Hamilton Beach 31108 Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Countertop Oven
with Rotisserie
Four et rôtissoire
Horno para mostrador
con rostizador
English ...................... 2
Français ................... 16
Español ................... 30
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos, y información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit:
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible sólo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
30
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por
o cerca de niños. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario
no deben ser realizados por niños a menos que estén supervisados.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el
cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de
la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar
o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la
reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un
mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico
caliente, ni dentro de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, ponga los controles en OFF ( /apagado), luego
remueva el enchufe de la toma de pared.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa
caliente.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
wADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del
horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos
dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta.
No utilice el horno sin prestarle atención.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
No caliente tacos duros en el horno. Siempre use el horno
convencional.
Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia
entre los alimentos y el elemento calentador.
Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
31
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más
fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin
bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la
superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta
está rayada o tiene muescas, visite hamiltonbeach.com/parts.
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando no
lo esté usando.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar
y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de
choque eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios
metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o
riesgo de choque eléctrico.
18. Puede ocurrir un incendio si el horno está cubierto o en contacto con
material inflamable como cortinas, paredes, armarios por encima,
productos de papel o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes,
cuando está en operación. No colocar nada en la parte superior del
aparato cuando está en funcionamiento.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean de
metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel,
cartón, plástico y similares.
22. No cubra la bandeja para migajas/goteo extraible ni ninguna otra parte
del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, gire la perilla del temporizador a OFF ( /
apagado). Consulte la sección “Piezas y características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio
templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la bandeja para migajas/goteo extraible
firmemente en su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del
elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29. No haga funcionar el aparato mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto separado.
30. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de
las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato se
encuentra en funcionamiento.
32
Panel de
control
Piezas y
características
11
4
2
12
3
Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos calentadores producen olor y/o humo cuando se utilizan por
primera vez. Enchufe la unidad en el tomacorriente. Gire la perilla FUNCTION (función) a BAKE (hornear) y gire
la perilla TEMP (temperatura) a 450°F (232°C); luego configure la perilla TIMER (temporizador) en 5 minutos.
Deje que el horno se precaliente durante aproximadamente 5 minutos. El olor no debe estar presente después
de este precalentamiento inicial. Lave la bandeja para hornear y las rejillas del horno antes de usarlos.
7
10
9
8
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1 Exterior del horno
2
Interior del horno de limpieza
sencilla
3 Rejilla del horno (2)
4
Bandeja para migajas/goteo
extraible
5
Bandeja para hornear grande
revestida
6
Tenedores de rosticería
en varilla de rosticería
(brocheta para rostizar)
7 Elevador de rosticería
8
Perilla TIMER (temporizador)/
ON/OFF (encendido/apagado)
del horno
9
Luz indicadora de encendido
de color rojo
10 Perilla FUNCTION (función)
11
Perilla TEMP (temperatura)
12 Accesorio de rostizador
1
5
6
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
33
Piezas y características (cont.)
HORNEAR
Coloque los alimentos en el centro del horno. La posición de las rejillas
cambia en relación al tamaño de los alimentos.
Bandeja para hornear
grande revestida
Se usa esta bandeja en lugar de
una rejilla del horno y se coloca en
las ranuras de la rejilla.
ASAR
Coloque el estante del horno en la
posición alta.
ROSTIZADOR
Quite ambas rejillas del horno.
Coloque la bandeja para hornear
grande revestida en la posición más
baja para recoger salpicaduras.
34
Cómo cocinar
ROTATE PAST 40
THEN SET TIMER
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si el contenido prende fuego no abra la puerta
del horno. Desconecte el horno y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe antes
de abrir la puerta.
No use bolsas para cocinar en horno.
Siempre deje por los menos 1 pulg. (2.5 cm)
entre la comida y el elemento de calor.
Siempre desconecte el horno cuando no esté
en uso.
1. Para ajustar la temperatura, gire
la perilla TEMP (temperatura) a la
temperatura deseada.
2. Gire la perilla FUNCTION (función)
a BAKE (hornear).
3. Para precalentar, gire la perilla
TIMER (temporizador) más allá
de 40, luego a 10 minutos para
precalentar antes de comenzar a
hornear.
4. Después de precalentar el horno,
gire TIMER (temporizador) pasando
los 40 minutos y luego hasta el
tiempo de horneado deseado o
gire TIMER (temporizador) a STAY
ON (mantener encendido) mientras
presiona y sostiene los botones del
lado del marcador.
5. Coloque los alimentos en el centro
del horno. La posición de las rejillas
cambia en relación al tamaño de
los alimentos.
6. Para 2 pizzas: Coloque las rejillas
del horno en la posición de rejilla
baja y en la segunda posición de
rejilla. Precaliente el horno y luego
coloque las pizzas en las rejillas del
horno. Cocine las pizzas durante
aproximadamente la mitad del
tiempo recomendado y luego
cambie las posiciones de la rejilla
del horno para permitir que las
pizzas se cocinen uniformemente
por arriba y por abajo.
35
Cómo cocinar (cont.)
No encierre completamente el alimento en papel
aluminio. El papel puede aislar el alimento y
retardar el calentamiento.
Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el
sartén de cocción y caliente a 300°F (149°C) por
10 minutos.
Recaliente los rostizados o cacerolas a 350°F
(177°C) o por 20 a 30 minutos o hasta que esté
bien calientado.
Cocine alimentos tales como pollo entero en el
posición baja de la rejilla. Coloque el alimento en
la bandeja para hornear.
Hornos con modo por convección: Cuando
hornee pizzas, utilice la configuración por
convección y reduzca el tiempo de cocción
en 25%.
7. Desenchufe.
Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción.
Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas
de cocción seguras.
TEMPERATURAS
INTERNAS
ALIMENTO
TIEMPOS DE HORNEADO APROX.
F C
Pechuga de pollo frescat
30 minutos 170° 77°
Filete de pescado 15 minutos 145° 63°
36
Horneado por
convección
ROTATE PAST 40
THEN SET TIMER
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si el contenido prende fuego no abra la puer-
ta del horno. Desconecte el horno y deje que
el contenido deje de quemarse y se enfríe
antes de abrir la puerta.
No use bolsas para cocinar en horno.
Siempre deje por los menos 1 pulg. (2.5 cm)
entre la comida y el elemento de calor.
Siempre desconecte el horno cuando no esté
en uso.
1. Para ajustar la temperatura, gire
la perilla TEMP (temperatura) a la
temperatura deseada.
2. Gire la perilla FUNCTION (función)
a CONVECTION (convección).
3. Para precalentar, gire la perilla
TIMER (temporizador) más allá
de 40, luego a 10 minutos para
precalentar antes de comenzar a
hornear.
4. Después de precalentar el horno,
gire TIMER (temporizador) pasando
los 40 minutos y luego hasta el
tiempo de horneado deseado o
gire TIMER (temporizador) a STAY
ON (mantener encendido) mientras
presiona y sostiene los botones del
lado del marcador.
5. Coloque los alimentos en el centro
del horno. La posición de las rejillas
cambia en relación al tamaño de
los alimentos.
6. Para 2 pizzas: Coloque las rejillas
del horno en la posición de rejilla
baja y en la segunda posición de
rejilla. Precaliente el horno y luego
coloque las pizzas en las rejillas del
horno. Cocine las pizzas durante
aproximadamente la mitad del
tiempo recomendado y luego
cambie las posiciones de la rejilla
del horno para permitir que las
pizzas se cocinen uniformemente
por arriba y por abajo.
37
Consejos para utilizar el horneado
por convección:
NOTA: El horneado por convección hace circular
el aire dentro del horno, por lo que los alimentos
se cocinan más rápido que con el configuración de
horneado convencional.
Hornos con modo por convección: Cuando
hornee pizzas, utilice la configuración por
convección y reduzca el tiempo de cocción en
25%.
Hornee con la misma temperatura del horno pero
por un período de tiempo más corto.
O
Hornee por el mismo período de tiempo que con
la configuración de horneado convencional, pero
reduzca la temperatura en alrededor de
25°F (14°C).
O
Hornee por un período de tiempo un poco menor
y con una temperatura reducida.
Gire el alimento media vuelta a lo largo del
tiempo de cocción.
Visite foodsafety.gov para más información sobre
temperaturas de cocción seguras.
Horneado por convección (cont.)
7. Desenchufe.
38
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno.
Desconecte el horno y deje que el contenido deje de
quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
No deje el horno desatendido mientras está en operación.
No use bolsas para cocinar en horno.
Siempre deje por los menos 1 pulgada (2.5 cm) entre la
comida y el elemento de calor.
No caliente la comida en contenedores de plástico.
Siga las instrucciones del fabricante del alimento.
Cómo asar
Gire el alimento media
vuelta a lo largo del
tiempo de cocción.
Visite foodsafety.gov
para más información
sobre temperaturas
de cocción seguras.
1. Deslice la rejilla en la posición superior. Coloque los alimentos
directamente en la bandeja para hornear pequeña o en la rejilla para
asar dentro de la bandeja para hornear pequeña. Coloque la bandeja
sobre la rejilla (como se señala) dentro del horno. No precaliente.
2. Gire la perilla TEMP (temperatura) a BROIL/ROTISSERIE (asar/rostizar).
3. Configure la perilla FUNCTION (función) en BROIL (asar). NOTA: Sólo
los elementos calentadores superiores se hallarán activados en el
modo Broil (asar).
4. Configure rejilla la perilla TIMER (temporizador) en el tiempo
deseado pasando 40 y luego volviendo al tiempo deseado o gire el
temporizador a STAY ON (mantener encendido) mientras presiona
y sostiene los botones del lado del marcador. Gire los alimentos
cuando se hayan dorado o en la mitad del tiempo de cocción.
5. Desenchufe.
TEMPERATURAS INTERNAS
ALIMENTO
TIEMPO DE ASADO APROX.
F C
Hamburguesas
de 1/4 lb.
(115 g)
14 a 16 minutos 145° poco cocido 63°
18 a 20 minutos 160° medio 71°
21 a 23 minutos 170° bien cocido 77°
Filete – Grosor
de 1 pulg.
(2.5 cm)
15 minutos 145° poco cocido 60°
20 minutos 160° medio 71°
25 minutos 170° bien cocido 77°
39
Cocción con rostizador
w ADVERTENCIA
Riesgo de
incendio.
Si el contenido prende fuego no abra la
puerta del horno. Desconecte el horno y
deje que el contenido deje de quemarse
y se enfríe antes de abrir la puerta.
No use bolsas para cocinar en horno.
Siempre deje por los menos 1 pulg.
(2.5 cm) entre la comida y el elemento
de calor.
Siempre desconecte el horno cuando no
esté en uso.
1. Deslice la bandeja para hornear
grande revestida en la posición
de rejilla más baja.
2. Ate firmemente el pollo y los trozos
grandes de carne con cordel de
algodón para que la carne no toque
la bandeja de horneado. Busque
“Cómo atar un pollo para rostizar” en
Internet para obtener instrucciones.
3. Inserte la varilla de rosticería en
el centro de la carne.
Coloque los tenedores de rosticería
en la varilla con los tenedores
insertados en la parte inferior del
pollo. Centre la carne a lo largo en
la varilla.
Apriete los tornillos en los tenedores
de rosticería.
4. Introduzca manualmente el
extremo con punta de la varilla en
el accesorio de rostizador sobre el
lado derecho del horno, girando la
varilla si fuera necesario para que
entre. Coloque el extremo cuadrado
de la varilla dentro de la ranura del
soporte sobre el lado izquierdo.
5. Gire la perilla TEMP (temperatura) a
BROIL/ROTISSERIE (asar/rostizar).
6. Ajuste la perilla FUNCTION (función)
a ROTISSERIE (rostizar).
40
Cocción con rostizador (cont.)
Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas de cocción seguras.
7. Gire la perilla TIMER (temporizador)
más allá de 40 minutos; luego ajuste
TIMER (temporizador) a la hora
deseada o gire TIMER (temporizador)
a STAY ON (mantener encendido)
mientras presiona y mantiene
presionados los botones en el
costado de la perilla.
8. Para sacar la carne cocida del horno,
coloque el elevador de rosticería con
los ganchos debajo de la varilla de
rosticería. Levante y deslice la varilla
de rosticería hacia la izquierda y
sáquela del horno.
w PRECAUCIÓN
Riesgo de
quemaduras. Evite el contacto con la
parte interna del horno.
9. Coloque la carne sobre una
superficie limpia para enfriarla
ligeramente.
10. Usando guantes de cocina,
desenrosque los tenedores del
rostizador de la varilla del
rosticería.
NOTA: Solo los elementos
calefactores superiores están
encendidos en el modo ROTISSERIE
(rostizar).
11. Deslice la carne sobre una bandeja
para servir o una superficie para
cortar. Retire la varilla para rostizar y
las ataduras antes de tajar.
TEMPERATURAS
INTERNAS
ALIMENTO
TIEMPOS DE
HORNEADO APROX. F C
3–3.5-lb. (1.4–1.5 kg)
Asado de cerdo
1 hr. 30 min. 165° medio 73°
2 horas
185° bien cocido
85°
3–3.5-lb. (1.4–1.5 kg)
Asado de carne de res
1–1 hr. 15 min. 140° jugoso 60°
1 hr. 30 min. 160° medio 71°
1 hr. 45 min.
170° bien cocido
77°
5-lb. (2.3 kg) Pollo 2 horas 165° muslo 73°
41
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la
almohadilla y tocar partes eléctricas.
Su horno debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular también reducirá el riesgo de fuego.
1. Desenchufe. Deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
2. Para limpiar el interior del horno,
limpie las paredes, parte inferior
del horno y puerta de vidrio con
un trapo húmedo y jabonoso.
Repita con un trapo húmedo y
limpio.
Para manchas persistentes, use
un estropajo de plástico.
3. Limpie la bandeja para migas/
goteo extraíble con un paño
húmedo y jabón. Repita con un
paño limpio húmedo.
4. Lavar y secar las piezas del
horno a mano prolongará su
vida útil.
5. Limpie la parte exterior del
horno con un trapo húmedo.
No use limpiadores abrasivos o
estropajos de metal.
42
Resolviendo problemas
Consejos y resolviendo problemas
Cuando utilice la bandeja para hornear grande revestida, la
temperatura debe configurarse en 25°F (14°C) menos que las
instrucciones indicadas en la receta.
Nunca coloque bandejas para hornear de vidrio o recipientes de
vidrio para guisos en un horno para mostrador u horno tostador.
Consulte las instrucciones del fabricante sobre la clasificación de
seguridad del horno.
No cubra la bandeja para migajas o cualquier otra parte del horno
con papel metálico. Esto provocará el sobrecalentamiento del horno.
Resulta aceptable utilizar papel metálico para cubrir un guiso durante
la cocción.
Si usted vive en una área de altitud elevada:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su
condado, tenga a bien visitar la siguiente página:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Consejos
El horno no calienta.
Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el
horno esté conectado. Gire la perilla TEMP (temperatura) a 350°F
(180°C), gire la perilla FUNCTION a BAKE (cocinar), luego gire
TIMER (temporizador) a STAY ON (mantener encendido) mientras
presiona y sostiene los botones del lado del marcador.
Sale un olor o humo del horno.
El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría
de los aparatos con calor. Esto no estará presente después del
periodo inicial de calentamiento.
Algunos alimentos se queman y algunas no se cocinan.
Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en
el horno.
Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores
resultados con sus recetas.
La bandeja para hornear no entra en la rejilla.
La bandeja para hornear grande revestida entra directamente en
las ranuras. No la utilice para asar.
Consulte la sección ”Piezas y características” para más detalles
sobre las bandejas para hornear y las posiciones de las rejillas.
43
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
31101, 31106, 31108
Tipo:
O51
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1500 W
09/20
840292702
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA_________________________
MES________________________
AÑO________________________
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR hamiltonbeach.com For recipes, tips and product information. hamiltonbeach.ca Pour des recettes, des conseils et des renseignements sur le produit. hamiltonbeach.com.mx Para recetas, consejos, y información del producto. ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE Scan code or visit: register.hamiltonbeach.com PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB Balayez le code ou visitez le register.hamiltonbeach.com INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR $100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB Escanee el código o visite register.hamiltonbeach.com Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. Countertop Oven with Rotisserie Four et rôtissoire Horno para mostrador con rostizador English....................... 2 Français.................... 16 Español.................... 30 wADVERTENCIA Riesgo de incendio. • Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta. • No utilice el horno sin prestarle atención. • No utilice bolsas de cocción para horno. • No caliente alimentos en recipientes de plástico. • No caliente tacos duros en el horno. Siempre use el horno convencional. • Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento calentador. • Siga las instrucciones del fabricante de alimentos. • Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando. • Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la responsable de su seguridad. reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por 9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de o cerca de niños. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario electrodomésticos puede causar lesiones. no deben ser realizados por niños a menos que estén supervisados. 10. No lo use al aire libre. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los 11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un aparatos como juguete. mostrador, o que toque alguna superficie caliente. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del 12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico producto. caliente, ni dentro de un horno caliente. 5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. 13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato 6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido. 14. Para desconectar, ponga los controles en OFF ( /apagado), luego 7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de remueva el enchufe de la toma de pared. la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar 15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa o sacar alguna pieza. caliente. 30 16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico. 17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico. 18. Puede ocurrir un incendio si el horno está cubierto o en contacto con material inflamable como cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación. No colocar nada en la parte superior del aparato cuando está en funcionamiento. 19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean de metal o de vidrio. 20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use, exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante. 21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares. 22. No cubra la bandeja para migajas/goteo extraible ni ninguna otra parte del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente. 23. Para apagar el horno, gire la perilla del temporizador a OFF ( / apagado). Consulte la sección “Piezas y características”. 24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa. 25. Siempre use el aparato con la bandeja para migajas/goteo extraible firmemente en su lugar. 26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado. 27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del elemento de calentamiento. 28. No haga funcionar el horno sin vigilancia. 29. No haga funcionar el aparato mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. 30. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato se encuentra en funcionamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Otra información de seguridad para el cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, visite hamiltonbeach.com/parts. Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando no lo esté usando. 31 Piezas y características 2 Exterior del horno Interior del horno de limpieza sencilla 3 Rejilla del horno (2) 4 Bandeja para migajas/goteo extraible 5 Bandeja para hornear grande revestida 6 Tenedores de rosticería en varilla de rosticería (brocheta para rostizar) 7 Elevador de rosticería 8 Perilla TIMER (temporizador)/ ON/OFF (encendido/apagado) del horno 9 Luz indicadora de encendido de color rojo 10 Perilla FUNCTION (función) 11 Perilla TEMP (temperatura) 12 Accesorio de rostizador 32 PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento. 1 Para ordenar piezas, visite: hamiltonbeach.com/parts 1 Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos calentadores producen olor y/o humo cuando se utilizan por primera vez. Enchufe la unidad en el tomacorriente. Gire la perilla FUNCTION (función) a BAKE (hornear) y gire la perilla TEMP (temperatura) a 450°F (232°C); luego configure la perilla TIMER (temporizador) en 5 minutos. Deje que el horno se precaliente durante aproximadamente 5 minutos. El olor no debe estar presente después de este precalentamiento inicial. Lave la bandeja para hornear y las rejillas del horno antes de usarlos. 12 11 2 10 9 8 3 4 5 7 6 Panel de control Piezas y características (cont.) HORNEAR Coloque los alimentos en el centro del horno. La posición de las rejillas cambia en relación al tamaño de los alimentos. ASAR Coloque el estante del horno en la posición alta. ROSTIZADOR Quite ambas rejillas del horno. Coloque la bandeja para hornear grande revestida en la posición más baja para recoger salpicaduras. Bandeja para hornear grande revestida Se usa esta bandeja en lugar de una rejilla del horno y se coloca en las ranuras de la rejilla. 33 Cómo cocinar w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta. • No use bolsas para cocinar en horno. • Siempre deje por los menos 1 pulg. (2.5 cm) entre la comida y el elemento de calor. • Siempre desconecte el horno cuando no esté en uso. ROTATE PAST 40 THEN SET TIMER 1. Para ajustar la temperatura, gire la perilla TEMP (temperatura) a la temperatura deseada. 34 2. Gire la perilla FUNCTION (función) a BAKE (hornear). 5. Coloque los alimentos en el centro del horno. La posición de las rejillas cambia en relación al tamaño de los alimentos. 3. Para precalentar, gire la perilla TIMER (temporizador) más allá de 40, luego a 10 minutos para precalentar antes de comenzar a hornear. 4. Después de precalentar el horno, gire TIMER (temporizador) pasando los 40 minutos y luego hasta el tiempo de horneado deseado o gire TIMER (temporizador) a STAY ON (mantener encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del marcador. 6. Para 2 pizzas: Coloque las rejillas del horno en la posición de rejilla baja y en la segunda posición de rejilla. Precaliente el horno y luego coloque las pizzas en las rejillas del horno. Cocine las pizzas durante aproximadamente la mitad del tiempo recomendado y luego cambie las posiciones de la rejilla del horno para permitir que las pizzas se cocinen uniformemente por arriba y por abajo. Cómo cocinar (cont.) • No encierre completamente el alimento en papel aluminio. El papel puede aislar el alimento y retardar el calentamiento. • Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el sartén de cocción y caliente a 300°F (149°C) por 10 minutos. • Recaliente los rostizados o cacerolas a 350°F (177°C) o por 20 a 30 minutos o hasta que esté bien calientado. • Cocine alimentos tales como pollo entero en el posición baja de la rejilla. Coloque el alimento en la bandeja para hornear. • Hornos con modo por convección: Cuando hornee pizzas, utilice la configuración por convección y reduzca el tiempo de cocción en 25%. TEMPERATURAS INTERNAS TIEMPOS DE HORNEADO APROX. ALIMENTO F C Pechuga de pollo frescat 30 minutos 170° 77° Filete de pescado 15 minutos 145° 63° 7. Desenchufe. Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción. Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas de cocción seguras. 35 Horneado por convección w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta. • No use bolsas para cocinar en horno. • Siempre deje por los menos 1 pulg. (2.5 cm) entre la comida y el elemento de calor. • Siempre desconecte el horno cuando no esté en uso. ROTATE PAST 40 THEN SET TIMER 1. Para ajustar la temperatura, gire la perilla TEMP (temperatura) a la temperatura deseada. 2. Gire la perilla FUNCTION (función) a CONVECTION (convección). 5. Coloque los alimentos en el centro del horno. La posición de las rejillas cambia en relación al tamaño de los alimentos. 36 3. Para precalentar, gire la perilla TIMER (temporizador) más allá de 40, luego a 10 minutos para precalentar antes de comenzar a hornear. 4. Después de precalentar el horno, gire TIMER (temporizador) pasando los 40 minutos y luego hasta el tiempo de horneado deseado o gire TIMER (temporizador) a STAY ON (mantener encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del marcador. 6. Para 2 pizzas: Coloque las rejillas del horno en la posición de rejilla baja y en la segunda posición de rejilla. Precaliente el horno y luego coloque las pizzas en las rejillas del horno. Cocine las pizzas durante aproximadamente la mitad del tiempo recomendado y luego cambie las posiciones de la rejilla del horno para permitir que las pizzas se cocinen uniformemente por arriba y por abajo. Horneado por convección (cont.) Consejos para utilizar el horneado por convección: NOTA: El horneado por convección hace circular el aire dentro del horno, por lo que los alimentos se cocinan más rápido que con el configuración de horneado convencional. • Hornos con modo por convección: Cuando hornee pizzas, utilice la configuración por convección y reduzca el tiempo de cocción en 25%. • Hornee con la misma temperatura del horno pero por un período de tiempo más corto. O • Hornee por el mismo período de tiempo que con la configuración de horneado convencional, pero reduzca la temperatura en alrededor de 25°F (14°C). O • Hornee por un período de tiempo un poco menor y con una temperatura reducida. Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción. Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas de cocción seguras. 7. Desenchufe. 37 Cómo asar w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta. • No deje el horno desatendido mientras está en operación. 1. Deslice la rejilla en la posición superior. Coloque los alimentos directamente en la bandeja para hornear pequeña o en la rejilla para asar dentro de la bandeja para hornear pequeña. Coloque la bandeja sobre la rejilla (como se señala) dentro del horno. No precaliente. 2. Gire la perilla TEMP (temperatura) a BROIL/ROTISSERIE (asar/rostizar). ALIMENTO Hamburguesas de 1/4 lb. (115 g) 5. Desenchufe. 38 Filete – Grosor de 1 pulg. (2.5 cm) • No use bolsas para cocinar en horno. • Siempre deje por los menos 1 pulgada (2.5 cm) entre la comida y el elemento de calor. • No caliente la comida en contenedores de plástico. • Siga las instrucciones del fabricante del alimento. 3. Configure la perilla FUNCTION (función) en BROIL (asar). NOTA: Sólo los elementos calentadores superiores se hallarán activados en el modo Broil (asar). 4. Configure rejilla la perilla TIMER (temporizador) en el tiempo deseado pasando 40 y luego volviendo al tiempo deseado o gire el temporizador a STAY ON (mantener encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del marcador. Gire los alimentos cuando se hayan dorado o en la mitad del tiempo de cocción. TIEMPO DE ASADO APROX. 14 a 16 minutos 18 a 20 minutos 21 a 23 minutos 15 minutos 20 minutos 25 minutos TEMPERATURAS INTERNAS F C 145° poco cocido 63° 160° medio 71° 170° bien cocido 77° 145° poco cocido 60° 160° medio 71° 170° bien cocido 77° Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción. Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas de cocción seguras. Cocción con rostizador 1. Deslice la bandeja para hornear grande revestida en la posición de rejilla más baja. w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta. • No use bolsas para cocinar en horno. • Siempre deje por los menos 1 pulg. (2.5 cm) entre la comida y el elemento de calor. • Siempre desconecte el horno cuando no esté en uso. 3. Inserte la varilla de rosticería en el centro de la carne. Coloque los tenedores de rosticería en la varilla con los tenedores insertados en la parte inferior del pollo. Centre la carne a lo largo en la varilla. Apriete los tornillos en los tenedores de rosticería. 2. Ate firmemente el pollo y los trozos grandes de carne con cordel de algodón para que la carne no toque la bandeja de horneado. Busque “Cómo atar un pollo para rostizar” en Internet para obtener instrucciones. 4. Introduzca manualmente el extremo con punta de la varilla en el accesorio de rostizador sobre el lado derecho del horno, girando la varilla si fuera necesario para que entre. Coloque el extremo cuadrado de la varilla dentro de la ranura del soporte sobre el lado izquierdo. 5. Gire la perilla TEMP (temperatura) a BROIL/ROTISSERIE (asar/rostizar). 6. Ajuste la perilla FUNCTION (función) a ROTISSERIE (rostizar). 39 Cocción con rostizador (cont.) 7. Gire la perilla TIMER (temporizador) más allá de 40 minutos; luego ajuste TIMER (temporizador) a la hora deseada o gire TIMER (temporizador) a STAY ON (mantener encendido) mientras presiona y mantiene presionados los botones en el costado de la perilla. 8. Para sacar la carne cocida del horno, coloque el elevador de rosticería con los ganchos debajo de la varilla de rosticería. Levante y deslice la varilla de rosticería hacia la izquierda y sáquela del horno. w PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras. Evite el contacto con la parte interna del horno. 9. Coloque la carne sobre una superficie limpia para enfriarla ligeramente. TIEMPOS DE HORNEADO APROX. F C 1 hr. 30 min. 165° medio 73° 2 horas 185° bien cocido 85° 1–1 hr. 15 min. 140° jugoso 60° 3–3.5-lb. (1.4–1.5 kg) 1 hr. 30 min. 160° medio 71° Asado de carne de res 1 hr. 45 min. 170° bien cocido 77° 5-lb. (2.3 kg) Pollo 2 horas 165° muslo 73° Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas de cocción seguras. ALIMENTO 3–3.5-lb. (1.4–1.5 kg) Asado de cerdo 11. Deslice la carne sobre una bandeja para servir o una superficie para cortar. Retire la varilla para rostizar y las ataduras antes de tajar. 40 10. Usando guantes de cocina, desenrosque los tenedores del rostizador de la varilla del rosticería. NOTA: Solo los elementos calefactores superiores están encendidos en el modo ROTISSERIE (rostizar). TEMPERATURAS INTERNAS Cuidado y limpieza w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas. Su horno debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular también reducirá el riesgo de fuego. 1. Desenchufe. Deje que se enfríe antes de limpiarlo. 5. Limpie la parte exterior del horno con un trapo húmedo. No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal. 2. Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes, parte inferior del horno y puerta de vidrio con un trapo húmedo y jabonoso. Repita con un trapo húmedo y limpio. Para manchas persistentes, use un estropajo de plástico. 3. Limpie la bandeja para migas/ goteo extraíble con un paño húmedo y jabón. Repita con un paño limpio húmedo. 4. Lavar y secar las piezas del horno a mano prolongará su vida útil. 41 Consejos y resolviendo problemas Consejos • Cuando utilice la bandeja para hornear grande revestida, la temperatura debe configurarse en 25°F (14°C) menos que las instrucciones indicadas en la receta. • Nunca coloque bandejas para hornear de vidrio o recipientes de vidrio para guisos en un horno para mostrador u horno tostador. Consulte las instrucciones del fabricante sobre la clasificación de seguridad del horno. • No cubra la bandeja para migajas o cualquier otra parte del horno con papel metálico. Esto provocará el sobrecalentamiento del horno. Resulta aceptable utilizar papel metálico para cubrir un guiso durante la cocción. Si usted vive en una área de altitud elevada: El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga a bien visitar la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/. Resolviendo problemas El horno no calienta. • Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire la perilla TEMP (temperatura) a 350°F (180°C), gire la perilla FUNCTION a BAKE (cocinar), luego gire TIMER (temporizador) a STAY ON (mantener encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del marcador. Sale un olor o humo del horno. • El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará presente después del periodo inicial de calentamiento. 42 Algunos alimentos se queman y algunas no se cocinan. • Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el horno. • Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas. La bandeja para hornear no entra en la rejilla. • La bandeja para hornear grande revestida entra directamente en las ranuras. No la utilice para asar. • Consulte la sección ”Piezas y características” para más detalles sobre las bandejas para hornear y las posiciones de las rejillas. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 43 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS DÍA_________________________ Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 800 71 16 100 Email: [email protected] MES________________________ AÑO________________________ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México Nuevo León ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro Monterrey, N.L., C.P. 64000 Tel: 81 8343 6700 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Jalisco Modelos: 31101, 31106, 31108 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 Tipo: O51 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1500 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840292702 09/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hamilton Beach 31108 Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para