GE ASH18 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario
49-7459 01-03 JR
ASH18
ASW18
ASF24
ASH24
ASM24
ASW24
GEAppliances.com
Instrucciones de seguridad . . . . .2, 3
Instrucciones de seguridad
Controles—botones de control . . .6, 7
Controles—teclas de toque . . . . . .4, 5
Cuidado y limpieza
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . .8
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Rejilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de instalación
Instalación en ventanas . . . . . . .11–14
Instalación opcional
a través de la pared . . . . . . . . . . . . .15
Solucionar problemas . . . . . . . . . .16
Sonidos normales de operación . . .16
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Servicio al consumidor . . . . . . . . . .20
Manual del propietario e
Instrucciones de Instalación
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
Número de modelo ______________
Número de serie ________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado del
acondicionador de aire.
Acondicionadores de
Aire
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
Repare o reemplace inmediatamente todos
los cables eléctricos que se hayan pelado o
que se hayan dañado de alguna otra manera.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de abrasión
en su superficie en alguno de sus extremos.
Apague el control de modo y desenchufe
su acondicionador de aire antes de hacer
cualquier reparación o limpiar.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que
cualquier servicio llevado a cabo en este
equipo lo realice un individuo calificado.
Por su seguridad… no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables en la
proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federan deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que le
indiquen qué hacer.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos tomas,
es su responsabilidad y obligación personal
hacer que dicho tomacorriente sea
reemplazado por uno de tres tomas con
conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente individual
con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento
del cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
3
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo
ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos
contra el uso de cables de extensión.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de
3 tomas con conexión a tierra para
electrodomésticos y el índice eléctrico debe
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno
de los modelos de 230/208 voltios
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo
ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos
contra el uso de enchufes adaptadores.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de
usar un adaptador, donde los códigos legales
locales lo permitan, puede hacer una conexión
temporal a un interruptor de 2 tomas siempre
que se use un tomacorriente listado UL
disponible en la mayoría de las ferreterías.
La ranura mayor en el adaptador debe estar
alineada con la púa mayor en la pared para
proporcionar una polaridad apropiada en la
conexión del cable eléctrico.
Cuando se disponga a desconectar el cable
eléctrico del adaptador, siempre sostenga el
adaptador en su lugar con una mano mientras
tira del cable eléctrico con la otra mano. Si no
hace esto, la terminal de tierra del adaptador
podría romperse después de que este proceso
se repita varias veces.
Si se rompe el terminal de conexión a tierra
del adaptador, NO USE el acondicionador de
aire hasta que la conexión a tierra se haya
restablecido.
Unir el terminal de conexión a tierra del adaptador a un
tornillo de la cubierta en la pared no conecta a tierra
el electrodoméstico apropiadamente a no ser que el
tornillo de la cubierta sea metálico y no esté aislado,
y el tomacorriente de la casa esté apropiadamente
conectado a tierra a través del cableado de la casa.
Haga que un técnico calificado inspeccione el circuito
de la casa para cerciorarse que está conectado a tierra
apropiadamente.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
Modelos de 115 voltios solamente
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
El receptor de señal tiene un rango máximo
de 21 pies.
Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto que
pueda bloquear la señal.
Cerciórese de que las baterías sean frescas y
se instalen correctamente—ver la Sección de
Cuidado y Limpieza.
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con teclas de toque.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Controles del acondicionador
de aire
(en algunos modelos)
ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Pantalla
MODO
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo COOL (FRÍO) o FAN (VENTILADOR).
Teclas de Aumentar /Reducir
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo COOL (FRÍO).
FAN (VENTILADOR)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador a
LOW (BAJO), MED o HIGH (ALTO).
CIRCULAIRE (CIRCULADOR DE AIRE)
Para proporcionar circulación de aire continua de
lado a lado, ajuste el interruptor de Circulaire en
ON (ENCENDIDO).
Para lograr circulación de aire fija de lado a lado,
coloque en ON (ENCENDIDO) hasta que la
circulación de aire deseada sea lograda, luego
coloque en OFF (APAGADO).
ENERGY SAVER (AHORRADOR DE ENERGÍA)
Controla el ventilador.
ON (ENCENDIDO)—El ventilador y el compresor
hacen ciclo en encendido y apagado. Este resulta
en variaciones mayores en la temperatura de la
habitación y en la humedad. Normalmente usado
cuando la habitación no está ocupada. Nota: El
ventilador continuará funcionando por un corto tiempo
después de que el compresor haya entrado en el ciclo
de apagado.
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el
tiempo, mientras que el compresor pasa por los
ciclos de encendido y apagado.
Este interruptor debe estar en OFF (APAGADO) para
usar los ajustes del ventilador (en el control
de modo).
TIMER (SINCRONIZADOR)
ON (ENCENDIDO)—Cuando el acondicionador de
aire está apagado, puede ajustarse para que se
encienda automáticamente dentro de 1 a 12 o
1 a 24 horas (dependiente en modelo)en el nivel
previo. Cada toque ajustará el tiempo en horas.
OFF (APAGADO)—Cuando el acondicionador de aire
está encendido, puede ajustarse para que se apague
automáticamente dentro de 1 a 12 o 1 a 24 horas
(dependiente en modelo). Cada toque ajustará el
tiempo en horas.
Para cancelar el sincronizador, presione la tecla
TIMER (SINCRONIZADOR) hasta que el tiempo en la
pantalla desaparezca.
SLEEP (DORMIR)
Presione para que el acondicionador de aire
funcione por 8 horas antes de apagarse
automáticamente.
Cuando la tecla SLEEP (DORMIR) esté presionada,
SLEEP se mostrará en la pantalla por
aproximadamente 15 segundos, luego mostrará el
tiempo restante.
Una hora después de que el sincronizador para
dormir haya sido ajustado, la temperatura
seleccionada aumentará automáticamente 2 ºF.
Para cancelar el modo de dormir, presione la tecla
SLEEP (DORMIR) una segunda vez.
Nota: El sincronizador de dormir será cancelado si
cualquiera de las teclas de TIMER (SINCRONIZADOR),
ENERGY SAVER (AHORRADOR DE ENERGÍA) o MODE
(MODO) son presionadas
Receptor de la señal del control remoto
Control remoto
AHORRADOR DE
ENERGÍA Encendido
SINCRONIZADOR
Encendido
Vent.
Bajo
Vent.
Med
Vent.
Alto
CIRCULAIRE
Encendido
AHORRADOR DE
ENERGÍA Encendido
MODO FRÍO
Encendido
VENTILADOR
SOLAMIENTE
Encendido
SINCRONIZADOR
Encendido
Controles del acondicionador
de aire
(en algunos modelos)
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
El control de ventilación está localizado al interior
de las persianas en la esquina derecha inferior.
Cuando está ajustado en CLOSE (CERRADO),
solamente el aire en el interior de la habitación
circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado
en OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es
expelido hacia afuera.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
GEAppliances.com
Cuando el acondicionador de aire se encienda,
se encenderá automáticamente en el nivel que
se encontraba la última vez.
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel
de control del acondicionador de aire indicarán los
ajustes seleccionados.
Control de la ventilación (en algunos modelos)
Para abrir la parrilla, empuje la palanca
hacia la derecha y para cerrarla hacia
la izquierda.
Modo COOL (FRIO)
Use el modo COOL con ventilador HIGH (ALTO), MED
(MEDIO) o LOW (BAJO) para enfriar. Use las teclas de
INCREASE (AUMENTAR)/ DECREASE (REDUCIR)
para ajustar a la temperatura deseada entre 64ºF y
86ºF en incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato para mantener la temperatura
de la habitación. El compresor hará ciclo entre
apagado y encendido para mantener la habitación
a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un
número menor y el aire interno se enfriará más. Si
lo ajusta a un número mayor, la temperatura del
aire interno se calentará más.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y
luego se enciende mientras está ajustado en COOL
(FRÍO), tomará aproximadamente 3 minutos para que
el compresor comience a enfriar otra vez.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de
ventilador COOL (FRÍO) y HIGH (ALTO) o MED (MEDIO)
con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo
de ventilador COOL y HIGH (ALTO) con una
temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de ventilador COOL y LOW
(BAJO) con una temperatura de ajuste media.
NOTA: Si cambia de un ajuste COOL (FRÍO) a OFF
(APAGADO) o a un ajuste de ventilador, espere
aproximadamente 3 minutos antes de cambiar
otra vez al ajuste de COOL (FRÍO).
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos)
Una presión sencilla con los dedos en las parrillas
horizontales ajustará la dirección del aire hacia
arriba o hacia abajo.
Modo de FAN (Ventilador)
Use el FAN (Ventilador) en High (ALTO), MED (MEDIO)
o LOW (BAJO) para proporcionar circulación de aire
y filtración sin enfriamiento. Debido a que los
niveles de ventilador únicamente no proporcionan
enfriamiento, el nivel de temperatura no se
muestra en la pantalla.
O BIEN
Dirección del aire—de lado a lado (en algunos modelos)
En algunos modelos, la dirección de lado a lado
del aire es ajustada por las palanquitas de las
persianitas o agarrando y moviendo las persianitas
verticalmente.
O BIEN
5
6
CONTROLES DE TEMPERATURA
Su modelo tendrá uno de los tipos de control
mostrados arriba.
CONTROLES DE MODO
Su modelo tendrá uno de los tipos de control
mostrados arriba.
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con botones de control.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Controles
Controles de modo
HIGH COOL (FRÍO ALTO), MED COOL (FRÍO
MEDIO) y LOW COOL (FRÍO BAJO)
proporcionan enfriamiento con diferentes
velocidades del ventilador.
LOW FAN (VENTILADOR BAJO) o HIGH FAN
(VENTILADOR ALTO) proporcionan la
circulación de aire sin enfriamiento.
NOTA: Si usted mueve el interruptor de un nivel frío a OFF
(APAGADO) o a un nivel de ventilador, espere por lo menos 3
minutos antes de cambiar otra vez a un nivel de enfriamiento.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione HIGH COOL
(ENFRIAMIENTO ALTO) o MED COOL (ENFRIAMIENTO
MEDIO) con el control de temperatura en
el medio.
Para enfriamiento máximo—Seleccione HIGH COOL
(ENFRIAMIENTO ALTO) con el control de
temperatura en el número mayor disponible
en su teclado.
Para enfriamiento silencioso durante la noche
Seleccione LOW COOL (ENFRIAMIENTO BAJO) con
el control de temperatura en el nivel medio.
Controles de temperatura
El control de temperatura es usado para
mantener la temperatura de la habitación.
El compresor hará ciclo entre encendido y
apagado para mantener el mismo nivel de
temperatura en la habitación. Cuando usted
gira el botón hacia un número mayor, el aire
interno se enfriará más. Si lo ajusta a un
número menor, la temperatura del aire
interno se calentará más.
OFF
LOW
FAN
LOW
COOL
HIGH
FAN
HIGH
COOL
MED
COOL
OFF
LOW
FAN
LOW
COOL
HI
FAN
HI
COOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
45
6
7
8
1
2
34
5
6
OFF
LOW
FAN
LOW
COOL
HI
FAN
HI
COOL
MED COOL
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
El control de ventilación está localizado en el
interior de las parrillas de aire en la esquina
inferior derecha.
Cuando está ajustado a CLOSE (CERRADO),
solamente el aire en el interior de la habitación
circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado
a OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es
expelido hacia afuera.
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos)
Una presión sencilla con los dedos en las parrillas
horizontales ajustará la dirección del aire hacia
arriba o hacia abajo.
O BIEN
7
GEAppliances.com
Controles adicionales e información importante
Control de ventilación (en algunos modelos)
Para abrir la parrilla, empuje la palanca hacia la
derecha y para cerrarla hacia la izquierda.
Ahorro de energía (en algunos modelos)
El interruptor de ahorro de energía controla el
ventilador.
ON (ENCENDIDO)—El ventilador y el compresor
hacen ciclo entre encendido y apagado. Esto da
como resultado mayores variaciones de
temperaturas y humedad en la habitación.
Normalmente este es usado cuando la habitación
no está ocupada.
OFF (APAGADO)—El ventilador es accionado todo el
tiempo, mientras el compresor hace ciclo entre
apagado y encendido.
Este interruptor debe quedar ajustado a OFF
(APAGADO) para poder usar los ajustes del
ventilador (en el modelo de control).
Dirección del aire—de lado a lado
En algunos modelos, la dirección del aire de lado a
lado es ajustada por las palanquitas en las parrillas o
agarrando y moviendo las parrillas verticales internas.
CIRCULAIRE (en algunos modelos)
Para dirección del aire de lado a lado, ajuste el
interruptor de Circulaire (circulado del aire) en
ON (ENCENDIDO) hasta que la dirección del aire
deseada sea obtenida, luego muévalo hasta OFF
(APAGADO).
Para circulación del aire de lado a lado continua,
ajuste el Circulaire a la posición ON (ENCENDIDO)
y déjelo así.
O BIEN
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
ENCENDIDO
APAGADO
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente con vapor. En
un punto de servicios GE podemos proporcionarle
tales servicios.
Rejilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el
enchufe del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Cómo insertar las baterías
Retire la cubierta de la batería deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
Inserte baterías nuevas cerciorándose de que
los polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
NOTAS:
Use 2 baterías “AAA” de 1.5 voltios. No use
baterías recargables.
Retire las baterías del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado.
3
2
1
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo
y permita que se seque antes de colocarlo otra vez
en su lugar.
PRECAUCIÓN: NO OPERE el acondicionador de aire sin el
filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y
reducirán su rendimiento.
