GE ASH12AL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Controls—Control Knobs . . . . .6, 7
Controls—Touch Pads . . . . . . . .4, 5
Care and Cleaning
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Grille and Case . . . . . . . . . . . . . . . .8
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation Instructions
Through-the-Wall
Installation—Optional . . . . . . . . .15
Window Installation . . . . . . . . .9–14
Troubleshooting Tips . . . . . . . . .16
Normal Operating Sounds . . . . .16
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . .20
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
49-7591 12-07 JR
ASH12
Air Conditioners
Owner’s Manual and
Installation Instructions
ge.com
Write the model and serial
numbers here:
Model # ______________________
Serial # ______________________
Find these numbers on a label on
the side of the air conditioner.
Room
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock
or personal injury.
Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual.
This air conditioner must be properly
installed in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Never unplug your air conditioner by pulling
on the power cord. Always grip plug firmly
and pull straight out from the receptacle.
Replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. A damaged power supply cord
must be replaced with a new power supply
cord obtained from the manufacturer and
not repaired. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either the plug or connector end.
If the receptacle does not match the plug,
the receptacle must be changed out by a
qualified electrician.
Turn the unit
OFF
and unplug your air
conditioner before cleaning.
GE does not support any servicing of the air
conditioner. We strongly recommend that
you do not attempt to service the air
conditioner yourself.
For your safety…do not store or use
combustible materials, gasoline or other
flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed
prior to product disposal. If you are getting
rid of an old product with refrigerants, check
with the company handling disposal about
what to do.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall
outlet to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
Power cord includes a current interrupter
device. A test and reset button is provided on
the plug case. The device should be tested on a
periodic basis by first pressing the
TEST
button
and then the
RESET
button while plugged into
the outlet. If the
TEST
button does not trip
or if the
RESET
button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and
contact a qualified service technician.
Have the wall outlet and circuit checked by
a qualified electrician to make sure the outlet
is properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be plugged
into its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits
which could cause a fire hazard from
overheated wires.
See the Installation Instructions,
Electrical
Requirements
section for specific electrical
connection requirements.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Safety Instructions
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
3
ge.com
WARNING!
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the
use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed,
14 gauge, 3-wire grounding type appliance
extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the
cord be 15 amperes (minimum) and 125 volts.
CAUTION:
DO NOT use an extension cord with any of the
230/208 volt models.
USE OF EXTENSION CORDS—115-Volt models only
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Installation
Instructions
Care and Cleaning
Operating
Instructions
Safety Instructions
4
To ensure proper operation, aim the
remote control at the signal receiver
on the air conditioner.
The remote control signal has a range of
up to 21 feet.
Make sure nothing is between the air conditioner
and the remote control that could block the
signal.
Make sure batteries are fresh and installed
correctly—see the
Care and Cleaning
section.
About the controls on the air conditioner—models with touch pads.
Features and appearance will vary.
Air Conditioner Controls
On/Off
Turns air conditioner on and off.
Display
Displays the set temperature or time
remaining on timer.
Mode
Use to set the air conditioner to
Cool
or
Fan
mode.
Increase
/Decrease
Pads
Use to set temperature when in
Cool
mode.
Fan
Use to set the fan speed at
Low, Med
or
High
.
Circulaire
(on some models)
Turn on to provide continuous side-to-side
air circulation.
For fixed side-to-side air direction, turn
On
until the desired air direction is obtained,
then turn it
Off
.
Energy Saver–
Controls the fan.
On—
The fan and compressor cycle on and
off. This results in wider variations of room
temperature and humidity. Normally used
when the room is unoccupied.
Note: The fan
will continue to run for a short time after the
compressor cycles off.
Off—
The fan runs all the time, while the
compressor cycles on and off.
This switch must be set at
Off
in order to use
the fan settings (on the mode control).
Timer
On—
When the air conditioner is off, it can be
set to automatically turn on in 1 to 24 hours
at its previous setting. Each touch will set the
time in hours.
Off—
When the air conditioner is on, it can
be set to automatically turn off in 1 to 24
hours. Each touch will set the time in hours.
To cancel the timer, press the
Timer
pad
until the display time disappears.
Sleep
(on some models)
Press to set the air conditioner to run for
8 hours before it automatically shuts off.
One hour after the sleep timer is set, the set
temperature will automatically increase 2°F.
To cancel the sleep mode, press the
Sleep
pad
a second time.
Note: The sleep timer will be cancelled if the
Timer, Energy Saver or Mode pad is pressed.
Remote Control Signal Receiver
Remote Control
ENERGY
SAVER On
TIMER On
Remote Control
COOL On
FAN On
SLEEP On
Safety Instructions
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
5
In the case of a power outage or interruption, the
unit will automatically re-start in the settings last
used after the power is restored. The
Timer
and
Sleep
features will reset to the original setting.
You may need to set a new time if desired.
Power Outage Recovery Feature
The vent control is located on the inside of the
air louvers in the lower right corner.
When set at
CLOSE
, only the air inside the room
will be circulated and conditioned. When set at
OPEN
, some inside air is exhausted outside.
ge.com
When the air conditioner is turned on, it will
automatically start in the setting last used.
Vent Control
(on some models)
To open the vent, push the lever to the
right. To close it, push it to the left.
Cool Mode
Use the
Cool
mode with
High (3), Med (2)
or
Low (1)
fan for cooling. Use the
Increase
/
Decrease
pads to set the desired temperature
between 64°F and 86°F in 1°F increments.
A thermostat is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on and off
to keep the room at the set level of comfort. Set the
thermostat at a lower number and the indoor air
will become cooler. Set the thermostat at a higher
number and the indoor air will become warmer.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to Cool, it will take approximately 3 minutes for
the compressor to start and cooling to begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—
Select the
Cool
mode
and
High (3)
or
Med (2)
fan with a middle set
temperature.
For Maximum Cooling—
Select the
Cool
mode
and
High (3)
fan with a lower set temperature.
For Quieter & Nighttime Cooling—
Select the
Cool
mode and
Low (1)
fan with a middle set
temperature.
NOTE: If you switch from a Cool setting to Off or to
a fan setting, wait at least 3 minutes before switching
back to a Cool setting.
Air Direction—Up and Down (on some models)
Fingertip pressure on the horizontal louvers adjusts
the air direction up or down.
Fan Mode
Use the
Fan
at
High (3), Med (2)
or
Low (1)
to provide
air circulation and filtering without cooling.
Since fan only settings do not provide cooling,
a temperature setting will not be displayed.
OR
Air Direction—Side-to-Side (on some models)
On some models, the side-to-side air direction is
adjusted by the louver levers or by grasping and
moving the inner vertical louvers.
OR
To open the vent, push the
lever to the right. To close
it, push it to the left.
OR
Additional controls and important information.
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions
This cool-only air conditioner was not designed for
freezing outdoor conditions. It must not be used in
freezing outdoor conditions.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Installation
Instructions
Care and Cleaning
Operating
Instructions
Safety Instructions
6
ON/OFF Switch
Turns air conditioner on and off.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on while
set in a Cool mode, it will take approximately 3 minutes for
the compressor to start and cooling to begin.
Fan Switch (on some models)
Use to set the fan speed to
LO
or
HI
.
Mode/Temp Control
Use to set the air conditioner to the
Fan Only
or a
Cool
mode.
Fan Only Mode
Use
Fan Only
at
HI
or
LO Fan
to provide air
circulation and filtering without cooling.
Cool Mode
Use a
Cool
setting with
HI
or
LO Fan
for cooling.
Turn the knob clockwise, toward the larger blue
area, for the indoor area to become cooler. Turn
the knob counterclockwise, toward the smaller blue
area, for the indoor air to become warmer.
The Mode/Temp control is used to maintain the
room temperature. When set in a
Cool
mode, the
compressor will cycle on and off to keep the room
at the same level of comfort.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—
Select a
Cool
mode with the
Mode/Temp knob set at the midpoint.
For Maximum Cooling—
Select a
Cool
mode with
the Mode/Temp knob set toward the larger
blue area.
For Quieter & Nighttime Cooling—
Select a
Cool
mode with
the Mode/Temp knob set toward the smaller blue area.
NOTE:
If you move the Mode/Temp control knob from a
Cool
setting to the
Fan On
setting, wait at least 3 minutes
before switching back to a
Cool
setting.
About the controls on the air conditioner—models with control knob(s).
Features and appearance may vary.
Controls
(on models so equipped)
Controls (on models so equipped)
Mode Control
Hi Cool, Med Cool
and
Low Cool
provide cooling
with different fan speeds.
Low Fan
or
Hi Fan
provides air circulation and
filtering without cooling.
Thermostat Control
The thermostat control is used to maintain the
room temperature. The compressor will cycle on
and off to keep the room at the same level of
comfort. When you turn the knob to a higher
number, the indoor air will become cooler. Turn
the knob to a lower number and the indoor air
will become warmer.
NOTE: If you move the switch from a cool setting to OFF or
to a fan setting, wait at least 3 minutes before switching back to a
cool setting.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling
–Select
Hi Cool
or
Med Cool
with the
thermostat control at midpoint.
For Maximum Cooling
–Select
Hi Cool
with the thermostat
control at the highest number available on your knob.
For Quieter & Nighttime Cooling
–Select
Low Cool
with the
thermostat control at midpoint.
Safety Instructions
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Air Direction—Up and Down (on some models)
Fingertip pressure on the horizontal louvers adjusts
the air direction up or down.
OR
7
ge.com
Additional controls and important information.
Vent Control
(on some models)
The vent control is located on the inside of the air
louvers in the lower right corner.
When set at
CLOSE
, only the air inside the room
will be circulated and conditioned. When set at
OPEN
, some inside air is exhausted outside.
Air Direction—Side-to-Side
On some models, the side-to-side air direction is
adjusted by the louver levers or by grasping and
moving the inner vertical louvers.
OR
To open the vent, push the lever to the
right. To close it, push it to the left.
To open the vent, push the
lever to the right. To close
it, push it to the left.
OR
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions
This cool-only air conditioner was not designed for
freezing outdoor conditions. It must not be used in
freezing outdoor conditions.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Installation
Instructions
Care and Cleaning
Operating
Instructions
Safety Instructions
Air Filter
The air filter behind the front grille should be
checked and cleaned at least every 30 days or
more often if necessary.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and
let the filter dry before replacing it.
CAUTION:DO NOT operate the air conditioner
without a filter because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
To remove:
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner
should be checked regularly. If they are clogged
with dirt or soot, they may be professionally
cleaned.
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the
plug from the wall outlet before cleaning.
To clean, use water and a mild detergent.
Do not use bleach or abrasives.
Care and cleaning of the air conditioner.
8
Grab the tabs on
the filter and pull
it up and out.
How to Insert the Batteries
Remove the battery cover by sliding it
according to the arrow direction.
Insert new batteries, making sure that the (+)
and (–) of battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back
into position.
NOTES:
Use 2 “AAA” (1.5 volt) batteries. Do not use
rechargeable batteries.
Remove the batteries from the remote control if
the system is not going to be used for a long time.
3
2
1
Safety Instructions
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
Installation
Air Conditioner
Instructions
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips head screwdriver
Ruler or tape measurePencil
Level
Scissors or knife
CAUTION:
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the
power cord.
Do not change the plug on the power cord
of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
If the sill support bolts do not contact the
window sill, or if you have a window
without a sill, you must order accessory kit
RAK87 to properly install this air conditioner.
Call 800.626.2002 or visit ge.com.
Power cord includes a current interrupter
device. A test and reset button is provided on
the plug case. The device should be tested on a
periodic basis by first pressing the TEST button
and then the RESET button while plugged into
the outlet. If the TEST button does not trip or
if the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and
contact a qualified service technician.
Adjustable wrench
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
Completion time – Approximately 1 hour
We recommend that two people install
this product.
Proper installation is the responsibility
of the installer.
Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
You MUST use all supplied parts and use
proper installation procedures as described
in these instructions, and any separate kit
instructions, when installing this air
conditioner.
Some models require a 115/120-volt a.c.,
60 Hz grounded outlet protected with a
15-amp time delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the
possibility of electric shock hazard. If the wall
outlet you plan to use is only a 2-prong outlet,
it is your responsibility to have it replaced with
a properly grounded 3-prong wall outlet.
Some models require 230/208-volt a.c.,
protected with a time delay fuse or circuit
breaker. These models should be installed
on their own single branch circuit for
best performance and to prevent
overloading house or apartment wiring
circuits, which could cause a possible
fire hazard from overheating wires.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
9
10
PARTS INCLUDED
(appearance may vary)
Window Installation Instructions
Sill support (2)
Top mounting rail
Right
accordion
panel
Foam top
window gasket
Window
sash seal
Left
accordion
panel
Type B (8)
3/4 screws
Type C
bolt (2)
Security bracket (1)
Top mounting rail
seal strip
Bottom inner
case gasket
Type A (18 or 19)
1/2 screws
Window Installation Instructions
WINDOW REQUIREMENTS
These instructions are for a standard
double-hung window. You will need to
modify them for other types of windows.
CAUTION: If the sill support
bolts do not contact the window sill,
or if you have a window without a sill,
you must order accessory kit RAK87 to
properly install this air conditioner. Call
800.626.2002 or visit ge.com.
All supporting parts must be secured
to firm wood, masonry or metal.
The electrical outlet must be within
reach of the power cord.
1
STORM WINDOW REQUIREMENTS
A storm window frame will not allow the
air conditioner to tilt toward the outside,
and will keep it from draining properly.
To adjust for this, attach a piece of wood
to the sill.
WOOD PIECES –
WIDTH: 2
LENGTH: Long enough to fit inside the
window frame.
THICKNESS: To determine the thickness,
place a piece of wood on the sill to make
it 1/2 higher than the top of the storm
window frame or the vinyl frame.
Attach securely with nails or screws
provided by the installer.
2
REMOVE THE FRONT GRILLE
(IF ATTACHED)
Remove shipping tape, if present.
On models with a
raise-up inlet grille,
lift it and remove
the screw behind it
(if present) that holds
the grille in place.
On models with a
slide-out air filter,
remove it and the
screw behind it
(if present) that holds
the grille in place.
Gently but firmly grasp
the lower grille corners,
press in on the case
sides and pull forward
to release.
NOTE: Do not pull the
bottom edge toward
you more than 3 or
you may damage the tabs of the grille.
Lift the grille up and off the top tabs.
3
11
A
B
C
1/2higher
than storm
window
frame
Storm window
frame
Wood
Sill
1/2higher
than vinyl frame
(on some windows)
Vinyl frame
15-3/8
(With accordion panels)
26–39-1/2
PREPARE THE CASE
Remove the backing from the top mounting
rail seal strip and attach it to the bottom of
the top mounting rail. Cut to size.
Install the top mounting rail with 4 or 5 type
A screws (depending on the number of
holes in the top mounting rail) from the
outside of the case.
Insert the frames for the accordion panels
into the top and bottom mounting rails.
Attach the accordion panels to the side
of the case using 6 type A screws.
Window Installation Instructions
12
REMOVE THE AIR CONDITIONER
FROM THE CASE
Remove the 2 or 4 screws (depending on
model) on each side of the case. Keep the
2 front-side screws for later use.
Slide the air conditioner from the case by
gripping the base pan handle and pulling
forward while bracing the case.
Remove packing cardboard and tape,
if present.
4
A
B
Front of air conditioner
Front of air conditioner
5
A
B
C
Top mounting rail
Bottom mounting rail
Type A
screws
Top mounting rail
Bottom mounting rail
Accordion
panel
BACK
Window Installation Instructions
INSTALL THE CASE
IN THE WINDOW
Cut the window sash seal to the window
width and stick the adhesive side to the
bottom of the sash.
Thread two type C bolts into the support
brackets.
Slide the case into the window and lower
the window behind the top mounting rail.
Position the brackets on the case bottom so
they will be near the outermost point on the
window sill. Attach the support brackets to
each side of the case bottom using 4 type A
screws on each side. Adjust the leveling
bolts to touch the sill.
CAUTION: If the sill support
bolts do not contact the window sill,
or if you have a window without a sill,
you must order accessory kit RAK87 to
properly install this air conditioner. Call
800.626.2002 or visit ge.com.
6
A
B
INSTALL THE SECURITY
BRACKET AND THE FOAM TOP
WINDOW GASKET
Attach the security bracket with a type B
screw.
Cut the foam top window gasket to the
window width.
Stuff the foam between the glass and the
window to prevent air and insects from
getting into the room.
7
A
B
C
Window sash seal
Type C bolts
Type A screws
Window sill
Window sill
INSTALL THE CASE
IN THE WINDOW
(cont.)
Locate the 7 screw holes along the bottom
front edge of the case. Center the case, side-
to-side, in the window and mount it to the
window sill using 3 type B screws staggered
in the front and back rows if possible.
Extend the left and right accordion panels to
the vertical window sashes and attach with
4 type B screws.
6
C
D
Top mounting rail
Type B
screws
Type B screws
Type B
screws
13
Window Installation Instructions
INSTALL THE AIR CONDITIONER
IN THE CASE
Slide the air conditioner into the case.
Reinstall the 2 front-side screws removed
earlier on each side of the case.
Place the bottom inner case gasket between
the bottom of the air conditioner and the
inside bottom of the case. Fold up the ends
on both sides and push them in.
Attach the front grille to the case by inserting
the tabs on the grille into the slots on the
front of the case. Push the grille in until it
snaps into place.
Secure the front grille to the case by
replacing the screw removed in Step 3.
Caulk or weather-strip any gaps or
openings to the outside to seal the
installation.
The installation is now complete.
8
A
B
C
D
14
Bottom inner
case gasket
Front of air
conditioner
Guide the lever
carefully through the
grille as you push it in.
15
Through-the-Wall Installation Instructions—Optional
The case may be installed through-the-wall
in both existing and new construction.
Read completely, then follow step-by-step.
NOTE: Obtain all materials locally for
mounting the air conditioner through-
the-wall.
IMPORTANT
Through-the-wall installation is not
appropriate if any of the side or top louvers
in the case will be obstructed by the wall.
All side and top louvers in the case must
project on the outdoor side of the wall.
The room side of the case must project
into the room far enough to maximize the
balance of the unit.
The case must be installed level from side-
to-side and with a slight tilt from front to
rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble
will be the correct case slant to the outside.
Lintel angle is required to support bricks or
blocks above opening.
Flashing is required and should extend the
length of the opening to ensure no inside
cavity leakage occurs.
Remove the air conditioner from the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
Make certain that a wall receptacle is
available close to the hole location or make
arrangements to install a receptacle.
Place the case in the wall opening and
place wood support strips between the case
bottom and the flashing on both sides of the
bottom rail. They should be the same height
as the bottom rail and the same length as
the wall opening.
1
A
B
FINISH THE WALL OPENING
Caulk all four sides on the outdoor side of
the case to prevent moisture from getting
through to the interior wall. Use of flashing
(drip rail) will further prevent water from
dripping inside the wall and down the
outside of the building.
Place the air conditioner into the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
2
IMPORTANT (cont.)
Secure with 14 wood screws anchored at
least an inch into the wall support structure.
NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for
proper installation. If the frame is oversized,
use shims to prevent case distortion.
1
D
A
B
Lintel angle
Plaster line
Trim molding
(if desired)
INSIDE
Bottom rail
Wood filler and
caulking (above
and below the
flashing)
Air louvers
(top and
sides must
project on the
outdoor side
of the wall)
OUTSIDE
Flashing
(Drip rail)
Case
bottom
Bottom
rail
Flashing
(Drip rail)
Wood support strips
Caulking
C
16
Normal Operating Sounds
You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high. This design feature helps remove
moisture and improve efficiency.
You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water
may overflow and drip from the outdoor side
of the unit.
The fan may run even when the compressor
does not.
Troubleshooting Tips…
Problem Possible Causes What To Do
Air conditioner
The air conditioner Make sure the air conditioner plug is pushed
does not start
is unplugged. completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Check the house fuse/circuit breaker box and replace
breaker is tripped. the fuse or reset the breaker.
Power failure. If power failure occurs, turn the air conditioner
Off
.
When power is restored, wait 3 minutes to restart the
air conditioner to prevent tripping of the compressor
overload.
The current interrupter Press the
Reset
button located on the power cord plug.
device is tripped.
If the
Reset
button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
Air conditioner does
Airflow is restricted. Make sure there are no curtains, blinds or furniture
not cool as it should
blocking the front of the air conditioner.
The temp control may On models with touch pads: In
Cool
mode, press the
not be set correctly.
Decrease
pad.
On models with control knobs, turn the temperature
knob to a higher number.
The air filter is dirty. Clean the filter at least every 30 days.
See the
Operating Instructions
section.
The room may have been hot. When the air conditioner is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping. Check for open furnace registers and cold air returns.
Set the air conditioner’s vent to the closed position.
Cooling coils have iced up. See “
Air conditioner freezing up
” below.
Air conditioner
Ice blocks the air flow On models with control knobs, set the mode control
freezing up
and stops the air conditioner at
High Fan
or
High Cool
with the temp at
1
or
2
.
from cooling the room.
On models with touch pads, set the controls at
High Fan
or
High Cool
and set the thermostat to
a higher temperature.
The remote control is
The batteries are inserted Check the position of the batteries. They should be
not working
incorrectly. inserted in the opposite (+) and (–) direction.
The batteries may be dead. Replace the batteries.
Water drips outside
Hot, humid weather. This is normal.
Water drips indoors
The air conditioner is not For proper water disposal, make sure the air conditioner
tilted to the outside. slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in
Moisture removed from air This is normal for a short period in areas with little
base pan
and drains into base pan. humidity; normal for a longer period in very humid areas.
“E1” appears
Function error code. Unplug the air conditioner. Wait 3 minutes and plug it
in the display
back in.
Timer or Sleep feature
A power outage or interruption In the case of a power outage or interruption, the unit
not working properly
occurred.
Timer
and
Sleep
features will reset to the original setting.
You may need to set a new time if desired.
Safety Instructions
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
17
Notes. ge.com
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Installation
Instructions
Care and Cleaning
Operating
Instructions
Safety Instructions
18
Notes.
Safety Instructions
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Installation
Instructions
Care and Cleaning
Operating
Instructions
Safety Instructions
19
GE Air Conditioner Warranty—One Year Limited Warranty.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Replacement unit
for any product which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the
The replacement unit is warranted for the remainder of your product’s original one-year
original purchase
warranty period.
Customer instruction. This owner’s manual provides
information regarding operating instructions and
user controls.
Improper installation. If you have an installation problem,
or if the air conditioner is of improper cooling capacity
for the intended use, contact your dealer or installer.
You are responsible for providing adequate electrical
connecting facilities.
Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
What Is Not Covered:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Exclusion of implied warranties: Except where prohibited or restricted by law, there are no warranties, whether
express, oral or statutory which extend beyond the description on the face hereof, including specifically the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase date
is needed to make a warranty claim.
Properly pack your unit. We recommend using the
original carton and packing materials.
Return the product to the retail location where it
was purchased.
Include in the package a copy of the sales receipt or other
evidence of date of original purchase. Also print your
name and address and a description of the defect.
In Order to Make a Warranty Claim:
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product replacement as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Printed in China
20
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, any day of the year!
For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, or even order parts
on-line.
Real Life Design Studio ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical
and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Parts and Accessories ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support
any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air
conditioner yourself.
Contact Us ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Instrucciones de seguridad
. . . . . .2, 3
Instrucciones de operación
Controles—botones de control . . .6, 7
Controles—teclas de toque . . . . . .4, 5
Cuidado y limpieza
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . .8
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Parrilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de instalación
Instalación a través
de la pared—opcional . . . . . . . .15–16
Instalación en una ventana . . . . .9–14
Ideas para la identificación
y reparación de problemas . . .17–18
Sonidos normales de operación . . .18
Apoyo al consumidor
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . .20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
49-7591 12-07 JR
ASH12
Acondicionadores de Aire
Manual del propietario e
Instrucciones de Instalación
ge.com
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este electrodoméstico solamente
para el propósito determinado según
se describe en el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe
instalarse correctamente de acuerdo
con las Instrucciones de instalación antes
de su uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
Reemplace inmediatamente todos
los cables eléctricos que se hayan pelado
o que se hayan dañado de alguna otra
manera. Un cable de corriente dañado
no debe repararse, sino que debe ser
sustituido por uno nuevo que se adquiera
del fabricante. No use un cable eléctrico
que muestre evidencias de deterioro, o
daños de abrasión en su superficie en
alguno de sus extremos.
Si el receptáculo no coincide con
el enchufe, un electricista calificado debe
reemplazar el receptáculo.
Apague la unidad y desenchufe
su acondicionador de aire antes
de limpiar.
GE no está no apoya que se
le proporcione ningún servicio al
acondicionador de aire. Vehementemente
recomendamos que usted no intente
proporcionar servicio al acondicionador
de aire usted mismo.
Por su seguridad…no almacene
ni use materiales combustibles, gasolina
u otros vapores o líquidos inflamables
en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse
de algún producto que contenga
refrigerantes, póngase en contacto con
la compañía que se encarga de recoger
su basura para que le indiquen qué hacer.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva
la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico
está equipado con un enchufe de tres púas
(tierra) que combina con un tomacorriente
estándar de tres tomas de pared para
minimizar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
El cable de alimentación incluye
un dispositivo para interrupción de
corriente. Se incluye un botón de prueba y
de reinicio en el dispositivo. El dispositivo
debe ponerse a prueba periódicamente:
primero se presiona el botón de
TEST
(prueba) y luego
RESET
(reinicio) mientras
se encuentra enchufado al tomacorriente.
Si el botón
TEST
no se dispara o si el botón
RESET
no queda enganchado, deje de
utilizar el acondicionador de aire
y comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione
el tomacorriente y el circuito para
cerciorarse de que el tomacorriente está
conectado a tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente
individual con su circuito de voltaje
correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento
y además evita que los circuitos del resto
de la casa se sobrecarguen, lo cual podría
causar incendios por el sobrecalentamiento
del cableado.
Ver las Instrucciones de instalación,
en la sección
Requisitos Eléctricos
para
los requisitos específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Seguridad
OperaciónCuidado y limpieza
Instalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
3
ge.com
¡ADVERTENCIA!
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo
ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos
contra el uso de cables de extensión.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de
3 tomas con conexión a tierra para
electrodomésticos y el índice eléctrico debe
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno
de los modelos de 230/208 voltios
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Apoyo al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
4
Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
El receptor de señal tiene un rango máximo
de 21 pies.
Cerciórese de que no haya nada entre
el acondicionador de aire y el control remoto
que pueda bloquear la señal.
Cerciórese de que las baterías sean frescas
y se instalen correctamente—ver la Sección
de
Cuidado y Limpieza
.
On/Off (Encendido/apagado)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Pantalla
Muestra la temperatura de ajuste o el tiempo
restante en el sincronizador.
Modo
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo
Cool (Frío)
o
Fan (Ventilador)
.
Teclas de Aumentar
/Reducir
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo
Cool (Frío)
.
Fan (Ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador a
Low (Bajo), Med (Medio)
o
High (Alto)
.
Circulaire (Circulador de aire)
(en algunos modelos)
Para proporcionar circulación de aire continua
de lado a lado, ajuste el interruptor de Circulaire
en
On (Encendido)
.
Para lograr circulación de aire fija de lado
a lado, coloque en
On (Encendido)
hasta que
la circulación de aire deseada sea lograda,
luego coloque en
Off (Apagado)
.
Energy Saver (Ahorrador de energía)
Controla el ventilador.
On (Encendido)—
El ventilador y el compresor
hacen ciclo en encendido y apagado. Este resulta
en variaciones mayores en la temperatura de
la habitación y en la humedad. Normalmente
usado cuando la habitación no está ocupada.
Nota: El ventilador continuará funcionando por un corto
tiempo después de que el compresor haya entrado
en el ciclo de apagado.
Off (Apagado)—
El ventilador funciona todo
el tiempo, mientras que el compresor pasa por
los ciclos de encendido y apagado.
Este interruptor debe estar en
Off (Apagado)
para usar los ajustes del ventilador (en el control
de modo).
Timer (Sincronizador)
On (Encendido)—
Cuando el acondicionador de aire
está apagado, puede ajustarse para que se encienda
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el nivel
previo. Cada toque ajustará el tiempo en horas.
Off (Apagado)—
Cuando el acondicionador de aire
está encendido, puede ajustarse para que se apague
automáticamente dentro de 1 a 24 horas. Cada
toque ajustará el tiempo en horas.
Para cancelar el sincronizador, presione
la tecla
Timer (Sincronizador)
hasta que el tiempo
en la pantalla desaparezca.
Sleep (Dormir)
(en algunos modelos)
Presione para que el acondicionador de aire
funcione por 8 horas antes de apagarse
automáticamente.
Una hora después de que el sincronizador
para dormir haya sido ajustado, la temperatura
seleccionada aumentará automáticamente 2 ºF.
Para cancelar el modo de dormir, presione la tecla
Sleep (Dormir)
una segunda vez.
Nota: El sincronizador de dormir será cancelado
si cualquiera de las teclas de Timer (Sincronizador),
Energy Saver (Ahorrador de energía) o Mode (Modo)
son presionadas.
Receptor de la señal del control remoto
Control remoto
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con teclas de toque.
Control remoto
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Controles del acondicionador de aire
AHORRADOR DE
ENERGÍA Encendido
SINCRONIZADOR Encendido
FRÍO Encendido
VENTILADOR
Encendido
DORMIR Encendido
Seguridad
OperaciónCuidado y limpieza
Instalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
Use el
Fan (Ventilador)
en
High (3) (Alto), Med (2) (Medio)
o
Low (1) (Bajo)
para proporcionar circulación de aire y
filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles de
ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento,
el nivel de temperatura no se muestra en la pantalla.
5
En caso de la pérdida de la energía o interrupción,
la unidad reiniciará automáticamente en las funciones
de la última vez que fue usado una vez la energía sea
restablecida. Las funciones del
Sincronizador
y
Dormir
reajustará al ajuste original. Es posible que usted necesite
ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Función de recuperación de pérdida de energía
El control de ventilación está localizado al interior
de las persianas en la esquina derecha inferior.
