOLLANT ICI 15. Serial number / número de serie / numéro de série  ©2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. Ducane is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission. 35574_0508 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ducane AFFINITY 4100 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario