Transcripción de documentos
FREESTANDING OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIOR
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
COMPTOIR POUR GRIL D'EXTÉRIEUR
AUTOPORTANT
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301
ou visitez notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières.................................................................. 2
740/750-0780
19000427A0
19000394A0
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY ................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS.................................................... 5
Tools and Parts ........................................................................................ 5
Location Requirements............................................................................ 5
Product Dimensions................................................................................. 6
Built-In Outdoor Grill Enclosure ............................................................ 6
Cabinet Cutout Dimensions .................................................................... 7
Gas Supply Requirements ....................................................................... 8
Gas Connection Requirements................................................................ 9
REPLACEMENT PARTS ..................................................................... 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................... 12
Unpack Grill .......................................................................................... 12
Install Grill............................................................................................. 12
Make Gas Connection...........................................................................14
GAS CONVERSIONS ............................................................................ 15
Check and Adjust the Burners .............................................................. 18
OUTDOOR GRILL USE ....................................................................... 19
Using Your Outdoor Grill..................................................................... 19
Using Your Rotisserie Burner............................................................... 21
Rotisserie Cooking Tips........................................................................ 21
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING .................................................... 22
Cooking Methods.................................................................................. 22
Grilling Chart ........................................................................................ 23
OUTDOOR GRILL CARE ................................................................... 25
Replacing the Igniter Battery ................................................................ 25
General Cleaning................................................................................... 25
TROUBLESHOOTING ......................................................................... 27
ASSISTANCE.......................................................................................... 27
Accessories............................................................................................ 27
WARRANTY..................................................................................28
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES ....................... 30
REQUISITOS DE INSTALACIóN...................................................... 32
Herramientas y piezas............................................................................ 32
Requisitos de ubicación......................................................................... 32
Medidas del producto ............................................................................ 33
Recinto del asador empotrado para exteriores...................................... 33
Dimensiones del corte del armario........................................................ 34
Requisitos del suministro de gas ........................................................... 35
Requisitos para la conexión de gas ....................................................... 36
PIEZAS DE REPUESTO ....................................................................... 38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN ............................................. 40
Desempaque el asador ........................................................................... 40
Instalación del asador ............................................................................ 41
Conexión del suministro de gas ............................................................ 41
CONVERSIONES DE GAS................................................................... 42
Revise y regule los quemadores............................................................ 45
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES....................................... 47
Cómo usar el asador para exteriores..................................................... 47
Uso del quemador del rostizador .......................................................... 49
Consejos para la cocción con el rostizador........................................... 49
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE...................................... 50
Métodos de cocción............................................................................... 51
Cuadro para asar.................................................................................... 51
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES............................ 54
Cómo reemplazar la batería del encendedor ........................................ 54
Limpieza general................................................................................... 54
SOLUCIóN DE PROBLEMAS............................................................ 56
ASISTENCIA .......................................................................................... 56
Accesorios ............................................................................................. 56
GARANTíA ............................................................................................. 57
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR............................................... 59
EXIGENCES D’INSTALLATION....................................................... 61
Outils et pièces....................................................................................... 61
Exigences d'emplacement ..................................................................... 61
Dimensions du produit .......................................................................... 62
Enceinte du gril d’extérieur encastré..................................................... 62
Dimensions de l'ouverture à découper dans le placard......................... 63
Spécifications de l'alimentation en gaz ................................................. 64
Exigences concernant le raccordement au gaz ..................................... 65
PIèCES DE RECHANGE...................................................................... 67
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION................................................ 69
Déballage du gril ................................................................................... 69
Installation du gril.................................................................................. 70
Raccordement au gaz............................................................................. 70
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ......................... 72
Contrôle et réglage des brûleurs............................................................ 75
2
UTILISATION DU GRIL D’EXTéRIEUR ........................................ 76
Utilisation du gril d’extérieur................................................................ 76
Utilisation du brûleur de tournebroche ................................................. 78
Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche....................................... 78
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTéRIEUR . 79
Méthodes de cuisson ............................................................................. 80
Tableau de cuisson au gril..................................................................... 80
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTéRIEUR ........................................... 83
Remplacement de la pile de l’allumeur ................................................ 83
Nettoyage général.................................................................................. 83
DéPANNAGE ......................................................................................... 84
ASSISTANCE.......................................................................................... 85
Accessoires............................................................................................ 85
GARANTIE ............................................................................................. 86
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a
su proveedor de gas o al departamento
de bomberos.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca
de éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser
usado cerca de éste o cualquier otro
aparato.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
■
■
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
■
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de
2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador
cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie
para modelos empotrados puede encontrarse en el lado derecho del asador.
30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el
aparato de cocción a gas en exteriores, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ No instale aparatos de cocción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un
vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún
otro tipo de instalación que esté en movimiento.
■ Mantenga siempre los espacios mínimos de la
construcción combustible; vea la sección “Requisitos
de ubicación”.
■ No deberá ubicarse el aparato de cocción a gas para
exteriores bajo una construcción combustible sin
protección en un lugar elevado.
■ Este aparato a gas para la cocción en el exterior
deberá usarse solamente en exteriores y no deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra área
encerrada.
■ Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
■ Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
■ No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
■ Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera
de suministro del tanque de gas antes de cada uso del
aparato de cocción a gas en exteriores. Si la manguera
da muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está
cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el
aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con
el distribuidor y use solamente las mangueras de
repuesto especificadas para ser usadas con el aparato
de cocción a gas en exteriores.
■ Inspeccione visualmente las
llamas del quemador. Deberán
1"
(2,5 cm)
ser azules. Para el gas LP, es
normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm).
■ Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si
hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido
puede ocasionar un incendio debajo del aparato de
cocción a gas para exteriores.
■
El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
- construido y marcado de acuerdo con la especificación para
tanques de gas LP del U.S. Department of Transportation
(Departamento de transporte de EE.UU. - DOT) o de National
Standard of Canada (Instituto nacional de normas de
Canadá), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el
transporte de artículos peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenado
aprobado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque que
sea compatible con la conexión para aparatos de cocción a
gas en exteriores.
■ Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada
vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas
LP. Consulte la sección “Instrucciones de instalación”.
■ Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en
exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro.
■ Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en
exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca
del aparato de cocción a gas en exteriores.
■ Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcance
de los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún
área encerrada.
■ Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión y
manguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de
cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de
presión y manguera de repuesto específico para su modelo.
■ El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la
válvula del mismo.
■ Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791:
Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale
solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipo
de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede
ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias.
■ No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de éste u
otro aparato de cocción a gas en exteriores.
■ Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Requisitos de ubicación
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
ADVERTENCIA
Herramientas necesarias
Ŷ
Cinta de medir
Ŷ
Llave para tubos
Ŷ
Destornillador pequeño de hoja
plana
Ŷ
Tijeras o pinzas de cortar
(para quitar las ataduras)
Ŷ
Destornilladores Phillips N° 2
y N° 3
Ŷ
Solución para detectar fugas,
que no sea corrosiva
Ŷ
Nivel
Ŷ
Llave de tuerca o pinzas
Peligro de Explosión
No almacene un tanque de combustible en un garaje o
bajo techo.
No almacene el asador con el tanque de combustible
en un garaje o bajo techo.
Piezas suministradas
Ŷ
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado para gas
LP con una columna de agua de 11".
Ŷ
1 pila alcalina de tamaño AA
Ŷ
Bandeja para tanque de gas LP de 20 lb
Ŷ
12 tornillos (para instalar la bandeja del tanque de gas LP de 20 lb, la
abrazadera de 90° y la abrazadera del regulador de gas natural)
Ŷ
Paquete con piezas
Ŷ
Abrazadera de 2 piezas de 90° (para colocar el conector de bronce
de 90°)
Ŷ
Llave Hex (para aflojar las perillas de control)
Ŷ
Rejilla de calentamiento
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Piezas necesarias
Ŷ
No use el asador cerca de materiales combustibles.
Tanque de gas LP de 20 libras
No almacene materiales combustibles cerca del
asador.
Piezas provistas para la conversión a gas natural
Ŷ
Juego de conversión a gas natural (el cual incluye):
Ŷ
Regulador de gas natural (etiquetado “Natural Gas Regulator”
[Regulador de gas natural])
Ŷ
Manguera flexible en PVC de suministro de gas de
10 pies (3,0 m) con conector rápido
Ŷ
Llave de tuercas de 6 mm
Ŷ
Abrazadera reguladora de gas natural
Ŷ
Orificio de gas natural de 2,05 mm para el quemador infrarrojo/
del rostizador
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito
sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes
fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacios para la construcción combustible para asadores en exteriores:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (58,0 cm) entre el frente de la
Ŷ
capota del asador, los lados y la parte posterior del asador y
cualquier construcción combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de
24" (58,0 cm) debajo de la superficie de cocción y
cualquier construcción combustible.
Ŷ
Válvula de cierre de la línea del gas
Ŷ
Niple de ½" macho para rosca de tubería, para la conexión al
regulador de presión.
Ŷ
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Rostizador (accesorio)*
Ŷ
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para exteriores,
con diseño certificado por CSA (4-5 pies [1,2-1,5 m]), o línea rígida
de suministro de gas según sea necesario.
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un espacio
mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor del mismo.
Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales ubicado en
el lado izquierdo del asador.
Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Ŷ
32
Medidas del producto
Recinto del asador empotrado para exteriores
El recinto para el asador empotrado para exteriores deberá tener una
altura mínima de 11" (28,0 cm) x 23" (58,4 cm) de profundidad x 30"
(76.2 cm) de ancho.
Este asador empotrado para exteriores ha sido diseñado para instalarse
en un recinto empotrado, construido solamente con materiales no
combustibles. Los materiales no combustibles pueden ser ladrillo, muro
contrafuego o acero. No use madera ni otros materiales combustibles
para construir el recinto empotrado.
33
Dimensiones del corte del armario
La ilustración a continuación incluye las dimensiones de corte y los requisitos mínimos de espacio. La misma es para referencia. Puede hacerse el
diseño de la disposición del armario a la medida, pero las dimensiones para los recortes y el espacio mínimo deben seguirse.
Las superficies centrales o de soporte deberán estar niveladas.
La instalación de este asador debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código Nacional de Gas Combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code),
CSA B149.1, o el Código sobre manipulación y almacenamiento de gas propano (Propane Storage and Handling Code), B149.2.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
NOTA: El asador encaja en la abertura y está apoyado en sus pestañas laterales. No use un soporte en la parte inferior.
Requisitos de ventilación para el recinto del asador empotrado para exteriores
Cualquier recinto deberá ventilarse con aberturas en los niveles superior
e inferior del mismo. La información a continuación es la ventilación
mínima apropiada de su construcción tipo isla.
Ŷ
Deberá haber un espacio mínimo de 1 7/8" (4,4 cm) entre la parte
inferior de la ensamblaje de la escudilla del quemador principal
y la pared frontal de la para una ventilación adecuada.
NOTA: No deberá haber ninguna superficie maciza por debajo de
la sección de la caja de fuego del asador.
Ŷ
Se necesita un mínimo de 3" (7,6 cm) entre la parte posterior del
asador y los materiales no combustibles. Se necesita un mínimo de
24" (61,0 cm) entre la parte posterior del asador y los materiales
combustibles.
Ŷ
La isla deberá ventilarse de una de las dos maneras siguientes:
Una ventilación de 90° o de 180° en la isla, para asegurar que el aire
fluya a través de la isla a 90° ó 180°.
34
■
■
Cualquier recinto para la instalación empotrada deberá tener por lo
menos una abertura de ventilación sobre un lado exterior expuesto,
ubicado a menos de 2½" (6,0 cm) de la parte superior y deberá ser de 20
pulg2 (129,0 cm2) como mínimo. Una abertura para ventilación debe
estar a menos de 1½" (3,0 cm) de la parte inferior del recinto, y la
abertura
de la parte inferior necesita ser de un mínimo de
10 pulg2 (64,5 cm2). Todas las aberturas de ventilación deberán ser sin
obstrucciones. Cada abertura deberá tener un ancho mínimo de 1/8"
(0,32 cm).
Conversión de gas natural
Ubicación del regulador de presión de gas natural
Las medidas mostradas son para fijar el regulador de presión de gas
natural al recinto.
Para cerciorarse de que el asador funciona debidamente, se recomienda
que la isla tenga ventilación en los 4 lados, como se muestra en la
ilustración siguiente. Los orificios de ventilación deberán ser hechos
según el diagrama, para cerciorarse de una ventilación adecuada para el
asador y
la isla.
ventilación mínima de
20 pulg² (129,0 cm²)
a ambos lados
5" (12,7 cm) máx.
1½" (3.0 cm) máx.
ventilación mínima de
10 pulg² (64,5 cm²)
a ambos lados
2½" (6,0 cm) máx.
■
Se requiere una ventilación adecuada basada en las especificaciones
mencionadas anteriormente, para que el asador funcione como es
debido.
Gas LP
Requisitos del suministro de gas
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Ubicación del ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas LP
Las medidas mostradas son para fijar el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas LP al recinto.
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva “para
exteriores” con aprobación de CSA International.
Instalar una válvula de cierre
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del
gas no debe exceder una columna de agua de 36 cm
(14") y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia, personal autorizado de la compañía de gas y
personal de servicio técnico autorizado.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación
deberá hacerse de acuerdo al Código Nacional Estadounidense
(American National Standard), el Código Nacional de Gas Combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1- última edición o CAN/CGA
B149.1 – última edición.
35
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro de gas
regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información
no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su
distribuidor de gas local.
Conversiones de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del gas
especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para utilizar un
gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Deberá usarse el
juego para la conversión provisto con el asador. Vea la sección
“Conversiones de gas”.
Requisitos para la conexión de gas
Este asador deberá estar equipado para usarse con un tanque de
combustible de 20 lb de gas LP (el tanque de combustible no ha sido
provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este
asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el
suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de
agua
Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm) de
presión de la columna de agua
Gas natural:
Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la columna de
agua
Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de presión
de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está
seguro acerca de la presión (suministro) de entrada.
Requisitos del quemador para una altitud elevada
Los rangos de entrada que se muestran en la placa de clasificación del
modelo/serie son para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), los rangos se reducen
a una tasa de 4 % por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del
mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Ayuda” para
encargarla.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una
columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser desconectados del
sistema de tubería del suministro de gas durante toda prueba efectuada
en dicho sistema a presiones de prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una
columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm) o menor:
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de gas
cerrando la válvula de cierre individual manual durante toda prueba de
presión efectuada del sistema de tubería de suministro de gas a presiones
de prueba iguales o menores de
½ lb/pulg² (3,5 kPa).
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para ser
usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de
retención del asador (incluyendo la bandeja del tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA International
para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversión
apropiada.
Tanque de gas LP de 20 lb
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
1. Abra las puertas del armario.
2. Afloje el tornillo de sujeción de la bandeja del tanque.
3. Coloque el collarín del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de
montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del tanque
de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
C
A
B
A. Tornillo de sujeción
B. Bandeja del tanque
C. Bandeja del tanque de gas LP de 20 lb
Conversión a gas LP usando un suministro local de
gas LP
Si desea convertir el gas al suministro local de gas LP, póngase en
contacto con la compañía local de gas para ver las instrucciones
específicas.
36
Conversión de gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas calificado. El
técnico competente de gas natural proveerá el suministro de gas natural
en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/
NFPA 54 – última edición, y los códigos locales. Para la conversión a
gas natural deberá usarse el juego de conversión a gas natural provisto
con el asador. Vea la sección “Conversiones de gas”.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos
locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última
edición.
37
La línea de suministro deberá equiparse con una válvula de cierre
aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área que el
asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con
facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para
abrir o cerrar el suministro de gas al asador.
B
A
C
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
PIEZAS DE REPUESTO
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
01
Tapa principal
3
1
12
3
2
02
Tornillo de la tapa principal
con cubierta
3
2
Soporte del encendedor del
quemador del rostizador
13
1
1
Alojamiento del indicador
de temperatura
3
1
Línea de gas flexible del
quemador del rostizador
14
1
1
04
Indicador de temperatura
1
1
Orificio del rostizador con
codo de bronce
05
Asiento izquierdo de la
manija de la tapa principal
con espaciador aislante de
calor
1
1
15
Soporte izquierdo de la tapa
principal
3
1
16
Soporte derecho de la tapa
principal
3
1
06
Asiento derecho de la manija
de la tapa principal con
espaciador aislante de calor
1
1
17
Abrazadera flexible del
quemador principal de gas
3
1
18
Pestaxa izquierda
3
1
07
Tubo de la manija de la tapa
principal
3
1
19
Pestaxa derecha
3
1
08
Alambre del encendedor del
quemador del rostizador
1
1
20
Adaptador de bronce de 90°
1
1
21
Regulador de gas LP
1
1
09
Deflector posterior
3
1
22
1
1
10
Pantalla térmica del
rostizador
3
1
Linea de gas flexible del
quemador principal
23
Colector principal
1
1
11
Quemador del rostizador
1
1
03
38
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
24
Panel de control principal
3
1
42
Quemador principal
10
4
25
Logotipo
1
1
43
Domador de llamas
3
4
26
Bisel de la perilla principal
1
4
44
Parrilla de cocciyn con
orificio A
3
45
Parrilla de cocciyn con
orificio B
3
2
46
Rejilla de calentamiento
3
1
47
Abrazadera izquierda de 90°
3
1
48
Abrazadera derecha de 90°
3
1
49
Paquete con piezas para
ensamblar previamente
1
1
50
Perno de la bandeja del
tanque
1
1
51
Regulador con conector de
bronce para gas natural
1
1
52
Abrazadera del regulador de
gas natural
3
1
53
Llave de tuercas
1
1
54
Manguera flexible en PVC
de suministro de gas de 10
pies (3,0 m) con conector
rapido
1
1
55
Pieza del marco frontal
3
1
56
Pieza del marco posterior
3
1
57
Pantalla termica del modulo
del encendedor electronico
1
1
58
Ensamblaje de la escudilla
del quemador principal
No se puede
sustituir
1
59
Bandeja del tanque
3
1
Equipo del orificio de
gas natural
1
1
del quemador principal
27
Perilla de control
1
4
28
Bisel del la perilla de control 1
del quemador rostizador
1
29
Perilla de control del
quemador rostizador
1
1
30
Varilla de encendido
1
1
31
Modulo del encendedor
electronico
1
1
32
Vilvula de gas del rostizador 1
1
33
Vilvula de gas principal
1
4
34
Alambre de union del
encendedor
1
1
35
Deflector frontal
3
1
36
Copa para grasa
3
1
37
Alambre del encendedor del
quemador principal, A
1
1
38
Alambre del encendedor del
quemador principal, B
1
1
39
Alambre del encendedor del
quemador principal, C
1
1
40
Alambre del encendedor del
quemador principal, D
1
1
Quemador de conjunto de
la aguja
1
41
39
4
1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el asador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
sin torcer ni ejercer presión en el ensamblaje del regulador de presión/
manguera de gas.
1. Coloque la bandeja del tanque en un lugar que pueda ser asegurado
con 4 tornillos (provistos) a través de los orificios pretaladrados.
2. Use 4 tornillos para asegurar la bandeja del tanque. La ubicación
típica para un tanque de gas LP de 20 lb es dentro del recinto en el
cual se pueda abrir y cerrar la llave del tanque con facilidad.
Use dos o más personas para mover e instalar el asador.
A
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
Desempaque el asador
1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de la base de
envío.
2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el exterior.
3. Abra la capota del asador.
4. Use un cuchillo de uso general para cortar los flejes amarillos y la
cinta de empaque para abrir la caja desde la parte superior y quite las
cajas.
5. Quite el estante de calentamiento y las parrillas del asador del
interior del mismo, y quite el paquete que está en la caja de fuego.
6. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del asador.
A. Cuatro tornillos de cabeza segmentada de
5/32" x 10 mm
Instalación del asador
Coloque el asador dentro del recinto de exteriores, pero deje suficiente
espacio en la parte posterior para conectarlo al suministro de gas.
Instalación de gas LP
1. Verifique que el ensamblaje del regulador de presión/manguera de
gas LP esté ubicado debajo del asador (como se muestra en la
ilustración a continuación) y que no esté apretado ni retorcido.
2. Use 2 tornillos y el soporte de montaje de dos piezas con abrazadera
de 90° provisto para sujetar el conector de bronce de 90° a la parte
posterior del recinto. El conector de bronce está ubicado entre la
manguera de gas flexible y el ensamblaje de presión/manguera de
gas LP.
7. Vuelva a colocar las parrillas del asador.
8. Coloque el estante de calentamiento sobre los soportes, como se
muestra.
B
A
A
A. Soportes del estante de calentamiento
B. Estante de calentamiento
9. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
B
A
Instale la bandeja del tanque de combustible de 20 lb de gas LP
La bandeja del tanque deberá asegurarse a un lugar fijo al que pueda
tenerse fácil acceso y que permita conectar el ensamblaje del regulador
de presión/manguera de gas al tanque de combustible de gas LP de 20 lb
A. 4 tornillos
B. Soporte de montaje de dos piezas con
abrazadera de 90°
40
G rasa Cop a Instalación del sop orte
1. Afloje y retire los 4 tornillos premontados en el recipiente para
la grasa
Conexión del suministro de gas
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones
en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
No use el asador cerca de materiales combustibles.
2. Fije el soporte de grasa taza izquierda y derecha en el panel de la
cámara de combustión inferior cara inferior, alinee los agujeros
de tornillo, inserte los 4 tornillos que se movían desde el paso 1
en los agujeros de los tornillos. Tornillos de bloqueo del panel de
la cámara de combustión inferior cara inferior.
No almacene materiales combustibles cerca del
asador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva “para
exteriores” con aprobación de CSA International.
Instalar una válvula de cierre
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del
gas no debe exceder una columna de agua de 36 cm
(14") y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
3. Apriete los 4 tornillos.
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia, personal autorizado de la compañía de gas y
personal de servicio técnico autorizado.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
combustible de gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas provisto. Hay disponible con el distribuidor de
asadores de exteriores un ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas de repuesto específico para su modelo.
41
Para instalar el tanque de combustible de 20 lb de gas LP:
1. Instale el tanque de combustible de 20 lb de gas LP en el
compartimiento que está debajo del asador.
2. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del tanque
de combustible de 20 lb de gas LP para asegurarlo.
CONVERSIONES DE GAS
Conexión de gas a gas natural
Para conectar el tanque de combustible de 20 lb de gas LP:
1. Revise que el tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté en la
posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la
derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas
LP tenga las conexiones externas tipo 1 apropiadas de rosca macho
según la norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la válvula,
el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
para ver si están dañados.
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera
de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de combustible de
20 lb de gas LP, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podría
dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.
A
B
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas LP de 20 lb
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva “para
exteriores” con aprobación de CSA International.
Instalar una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Esta instalación debe hacerse de acuerdo con los códigos y ordenanzas
locales. Si no hay códigos locales, la instalación deberá hacerse de
acuerdo al Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1- última edición o al Código de instalación de gas
natural y propano CAN/CGA B149.1.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas anteriormente en:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
IMPORTANTE: Deberá usarse el Juego de conversión a gas natural
con este asador.
1. Apague las válvulas de control de todos los quemadores.
2. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
3. Disconecte el tanque de combustible de 20 lb de gas LP (si está
presente) y quite el tanque de combustible de 20 lb de gas LP de la
carcasa del asador.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girando la válvula hacia la
izquierda. Espere unos minutos para que el gas atraviese la línea de
gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones aplicando
con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no
sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, apague la válvula del tanque y no use el
asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer
reparaciones.
9. La batería del encendedor no está instalada de fábrica. Una batería
alcalina de tamaño “AA” está ubicada en la caja de accesorios, sobre
la parrilla del asador. Instale la batería en este momento, siguiendo
las instrucciones en la sección “Cómo reemplazar la batería del
encendedor”.
10. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
42
4. Use un destornillador Phillips para quitar el soporte de montaje de
dos piezas con abrazadera de bronce de 90° de la pared de la carcasa.
Use 4 tornillos para fijar el regulador de gas natural a la parte posterior
del recinto.
A
B
A. Regulador de presión de gas natural
B. Cuatro tornillos de cabeza segmentada de
5/32" x 10 mm
A
B
A. 4 tornillos
B. Soporte de montaje de dos piezas con abrazadera de
bronce de 90°
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el ensamblaje de
regulador de presión/manguera de gas LP del adaptador de bronce
de 90°.