Para retirarlo (en algunos modelos):
Abra la parrilla de entrada hacia arriba
tirando de la misma desde el fondo.
Usando la orejilla, tire hacia arriba
ligeramente sobre el filtro para liberarlo
y extráigalo.
Para retirarlo (en algunos modelos):
Abra la parrilla de entrada hacia abajo tirando de
las esquinas superiores de la parrilla de entrada.
Levante hacia afuera.
Agarre el filtro por la parte central superior y
deslícelo hacia afuera.
Para retirarlo (en algunos modelos):
Para retirarlo (en algunos modelos):
2
1
2
1
Agarre la orejilla en
el filtro y tire hacia
la derecha.
Agarre las orejillas
en el filtro y tire
hacia afuera y
hacia arriba.
8
9
Preparándose para instalar el acondicionador de aire.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
NOTA AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones
con el acondicionador de aire después de
completar la instalación.
NOTA AL CONSUMIDOR: Mantenga este Manual
de Instrucciones e Instrucciones de Instalación
para uso futuro.
NOTAS IMPORTANTES:
Para su seguridad personal, este acondicionador
de aire debe estar conectado a tierra
apropiadamente.
Es importante que usted solicite a un técnico
calificado que inspeccione el tomacorriente de
la pared y el circuito para cerciorarse de que
el sistema de cables está conectado a tierra.
Siga los códigos Eléctricos Nacionales
(NEC–National Electric Codes) y / o las ordenanzas
locales.
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o
remueva la tercera púa (conexión a tierra)
del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
Antes de comenzar
Algunos modelos requieren tomacorrientes
de 115/120 voltios de corriente alterna
y 60 Hz conectados a tierra, protegidos
con un fusible de dilatación de tiempo
de 15 amperios o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad
hacer que un técnico lo reemplace por uno de
tres tomas con conexión a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208
voltios, de corriente alterna, protegidos
por un fusible de dilatación de tiempo o
un cortacircuitos. Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del
circuito para un rendimiento más notable
y para prevenir sobrecargas en los circuitos
de cableados de su casa o apartamento,
lo cual podría representar un riesgo de
incendio por el sobrecalentamiento de
los alambres.
Requisitos eléctricos
Un destornillador de estrella
Una llave ajustable
Una regla o cinta métrica
Tijeras o cuchilla
Lápiz
Nivel
Herramientas que necesitará
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
10
Lea la sección Preparando la instalación del acondicionador de aire antes de comenzar.
Partes incluidas
Instrucciones para la instalación en una ventana.
Tipo A (22)
Soporte de seguridad
Riel de montaje superior
Panel de
acordeón
derecho
Parte superior de la
espuma de la junta
de la ventana
Banda de sello
de la ventana
Panel de
acordeón
izquierdo
Tipo B (11)
Tipo C (2)
Junta de la caja
inferior interna
Apoyo en V (2)
Cinta de sellado
del riel de montaje
superior
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Tipo D (1 o 2)
(en algunos modelos)
2
Lea completamente, luego siga paso por paso.
Retire la parrilla frontal, si está pegada
Retire la cinta de envío si todavía está pegada.
En los modelos con filtro deslizables, muévalo
(ver la sección de Cuidado y Limpieza) y el (los)
tornillo(s) detrás de él (si está presente), lo que
sostiene la parrilla en su lugar.
En los modelos con parrilla
de entrada elevadiza, levántela
(ver la sección de Cuidado y
Limpieza) y retire el tornillo
detrás de él (si está presente),
lo que sostiene la parrilla en
su lugar.
En algunos modelos,
abra la parrilla de entrada
desde los lados y
remuévela. Remueva el
tornillo de la esquina
inferior derecha si existe
alguno.
Tire de la parrilla por
las esquinas inferiores
hacia afuera para
desengancharla de
cada lado.
NOTA: No tire los extremos
de la parte inferior hacia
usted más de 3” o podría
dañar las orejillas de la
parrilla.
Levante la parrilla y libérala de las orejillas.
C
B
B
B
A
3
11
Requisitos para la ventana
Estas instrucciones son para una ventana
estándar de dos pliegues. Usted necesitará
modificar el proceso para otros tipos de
ventanas.
El acondicionador de aire puede instalarse sin
los paneles de acordeón para ajustarse a una
ventana más estrecha. Ver las dimensiones de
la abertura de la ventana más adelante.
Todas las partes de apoyo deben quedar
totalmente aseguradas a algún metal,
mampostería o a la madera.
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance
del cable eléctrico del acondicionador de aire.
1
17
3
8 min.
30 a 41
(con paneles de acordeón)
26min.
(sin paneles de acordeón)
O BIEN
Requisitos de una ventana de tormentas
Un marco de ventana de tormentas no permitirá
que el acondicionador de aire se incline hacia el
exterior y evitará que drene apropiadamente. Para
solucionar este problema, adhiera un pedazo de
madera a la repisa.
PIEZAS DE MADERA—
ANCHO: 2
LONGITUD: Suficiente longitud para ajustarse
al interior del marco de la ventana.
ESPESOR: Para determinar el espesor, coloque
un pedazo de madera en la repisa para hacerlo
1/2más alto que la parte superior del marco
de la ventana de tormentas.
Una firmemente con puntillas o tornillos provistos
por el instalador.
1/2 más
alto que el
marco
Marco de
ventana de
tormentas
Madera
Repisa
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
12
Instrucciones para la instalación en una ventana.
Prepare la caja
Remueva la parte posterior de la banda de
sellado del riel de montura superior y únala
al fondo del riel de montaje superior.
Instale el riel de montaje superior con
6 tornillos tipos A del exterior de la caja
Inserte los marcos de los paneles de acordeón
en los rieles superior e inferior. Una los
paneles de acordeón al lado de la caja
usando los 8 tornillos tipo A.
BA
Retire el acondicionador de aire de la caja
Retire los 2 tornillos en cada lado de la caja.
Guárdelos para más tarde.
Deslice el acondicionador de aíre de la caja
agarrando la empuñadura del cárter base y
tire hacia adelante mientras sostiene la caja.
BA
5
4
Retire el cartón de empaquetado si está presente.
C
Riel de montaje superior
Riel de montaje inferior
Frente del acondicionador
de aire
Prepare la ventana
Corte la banda de sello de la ventana de
acuerdo con el ancho de la ventana y péguela
del lado adhesivo al fondo de la banda.
A
6
Sello de la banda
de ventana
Frente del acondicionador de aire
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
13
7
Instale la caja en la ventana
Cuidadosamente deslice la cana en la ventana
y céntrela baje la ventana detrás del riel de
montaje superior. Monte la caja en el marco
de la ventana usando 6 tornillos tipo B.
Atornille un tornillo tipo C hasta la mitad en
la superficie exterior del ángulo más corto de
cada apoyo en V.
Coloque los apoyos en V en la parte inferior de
la caja de forma que estén cerca de la pared
exterior. Una un apoyo en V a cada lado de la
parte inferior de la caja usando tornillos tipo A,
4 en cada lado.
Ajuste los tornillos de nivelado tipo C contra la
pared exterior para que la caja tenga una
ligera inclinación hacia afuera. Use un nivel;
aproximadamente
1
2
burbuja será la
inclinación correcta hacia afuera.
NOTA: Use un bloque de madera entre los tornillos
de nivelado y la pared si la pared es débil o si el
peso del acondicionador de aire está concentrado
entre las vigas en la pared.
Extienda los paneles derecho e izquierdo a
las bandas verticales de la ventana y una las
esquinas superiores e inferiores con 4 tornillos
tipo B.
E
D
C
B
A
Tornillo
tipo B
Tornillo
tipo B
Tornillo tipo B
Tornillo tipo B
Riel de montaje superior
6 tornillos tipo B
Tornillo tipo C
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
14
Instale el acondicionador de aire en la caja
Deslice el acondicionador de aire en la caja.
Reinstale los 2 tornillos removidos
anteriormente en cada lado de la caja.
Coloque la junta inferior de la caja entre el
fondo del acondicionador de aire y el fondo
interno de la caja. Doble los extremos en
ambos extremos y empújelos hacia adentro.
Una la parrilla del frente a la caja insertando
las orejillas en la parrilla en las ranuras en el
frente de la caja. Empuje la parrilla hasta que
encaje en su lugar.
Asegure la parrilla frontal en la caja
reemplazando el tornillo removido en el Paso
3A. Si no se removió un tornillo en el paso 3A,
asegure la parrilla con un tornillo tipo D para
los modelos con parrilla de entrada elevadiza,
o 1 ó 2 tornillos tipo D para modelos con un
filtro deslizable.
La instalación está ahora completa.
D
C
B
A
Guíe la palanca cuidadosamente
a través de la parrilla mientras
la empuja.
Junta de la caja
inferior interna
Instrucciones para la instalación en una ventana.
9
Frente del
acondicionador
de aire
8
Instale el soporte de seguridad en la parte superior de la espuma de la junta de la ventana
Pegue el soporte de seguridad con un tornillo
tipo B.
Corte la parte superior de la espuma
de la junta al ancho de la ventana.
Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana
para evitar que aire e insectos se introduzcan
en la habitación.
La instalación ahora está completa.
C
BA
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
15
Instrucciones de instalación a través de la pared—Opcional.
IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no es apropiada
si alguno de los lados de las persianas fuera
obstruido por la pared.
Todas las persianas laterales en la caja deben
proyectarse hacia el lado exterior de la pared.
El lado de la habitación en la caja debe proyectarse
hacia el interior de la habitación por lo menos 1
3
4
a partir de la pared terminada.
La caja debe instalarse a nivel de lado a lado y con
una ligera inclinación desde el frente hacia la parte
posterior. Use un nivel; la inclinación de 1/2 de
burbuja será la correcta hacia el exterior.
Retire el acondicionador de aire de la caja.
Para instrucciones específicas, refiérase a las
Instrucciones de Instalación en una Ventana.
Cerciórese de que existe un tomacorriente
disponible cerca del orificio o haga arreglos
para que se instale uno.
Coloque la caja en la abertura de la pared
y asegúrela con 12 tornillos de madera
de 1 #10.
NOTA: Taladre los agujeros piloto, si es necesario,
para una instalación apropiada. Si el marco es
demasiado grande, use cuñas para evitar la
distorsión de la caja.
C
B
A
1
La caja podría instalarse a través de la pared en construcciones existentes o nuevas.
Lea completamente, luego siga paso por paso.
Calafatee los cuatro lados del lado exterior de la caja para evitar que la humedad penetre a través de
la abertura en la pared. El uso de tapajuntas (riel de goteo) evitará aún más que el agua gotee hacia
el interior de la pared y hacia el exterior de la construcción.
2
Lintel angle (if required)
Caulking
Air louvers
(must project on
the outdoor side
of the wall)
Wood Filler and Caulking
(above and below the flashing)
Flashing (Drip rail)
4.5 cm (1
3
/4) min.
Bottom rail
INSIDE
OUTSIDE
Trim molding (if desired)
Plaster line
Termine la abertura en la pared
AFUERA
Calafateo
Ángulo del lintel (si es necesario)
Línea del yeso
Moldeado del marco
(si de desea)
ADENTRO
Riel inferior
4.5 cm (1
3
4) mínimo
Tapajuntas (riel de goteo)
Relleno de madera y
calafateo (por encima y
por debajo del tapajuntas)
Persianas
de aire (debe
proyectar hacia
el lado exterior
de la pared)
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
16
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Antes de llamar para solicitar servicio…
Ideas para la identificación y solución de problemas: ¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero y quizás no
tenga que llamar para solicitar servicio.
Sonidos de operación normales
Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador en
los días lluviosos o cuando la humedad es alta.
Esta característica de diseño ayuda a remover la
humedad y mejora la eficiencia.
Quizás escuche que el termostato hace clic cuando
el compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
El ventilador podría funcionar aun si el
compresor no lo hace.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico,
suministro eléctrico. apague (OFF) el acondicionador de aire. Cuando la
energía se restaure, espere 3 minutos para reiniciar
el acondicionador de aire para prevenir que se dispare
el compresor por sobrecarga.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no En los modelos con teclado: En el modo COOL (FRÍO),
está ajustado apropiadamente. presione la tecla DECREASE .
En los modelos con botones, gire la temperatura a un
número mayor.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Instrucciones de Operación.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en
la posición cerrada.
Las bobinas de enfriamiento Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo En modelos con los botones de control, coloque el modo
se está congelando de aire hacia el acondicionador de control en HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL
de aire evitando que se enfríe (FRÍO ALTO) con la temperatura en 1 ó 2.
la habitación.
En los modelos con teclas, coloque los controles en
HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL (FRÍO ALTO)
y ajuste el termostato a una temperatura más alta.
El control remoto Las baterías están insertadas Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
no funciona incorrectamente. insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías podrían. Reemplace las baterías.
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. Esto es normal.
Hay agua goteando en el El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más
postergado en áreas más húmedas.
“E1” aparece Código de error de función. Desconecte el acondicionador de aire. Espere 3 minutos y
en la pantalla enchúfelo otra vez. Si el error persiste, llámenos si necesitara
servicio.
17
Notas.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
18
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Notas.
19
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Garantía de su acondicionador de aire.
Por el período de: Nosotros reemplazaremos:
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante este año completo de garantía, nosotros también proporcionaremos,
de la compra original sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos–para reemplazar partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador y tuberías
A partir de la fecha de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante estos cuatro
de la compra original años de garantía adicionales, también proporcionaremos, sin costo alguno, toda la mano de obra
y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas.
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos al www.GEAppliances.com, o llame
al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
Impreso en China
Ayuda al Cliente.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts
” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal–productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
20

Transcripción de documentos

Acondicionadores de Aire GEAppliances.com Instrucciones de seguridad . . . . .2, 3 Instrucciones de seguridad Controles—botones de control . . .6, 7 Controles—teclas de toque . . . . . .4, 5 Cuidado y limpieza Manual del propietario e Instrucciones de Instalación ASH18 ASW18 ASF24 ASH24 ASM24 ASW24 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . .8 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Rejilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Instrucciones de instalación Instalación en ventanas . . . . . . .11–14 Instalación opcional a través de la pared . . . . . . . . . . . . .15 Solucionar problemas . . . . . . . . . .16 Sonidos normales de operación . . .16 Servicio al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Servicio al consumidor . . . . . . . . . .20 Escriba los números de modelo y serie aquí: Número de modelo ______________ Número de serie ________________ Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire. 49-7459 01-03 JR Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ■ Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario. Operación ■ Este acondicionador de aire debe instalarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de su uso. ■ Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera. Instalación ■ Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos. ■ Apague el control de modo y desenchufe su acondicionador de aire antes de hacer cualquier reparación o limpiar. NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice un individuo calificado. ■ Por su seguridad… no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico. ■ Todos los acondicionadores de aire contiene refrigerantes, los que por Ley Federan deben ser removidos antes de desecharlos. Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer. CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Servicio al consumidor Solucionar problemas Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra. El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada. Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra. 2 El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente. Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado. Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión. GEAppliances.com USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos contra el uso de cables de extensión. PRECAUCIÓN: NO USE un cable de extensión con ninguno de los modelos de 230/208 voltios Operación Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un cable eléctrico de extensión, es absolutamente necesario que el mismo esté listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de 3 tomas con conexión a tierra para electrodomésticos y el índice eléctrico debe ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios. Seguridad ¡ADVERTENCIA! USO DE ENCHUFES ADAPTADORES—Modelos de 115 voltios solamente Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos contra el uso de enchufes adaptadores. La ranura mayor en el adaptador debe estar alineada con la púa mayor en la pared para proporcionar una polaridad apropiada en la conexión del cable eléctrico. Si se rompe el terminal de conexión a tierra del adaptador, NO USE el acondicionador de aire hasta que la conexión a tierra se haya restablecido. LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Servicio al consumidor 3 Solucionar problemas Unir el terminal de conexión a tierra del adaptador a un tornillo de la cubierta en la pared no conecta a tierra el electrodoméstico apropiadamente a no ser que el tornillo de la cubierta sea metálico y no esté aislado, y el tomacorriente de la casa esté apropiadamente conectado a tierra a través del cableado de la casa. Haga que un técnico calificado inspeccione el circuito de la casa para cerciorarse que está conectado a tierra apropiadamente. Instalación Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un adaptador, donde los códigos legales locales lo permitan, puede hacer una conexión temporal a un interruptor de 2 tomas siempre que se use un tomacorriente listado UL disponible en la mayoría de las ferreterías. Cuando se disponga a desconectar el cable eléctrico del adaptador, siempre sostenga el adaptador en su lugar con una mano mientras tira del cable eléctrico con la otra mano. Si no hace esto, la terminal de tierra del adaptador podría romperse después de que este proceso se repita varias veces. Seguridad Acerca de los controles en el acondicionador de aire— modelos con teclas de toque. Las funciones y el aspecto pueden variar. AHORRADOR DE ENERGÍA Encendido SINCRONIZADOR Encendido Vent. Med Operación Controles del acondicionador de aire (en algunos modelos) Pantalla Solucionar problemas Instalación MODO Usado para ajustar el acondicionador de aire al modo COOL (FRÍO) o FAN (VENTILADOR). Teclas de Aumentar ▲ /Reducir ▼ Usado para ajustar la temperatura cuando se encuentre en el modo COOL (FRÍO). FAN (VENTILADOR) Usado para ajustar la velocidad del ventilador a LOW (BAJO), MED o HIGH (ALTO). CIRCULAIRE (CIRCULADOR DE AIRE) Para proporcionar circulación de aire continua de lado a lado, ajuste el interruptor de Circulaire en ON (ENCENDIDO). Para lograr circulación de aire fija de lado a lado, coloque en ON (ENCENDIDO) hasta que la circulación de aire deseada sea lograda, luego coloque en OFF (APAGADO). ENERGY SAVER (AHORRADOR DE ENERGÍA) Controla el ventilador. ON (ENCENDIDO)—El ventilador y el compresor hacen ciclo en encendido y apagado. Este resulta en variaciones mayores en la temperatura de la habitación y en la humedad. Normalmente usado cuando la habitación no está ocupada. Nota: El ventilador continuará funcionando por un corto tiempo después de que el compresor haya entrado en el ciclo de apagado. OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el tiempo, mientras que el compresor pasa por los ciclos de encendido y apagado. Vent. Alto CIRCULAIRE Encendido AHORRADOR DE ENERGÍA Encendido MODO FRÍO Encendido VENTILADOR SOLAMIENTE Encendido ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) Apaga y prende el acondicionador de aire. Servicio al consumidor Vent. Bajo SINCRONIZADOR Encendido Controles del acondicionador de aire (en algunos modelos) Este interruptor debe estar en OFF (APAGADO) para usar los ajustes del ventilador (en el control de modo). TIMER (SINCRONIZADOR) ON (ENCENDIDO)—Cuando el acondicionador de aire está apagado, puede ajustarse para que se encienda automáticamente dentro de 1 a 12 o 1 a 24 horas (dependiente en modelo)en el nivel previo. Cada toque ajustará el tiempo en horas. OFF (APAGADO)—Cuando el acondicionador de aire está encendido, puede ajustarse para que se apague automáticamente dentro de 1 a 12 o 1 a 24 horas (dependiente en modelo). Cada toque ajustará el tiempo en horas. Para cancelar el sincronizador, presione la tecla TIMER (SINCRONIZADOR) hasta que el tiempo en la pantalla desaparezca. SLEEP (DORMIR) Presione para que el acondicionador de aire funcione por 8 horas antes de apagarse automáticamente. Cuando la tecla SLEEP (DORMIR) esté presionada, SLEEP se mostrará en la pantalla por aproximadamente 15 segundos, luego mostrará el tiempo restante. Una hora después de que el sincronizador para dormir haya sido ajustado, la temperatura seleccionada aumentará automáticamente 2 ºF. Para cancelar el modo de dormir, presione la tecla SLEEP (DORMIR) una segunda vez. Nota: El sincronizador de dormir será cancelado si cualquiera de las teclas de TIMER (SINCRONIZADOR), ENERGY SAVER (AHORRADOR DE ENERGÍA) o MODE (MODO) son presionadas Receptor de la señal del control remoto Control remoto 4 ■ Para garantizar una operación apropiada, oriente el control remoto hacia el receptor de señal del acondicionador de aire. ■ El receptor de señal tiene un rango máximo de 21 pies. ■ Cerciórese de que no haya nada entre el acondicionador de aire y el control remoto que pueda bloquear la señal. ■ Cerciórese de que las baterías sean frescas y se instalen correctamente—ver la Sección de Cuidado y Limpieza. GEAppliances.com Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados. Modo COOL (FRIO) Use el modo COOL con ventilador HIGH (ALTO), MED (MEDIO) o LOW (BAJO) para enfriar. Use las teclas de INCREASE ▲ (AUMENTAR)/ DECREASE ▼ (REDUCIR) para ajustar a la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF. NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego se enciende mientras está ajustado en COOL (FRÍO), tomará aproximadamente 3 minutos para que el compresor comience a enfriar otra vez. Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de ventilador COOL (FRÍO) y HIGH (ALTO) o MED (MEDIO) con una temperatura de ajuste media. Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo de ventilador COOL y HIGH (ALTO) con una temperatura de ajuste menor. Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno— Seleccione el modo de ventilador COOL y LOW (BAJO) con una temperatura de ajuste media. NOTA: Si cambia de un ajuste COOL (FRÍO) a OFF (APAGADO) o a un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos antes de cambiar otra vez al ajuste de COOL (FRÍO). Instalación Modo de FAN (Ventilador) Use el FAN (Ventilador) en High (ALTO), MED (MEDIO) o LOW (BAJO) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador únicamente no proporcionan Operación Se usa un termostato para mantener la temperatura de la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire interno se calentará más. Seguridad Cuando el acondicionador de aire se encienda, se encenderá automáticamente en el nivel que se encontraba la última vez. enfriamiento, el nivel de temperatura no se muestra en la pantalla. Control de la ventilación (en algunos modelos) El control de ventilación está localizado al interior de las persianas en la esquina derecha inferior. Solucionar problemas Cuando está ajustado en CLOSE (CERRADO), solamente el aire en el interior de la habitación circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado en OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es expelido hacia afuera. Para abrir la parrilla, empuje la palanca hacia la derecha y para cerrarla hacia la izquierda. Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos) Una presión sencilla con los dedos en las parrillas horizontales ajustará la dirección del aire hacia arriba o hacia abajo. O BIEN En algunos modelos, la dirección de lado a lado del aire es ajustada por las palanquitas de las persianitas o agarrando y moviendo las persianitas verticalmente. O BIEN 5 Servicio al consumidor Dirección del aire—de lado a lado (en algunos modelos) Seguridad Acerca de los controles en el acondicionador de aire— modelos con botones de control. Las funciones y el aspecto pueden variar. LOW FAN OFF OFF HI FAN OFF HI COOL LOW COOL HIGH FAN HIGH COOL LOW FAN MED COOL HI COOL LOW FAN LOW COOL LOW COOL MED COOL Operación CONTROLES DE MODO Su modelo tendrá uno de los tipos de control mostrados arriba. 5 6 4 4 7 5 3 3 2 2 2 9 1 4 6 8 3 5 7 1 8 1 6 10 Instalación CONTROLES DE TEMPERATURA Su modelo tendrá uno de los tipos de control mostrados arriba. Controles Solucionar problemas Servicio al consumidor HI FAN Controles de modo Controles de temperatura HIGH COOL (FRÍO ALTO), MED COOL (FRÍO MEDIO) y LOW COOL (FRÍO BAJO) proporcionan enfriamiento con diferentes velocidades del ventilador. El control de temperatura es usado para mantener la temperatura de la habitación. El compresor hará ciclo entre encendido y apagado para mantener el mismo nivel de temperatura en la habitación. Cuando usted gira el botón hacia un número mayor, el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número menor, la temperatura del aire interno se calentará más. LOW FAN (VENTILADOR BAJO) o HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) proporcionan la circulación de aire sin enfriamiento. NOTA: Si usted mueve el interruptor de un nivel frío a OFF (APAGADO) o a un nivel de ventilador, espere por lo menos 3 minutos antes de cambiar otra vez a un nivel de enfriamiento. Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione HIGH COOL (ENFRIAMIENTO ALTO) o MED COOL (ENFRIAMIENTO MEDIO) con el control de temperatura en el medio. Para enfriamiento máximo—Seleccione HIGH COOL (ENFRIAMIENTO ALTO) con el control de temperatura en el número mayor disponible en su teclado. Para enfriamiento silencioso durante la noche— Seleccione LOW COOL (ENFRIAMIENTO BAJO) con el control de temperatura en el nivel medio. 6 GEAppliances.com Seguridad Controles adicionales e información importante Ahorro de energía (en algunos modelos) El interruptor de ahorro de energía controla el ventilador. Este interruptor debe quedar ajustado a OFF (APAGADO) para poder usar los ajustes del ventilador (en el modelo de control). Operación ON (ENCENDIDO)—El ventilador y el compresor hacen ciclo entre encendido y apagado. Esto da como resultado mayores variaciones de temperaturas y humedad en la habitación. Normalmente este es usado cuando la habitación no está ocupada. OFF (APAGADO)—El ventilador es accionado todo el tiempo, mientras el compresor hace ciclo entre apagado y encendido. Control de ventilación (en algunos modelos) El control de ventilación está localizado en el interior de las parrillas de aire en la esquina inferior derecha. Cuando está ajustado a CLOSE (CERRADO), solamente el aire en el interior de la habitación circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado a OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es expelido hacia afuera. Para abrir la parrilla, empuje la palanca hacia la derecha y para cerrarla hacia la izquierda. Instalación Dirección del aire—de lado a lado En algunos modelos, la dirección del aire de lado a lado es ajustada por las palanquitas en las parrillas o agarrando y moviendo las parrillas verticales internas. O BIEN CIRCULAIRE (en algunos modelos) Para dirección del aire de lado a lado, ajuste el interruptor de Circulaire (circulado del aire) en ON (ENCENDIDO) hasta que la dirección del aire deseada sea obtenida, luego muévalo hasta OFF (APAGADO). ENCENDIDO Solucionar problemas Para circulación del aire de lado a lado continua, ajuste el Circulaire a la posición ON (ENCENDIDO) y déjelo así. APAGADO Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos) O BIEN 7 Servicio al consumidor Una presión sencilla con los dedos en las parrillas horizontales ajustará la dirección del aire hacia arriba o hacia abajo. Seguridad Cuidado y limpieza del acondicionador de aire. Cómo insertar las baterías 1 Retire la cubierta de la batería deslizándola de acuerdo con la dirección de la flecha. 2 Inserte baterías nuevas cerciorándose de que los polos positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente. 3 Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar. NOTAS: ■ Use 2 baterías “AAA” de 1.5 voltios. No use baterías recargables. ■ Retire las baterías del control remoto si no va a usar el sistema por un período prolongado. Rejilla y caja Operación Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar. Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use cloro o materiales abrasivos. Bobinas para exteriores Instalación Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas en el lado exterior del acondicionador de aire. Si las mismas están obstruidas con suciedad u hollín, podrían limpiarse profesionalmente con vapor. En un punto de servicios GE podemos proporcionarle tales servicios. Filtro de aire El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días o más a menudo si fuese necesario. Servicio al consumidor Solucionar problemas Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar. Para retirarlo (en algunos modelos): 1 Abra la parrilla de entrada hacia abajo tirando de las esquinas superiores de la parrilla de entrada. Levante hacia afuera. 2 Agarre el filtro por la parte central superior y deslícelo hacia afuera. PRECAUCIÓN: NO OPERE el acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento. Para retirarlo (en algunos modelos): 1 Abra la parrilla de entrada hacia arriba tirando de la misma desde el fondo. 2 Usando la orejilla, tire hacia arriba ligeramente sobre el filtro para liberarlo y extráigalo. Para retirarlo (en algunos modelos): Agarre las orejillas en el filtro y tire hacia afuera y hacia arriba. Para retirarlo (en algunos modelos): Agarre la orejilla en el filtro y tire hacia la derecha. 8 Preparándose para instalar el acondicionador de aire. Seguridad Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Antes de comenzar NOTA AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el acondicionador de aire después de completar la instalación. PRECAUCIÓN: Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico. NOTA AL CONSUMIDOR: Mantenga este Manual de Instrucciones e Instrucciones de Instalación para uso futuro. No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire. Operación NOTAS IMPORTANTES: Para su seguridad personal, este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra apropiadamente. Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado. Es importante que usted solicite a un técnico calificado que inspeccione el tomacorriente de la pared y el circuito para cerciorarse de que el sistema de cables está conectado a tierra. Siga los códigos Eléctricos Nacionales (NEC–National Electric Codes) y / o las ordenanzas locales. Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos. El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra. Herramientas que necesitará ■ Tijeras o cuchilla ■ Una llave ajustable ■ Lápiz ■ Una regla o cinta métrica ■ Nivel 9 Servicio al consumidor ■ Un destornillador de estrella Solucionar problemas Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres. Instalación Requisitos eléctricos Seguridad Instrucciones para la instalación en una ventana. Lea la sección Preparando la instalación del acondicionador de aire antes de comenzar. Partes incluidas Banda de sello de la ventana Riel de montaje superior Operación Panel de acordeón izquierdo Parte superior de la espuma de la junta de la ventana Cinta de sellado del riel de montaje superior Instalación Apoyo en V (2) Panel de acordeón derecho Servicio al consumidor Solucionar problemas Soporte de seguridad Junta de la caja inferior interna Tipo A (22) 10 Tipo B (11) Tipo C (2) Tipo D (1 o 2) (en algunos modelos) Seguridad Lea completamente, luego siga paso por paso. 1 Requisitos para la ventana ■ Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos de ventanas. ■ El acondicionador de aire puede instalarse sin 173⁄8″ min. Operación los paneles de acordeón para ajustarse a una ventana más estrecha. Ver las dimensiones de la abertura de la ventana más adelante. 30″ a 41″ (con paneles de acordeón) ■ Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera. ■ El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance 26″ min. (sin paneles de acordeón) del cable eléctrico del acondicionador de aire. Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un pedazo de madera a la repisa. Madera 1/2″ más alto que el marco Repisa ANCHO: 2″ LONGITUD: Suficiente longitud para ajustarse al interior del marco de la ventana. ESPESOR: Para determinar el espesor, coloque un pedazo de madera en la repisa para hacerlo 1/2″ más alto que la parte superior del marco de la ventana de tormentas. Retire la parrilla frontal, si está pegada A Retire la cinta de envío si todavía está pegada. En los modelos con filtro deslizables, muévalo (ver la sección de Cuidado y Limpieza) y el (los) tornillo(s) detrás de él (si está presente), lo que sostiene la parrilla en su lugar. En algunos modelos, abra la parrilla de entrada desde los lados y remuévela. Remueva el tornillo de la esquina inferior derecha si existe alguno. B Tire de la parrilla por las esquinas inferiores hacia afuera para desengancharla de cada lado. B NOTA: No tire los extremos de la parte inferior hacia usted más de 3” o podría dañar las orejillas de la parrilla. C Levante la parrilla y libérala de las orejillas. O BIEN En los modelos con parrilla de entrada elevadiza, levántela (ver la sección de Cuidado y Limpieza) y retire el tornillo detrás de él (si está presente), lo que sostiene la parrilla en su lugar. 11 Servicio al consumidor B Solucionar problemas Una firmemente con puntillas o tornillos provistos por el instalador. Marco de ventana de tormentas 3 PIEZAS DE MADERA— Instalación 2 Requisitos de una ventana de tormentas 4 Retire el acondicionador de aire de la caja A Operación Seguridad Instrucciones para la instalación en una ventana. Retire los 2 tornillos en cada lado de la caja. Guárdelos para más tarde. Frente del acondicionador de aire Deslice el acondicionador de aíre de la caja agarrando la empuñadura del cárter base y tire hacia adelante mientras sostiene la caja. B Frente del acondicionador de aire 5 Prepare la caja A Remueva la parte posterior de la banda de sellado del riel de montura superior y únala al fondo del riel de montaje superior. Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Retire el cartón de empaquetado si está presente. B Instale el riel de montaje superior con 6 tornillos tipos A del exterior de la caja Riel de montaje superior Riel de montaje inferior C 6 Inserte los marcos de los paneles de acordeón en los rieles superior e inferior. Una los paneles de acordeón al lado de la caja usando los 8 tornillos tipo A. Prepare la ventana A Corte la banda de sello de la ventana de acuerdo con el ancho de la ventana y péguela del lado adhesivo al fondo de la banda. Sello de la banda de ventana 12 A Cuidadosamente deslice la cana en la ventana y céntrela baje la ventana detrás del riel de montaje superior. Monte la caja en el marco de la ventana usando 6 tornillos tipo B. D Ajuste los tornillos de nivelado tipo C contra la pared exterior para que la caja tenga una ligera inclinación hacia afuera. Use un nivel; aproximadamente 1⁄2 burbuja será la inclinación correcta hacia afuera. Seguridad 7 Instale la caja en la ventana Operación 6 tornillos tipo B B Atornille un tornillo tipo C hasta la mitad en la superficie exterior del ángulo más corto de cada apoyo en V. NOTA: Use un bloque de madera entre los tornillos de nivelado y la pared si la pared es débil o si el peso del acondicionador de aire está concentrado entre las vigas en la pared. E Riel de montaje superior Tornillo tipo C Tornillo tipo B C Tornillo tipo B Tornillo tipo B Solucionar problemas Coloque los apoyos en V en la parte inferior de la caja de forma que estén cerca de la pared exterior. Una un apoyo en V a cada lado de la parte inferior de la caja usando tornillos tipo A, 4 en cada lado. Instalación Extienda los paneles derecho e izquierdo a las bandas verticales de la ventana y una las esquinas superiores e inferiores con 4 tornillos tipo B. Tornillo tipo B Servicio al consumidor 13 Seguridad Instrucciones para la instalación en una ventana. A Pegue el soporte de seguridad con un tornillo tipo B. B Corte la parte superior de la espuma de la junta al ancho de la ventana. C Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana para evitar que aire e insectos se introduzcan en la habitación. Operación 8 Instale el soporte de seguridad en la parte superior de la espuma de la junta de la ventana La instalación ahora está completa. A Deslice el acondicionador de aire en la caja. Reinstale los 2 tornillos removidos anteriormente en cada lado de la caja. B Coloque la junta inferior de la caja entre el fondo del acondicionador de aire y el fondo interno de la caja. Doble los extremos en ambos extremos y empújelos hacia adentro. Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación 9 Instale el acondicionador de aire en la caja C Una la parrilla del frente a la caja insertando las orejillas en la parrilla en las ranuras en el frente de la caja. Empuje la parrilla hasta que encaje en su lugar. Guíe la palanca cuidadosamente a través de la parrilla mientras la empuja. Frente del acondicionador de aire Junta de la caja inferior interna D Asegure la parrilla frontal en la caja reemplazando el tornillo removido en el Paso 3A. Si no se removió un tornillo en el paso 3A, asegure la parrilla con un tornillo tipo D para los modelos con parrilla de entrada elevadiza, o 1 ó 2 tornillos tipo D para modelos con un filtro deslizable. La instalación está ahora completa. 14 Instrucciones de instalación a través de la pared—Opcional. Seguridad La caja podría instalarse a través de la pared en construcciones existentes o nuevas. Lea completamente, luego siga paso por paso. 1 IMPORTANTE La instalación a través de la pared no es apropiada si alguno de los lados de las persianas fuera obstruido por la pared. Todas las persianas laterales en la caja deben proyectarse hacia el lado exterior de la pared. Operación El lado de la habitación en la caja debe proyectarse hacia el interior de la habitación por lo menos 1 3⁄4 ″ a partir de la pared terminada. La caja debe instalarse a nivel de lado a lado y con una ligera inclinación desde el frente hacia la parte posterior. Use un nivel; la inclinación de 1/2 de burbuja será la correcta hacia el exterior. A B Cerciórese de que existe un tomacorriente disponible cerca del orificio o haga arreglos para que se instale uno. C Coloque la caja en la abertura de la pared y asegúrela con 12 tornillos de madera de 1″ #10. NOTA: Taladre los agujeros piloto, si es necesario, para una instalación apropiada. Si el marco es demasiado grande, use cuñas para evitar la distorsión de la caja. Termine la abertura en la pared Instalación 2 Retire el acondicionador de aire de la caja. Para instrucciones específicas, refiérase a las Instrucciones de Instalación en una Ventana. Calafatee los cuatro lados del lado exterior de la caja para evitar que la humedad penetre a través de la abertura en la pared. El uso de tapajuntas (riel de goteo) evitará aún más que el agua gotee hacia el interior de la pared y hacia el exterior de la construcción. Solucionar problemas Línea del Plaster lineyeso Ángulo del lintel (si es Lintel angle (if necesario) required) Caulking Calafateo Moldeado del marco Trim (si demolding desea) (if desired) AFUERA OUTSIDE ADENTRO INSIDE Riel inferior Bottom rail Relleno madera y Wood Fillerde and Caulking calafateo (por encima y (above and below the flashing) por debajo del tapajuntas) Tapajuntas (riel de rail) goteo) Flashing (Drip 3⁄43″) 4.5cm cm(1(1 /4″) min. 4.5 mínimo 15 Servicio al consumidor Persianas deAir aire (debe louvers proyectar hacia on (must project el the ladooutdoor exteriorside deoflathe pared) wall) Ideas para la identificación y solución de problemas: ¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero y quizás no tenga que llamar para solicitar servicio. Problema Causas posibles Qué hacer El acondicionador de aire no enciende El acondicionador de aire está desconectado. • Cerciórese de que el acondicionador de aire está enchufado totalmente en el tomacorriente. El fusible se disparó / el cortacircuitos se disparó • Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor. Interrupción en el suministro eléctrico. • Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico, apague (OFF) el acondicionador de aire. Cuando la energía se restaure, espere 3 minutos para reiniciar el acondicionador de aire para prevenir que se dispare el compresor por sobrecarga. El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire. El control de temperatura no está ajustado apropiadamente. • En los modelos con teclado: En el modo COOL (FRÍO), presione la tecla DECREASE ▼. • En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor. El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección de Instrucciones de Operación. La habitación podría haber estado caliente. • Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted necesita darle tiempo para que enfrié la habitación. El aire frío se está escapando. • Cerciórese de que los registros de la calefacción no están abiertos y se encuentran retornando el aire frío. • Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en la posición cerrada. Las bobinas de enfriamiento se congelaron. • Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante. El acondicionador de aire se está congelando El hielo bloquea el flujo de aire hacia el acondicionador de aire evitando que se enfríe la habitación. • En modelos con los botones de control, coloque el modo de control en HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL (FRÍO ALTO) con la temperatura en 1 ó 2. • En los modelos con teclas, coloque los controles en HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL (FRÍO ALTO) y ajuste el termostato a una temperatura más alta. El control remoto no funciona Las baterías están insertadas incorrectamente. • Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar insertadas en la posición indicada, (+) y (–). Las baterías podrían. • Reemplace las baterías. Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. • Esto es normal. Hay agua goteando en el interior de la habitación El acondicionador de aire no está inclinado hacia afuera. • Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que el acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el frente hacia atrás. Se acumula agua en la bandeja La humedad removida del aire • Esto es normal por un corto período en áreas con poca y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado en áreas más húmedas. “E1” aparece en la pantalla Código de error de función. El acondicionador de aire no enfría como debería Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Antes de llamar para solicitar servicio… • Desconecte el acondicionador de aire. Espere 3 minutos y enchúfelo otra vez. Si el error persiste, llámenos si necesitara servicio. Sonidos de operación normales 16 ■ Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia. ■ Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado. ■ El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad. ■ El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace. Notas. Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas Servicio al consumidor 17 Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Notas. 18 Garantía de su acondicionador de aire. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Nosotros reemplazaremos: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante este año completo de garantía, nosotros también proporcionaremos, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos–para reemplazar partes defectuosas. Cinco años A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante estos cuatro años de garantía adicionales, también proporcionaremos, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas. Operación Por el período de: Seguridad Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al www.GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Lo que no está cubierto: ■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos. ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias. ■ Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión. ■ Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. ■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. ■ Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire. Instalación ■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona el equipo. ■ Daños después de la entrega. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. 19 Servicio al consumidor Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Solucionar problemas ■ En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual. Ayuda al Cliente. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal–productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 20 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GE ASH18 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas