LG VC4916NNT El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

New Type Cyclone Vacuum Cleaner
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner.
Especially, please read all of the information on page 4,5 for your safety.
Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
Nuevo Tipo De Aspiradora Ciclón
Esta información contiene importantes instrucciones para el mantenimiento y uso seguro de la aspiradora.
Especialmente, por favor lea toda la información en la página 6 y 7 para su seguridad. Por favor, mantenga
este manual en un lugar de fácil acceso y remítase a este en cualquier momento.
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
VC4914N**
VC4916N**
VC4918N**
VC4920N**
MANUEL D’UTILISATION
L’aspirateur cyclonique sous vide de nouveau modele
Le manuel comprend la description importante concernant la sécurité d’usage et l’entretien de l’aspirateur.
Lire spécialement les pages 6.7 avant l’utilisation de l’aspirateur pour votre sécurité.
Poser ce manuel dans un lieu à facilement trouver et le lire à tout moment.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le alerta de los peligros que podrían causarle la muerte a usted o a otros.
Todos los mensajes de seguridad aparecerán después del símbolo de alerta y la palabra “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
ADVERTENCIA
Este símbolo le alertará de peligros o de prácticas inseguras que podrían causar daños
corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo le alertará de peligros o de prácticas inseguras que podrían causar heridas
corporales o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
• Desconecte el suministro eléctrico antes de
realizar el mantenimiento o de limpiar la unidad o
cuando no se utilice.
No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o
lesiones personales.
• No aspire ningún objeto en llamas o que eche
humo, como cigarrillos o cenizas calientes.
Si lo hace, podría resultar en muerte, un incendio o una
descarga eléctrica.
• No aspire sustancias inflamables o explosivas
como la gasolina, el benceno, disolventes o
propano (líquidos o gases).
El humo de estas sustancias puede resultar en riesgo de
incendio o explosiones. Si lo hace, podría provocar la
muerte o lesiones personales.
• No manipule el enchufe o la aspiradora con las
manos húmedas.
Si lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica.
• No desenchufe la unidad estirando del cable.
Si lo hace, podría dañar el producto o provocar una
descarga eléctrica. Para desenchufar, hágalo por la clavija,
no por el cable.
• Mantenga el pelo, ropa suelta, dedos y todos los
miembros del cuerpo alejados de las aperturas y
piezas móviles.
No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones
personales.
• No tire del cable ni arrastre la aspiradora con él, no
use el cable como asa, no pille el cable con una puerta
ni tire de él en bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable alejado
de las superficies calientes.
Si no lo hace, podría provocar descargas eléctricas, lesiones
personales, un incendio o dañar el producto.
• No deje que se utilice como juguete. Es necesario
prestar atención al usarla cerca de niños o cuando
éstos la usen.
Podría sufrir lesiones o dañar el producto.
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su aspiradora para evitar riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones
personales o daños cuando la utilice. Esta guía no cubre todos los casos posibles que pueden ocurrir. Contacte siempre con su
técnico de servicio o con el fabricante para solucionar problemas que no entienda. Este aparato cumple las siguientes directivas
de la CE
• No use la aspiradora sin haberla reparado si
anteriormente estuvo sumergida en agua.
Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame
a un agente de servicio de LG Electronics para evitar peligros.
• No continúe aspirando si aparece algún defecto, si
falta alguna pieza o si está dañada.
Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame
a un técnico de servicio de LG Electronics para evitar peligros.
• No utilice un cable de extensión con esta aspiradora.
Existe riesgo de incendios o de dañar el producto.
• Utilización del voltaje adecuado.
Usar un voltaje inadecuado puede resultar en daños al motor
y posibles lesiones al usuario. El voltaje adecuado aparece en
la parte inferior de la aspiradora.
• Apague todos los controles antes de desenchufar.
No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones
personales.
• No modifique la clavija de ningún modo.
De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones
personales, un incendio o dañar el producto. Hacerlo podría
provocar la muerte. Si el enchufe no entra, llame a un
electricista cualificado para instalar un enchufe apropiado.
• Sólo los técnicos de mantenimiento cualificados
pueden realizar reparaciones en aparatos eléctricos.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar graves
peligros para el usuario.
• No enchufar si el regulador está en la posición
ON (Encendido).
Podría sufrir lesiones o dañar el producto.
• Aleje a los niños y despeje el camino al recoger el
cable para evitar lesiones personales.
El cable se mueve rápidamente cuando se recoge.
• El conducto contiene cables eléctricos. No la utilice si
está dañada, cortada o perforada.
No hacerlo podría ocasionar la muerte o descargas eléctricas.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Protector térmico:
Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de recalentamiento del motor. Si la
aspiradora se apagara de repente, apague usando el interruptor y desenchufe la aspiradora. Verifique la
aspiradora para cerciorarse de que no hay ninguna posible fuente de recalentamiento, como sucedería si el
depósito de polvo estuviese lleno, el conducto bloqueado o el filtro atascado. Si se dieran estos problemas,
soluciónelos y espere al menos 30 minutos antes de intentar utilizar la aspiradora. Transcurridos 30 minutos,
vuelva a enchufar la aspiradora y enciéndala mediante el interruptor. Si, aún así, la aspiradora no funciona,
póngase en contacto con un electricista cualificado.
PRECAUCIÓN
• No coloque ningún objeto en las aberturas.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
• No utilice el aparato con alguna abertura bloqueada:
elimine el polvo, los hilillos, los pelos o lo que pueda
reducir el flujo de aire.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
• No use la aspiradora sin el depósito para polvo y/o los
filtros instalados en su lugar.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
• No use la aspiradora para aspirar objetos puntiagudos,
duros, juguetes de pequeño tamaño, alfileres,
sujetapapeles, etc.
Podrían dañar la aspiradora o el depósito para polvo.
• Guarde la aspiradora en un sitio cubierto.
Guarde la aspiradora después de usarla para evitar
tropezar con ella.
• Este aparato no está previsto para uso por personas
(incluyendo a niños) con reducidas capacidades físicas,
sensoriales o mentales, ni carencia de experiencia y
conocimiento, a menos que estos hayan recibido
supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por
una persona responsable para su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no
juegan al aparato.
• Utilice sólo las piezas que produce o recomienda el
técnico de servicio de LG Electronics.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
• Utilice únicamente como se describe en este manual.
Utilice únicamente con acoples y accesorios que
apruebe o recomiende LG.
De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas,
lesiones personales, un incendio o dañar el producto.
• Utilice sólo las piezas que produce o recomienda el
técnico de servicio de LG Electronics.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
• Utilice únicamente como se describe en este manual.
Utilice únicamente con acoples y accesorios que
apruebe o recomiende LG.
De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas,
lesiones personales, un incendio o dañar el producto.
• Para evitar lesiones personales y que la máquina se
caiga al limpiar escaleras, colóquela siempre en la parte
inferior de éstas.
De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas,
lesiones personales, un incendio o dañar el producto.
• Debe utilizar boquillas en el modo para sofás.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
1) La capacidad de succión puede reducirse si se aspira
polvo demasiado fino. En este caso, limpie el filtro del
aire y la guía de aire (páginas 11 y 12)
2) Tras vaciar el depósito para polvo y cuando el
indicador esté encendido (luz roja) o parpadee, limpie
el filtro de aire, la guía de aire, el depósito para polvo y
la tapa. (Página 11)
De lo contrario podría provocar daños en el producto. Cuando
el indicador siga parpadeando durante 2 o 3 minutos, la
potencia de succión se reducirá para proteger el motor
(del sobrecalentamiento)
• Asegúrese de que el filtro (filtro de escape, filtro de aire,
filtro de seguridad del motor) esté completamente seco
antes de volver a colocarlo en la máquina.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
• No seque el filtro en un horno o en un microondas.
De lo contrario podría provocar un incendio.
• No seque el filtro en una secadora de ropa.
De lo contrario podría provocar un incendio.
• No secar cerca de una llama sin protección.
De lo contrario podría provocar un incendio.
• Limpie siempre el depósito para polvo tras aspirar
limpiadores para alfombras, aromatizantes, polvos y
polvo fino.
Estos productos obstruyen los filtros, reducen el flujo de aire
y pueden dañar la aspiradora. Si no limpia el depósito para
polvo podría dañar permanentemente la aspiradora.
• Cuando mueva la aspiradora, no la sujete del asa del
depósito.
La aspiradora podría caerse cuando separe el depósito y el
cuerpo de la aspiradora. Podría sufrir lesiones o dañar el
producto. Cuando mueva la aspiradora, debe sujetarla del
asa de transporte. (Página 10)
• Tras vaciar el depósito de polvo y cuando se encienda
el indicador (luz roja) o parpadee, limpie el depósito.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
7
2
1
3
10
Carpet and Floor nozzle (depending on model)
Push telescopic pipe or dual
pipe into the nozzle outlet.
• Push the spring latch to release.
• Pull out the pipe to the desired length.
• Release spring latch to lock the pipe
in position.
Dual pipe (depending on model)
Fit together the two pipes by
twisting slightly when choose
dual pipe.
Hose Handle
Manija Manguera
Dual pipe
Tubería metálica
Spring latch
Pestillo resorte
Telescopic pipe
Tubo telescópico
(depending on model)
(Depende del modelo)
1
Telescopic pipe (depending on model)
2 3
ON/OFF type with dual pipe or
common telescopic pipe
(depending on the model)
How to use Assembling vacuum cleaner
Modo de uso
Ensamble de la aspiradora
El ON/OFF con el tipo de doble
tubo o barra telescópica con la
normal (Depende del modelo)
La boquilla de alfombra y de piso
(Depende del modelo)
Tubo telescópico (Depende del modelo)
Tubería metálica (Depende del modelo)
Acople los dos tubos girándolos
levemente.
Por favor, pulse el tubo telescópico
o el tubo de doble en el zócalo de
la boquilla.
• Usted puede empujar el pestillo para
liberar la máquina.
• Usted puede sacar el tubo a la
longitud correcta.
• Puede liberar el pestillo para bloquear
la posición de la tubería.
Comment manlpuler
Monter l’aspirateur
Le bouton ON/OFF type avec
deux tuyaux ou des tubes
télescopiques ordinaires
(différent selon le modèle)
La manche de
tube souple
Deux tuyaux
La tube de compensation
La serrure à bosse
(différent selon le modèle)
La tête d’aspiration pour le tapis
et la surface du sol
(différent selon le modèle)
(différent selon le modèle)
La tube de compensation pour le tapis
et la surface du sol
Deux tuyaux
(différent selon le modèle)
Insérer la tête d’aspiration dans la
manche de tube souple.
• Inserer solidement la tube de
compensation dans la manche de
• Presser la serrure à bosse.
• Pour tirer la tube de compensation à la
longueur préférée.
Lorsque vous choisissez deux
tuyaux, vous pouvez mettre les
deux tubes ensemble en
tournant légèrement.
tube souple.
2
1
ON/OFF type and Rotary type
with advanced telescopic pipe
(depending on the model)
Hose Handle
Manija Manguera
(depending on model)
Telescopic pipe
Carpet and floor nozzle (Depending on model)
1
Telescopic pipe
(Depending on model)
.eldnah esoh otni ylmrif epip cipocselet hsuP .epip cipocselet eht otni elzzon eht hsuP
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
11
(depending on model) (depending on model)
2
How to use Assembling vacuum cleaner
Spring latchSpring latch
Spring latch
Modo de uso Ensamble de la aspiradora
El ON/OFF y de tipo rotativo tipo
con el tubo telescópico avanzada
(Depende del modelo)
Tubo telescópico
Pestillo resorte
(Depende del modelo)
(Depende del modelo) (Depende del modelo)
La boquilla de alfombra y de piso (Depende del modelo)
Tubo telescópico (Depende del modelo)
ocipócselet obut le etnememrif enoiserP .ocipócselet obut le ne alliuqob al ejupmE
en la manija de la manguera.
• Agarre el pestillo de resorte para ampliar.
• Saque el tubo a la longitud deseada.
Comment manlpuler
Monter l’aspirateur
La tube de compensation
La serrure à bosse
(différent selon le modèle)
La tube de compensation pour le tapis
et la surface du sol
La manche de
tube souple
(différent selon le modèle)
(différent selon le modèle) (différent selon le modèle)
(différent selon le modèle)
La tête d’aspiration pour le tapis
et la surface du sol
Insérer la tête d’aspiration dans la manche
de tube souple.
• Inserer solidement la tube de compensation
dans la manche de tube souple.
• Presser la serrure à bosse.
• Pour tirer la tube de compensation à la
longueur préférée.
L’ON/OFF-type et le type rotatif
avec le tube télescopique de
pointe (différent selon le modèle)
Carpet and floor nozzle (depending on model)
1
Telescopic pipe (depending on model)
2
Hose slide Type
(depending on the model)
12
2
1
How to use Assembling vacuum cleaner
Hose Handle
(depending on model)
Telescopic pipe
Spring latch
(depending on model) (depending on model)
.eldnah esoh otni ylmrif epip cipocselet hsuP .epip cipocselet eht otni elzzon eht hsuP
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
Modo de uso Ensamble de la aspiradora
Manija Manguera
Tubo telescópico
Pestillo resorte
(Depende del modelo)
(Depende del modelo)
(Depende del modelo)
Tipo de diapositivas de la
manguera.
(Depende del modelo)
La boquilla de alfombra y de piso (Depende del modelo)
Tubo telescópico (Depende del modelo)
ocipócselet obut le etnememrif enoiserP .ocipócselet obut le ne alliuqob al ejupmE
en la manija de la manguera.
• Agarre el pestillo de resorte para ampliar.
• Saque el tubo a la longitud deseada.
La tube de
compensation
Insérer la tête d’aspiration dans la manche
de tube souple.
• Inserer solidement la tube de compensation
dans la manche de tube souple.
• Presser la serrure à bosse.
• Pour tirer la tube de compensation à la
longueur préférée.
La manche de tube souple
La serrure à bosse
Comment manlpuler
Monter l’aspirateur
Type de tuyau de diapositives
(différent selon le modèle)
(différent selon le modèle)
(différent selon le modèle) (différent selon le modèle)
La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol
(différent selon le modèle)
(différent selon le modèle)
La tube de compensation pour le tapis et la surface du sol
Plug
Cord
reel button
Power switch
How to operate (ON/OFF type)
• Pull out the power cord to the desired length and plug into the
socket.
• Press power switch to start the vacuum cleaner.
• The flexible hose handle has a manual air flow regulator which
allows you to briefly reduce the suction level.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
Pull out the power cord to the desired length
and plug into
the socket.
• Press power switch to start the vacuum cleaner.
• Slide the rotary control knob to adjust the suction level.
• The flexible hose handle has a manual air flow regulator
which allows you to briefly reduce the suction level.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
1
How to operate (Rotary type)
1
How to operate (Hose slide type)
1
How to use Operating vacuum cleaner
ON/OFF type
(Depending on model)
Rotary type
(Depending on model)
Hose slide type
(Depending on model)
14
1 1 1
MAX
MIN
OFF
FLOOR
POWER
CONTROL
CARPET
SOFA
CURTAIN
Control knob
Plug
Plug
Rotary
control knob
• Pull out the power cord to the desired length and plug into
the socket.
• Place the control knob of the hose handle to the required
position.
• To turn off, slide control knob to OFF position.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
Rotary control knob
MIN MAX
MIN MAX
Modo de uso
Ensamble de la aspiradora
Tipo de ON/OFF
(Depende del modelo)
Tipo rotativo
(Depende del modelo)
Tipo de diapositivas
de la manguera
(Depende del modelo)
Enchufe
Interruptor de
encendido
Botón carrete
del cable
Enchufe
Mando
giratorio
Enchufe
Perilla de control
Regulador de flujo de aire
Abrir
Cerrar
Mando giratorio
Modo de operar (Tipo de ON/OFF)
Modo de operar
(Tipo de diapositivas de la manguera)
Modo de operar (Tipo rotativo)
• Saque el cable de energía a la longitud deseada y conecte en
el enchufe.
• Por favor, saque el cable de alimentación a la longitud correcta,
y enchufe el cable en el zócalo.
• Puede presionar el interruptor de encendido para poner en
marcha la aspiradora.
• La manguera flexible de manejar tiene un regulador de flujo
de aire, y se puede utilizar este regulador para reducir
temporalmente el nivel de aspiración.
• Después de su uso, puede pulsar el botón de rebobinar carrete
de cable para el cable de alimentación.
• Por favor, saque el cable de alimentación a la longitud
correcta, y enchufe el cable en el zócalo.
• Puede presionar el interruptor de encendido para poner en
marcha la aspiradora.
• Por favor, mueva el mando de control giratorio para el nivel
correcto de succión.
• La manguera flexible de manejar tiene un regulador de flujo
de aire, y se puede utilizar este regulador para reducir
temporalmente el nivel de aspiración.
• Después de su uso, puede pulsar el botón de rebobinar
carrete de cable para el cable de alimentación.
• Coloque el botón de control de la manija de la manguera en la
posición deseada.
• Para apagar, deslice la perilla del control en la posición OFF.
• Presione el botón del carrete del cable para rebobinar el cable
de energía después de su uso.
Power switch
Interruptor de
encendido
Cord
reel button
Botón carrete
del cable
Cord
reel button
Botón carrete
del cable
Air Flow Regulator
Regulador de flujo de aire
Open
Close
Abrir
Cerrar
Comment manlpuler Manipuler l’aspirateur
La manipulation(Type de ON/OFF)
Type de ON/OFF
(différent selon le modèle)
La fiche
La fiche
La fiche
Bouton d'alimentation
Bouton
d'alimentation
Le bouton du
dévidoir
Le bouton du
dévidoir
Le bouton du
dévidoir
Régulateur De Débit D'air
Régulateur De Débit D'air
Régulateur De Débit D'air
Ouvrir
Fermer
Ouvrir
Fermer
Ouvrir
Fermer
• Tirer le fil de courant à la longueur préférée, ensuite le
branchement du courant.
• Tourner le bouton du contrôle sur la manche de tube à la position
exigée.
• Tourner doucement le bouton à la position OFF au moment de la
fermeture.
• Appuyer sur le bouton du dévidoir pour récupérer le fil après l’usage.
• Tirer le fil de courant à la longueur préférée, ensuite le
branchement du courant.
• Tourner le bouton du contrôle sur la manche de tube à la
• Ajustez le niveau de puissance d'aspiration en déplaçant le
bouton rotatif de molette.
position exigée.
• Tourner doucement le bouton à la position OFF au moment
de la fermeture.
• Appuyer sur le bouton du dévidoir pour récupérer le fil après
l’usage.
(différent selon le modèle)
Type rotatif
Bouton rotatif
pour le contrôle
Bouton rotatif
pour le contrôle
La manipulation
(Type rotatif)
La manipulation
(Type de tuyau de diapositives)
Le bouton du contrôle
(différent selon le modèle)
Type de tuyau de diapositives
• Tirer le fil de courant à la longueur préférée, ensuite le branchement
du courant.
• Tourner le bouton du contrôle sur la manche de tube à la position
exigée.
• Tourner doucement le bouton à la position OFF au moment de la
fermeture.
• Appuyer sur le bouton du dévidoir pour récupérer le fil après l’usage.
15
Park mode
2
Storage
3
To store during vacuuming, for example to move a small
piece of furniture or a rug, use park mode to support the
flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot on the side
of vacuum cleaner.
• When you have switched off and unplugged the vacuum
cleaner, press the cord reel button to automatically rewind
the cord .
32
ranecamlAoeuqrap ed odoM
• Para almacenar durante el aspirado, por ejemplo, mover
una pequeña pieza de los muebles o una alfombra, use
modo de parqueo para apoyar la manguera flexible y la
boquilla.
- Deslice el gancho en la boquilla dentro de la ranura del
lado de la aspiradora.
• Cuando ha apagado y desconectado la aspiradora, Pulse el
botón del carrete del cable hacia rebobinar automáticamente
el cable.
• Puede guardar la aspiradora en una posición vertical
deslizando el gancho sobre la boquilla en la ranura de la
parte inferior de la aspiradora.
You can store your vacuum cleaner in a vertical position by
sliding the hook on the nozzle into the slot on the underside
of the vacuum cleaner.
Le mode de pause
Le rangement
• Durant l’aspiration la pause, par exemple le déplacement
d’un petit meuble ou d’un tapis, utiliser le mode de pause
pour maintenir la tube souple et la tête d’aspiration.
- Insérer doucement le crochet dans l’encoche latérale de
l’aspirateur.
• Fermer l’aspirateur couper le courant, appuye sur le
bouton du dévidoir pour récupérer le fil de courant.
• Insérer doucement le crochet dans l’encoche situant
en bas de l’aspirateur afin de le ranger en debout.
1
16
How to use Using carpet and floor nozzle
Carpet and floor nozzle (depending on model)
The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter its
position according to the type of floor to be cleaned.
Carpet or rug position
Press the pedal to lift the brush up.
Hard floor position (tiles, parquets floor)
Press the pedal to lower brush.
• Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
1
Hard Floor Nozzle (depending on model)
2
2
Modo de uso Boquilla alfombra y piso
Alfombra
Pedal
Piso
La boquilla de alfombra y piso (dependen del modelo)
Boquilla para piso duro (dependiendo del modelo)
La boquilla 2 posiciones
Está equipada con un pedal que le permite modificar su
posición de acuerdo con el tipo de suelo que va a ser
limpiado.
Posición para suelos duros (azulejos, parquet...). Pise
el pedal para hacer bajar el cepillo.
Posición para alfombras y moquetas Pise el pedal para
hacer subir el cepillo.
• Los suelos duros se pueden limpiar
de manera eficiente
(madera, linóleo, etc)
Utiliser la tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol
Comment manlpuler
Le tapis
Pédale
Sol
La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol (Différent selon le modèle)
2 positions à choire pour la tête d’aspiration
Avec la pédale permettant de changer la position de la
tête d’aspiration selon la surface du sol différente.
Position plancher dur (carreaux, parquet,...).
Appuyez sur la pédale pour faire descendre la brosse.
Position tapis ou carpette.
Appuyez sur la pédale pour lever la brosse.
Brosse parquet (
Différent selon le modèle
)
• Nettoyage efficace des parquets et
sols durs. (bois, linoléum, etc)
18
6
5
2
5
6
How to use Using All Floor nozzle and mini turbine nozzle
Carpet
Pedal
Floor
Press
)ledom no dneped( )lanoitpo( elzzon enibrut iniM)ledom no dneped( elzzon roolF llA
• The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter its position according
to the type of floor to be cleaned.
• Carpet or rug position.
Press the pedal ( ), then brush will rotate
• Hard floor position.
Press the pedal ( ), then brush will stop rotating.
• Mini turbine is used for stairs and other hard to reach places.
• To clean the mini turbine nozzle, remove the nozzle cover :
Remove 2 screws on the bottom and take mini turbine nozzle cover off
as shown.
• Frequently clean and remove hair, string, and lint build-up in the brush area.
Failure to do so could damage to mini turbine nozzle.
Cleaning All Floor nozzle
• Open the cover by pulling the hook.
• Clean the hole and fbrush of the nozzle.
Modo de uso
Usando la boquilla de piso, todas ellas-y la boquilla con la pequeña turbina
Alfombra
Pedal
Piso
Presione
Todas las boquillas de piso (depende del modelo)
Boquilla mini turbina (opcional) (depende del modelo)
• La boquilla 2 posiciones
Esta equipada con un pedal el cual le permite alterar su
posición de acuerdo al tipo de piso a ser limpiado.
• Posición alfombra o tapete.
Presione el pedal ( ), luego el cepillo rotara.
• Posición piso duro.
Presione el ( ), luego cepille inclinando la rotación.
• La mini turbina es usada para escaleras y otros lugares difíciles de alcanzar.
• Para limpiar la boquilla de la mini turbina, remueva la tapa de la boquilla:
Remueva 2 tornillos de la base y quite la tapa de la boquilla como se muestra.
• Limpie frecuentemente y remueva el cabello, hilos y pelusa enredada en el
área del cepillo. De lo contrario podría dañarse la boquilla de la mini turbina.
Limpiar todas las boquillas de piso
• Abra la tapa halando el gancho.
• Abre a cobertura por puxar o gancho.
Comment manlpuler
Utiliser la brosse Turbo-combi et la brosse mini turbine
Pédale
Sol
Le tapis
La brosse Turbo-combi (Différent selon le modèle)
La brosse Turbo-combi
Est munie d’une pédale qui vous permet de modifier sa
position en fonction du type de sols.
Position sols durs
Appuyez sur la pédale ( ), alors la turbine s'arrête.
Position tapis ou moquette
Appuyez sur la pédale ( ), pour mettre en marche la turbine.
Nettoyer la brosse Turbo-combi
• Ouvrir le couvercle en tirant sur le crochet.
• Nettoyer le conduit d’air et la brosse.
Appuyez
La brosse mini turbine
(différent selon le modèle)
La mini turbina es usada para escaleras y otros lugares difíciles de
alcanzar.
Para limpiar la boquilla de la mini turbina, remueva la tapa de la boquilla:
Remueva 2 tornillos de la base y quite la tapa de la boquilla como se
muestra.
Limpie frecuentemente y remueva el cabello, hilos y pelusa enredada en
el área del cepillo. De lo contrario podría dañarse la boquilla de la mini
turbina.
Crevice tool
Upholstery nozzle
Dusting brush
How to use Using accessory nozzles
1
2 3
Crevice Tool (depending on model)
Crevice tool is for vacuuming in those normally
hard-to-reach places such as reaching cobwebs
or between the cushions of a sofa.
Upholstery nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses etc.
Dusting brush is for vacuuming
picture frames, furniture frames,
books and other irregular surfaces.
1
Upholstery Nozzle (depending on model)
2
Dusting Brush (depending on model)
3
19
Modo de uso
Boquillas accesorio
Boquilla de tapizado (depende del modelo)
Cepillo del polvo (depende del modelo)
Herramienta de hendidura
Boquilla de tapicería (Depende del modelo)
Cepillo del polvo (Depende del modelo)
Herramienta de hendidura (Depende del modelo)
Boquilla de tapicería es para aspirar
tapicería, colchones etc.
El cepillo del polvo es para aspirar marcos
de cuadros, marcos de muebles, libros y
otras superficies irregulares.
La herramienta de hendidura es para aspirar
esos lugares normalmente difíciles de alcanzar
tales como alcanzar telarañas o entre los cojines
de un sofá.
Comment manlpuler
Des têtes d’aspiration auxiliaires
L’outil pour fissure
L’outil pour fissure
(Différent selon le modèle)
Il est utilisé pour nettoyer des endroits difficils
à toucher dans la vie courante telles que la toile
d’araignée et la fissure du cousin de safa.
La tête d’aspiration pour des articles
ornementals (Différent selon le modèle)
La tête d’aspiration Pour des articles
ornementals
(Différent selon le modèle)
Elle est utilisée pour nettoyer des poussières
de l’ornement et le matelas.
La brosse d’aspiration (Différent selon le modèle)
La brosse d’aspiration
(Différent selon le modèle)
Elle est utilisée pour nettoyer le cadre de photo,
l’étagères de meuble, des livres et d’autres
surfaces non régulières.
Upholstery nozzle
Dusting brush
How to use Using accessory nozzles
1
2 3
Crevice tool
20
Crevice Tool (depending on model)
Upholstery nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses etc.
Dusting brush is for vacuuming picture frames,
furniture frames, books and other irregular
surfaces.
Crevice tool is for vacuuming in those normally
hard-to-reach places such as reaching cobwebs
or between the cushions of a sofa.
1
Upholstery Nozzle (depending on model)
2
Dusting Brush (depending on model)
3
NOTICE
Use accessory in the sofa mode.
Modo de uso
Boquillas accesorio
Herramienta de hendidura
Boquilla de tapizado (depende del modelo)
Cepillo del polvo (depende del modelo)
Herramienta de hendidura (Depende del modelo)
Boquilla de tapicería (Depende del modelo)
Cepillo del polvo (Depende del modelo)
La herramienta de hendidura es para
aspirar esos lugares normalmente
difíciles de alcanzar tales como alcanzar
telarañas o entre los cojines de un sofá.
Boquilla de tapicería es para aspirar
tapicería, colchones etc.
El cepillo del polvo es para aspirar marcos de
cuadros, marcos de muebles, libros y otras
superficies irregulares.
AVISO
Use el accesorio en el modo sofá Accesorio boquillas incluidas en
el "PE BAG" con manual del propietario.
Comment manlpuler
Des têtes d’aspiration auxiliaires
L’outil pour fissure
La brosse d’aspiration (Différent selon le modèle)
La tête d’aspiration pour des articles
ornementals (Différent selon le modèle)
L’outil pour fissure
(différent selon le modèle)
Il est utilisé pour nettoyer des endroits difficils
à toucher dans la vie courante telles que la toile
d’araignée et la fissure du cousin de safa.
Avis
Vous devez utiliser cet accessoire dans
le mode canapé
La tête d’aspiration pour des articles
ornementals (Différent selon le modèle)
La brosse d’aspiration
(Différent selon le modèle)
Elle est utilisée pour nettoyer des poussières
de l’ornement et le matelas.
Elle est utilisée pour nettoyer le cadre de photo,
l’étagères de meuble, des livres et d’autres
surfaces non régulières.
Caution: Do not push the button when
you carry the vacuum cleaner.
If push the button, it is easy to
detach the dust tank from the
vacuum cleaner.
Gently rinse both parts separately under a cold
running tap until the water runs clear.
Do not use detergent or a washing machine or
dishwasher.
How to use Emptying dust tank
Cleaning the dust tank.
• Open the tank cap.
• Wash both parts with soft material.
Gently rinse both parts under a cold running tap.
WARNING!
21
Modo de uso Vaciar el tanque del polvo
Atención: Cuando se lleve el aspirador, no
pulsar este botón. Si usted
presiona este botón, el depósito
de polvo podría caer de la
aspiradora.
Limpieza del conjunto del depósito de polvo.
• Abra la tapa del depósito.
• Limpie ambas partes con material suave.
Limpie suavemente ambas partes bajo un chorro de agua fría.
ADVERTENCIA!
Limpie suavemente ambas partes por separado
bajo un chorro de agua fría hasta que el agua va
clara.
No use detergente ni el aparato lavadora o
lavadora de platos.
Comment manlpuler
Vider le réservoir de poussière
Attention:
Lors de tenir le manche pour
toucher le bouton ouvertant le
d’aboutir au détachage du
déplacer l’aspirateur, ne pas
couverture. Sinon il est facile
réservoir de l’ordure.
AVERTISSEMENT!
Rincer doucement les deux faces avec l’eau
froide coulée jusqu’a l’eau devient propre.
Ne pas utiliser l’épurant, la machine à laver et
la lave-vaisselle.
Epurer le réservoir de poussière
• Ouvrir la fermeture de réservoir.
• Nettoyer les deux faces avec substance souple.
Rincer doucement les deux faces avec l’eau froide coulée.
Push button and pull out dust tank.
Raise dust tank cap.
Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
How to use Cleaning dust tank
NOTICE
If suction power decreases after cleaning dust tank, clean
air filter and motor safety filter. Next page
22
Modo de uso Limpieza del tanque del polvo
Levante la tapa del tanque del polvo.
Pulse este botón para sacar el recipiente para polvo.
Seque totalmente en la sombra para que la humedad se
remueva completamente.
AVISO
Si el poder de succión disminuye después de limpiar el
tanque del polvo, limpie el filtro de aire y el filtro de
seguridad del motor. Siguiente pagina.
Bouton-poussoir et tirez sur le réservoir d'poussière
Lever la fermeture.
Le sécher à l’ombre, laisser l’eau disperser complètement.
Comment manlpuler
Epurer le reservoir de poussiere
ATTENTION
En cas de l’abaissement de la capacité d’aspiration après le
vidange de réservoir de poussière, nettoyer donc le filtre d’air et le
filtre pour la sécurité de moteur voir la Page suivante.
What to do if your vacuum cleaner does not work?
Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working.
What to do when suction performance decreases?
Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Check the dual pipe or telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
• Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
• Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary.
• Check that the air filter is not clogged. Clean the air filter if necessary
.
25
Que hacer si su aspiradora no funciona?
Revise que la aspiradora este conectada correctamente y que el enchufe esta funcionando
Que hacer cuando la capacidad de succión disminuye?
• Apague la aspiradora y desconéctela.
• Revise el tubo del telescopio, manguera flexible y herramientas de limpieza de bloqueos u obstrucciones.
• Revise que el tanque del polvo no este lleno. Vacíelo si es necesario.
• Revise que el filtro de escape no esta atascado. Limpie el filtro de escape si es necesario.
• Revise que el filtro de aire no esta atascado. Limpie el filtro de aire si es necesario.
Comment on doit faire en cas de l’aspirateur en panne?
Vérifier le branchement de l’électricité de l’aspirateur et la prise de courant.
Comment on doit faire en cas de l’abaissement de performance de l’aspiration?
• Fermer l’aspirateur débrancher l’électricité.
• Vérifier la tuyère prolongée, la tube souple et l’outil d’épuration s’iI y ait des blocage et obstruction.
• Vérifier le réservoir de poussière, le vider si nécessaire.
• Vérifier le filtre d’échapement, l’épurer si nécessaire.
• Vérifier le filtre d’air, l’épurer si nécessaire.

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION VC4914N** VC4916N** VC4918N** VC4920N** New Type Cyclone Vacuum Cleaner Nuevo Tipo De Aspiradora Ciclón L’aspirateur cyclonique sous vide de nouveau modele This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 4,5 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime. Esta información contiene importantes instrucciones para el mantenimiento y uso seguro de la aspiradora. Especialmente, por favor lea toda la información en la página 6 y 7 para su seguridad. Por favor, mantenga este manual en un lugar de fácil acceso y remítase a este en cualquier momento. Le manuel comprend la description importante concernant la sécurité d’usage et l’entretien de l’aspirateur. Lire spécialement les pages 6.7 avant l’utilisation de l’aspirateur pour votre sécurité. Poser ce manuel dans un lieu à facilement trouver et le lire à tout moment. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su aspiradora para evitar riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales o daños cuando la utilice. Esta guía no cubre todos los casos posibles que pueden ocurrir. Contacte siempre con su técnico de servicio o con el fabricante para solucionar problemas que no entienda. Este aparato cumple las siguientes directivas de la CE Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta de los peligros que podrían causarle la muerte a usted o a otros. Todos los mensajes de seguridad aparecerán después del símbolo de alerta y la palabra “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras significan: ADVERTENCIA Este símbolo le alertará de peligros o de prácticas inseguras que podrían causar daños corporales graves o la muerte. PRECAUCIÓN Este símbolo le alertará de peligros o de prácticas inseguras que podrían causar heridas corporales o daños a la propiedad. ADVERTENCIA • Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar el mantenimiento o de limpiar la unidad o cuando no se utilice. No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones personales. • No aspire ningún objeto en llamas o que eche humo, como cigarrillos o cenizas calientes. Si lo hace, podría resultar en muerte, un incendio o una descarga eléctrica. • No aspire sustancias inflamables o explosivas como la gasolina, el benceno, disolventes o propano (líquidos o gases). El humo de estas sustancias puede resultar en riesgo de incendio o explosiones. Si lo hace, podría provocar la muerte o lesiones personales. • No manipule el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas. Si lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. • No desenchufe la unidad estirando del cable. Si lo hace, podría dañar el producto o provocar una descarga eléctrica. Para desenchufar, hágalo por la clavija, no por el cable. • Mantenga el pelo, ropa suelta, dedos y todos los miembros del cuerpo alejados de las aperturas y piezas móviles. No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones personales. • No tire del cable ni arrastre la aspiradora con él, no use el cable como asa, no pille el cable con una puerta ni tire de él en bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. Si no lo hace, podría provocar descargas eléctricas, lesiones personales, un incendio o dañar el producto. • No deje que se utilice como juguete. Es necesario prestar atención al usarla cerca de niños o cuando éstos la usen. Podría sufrir lesiones o dañar el producto. • No use la aspiradora sin haberla reparado si anteriormente estuvo sumergida en agua. Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame a un agente de servicio de LG Electronics para evitar peligros. • No continúe aspirando si aparece algún defecto, si falta alguna pieza o si está dañada. Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame a un técnico de servicio de LG Electronics para evitar peligros. • No utilice un cable de extensión con esta aspiradora. Existe riesgo de incendios o de dañar el producto. • Utilización del voltaje adecuado. Usar un voltaje inadecuado puede resultar en daños al motor y posibles lesiones al usuario. El voltaje adecuado aparece en la parte inferior de la aspiradora. • Apague todos los controles antes de desenchufar. No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones personales. • No modifique la clavija de ningún modo. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones personales, un incendio o dañar el producto. Hacerlo podría provocar la muerte. Si el enchufe no entra, llame a un electricista cualificado para instalar un enchufe apropiado. • Sólo los técnicos de mantenimiento cualificados pueden realizar reparaciones en aparatos eléctricos. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar graves peligros para el usuario. • No enchufar si el regulador está en la posición ON (Encendido). Podría sufrir lesiones o dañar el producto. • Aleje a los niños y despeje el camino al recoger el cable para evitar lesiones personales. El cable se mueve rápidamente cuando se recoge. • El conducto contiene cables eléctricos. No la utilice si está dañada, cortada o perforada. No hacerlo podría ocasionar la muerte o descargas eléctricas. 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN • No coloque ningún objeto en las aberturas. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • No utilice el aparato con alguna abertura bloqueada: elimine el polvo, los hilillos, los pelos o lo que pueda reducir el flujo de aire. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • No use la aspiradora sin el depósito para polvo y/o los filtros instalados en su lugar. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • No use la aspiradora para aspirar objetos puntiagudos, duros, juguetes de pequeño tamaño, alfileres, sujetapapeles, etc. Podrían dañar la aspiradora o el depósito para polvo. • Guarde la aspiradora en un sitio cubierto. Guarde la aspiradora después de usarla para evitar tropezar con ella. • Este aparato no está previsto para uso por personas (incluyendo a niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, ni carencia de experiencia y conocimiento, a menos que estos hayan recibido supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por una persona responsable para su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juegan al aparato. • Utilice sólo las piezas que produce o recomienda el técnico de servicio de LG Electronics. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • Utilice únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente con acoples y accesorios que apruebe o recomiende LG. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones personales, un incendio o dañar el producto. • Utilice sólo las piezas que produce o recomienda el técnico de servicio de LG Electronics. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • Utilice únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente con acoples y accesorios que apruebe o recomiende LG. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones personales, un incendio o dañar el producto. • Para evitar lesiones personales y que la máquina se caiga al limpiar escaleras, colóquela siempre en la parte inferior de éstas. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones personales, un incendio o dañar el producto. • Debe utilizar boquillas en el modo para sofás. De lo contrario podría provocar daños en el producto. 1) La capacidad de succión puede reducirse si se aspira polvo demasiado fino. En este caso, limpie el filtro del aire y la guía de aire (páginas 11 y 12) 2) Tras vaciar el depósito para polvo y cuando el indicador esté encendido (luz roja) o parpadee, limpie el filtro de aire, la guía de aire, el depósito para polvo y la tapa. (Página 11) De lo contrario podría provocar daños en el producto. Cuando el indicador siga parpadeando durante 2 o 3 minutos, la potencia de succión se reducirá para proteger el motor (del sobrecalentamiento) • Asegúrese de que el filtro (filtro de escape, filtro de aire, filtro de seguridad del motor) esté completamente seco antes de volver a colocarlo en la máquina. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • No seque el filtro en un horno o en un microondas. De lo contrario podría provocar un incendio. • No seque el filtro en una secadora de ropa. De lo contrario podría provocar un incendio. • No secar cerca de una llama sin protección. De lo contrario podría provocar un incendio. • Limpie siempre el depósito para polvo tras aspirar limpiadores para alfombras, aromatizantes, polvos y polvo fino. Estos productos obstruyen los filtros, reducen el flujo de aire y pueden dañar la aspiradora. Si no limpia el depósito para polvo podría dañar permanentemente la aspiradora. • Cuando mueva la aspiradora, no la sujete del asa del depósito. La aspiradora podría caerse cuando separe el depósito y el cuerpo de la aspiradora. Podría sufrir lesiones o dañar el producto. Cuando mueva la aspiradora, debe sujetarla del asa de transporte. (Página 10) • Tras vaciar el depósito de polvo y cuando se encienda el indicador (luz roja) o parpadee, limpie el depósito. De lo contrario podría provocar daños en el producto. Protector térmico: Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de recalentamiento del motor. Si la aspiradora se apagara de repente, apague usando el interruptor y desenchufe la aspiradora. Verifique la aspiradora para cerciorarse de que no hay ninguna posible fuente de recalentamiento, como sucedería si el depósito de polvo estuviese lleno, el conducto bloqueado o el filtro atascado. Si se dieran estos problemas, soluciónelos y espere al menos 30 minutos antes de intentar utilizar la aspiradora. Transcurridos 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y enciéndala mediante el interruptor. Si, aún así, la aspiradora no funciona, póngase en contacto con un electricista cualificado. 7 How to use Modo de uso Comment manlpuler Assembling vacuum cleaner Ensamble de la aspiradora Monter l’aspirateur ON/OFF type with dual pipe or common telescopic pipe (depending on the model) Hose Handle Manija Manguera La manche de tube souple El ON/OFF con el tipo de doble tubo o barra telescópica con la normal (Depende del modelo) Le bouton ON/OFF type avec deux tuyaux ou des tubes télescopiques ordinaires (différent selon le modèle) 2 3 Dual pipe Tubería metálica Deux tuyaux Telescopic pipe Tubo telescópico La tube de compensation Spring latch Pestillo resorte La serrure à bosse 1 (depending on model) (Depende del modelo) (différent selon le modèle) Carpet and Floor nozzle (depending on model) 1 La boquilla de alfombra y de piso (Depende del modelo) La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol (différent selon le modèle) 10 2 Telescopic pipe (depending on model) Tubo telescópico (Depende del modelo) La tube de compensation pour le tapis et la surface du sol (différent selon le modèle) 3 Dual pipe (depending on model) Tubería metálica (Depende del modelo) Deux tuyaux (différent selon le modèle) Push telescopic pipe or dual pipe into the nozzle outlet. • Push the spring latch to release. • Pull out the pipe to the desired length. • Release spring latch to lock the pipe in position. Fit together the two pipes by twisting slightly when choose dual pipe. Por favor, pulse el tubo telescópico o el tubo de doble en el zócalo de la boquilla. • Usted puede empujar el pestillo para liberar la máquina. • Usted puede sacar el tubo a la longitud correcta. • Puede liberar el pestillo para bloquear la posición de la tubería. Acople los dos tubos girándolos levemente. Insérer la tête d’aspiration dans la manche de tube souple. • Inserer solidement la tube de compensation dans la manche de tube souple. • Presser la serrure à bosse. • Pour tirer la tube de compensation à la longueur préférée. Lorsque vous choisissez deux tuyaux, vous pouvez mettre les deux tubes ensemble en tournant légèrement. How to use Modo de uso Comment manlpuler Assembling vacuum cleaner Ensamble de la aspiradora Monter l’aspirateur ON/OFF type and Rotary type with advanced telescopic pipe (depending on the model) Hose Handle Manija Manguera La manche de tube souple El ON/OFF y de tipo rotativo tipo con el tubo telescópico avanzada (Depende del modelo) 2 L’ON/OFF-type et le type rotatif avec le tube télescopique de pointe (différent selon le modèle) (depending on model) (Depende del modelo) (différent selon le modèle) Spring latch Telescopic pipe Tubo telescópico Pestillo resorte La serrure à bosse La tube de compensation 1 (depending on model) (Depende del modelo) (différent selon le modèle) 1 Carpet and floor nozzle (Depending on model) La boquilla de alfombra y de piso (Depende del modelo) La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol (différent selon le modèle) (depending on model) (Depende del modelo) (différent selon le modèle) 2 Telescopic pipe (Depending on model) Tubo telescópico (Depende del modelo) La tube de compensation pour le tapis et la surface du sol (différent selon le modèle) Push the nozzle into the telescopic pipe. • Push telescopic pipe firmly into hose handle. • Grasp the spring latch to expand. • Pull out the pipe to desired length. Empuje la boquilla en el tubo telescópico. • Presione firmemente el tubo telescópico en la manija de la manguera. • Agarre el pestillo de resorte para ampliar. • Saque el tubo a la longitud deseada. Insérer la tête d’aspiration dans la manche de tube souple. • Inserer solidement la tube de compensation dans la manche de tube souple. • Presser la serrure à bosse. • Pour tirer la tube de compensation à la longueur préférée. 11 How to use Modo de uso Comment manlpuler Assembling vacuum cleaner Ensamble de la aspiradora Monter l’aspirateur Hose slide Type (depending on the model) Hose Handle Manija Manguera Tipo de diapositivas de la manguera. (Depende del modelo) La manche de tube souple 2 Type de tuyau de diapositives (différent selon le modèle) (depending on model) (Depende del modelo) (différent selon le modèle) Telescopic pipe Tubo telescópico La tube de compensation Spring latch Pestillo resorte La serrure à bosse 1 (depending on model) (Depende del modelo) (différent selon le modèle) 1 Carpet and floor nozzle (depending on model) La boquilla de alfombra y de piso (Depende del modelo) La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol (différent selon le modèle) 12 (depending on model) (Depende del modelo) (différent selon le modèle) 2 Telescopic pipe (depending on model) Tubo telescópico (Depende del modelo) La tube de compensation pour le tapis et la surface du sol (différent selon le modèle) Push the nozzle into the telescopic pipe. • Push telescopic pipe firmly into hose handle. • Grasp the spring latch to expand. • Pull out the pipe to desired length. Empuje la boquilla en el tubo telescópico. • Presione firmemente el tubo telescópico en la manija de la manguera. • Agarre el pestillo de resorte para ampliar. • Saque el tubo a la longitud deseada. Insérer la tête d’aspiration dans la manche de tube souple. • Inserer solidement la tube de compensation dans la manche de tube souple. • Presser la serrure à bosse. • Pour tirer la tube de compensation à la longueur préférée. How to use Modo de uso Comment manlpuler 1 Power switch Interruptor de encendido Bouton d'alimentation Air Flow Regulator Regulador de flujo de aire Régulateur De Débit D'air Open Abrir Ouvrir Close Cerrar Fermer Ensamble de la aspiradora Manipuler l’aspirateur 1 ON/OFF type (Depending on model) Tipo de ON/OFF (Depende del modelo) Type de ON/OFF (différent selon le modèle) Plug Enchufe La fiche Operating vacuum cleaner Cord reel button Botón carrete del cable Le bouton du dévidoir Air Flow Regulator Regulador de flujo de aire Régulateur De Débit D'air Open Abrir Ouvrir Close Cerrar Fermer 1 Rotary type (Depending on model) Tipo rotativo (Depende del modelo) Type rotatif (différent selon le modèle) Rotary control knob Mando Power switch giratorio Interruptor de Bouton rotatif encendido pour le contrôle Bouton d'alimentation MIN Plug Enchufe La fiche MAX MIN MAX Cord reel button Botón carrete del cable Le bouton du dévidoir Air Flow Regulator Regulador de flujo de aire Régulateur De Débit D'air Open Abrir Ouvrir Close Cerrar Fermer Hose slide type (Depending on model) Tipo de diapositivas de la manguera (Depende del modelo) Type de tuyau de diapositives (différent selon le modèle) Plug Enchufe La fiche Cord reel button Botón carrete del cable Le bouton du dévidoir Control knob Perilla de control Le bouton du contrôle POWER CONTROL FLOOR CARPET SOFA MAX CURTAIN OFF MIN Rotary control knob Mando giratorio Bouton rotatif pour le contrôle 1 How to operate (ON/OFF type) 14 1 How to operate (Rotary type) 1 How to operate (Hose slide type) Modo de operar (Tipo de diapositivas de la manguera) La manipulation(Type de tuyau de diapositives) Modo de operar (Tipo de ON/OFF) La manipulation(Type de ON/OFF) Modo de operar (Tipo rotativo) La manipulation (Type rotatif) • Pull out the power cord to the desired length and plug into the socket. • Press power switch to start the vacuum cleaner. • The flexible hose handle has a manual air flow regulator which allows you to briefly reduce the suction level. • Press the cord reel button to rewind the power cord after use. • Pull out the power cord to the desired length and plug into the socket. • Press power switch to start the vacuum cleaner. • Slide the rotary control knob to adjust the suction level. • The flexible hose handle has a manual air flow regulator which allows you to briefly reduce the suction level. • Press the cord reel button to rewind the power cord after use. • Pull out the power cord to the desired length and plug into the socket. • Place the control knob of the hose handle to the required position. • To turn off, slide control knob to OFF position. • Press the cord reel button to rewind the power cord after use. • Por favor, saque el cable de alimentación a la longitud correcta, y enchufe el cable en el zócalo. • Puede presionar el interruptor de encendido para poner en marcha la aspiradora. • La manguera flexible de manejar tiene un regulador de flujo de aire, y se puede utilizar este regulador para reducir temporalmente el nivel de aspiración. • Después de su uso, puede pulsar el botón de rebobinar carrete de cable para el cable de alimentación. • Por favor, saque el cable de alimentación a la longitud correcta, y enchufe el cable en el zócalo. • Puede presionar el interruptor de encendido para poner en marcha la aspiradora. • Por favor, mueva el mando de control giratorio para el nivel correcto de succión. • La manguera flexible de manejar tiene un regulador de flujo de aire, y se puede utilizar este regulador para reducir temporalmente el nivel de aspiración. • Después de su uso, puede pulsar el botón de rebobinar carrete de cable para el cable de alimentación. • Saque el cable de energía a la longitud deseada y conecte en el enchufe. • Coloque el botón de control de la manija de la manguera en la posición deseada. • Para apagar, deslice la perilla del control en la posición OFF. • Presione el botón del carrete del cable para rebobinar el cable de energía después de su uso. • Tirer le fil de courant à la longueur préférée, ensuite le branchement du courant. • Tourner le bouton du contrôle sur la manche de tube à la position exigée. • Tourner doucement le bouton à la position OFF au moment de la fermeture. • Appuyer sur le bouton du dévidoir pour récupérer le fil après l’usage. • Tirer le fil de courant à la longueur préférée, ensuite le branchement du courant. • Tourner le bouton du contrôle sur la manche de tube à la position exigée. • Ajustez le niveau de puissance d'aspiration en déplaçant le bouton rotatif de molette. • Tirer le fil de courant à la longueur préférée, ensuite le branchement du courant. • Tourner le bouton du contrôle sur la manche de tube à la position exigée. • Tourner doucement le bouton à la position OFF au moment de la fermeture. • Appuyer sur le bouton du dévidoir pour récupérer le fil après l’usage. • Tourner doucement le bouton à la position OFF au moment de la fermeture. • Appuyer sur le bouton du dévidoir pour récupérer le fil après l’usage. 2 3 2 Park mode Modo de parqueo Le mode de pause 3 Storage Almacenar Le rangement • To store during vacuuming, for example to move a small piece of furniture or a rug, use park mode to support the flexible hose and nozzle. - Slide the hook on the nozzle into the slot on the side of vacuum cleaner. • When you have switched off and unplugged the vacuum cleaner, press the cord reel button to automatically rewind the cord. • You can store your vacuum cleaner in a vertical position by sliding the hook on the nozzle into the slot on the underside of the vacuum cleaner. • Para almacenar durante el aspirado, por ejemplo, mover una pequeña pieza de los muebles o una alfombra, use modo de parqueo para apoyar la manguera flexible y la boquilla. - Deslice el gancho en la boquilla dentro de la ranura del lado de la aspiradora. • Cuando ha apagado y desconectado la aspiradora, Pulse el botón del carrete del cable hacia rebobinar automáticamente el cable. • Puede guardar la aspiradora en una posición vertical deslizando el gancho sobre la boquilla en la ranura de la parte inferior de la aspiradora. • Durant l’aspiration la pause, par exemple le déplacement d’un petit meuble ou d’un tapis, utiliser le mode de pause pour maintenir la tube souple et la tête d’aspiration. - Insérer doucement le crochet dans l’encoche latérale de l’aspirateur. • Fermer l’aspirateur couper le courant, appuye sur le bouton du dévidoir pour récupérer le fil de courant. • Insérer doucement le crochet dans l’encoche situant en bas de l’aspirateur afin de le ranger en debout. 15 How to use Modo de uso Comment manlpuler Using carpet and floor nozzle Boquilla alfombra y piso Utiliser la tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol 1 2 Alfombra Le tapis Pedal Pédale Piso Sol 1 Carpet and floor nozzle (depending on model) La boquilla de alfombra y piso (dependen del modelo) La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol (Différent selon le modèle) • The 2 position nozzle This is equipped with a pedal which allows you to alter its position according to the type of floor to be cleaned. • Carpet or rug position Press the pedal to lift the brush up. • Hard floor position (tiles, parquets floor) Press the pedal to lower brush. • La boquilla 2 posiciones Está equipada con un pedal que le permite modificar su posición de acuerdo con el tipo de suelo que va a ser limpiado. • Posición para suelos duros (azulejos, parquet...). Pise el pedal para hacer bajar el cepillo. • Posición para alfombras y moquetas Pise el pedal para hacer subir el cepillo. • 2 positions à choire pour la tête d’aspiration Avec la pédale permettant de changer la position de la tête d’aspiration selon la surface du sol différente. • Position plancher dur (carreaux, parquet,...). Appuyez sur la pédale pour faire descendre la brosse. • Position tapis ou carpette. Appuyez sur la pédale pour lever la brosse. 16 2 Hard Floor Nozzle (depending on model) Boquilla para piso duro (dependiendo del modelo) Brosse parquet (Différent selon le modèle) • Efficient cleaning of hard floors (wood, linoleum, etc) • Los suelos duros se pueden limpiar de manera eficiente (madera, linóleo, etc) • Nettoyage efficace des parquets et sols durs. (bois, linoléum, etc) How to use Using All Floor nozzle and mini turbine nozzle Modo de uso Usando la boquilla de piso, todas ellas-y la boquilla con la pequeña turbina Comment manlpuler Utiliser la brosse Turbo-combi et la brosse mini turbine 6 5 Carpet Alfombra Le tapis Pedal Pedal Pédale Floor Piso Sol 5 All Floor nozzle (depend on model) Todas las boquillas de piso (depende del modelo) La brosse Turbo-combi (Différent selon le modèle) • The 2 position nozzle This is equipped with a pedal which allows you to alter its position according to the type of floor to be cleaned. • Carpet or rug position. Press the pedal ( ), then brush will rotate • Hard floor position. Press the pedal ( ), then brush will stop rotating. • La boquilla 2 posiciones Esta equipada con un pedal el cual le permite alterar su posición de acuerdo al tipo de piso a ser limpiado. • Posición alfombra o tapete. Presione el pedal ( ), luego el cepillo rotara. • Posición piso duro. Presione el ( ), luego cepille inclinando la rotación. • La brosse Turbo-combi Est munie d’une pédale qui vous permet de modifier sa position en fonction du type de sols. • Position tapis ou moquette Appuyez sur la pédale ( ), pour mettre en marche la turbine. • Position sols durs Appuyez sur la pédale ( ), alors la turbine s'arrête. Cleaning All Floor nozzle Limpiar todas las boquillas de piso Nettoyer la brosse Turbo-combi • Open the cover by pulling the hook. • Clean the hole and fbrush of the nozzle. • Abra la tapa halando el gancho. • Abre a cobertura por puxar o gancho. • Ouvrir le couvercle en tirant sur le crochet. • Nettoyer le conduit d’air et la brosse. 18 Press Presione Appuyez 2 6 Mini turbine nozzle (optional) (depend on model) Boquilla mini turbina (opcional) (depende del modelo) La brosse mini turbine (différent selon le modèle) • Mini turbine is used for stairs and other hard to reach places. • To clean the mini turbine nozzle, remove the nozzle cover : Remove 2 screws on the bottom and take mini turbine nozzle cover off as shown. • Frequently clean and remove hair, string, and lint build-up in the brush area. Failure to do so could damage to mini turbine nozzle. • La mini turbina es usada para escaleras y otros lugares difíciles de alcanzar. • Para limpiar la boquilla de la mini turbina, remueva la tapa de la boquilla: Remueva 2 tornillos de la base y quite la tapa de la boquilla como se muestra. • Limpie frecuentemente y remueva el cabello, hilos y pelusa enredada en el área del cepillo. De lo contrario podría dañarse la boquilla de la mini turbina. • La mini turbina es usada para escaleras y otros lugares difíciles de alcanzar. • Para limpiar la boquilla de la mini turbina, remueva la tapa de la boquilla: Remueva 2 tornillos de la base y quite la tapa de la boquilla como se muestra. • Limpie frecuentemente y remueva el cabello, hilos y pelusa enredada en el área del cepillo. De lo contrario podría dañarse la boquilla de la mini turbina. How to use Using accessory nozzles Boquillas accesorio Modo de uso Comment manlpuler Des têtes d’aspiration auxiliaires Crevice tool Herramienta de hendidura L’outil pour fissure Upholstery nozzle Boquilla de tapizado (depende del modelo) La tête d’aspiration pour des articles ornementals (Différent selon le modèle) 1 1 Crevice Tool (depending on model) Herramienta de hendidura (Depende del modelo) L’outil pour fissure (Différent selon le modèle) Dusting brush Cepillo del polvo (depende del modelo) La brosse d’aspiration (Différent selon le modèle) 2 2 Upholstery Nozzle (depending on model) Cepillo del polvo (Depende del modelo) La tête d’aspiration Pour des articles ornementals (Différent selon le modèle) 3 3 Dusting Brush (depending on model) Boquilla de tapicería (Depende del modelo) La brosse d’aspiration (Différent selon le modèle) Crevice tool is for vacuuming in those normally hard-to-reach places such as reaching cobwebs or between the cushions of a sofa. Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses etc. Dusting brush is for vacuuming picture frames, furniture frames, books and other irregular surfaces. La herramienta de hendidura es para aspirar esos lugares normalmente difíciles de alcanzar tales como alcanzar telarañas o entre los cojines de un sofá. El cepillo del polvo es para aspirar marcos de cuadros, marcos de muebles, libros y otras superficies irregulares. Boquilla de tapicería es para aspirar tapicería, colchones etc. Il est utilisé pour nettoyer des endroits difficils à toucher dans la vie courante telles que la toile d’araignée et la fissure du cousin de safa. Elle est utilisée pour nettoyer des poussières de l’ornement et le matelas. Elle est utilisée pour nettoyer le cadre de photo, l’étagères de meuble, des livres et d’autres surfaces non régulières. 19 How to use Using accessory nozzles Boquillas accesorio Modo de uso Comment manlpuler Des têtes d’aspiration auxiliaires Crevice tool Herramienta de hendidura L’outil pour fissure 1 1 Crevice Tool (depending on model) Upholstery nozzle Boquilla de tapizado (depende del modelo) La tête d’aspiration pour des articles ornementals (Différent selon le modèle) Herramienta de hendidura (Depende del modelo) L’outil pour fissure (différent selon le modèle) 2 2 Upholstery Nozzle (depending on model) Boquilla de tapicería (Depende del modelo) La tête d’aspiration pour des articles ornementals (Différent selon le modèle) 3 3 Dusting Brush (depending on model) Cepillo del polvo (Depende del modelo) La brosse d’aspiration (Différent selon le modèle) Crevice tool is for vacuuming in those normally hard-to-reach places such as reaching cobwebs or between the cushions of a sofa. Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses etc. Dusting brush is for vacuuming picture frames, furniture frames, books and other irregular surfaces. La herramienta de hendidura es para aspirar esos lugares normalmente difíciles de alcanzar tales como alcanzar telarañas o entre los cojines de un sofá. Boquilla de tapicería es para aspirar tapicería, colchones etc. El cepillo del polvo es para aspirar marcos de cuadros, marcos de muebles, libros y otras superficies irregulares. Il est utilisé pour nettoyer des endroits difficils à toucher dans la vie courante telles que la toile d’araignée et la fissure du cousin de safa. Elle est utilisée pour nettoyer des poussières de l’ornement et le matelas. Elle est utilisée pour nettoyer le cadre de photo, l’étagères de meuble, des livres et d’autres surfaces non régulières. NOTICE AVISO Avis Use accessory in the sofa mode. Use el accesorio en el modo sofá Accesorio boquillas incluidas en el "PE BAG" con manual del propietario. Vous devez utiliser cet accessoire dans le mode canapé 20 Dusting brush Cepillo del polvo (depende del modelo) La brosse d’aspiration (Différent selon le modèle) How to use Emptying dust tank Modo de uso Vaciar el tanque del polvo Comment manlpuler Vider le réservoir de poussière Caution: Do not push the button when you carry the vacuum cleaner. If push the button, it is easy to detach the dust tank from the vacuum cleaner. Atención: Cuando se lleve el aspirador, no pulsar este botón. Si usted presiona este botón, el depósito de polvo podría caer de la aspiradora. Attention: Lors de tenir le manche pour déplacer l’aspirateur, ne pas toucher le bouton ouvertant le couverture. Sinon il est facile d’aboutir au détachage du réservoir de l’ordure. Cleaning the dust tank. • Open the tank cap. • Wash both parts with soft material. Gently rinse both parts under a cold running tap. Limpieza del conjunto del depósito de polvo. • Abra la tapa del depósito. • Limpie ambas partes con material suave. Limpie suavemente ambas partes bajo un chorro de agua fría. Epurer le réservoir de poussière • Ouvrir la fermeture de réservoir. • Nettoyer les deux faces avec substance souple. Rincer doucement les deux faces avec l’eau froide coulée. WARNING! Gently rinse both parts separately under a cold running tap until the water runs clear. Do not use detergent or a washing machine or dishwasher. ADVERTENCIA! Limpie suavemente ambas partes por separado bajo un chorro de agua fría hasta que el agua va clara. No use detergente ni el aparato lavadora o lavadora de platos. AVERTISSEMENT! Rincer doucement les deux faces avec l’eau froide coulée jusqu’a l’eau devient propre. Ne pas utiliser l’épurant, la machine à laver et la lave-vaisselle. 21 How to use Cleaning dust tank Modo de uso Limpieza del tanque del polvo Comment manlpuler Epurer le reservoir de poussiere Push button and pull out dust tank. Raise dust tank cap. Dry fully in shade so that moisture is entirely removed. Pulse este botón para sacar el recipiente para polvo. Levante la tapa del tanque del polvo. Seque totalmente en la sombra para que la humedad se remueva completamente. Bouton-poussoir et tirez sur le réservoir d'poussière Lever la fermeture. Le sécher à l’ombre, laisser l’eau disperser complètement. 22 NOTICE If suction power decreases after cleaning dust tank, clean air filter and motor safety filter. Next page AVISO Si el poder de succión disminuye después de limpiar el tanque del polvo, limpie el filtro de aire y el filtro de seguridad del motor. Siguiente pagina. ATTENTION En cas de l’abaissement de la capacité d’aspiration après le vidange de réservoir de poussière, nettoyer donc le filtre d’air et le filtre pour la sécurité de moteur voir la Page suivante. What to do if your vacuum cleaner does not work? Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working. Que hacer si su aspiradora no funciona? Revise que la aspiradora este conectada correctamente y que el enchufe esta funcionando Comment on doit faire en cas de l’aspirateur en panne? Vérifier le branchement de l’électricité de l’aspirateur et la prise de courant. What to do when suction performance decreases? • Turn off the vacuum cleaner and unplug it. • Check the dual pipe or telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions. • Check that the dust tank is not full. Empty if necessary. • Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary. • Check that the air filter is not clogged. Clean the air filter if necessary Que hacer cuando la capacidad de succión disminuye? • Apague la aspiradora y desconéctela. • Revise el tubo del telescopio, manguera flexible y herramientas de limpieza de bloqueos u obstrucciones. . • Revise que el tanque del polvo no este lleno. Vacíelo si es necesario. • Revise que el filtro de escape no esta atascado. Limpie el filtro de escape si es necesario. • Revise que el filtro de aire no esta atascado. Limpie el filtro de aire si es necesario. Comment on doit faire en cas de l’abaissement de performance de l’aspiration? • Fermer l’aspirateur débrancher l’électricité. • Vérifier la tuyère prolongée, la tube souple et l’outil d’épuration s’iI y ait des blocage et obstruction. • Vérifier le réservoir de poussière, le vider si nécessaire. • Vérifier le filtre d’échapement, l’épurer si nécessaire. • Vérifier le filtre d’air, l’épurer si nécessaire. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

LG VC4916NNT El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para