Haga las conexiones del suministro de gas.
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el
asador a la línea de suministro de gas existente.
Ŷ
Deberá usarse el diseño de manguera flexible de suministro de
gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA.
Ŷ
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados
para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.
2. Conecte el conector sobre un extremo de la manguera flexible de
suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) (provista) al regulador
de presión de gas natural (A).
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera
flexible de suministro de gas en PVC de
10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural (B).
A
A
B
C
A. Manguera de gas flexible desde el asador
B. Adaptador de bronce de 90°
C. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas LP
6. Instale el regulador de presión de gas natural sobre la manguera de
gas flexible del asador.
7. Verifique que el regulador de presión de gas natural esté ubicado
debajo del asador (como se muestra en la ilustración a continuación)
y que no esté apretado ni retorcido.
B
A. Conector
B. Conector rápido
†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
43
Cambie los orificios de la válvula del quemador principal del
asador
1. Quite las parrillas y los difusores de calor.
2. Quite los tornillo y clip que sostienen el quemador en su lugar.
Ponga los tornillo y clip a un lado. Quite el quemador del asador
levantándolo y sacándolo.
Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo
1. Desatornille los 2 tornillos con un destornillador Phillips y quite el
deflector de viento del quemador del rostizador/infrarrojo.
A
A. Deflector de viento
3. Use una llave de cubo y de tuercas de 6 mm o un destornillador de 6
mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de
gas. El orificio de gas NG del quemador principal está ubicado detrás
del orificio de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio
adicional.
2. Remueva la cubierta de acceso en la parte posterior del asador,
quitando los 6 tornillos que están en la parte posterior de la caja de
fuego.
A
A. Cubierta de acceso
A
3. Quite los tornillo que sostienen el protector contra insectos al
quemador usando un destornillador Phillips.
A. Orificio del quemador principal
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la válvula de gas.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los tornillo et clip
que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada quemador
principal.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia de ¼"
(6,0 mm) de cada quemador.
A
44
4. Use una llave de tuercas de 24 mm para quitar la tuerca del orificio.
A
En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba
“Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la conversión y
el técnico/la compañía que efectuó la conversión.
NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de piezas de
plástico para usarlas en el futuro y guárdela en la bolsa con material
impreso.
Revise y regule los quemadores
A. Tuerca del orificio
5. Quite el soporte del orificio y use una llave de cubo y de tuercas de 6
mm o un destornillador de 6 mm para quitar el orificio de gas LP
que está en el extremo del tubo de suministro. Reemplácelo con un
orificio para gas natural.
A
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en
algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo
y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente
amarillenta). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la
llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado
aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el
quemador está en la posición de HI (Alto) siempre y cuando no
aparezcan depósitos de carbón u hollín.
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad,
desechos, nidos de insectos, etc. y límpielos si es necesario. Si están
limpios, regule los obturadores de aire si es necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje que los
quemadores se enfríen por completo.
B
A. Soporte del orificio
B. Orificio
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro del tubo de suministro.
6. Vuelva a instalar el protector contra insectos, la cubierta de acceso y
el deflector de viento.
7. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La
válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.
A
B
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
8. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución
aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se
observarán burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que
encuentre.
9. La batería del encendedor no está instalada de fábrica. Una batería
alcalina de tamaño “AA” está ubicada en la caja de accesorios, sobre
la parrilla del asador. Instale la batería en este momento, siguiendo
las instrucciones en la sección “Cómo reemplazar la batería del
encendedor”.
10. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
Registre la conversión
La placa con el número de modelo/serie está ubicada en el lado derecho
del asador. Con un marcador permanente, marque el casillero que está
más cerca de ”Natural gas” (Gas natural) y marque “LP.”
45
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que
funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario
hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la
llama baja debido a las variaciones en el suministro de gas y otras
condiciones.
Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por una
persona competente.
NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita
quitar las parrillas y los difusores de calor.
Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del
asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y
cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores se
enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
5. Quite los tornillo y clip que sostienen el quemador en su lugar. Quite
el quemador a gas del asador.
A
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LO” (Bajo), deberá regularse
el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén
fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del
asador para exteriores”.
4. Encienda el quemador en el ajuste más bajo y quite la perilla.
5. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un pequeño
destornillador de hoja plana dentro del eje.
6. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la izquierda.
7. Regule la llama hasta obtener la llama estable mínima.
A
B
A. Clip
6. Si la llama se ve amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la
izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado
aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire.
C
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador de hoja plana pequeño
C. Pinzas
8. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador.
9. Repita los pasos 3 al 8 para cada quemador, si es necesario.
10. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas después de que
se hayan enfriado los quemadores.
A
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda, de 1/
8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de calor y las
parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del
asador para exteriores”. Vea “Características de la llama del
quemador”.
46
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. El asador que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las características que aparecen a
continuación. Es posible que la ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan con las de su modelo.
Panel de control
A
B
A. Perilla de control del quemador izquierdo del asador
B. Perilla de control del quemador central izquierdo del asador
C. Perilla de control del quemador derecho del asador
C
D
E
D.Perilla de control del quemador del rostizador
E. Perilla de control del quemador central derecho del asador
Cómo usar el asador para exteriores
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
Peligro de Explosión
No almacene un tanque de combustible en un garaje o
bajo techo.
No almacene el asador con el tanque de combustible
en un garaje o bajo techo.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP
Inspeccione el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas
antes de cada uso.
1. Inspeccione el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas
para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo.
2. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de
repuesto especificadas para ser usadas con el asador.
A
Peligro de Incendio
No use el asador cerca de materiales combustibles.
No almacene materiales combustibles cerca del
asador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
47
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
Preparación del suministro de gas
Cómo encender manualmente el asador principal
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la
capota cerrada.
1. No se apoye sobre el asador.
2. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
Abra el suministro de gas
1. Para los asadores de exteriores que usan un tanque de gas LP de 20
lb:
Abra lentamente la válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no
se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán
bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del
tanque, apague todas las perillas y espere 30 segundos. Después de
apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5
segundos antes de encender el asador.
3. Encienda el cerillo.
4. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de suministro de
gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La
válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.
A
B
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
Cómo encender el asador principal
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la
perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
1. No se apoye sobre el asador.
2. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia dentro y
gire la perilla de control del quemador del asador hacia IGNITE/HI
(Encendido/Alto), mientras continúa sosteniéndola hacia dentro.
3. Escuchará el sonido de “chasquido” de la llama. Cuando el
quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
4. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es
necesario.
5. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia IGNITE/HI
(Encendido/Alto) para el quemador que esté más cerca del cerillo
encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el
quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado.
6. Repita los pasos 2 al 5 para cada quemador principal.
7. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual
sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador
hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de
servicio al cliente. Vea la sección “Ayuda”.
48
Uso del quemador del rostizador
Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio para el
asador. Vea “Accesorios” en la sección “Ayuda”.
Para evitar daños a la parrilla de calentamiento, quítela del
asador cuando use el quemador del rostizador.
No use los quemadores principales cuando esté en uso el
quemador del rostizador.
5. Empuje hacia adentro y gire la perilla de control hacia
IGNITE/ON (Encendido). Sostenga esta perilla hacia dentro
durante 10 segundos después de que se encienda el
quemador. Escuchará el sonido de “chasquido” de la llama
hasta después de que se suelte la perilla.
Cómo encender el quemador del rostizador
1. No se apoye sobre el asador.
2. Empuje hacia adentro y gire la perilla de control hacia
IGNITE/ON (Encendido). Escuchará el sonido de “chasquido”
de la llama.
IMPORTANTE:Si el quemador del rostizador no se enciende
de inmediato, gire la perilla del quemador del rostizador hacia
OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a
encenderlo.
6. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual dentro de la puerta del armario.
Consejos para la cocción con el rostizador
ADVERTENCIA
3. Cuando se encienda el quemador del rostizador, continúe
sosteniendo la perilla durante otros 10 segundos, luego
suéltela y el quemador permanecerá encendido. Escuchará el
sonido de “chasquido” de la llama hasta que se libere la
perilla.
IMPORTANTE:Si el quemador del rostizador no se enciende de
inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y
espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.
Cómo encender man ualmente el quemador del
rostizador
1. No se apoye sobre el asador.
2. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
3. Encienda el cerillo.
4. Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del
quemador del rostizador.
B
A
A. Extensión de encendido
B. Quemador del rostizador
49
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Durante la cocció n c on el rostizador, éste hace girar el alimento
frente al quemador, creando un calor intenso para asar el exterior
y dejar en el interior el jugo natural.
El quemador del rostizador alcanza la temperatura de cocción en
1 minuto aproximadamente. No es necesario precalentarlo
cuando use el rostizador.
■ Seleccione carne y aves tiernas.
■
Deje un espacio de por lo menos 1" (2,5 cm) entre el
quemador del rostizador y el alimento.
■
Para facilitar la limpieza, coloque una olla debajo del alimento
para atrapar los goteos.
■
Agregue salsa o glas eado para asado solamente durante los
últimos 10 minutos de la cocción para evitar que la salsa se
queme.
Cómo atar el ave para el rostizador
1. Ca rgue el es petón d eslizando uno de los tenedores de la
varilla con las puntas mirando hacia dentro. Apriete el tornillo
para evitar que se resbale.
2. Empuje la varilla a través del centro del ave.
3. Corte hilo de carnicero de un largo de 24" (61,0 cm) y céntrelo
bajo el ave, con la pechuga hacia arriba.
4. Envuelva cada extremo del hilo alrededor de las alas; agarre cada
punta de las mismas. Una el hilo apretado en la parte superior de la
pechuga y átelo. No es necesario cortar el hilo que haya quedado de
más.
5. Corte otro trozo de hilo de 20" (50,8 cm) y colóquelo debajo de la
parte posterior del ave. Envuélvalo alrededor de la cola y después
alrededor del espetón, cinchando apretadamente.
6. Cruce las patas sobre el espetón; ate el hilo alrededor de las patas
cruzadas.
7. Conecte el hilo que sostiene las patas al hilo que sostiene las alas y
haga un nudo. Corte los trozos de hilo que cuelguen.
8. Deslícelo en el segundo tenedor, empujando los dientes en los
muslos.
9. Centre el alimento y los tenedores sobre la varilla y apriete los
tornillos de mariposa. El ave deberá estar firme en su lugar, sobre el
espetón del rostizador.
TABLA PARA ROSTIZAR
Use un termómetro portátil de carne para verificar el punto interno de
cocción de los alimentos.
Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro lea 5°F/3°C
más bajo que la temperatura interna deseada. Continúe girándolo, con la
capota cerrada, durante 10 minutos antes de trinchar.
El tiempo de cocción se verá afectado por las condiciones del tiempo,
tales como el viento y la temperatura exterior.
Alimento
Peso
Punto de cocción
interno o
temperatura (°F/
°C)
Tiempo de
asado
aproximado
(min/lb)
CONSEJOS PARA ASAR AL
AIRE LIBRE
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Antes de asar
Ŷ
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Ŷ
Precaliente el asador a temperatura alta (use los quemadores del
asador) durante 10 minutos. La capota debe estar cerrada durante el
precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura
elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.
Ŷ
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando cortes de
carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de
pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Ŷ
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando
cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa,
tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de
pollo sin piel.
Ŷ
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite en el
alimento.
Ŷ
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las
llamaradas.
Ŷ
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5,0 cm) alrededor del
borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Ŷ
Agregue el condimento o la sal solamente después de haber
terminado la cocción.
Carne de res
Asados
Chuleta
cola de lomo
costilla, sin
hueso
4 a 6 lb
(1,5 a 2,2 kg)
15-20
Medium-rare
(Medio crudo)
(145°F/63°C)
Medium (Medio) 20-25
(160°F/71°C)
Aves
Pollo
3 a 6 lb
(1,1 a 2,2 kg)
Pavo, entero
7 a 10 lb
(2,6 a 3,7 kg)
Pechuga
(170°F/ 77°C)
Muslo
(180°F/82°C)
Pechuga
(170°F/77°C)
Muslo
(180°F/82°C)
25-30
25-30
11-20
11-20
Cordero
Pata sin hueso
4 a 7 lb
(1,5 a 2,6 kg)
Medium (Medio)
(160°F/71°C)
20-25
4 a 6 lb
(1,5 a 2,2 kg)
Medium (Medio)
(160°F/71°C)
20-23
Cerdo
Asado de lomo
sin hueso
Durante el asado
Ŷ
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden
cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Ŷ
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la
superficie.
Ŷ
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción. Esto
hace que se escape el jugo.
Ŷ
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los alimentos que
se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado o rociado con
una salsa azucarada.
Ŷ
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado solamente
durante los últimos 10 minutos de la cocción, para evitar quemar la
salsa.
Ŷ
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte
(tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su
duración en el asador.
Ŷ
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador está
abierta.
50
Métodos de cocción
Calor directo
Calor indirecto
La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las
parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos.
La capota puede estar ubicada hacia arriba o hacia abajo. Si la capota
está hacia arriba, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse.
El calor directo chamusca los alimentos. El chamuscado es un proceso
mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina
a un calor intenso durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo
permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa
asada.
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de cocción con
calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre
la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el
calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados
cocine el alimento.
Si es posible, encienda 2 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
Cuadro para asar
Ŷ
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low
(Bajo) para ajustar la llama.
Ŷ
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja,
comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.
Ŷ
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Ŷ
Ŷ
Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del
tiempo.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las
tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP.
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
10-15
Ase, dando vuelta una vez.
INDIRECT (Indirecto)
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/63°C)
a Medio (160°F/71°C)
32 a 40 por lb
(15 a 18 por kg)
Cubra con papel de aluminio
durante los primeros 45 a
60 minutos del tiempo de cocción.
Gire los bistecs ¼ de giro para que
queden marcas entrecruzadas en el
asado.
Carne de res
Hamburguesas de un espesor
de ½" (1,3 cm) a
¾" (1,9 cm)
Asados de chuleta, lomo
Bistecs de 1" (2,5 cm)
del costillar, chuleta, chuleta
con hueso, cabeza de lomo,
lomo
Bistecs de 1½" (3,8 cm)
del costillar, chuleta, chuleta
con hueso, cabeza de lomo,
lomo
Cuarto trasero o paleta/Cuarto
delantero (Bistec asado) de
1½" (3,8 cm) de espesor
Falda, espesor de
½" (1,3 cm)
Cerdo
51
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/63°C)
a Medio (160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/63°C)
a Medio (160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/63°C)
a Medio (160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/63°C)
11-16
18-25
22-29
11-16
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Chuletas,
1" (2,5 cm) y
1½" (3,8 cm) de espesor
DIRECT (Directo)
Medium (Medio) a MedLow (Medio bajo)
INDIRECT (Indirecto)
Med/OFF/Med (Medio/
Apagado/Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
12-22
30-40
Medio (160°F/71°C)
Medio (160°F/71°C)
40-60
18-22
Ase, dando vuelta ocasionalmente.
Pásele un cepillo durante los
últimos minutos con salsa para
asado, si lo desea. Cuando esté
hecho, envuélvalo en papel de
aluminio.
Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
INDIRECT (Indirecto)
Med/OFF/Med (Medio/
Apagado/Medio)
Reheat (Recalentar) (140°F/
60°C)
2 a 2½ horas
DIRECT (Directo)
Preheat Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Reheat (Recalentar) (145°F/
63°C)
7-10
Pechuga sin hueso
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
170°F/77°C
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a
1,1 kg)
DIRECT (Directo)
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
Chuletas y bistecs,
lomo, costillas, lomo del
cuarto trasero
1" (2,5 cm) de espesor
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
10-20
1½" (3,8 cm) de espesor
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Med-rare (Medio crudo)
(145°F/63°C)
a Medium (Medio) (160°F/
71°C)
Med-rare (Medio crudo)
(145°F/63°C)
a Medium (Medio) (160°F/
71°C)
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9 a
1,5 kg)
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
Bistec de jamón precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
Perros calientes
Reheat (Recalentar) (145°F/ 5-10
63°C)
Envuelva todo el jamón en papel de
aluminio y colóquelo sobre el
asador sin un sartén ni recipiente
para goteos.
Corte la piel si lo desea.
Pollo
15-22
Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta que
quede con un espesor de ¾" (2,0
cm).
Comience con el lado del hueso
hacia abajo.
Cordero
16-20
Pescado y mariscos
52
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez espada,
8 oz (0,25 kg)
Entero, bagre, trucha arco iris,
8 a 11 oz (0,25 a
0,34 kg)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
High (Alto)
Marisco, ostiones, camarones
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
4 a 6 por
½" (1,3 cm) de
espesor de pescado
5 a 7 por cada lado
Ase, dando vuelta una vez. Pásele
aceite con un pincel al asador, para
evitar que se pegue el pescado.
Quítelo cuando el interior esté
opaco y escamoso, con la piel fácil
de quitar.
4-8
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Pavo
Pechuga entera (con hueso)
Media pechuga
(con hueso)
INDIRECT (Indirecto)
HI/OFF/HI (Alto/
Apagado/Alto)
170°F/77°C
14 a 18 por lb
(7 a 8 por kg)
INDIRECT (Indirecto) 170°F/77°C
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
INDIRECT (Indirecto)
Pechuga 170°F/77°C
HI/OFF/HI (Alto/
Muslo 180°F/82°C
Apagado/Alto)
25 a 30 por lb
(11 a 14 por kg)
Mazorcas de maíz
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
20-25
Berenjena
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
7-10
Cebolla de
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
8-20
Papas,
camote, entero/a
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
40-70
papa de hornear entera
45-90
Pimientos,
asados
DIRECT (Directo)
High (Alto)
DIRECT(Directo)
High (Alto)
Calabazas,
calabacines, calabacitas
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Ajo
asado
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Entero,
7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg)
11 a 16 por lb
(5 a 7 por kg)
Cubra con papel de aluminio hasta
los últimos
30 minutos del tiempo de cocción.
Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
Menos de 11 lb (5,0 kg)
Verduras frescas
53
15-22
7-10
20-25
Ponga a remojar en agua fría
durante 20 minutos. No le quite la
cáscara. Sacuda el exceso de agua.
Lave y corte en rodajas de
½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ase, dando vuelta una vez. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Atraviese con un pincho varias
rodajas para sostenerlas juntas.
Envuelva en forma individual en
papel de aluminio resistente. Ase,
girando ocasionalmente.
Lávelos y colóquelos enteros sobre
el asador. Carbonice toda la cáscara
de alrededor. Enfríelo en una bolsa
de papel o en un envoltorio de
plástico para aflojar la piel
ennegrecida. Pélelo y quítele las
semillas.
Lave y corte en rodajas de
½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Corte la parte superior, rocíelo con
aceite de oliva y envuélvalo en una
capa doble de papel de aluminio.
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
PARRILLAS DEL ASADOR
Cómo reemplazar la batería del encendedor
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la
pila.
1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para
quitarla.
B
A
A. Botón de encendido
B. Pila de tamaño “AA”
2. Quite la pila de su compartimiento.
3. Reemplácela con una nueva pila alcalina de tamaño “AA”. Instale la
pila con el extremo negativo primero.
4. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha para
colocarla en su lugar.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga las
instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño
suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con
un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use la
cubierta de vinilo del mismo. Vea la sección “Asistencia” para
encargarla.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable,
no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos,
crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos
o toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe
todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración
permanente.
Método de limpieza:
Ŷ
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Ŷ
Limpiador de acero inoxidable
Ŷ
Detergente líquido o producto de limpieza general:
Ŷ
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje
pelusa.
Ŷ
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Ŷ
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no use un
raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después de haber
terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por los alimentos
con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda todos los quemadores en
HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con la campana cerrada, para quemar
la suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores, levante la
campana y deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de
bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías, pueden
quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un detergente suave y
agua tibia.
Para la suciedad ocasionada por el horneado, prepare una solución de 1
taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las parrillas
en remojo durante 20 minutos, enjuáguelas y séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Ŷ
Ŷ
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje
pelusa.
Ŷ
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el horneado, use
un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el suministro de gas esté apagado y
que todas las perillas de control estén en la posición de apagado.
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las
picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y
cubierta.
Ŷ
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de
cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicar después
de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie.
Ŷ
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia
limpia.
Ŷ
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Ŷ
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el horneado, use
un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al
calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Ŷ
Ŷ
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño suave
que no deje pelusa.
54
Ŷ
Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de
limpieza suaves.
Ŷ
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante
comercial diseñado para acero inoxidable.
QUEMADORES
Método de limpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
Ŷ
Ŷ
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un
sujetador de papeles enderezado.
Ŷ
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el
puerto.
Ŷ
Verifique y limpie los tubos Venturi/del quemador.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Quite los tornillo y clip que sostienen el quemador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
A
QUEMADOR DEL ROSTIZADOR
Método de limpieza:
1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección “Uso del
quemador del rostizador”.
2. Cierre la campana del asador.
3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos
aproximadamente.
4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe por
completo.
5. Quite con un cepillo las partículas de ceniza del quemador del
rostizador.
&23$3$5$*5$6$
IMPORTANTE: La FRSDSDUDJUDVD deberá sacarse solamente cuando
el asador esté completamente frío.
La FRSDSDUDJUDVD de ancho completo recoge la grasa y las partículas
de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar
que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Ŷ
Saque la FRSD y colóquela sobre una superficie plana.
Ŷ
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Ŷ
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Ŷ
Vuelva a colocar la bandeja.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
A. Clip
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de
la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve
alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para
desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si
está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el
tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas.
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde
alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Ŷ
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Ŷ
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
A
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel de
control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni
limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que
Ŷ
si refriega se puede quitar lo que está impreso.
A. Conexión quemador/orificio
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con tornillo y clip.
55
Ŷ
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Ŷ
Enjuague y seque.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El asador no se enciende
Ŷ
Ŷ
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o
vea las Instrucciones de instalación.
Ŷ
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
Ŷ
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es
debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo
reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender
manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador para
exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los cables que van al encendedor
o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
La llama del quemador no permanece encendida
Ŷ
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas
LP esté completamente abierta.
Ŷ
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
Ŷ
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas
condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise si el
quemador tiene defectos.
La llama hace ruido, está baja o irregular
Ŷ
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas
LP esté completamente abierta.
Ŷ
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
Ŷ
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o
sucios. Consulte la sección "Limpieza general".
Ŷ
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
Ŷ
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire. Revise
el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste
de los quemadores”.
Ŷ
¿Está la llama del quemador casi toda amarilla o anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que no
reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para
ver si están obstruidas. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la
sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
Llamaradas en exceso
Ŷ
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota hacia arriba cuando esté asando, para evitar
demasiadas llamaradas.
Mueva alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que
disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas de gas.
Calor bajo
Gas LP:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para
gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se
encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no
calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30
segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y
espere 5 segundos antes de encender el asador.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección “Cómo
encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la línea
de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto con un técnico
competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar
seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última
edición, y los códigos locales.
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución de
problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones
que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo
del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos
ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a
Servicio al cliente al 1-800-554-5799 o envíe un fax al
1-800-598-8829.
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood Pl.
Chino CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Juego de rostizador
Pida la pieza número 790-0007A
56
GARANTÍA LIMITADA
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original que este producto (Modelo N° 740-0780) estará libre de defectos en los materiales y la
mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la
fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos
por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de años contra perforaciones; Otros quemadores (de brasas):
Garantía LIMITADA de 1 año contra perforación.
Rejillas de cocción: Garantía LIMITADA por 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie,
rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor,
regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan
probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán
gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra
original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta
garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y
no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la
factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece
debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra.
Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras,
corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación
del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en
polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en
los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier
inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto
equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Ŷ
Ŷ
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Ŷ
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación
incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Ŷ
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Ŷ
Ŷ
Recogida y entrega de su producto.
Ŷ
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Ŷ
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Ŷ
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
Ŷ
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será
responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento tanto de esta garantía limitada como de cualquier garantía
limitada implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios
ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, piezas de repuesto provistas por alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso
comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta
o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN
PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
57
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para
prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no
excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades
compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Es
posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood Pl.
Chino CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del
consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
58