Cuando está ajustado en
CLOSE (CERRADO)
,
solamente el aire en el interior de la habitación
circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado en
OPEN (ABIERTO)
, un poco del aire interno es expelido
hacia afuera.
ge.com
Cuando el acondicionador de aire se encienda, se encenderá
automáticamente en el nivel que se encontraba la última vez.
Control de la ventilación
(en algunos modelos)
Para abrir la parrilla, empuje
la palanca hacia la derecha y
para cerrarla hacia la izquierda.
Modo COOL (FRIO)
Use el modo
Cool
con ventilador
High (3) (Alto), Med (2)
(Medio)
o
Low (1) (Bajo)
para enfriar. Use las teclas de
Increase
(Aumentar)/ Decrease
(Reducir)
para ajustar a
la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos
de 1ºF.
Se usa un termostato para mantener la temperatura
de la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y
encendido para mantener la habitación a la temperatura
deseada. Ajuste el termostato a un número menor
y el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número
mayor, la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego
se enciende mientras está ajustado en Cool (Frío), tomará
aproximadamente 3 minutos para que el compresor comience
a enfriar otra vez.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—
Seleccione el modo de
Cool
(Frío)
y ventilador
High (3) (Alto)
o
Med (2) (Medio)
con una
temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—
Seleccione el modo de
Cool
y ventilador
High (3) (Alto)
con una temperatura de ajuste
menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de
Cool
y ventilador
Low (1) (Bajo)
con una temperatura de ajuste media.
NOTA: Si cambia de un ajuste Cool (Frío) a Off (Apagado) o a
un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos
antes de cambiar otra vez al ajuste de Cool (Frío).
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo
(en algunos modelos)
Una presión sencilla con los dedos en las persianas
horizontales ajustará la dirección del aire hacia arriba
o hacia abajo.
Modo de FAN (Ventilador)
O BIEN
Dirección del aire—de lado a lado (en algunos modelos)
En algunos modelos, la dirección de lado a lado
del aire es ajustada por las palancas de las persianas
o agarrando y moviendo las persianas verticalmente.
O BIEN
Para abrir la parrilla, empuje
la palanca hacia la derecha y
para cerrarla hacia la izquierda.
O BIEN
Controles adicionales e información importante.
No use en las condiciones externas debajo el punto de
congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en
temperaturas externas debajo el punto de congelación.
No use en las condiciones externas debajo el punto
de congelación.
Apoyo al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
6
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con botón(es) de control.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Controles (en algunos modelos)
Interruptor ON/OFF
Enciende y apaga el acondicionador de aire.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y entonces es
encendido mientras está en un modo Cool (Enfriado), el compresor
necesitará aproximadamente 3 minutos para iniciar y para que el
enfriamiento comience.
Interruptor de Fan (Ventilador)
(en algunos modelos)
Use esta función para cambiar la velocidad del ventilador
entre
LO (BAJO)
ó
HI (ALTO)
.
Control de Mode/Temp (Modo/Temp)
Use para ajustar el acondicionador de aire
al modo
Fan Only (Ventilador solamente)
o a un modo
Cool (Enfriado)
.
Modo de Fan Only (Ventilador solamente)
Use
Fan Only
en
HI (ALTO)
o
LO (BAJO) Fan (Ventilador)
para proporcionar circulación de aire y filtración sin
enfriamiento.
Modo de Cool (Enfriado)
Use un ajuste
Cool
con
HI (ALTO)
o
LO (BAJO) Fan
(Ventilador)
para enfriamiento. Gire el botón en el sentido
de las agujas del reloj, hacia el área azul mayor, para que el aire
de interior se enfríe más. Gire el botón en sentido contrario al de
las agujas del reloj, hacia el área azul más pequeña, para que el
aire de interior se caliente más.
El control de Mode/Temp es usado para mantener a
temperatura ambiente. Cuando esté colocado en el modo
Cool
(Enfriado)
, el compresor hará ciclo entre apagado y encendido
para mantener el salón al mismo nivel de temperatura.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—
Seleccione un modo
Cool (Enfriado)
con el botón Mode/Temp en la posición del centro.
Para enfriamiento máximo—
Seleccione un modo
Cool (Enfriado)
,
con el botón Mode/Temp apuntando hacia el área azul mayor.
Para enfriamiento más tranquilo & durante las noches—
Seleccione
un modo
Cool (Enfriado)
con el botón Mode/Temp apuntando
hacia el área azul más pequeña.
NOTA:
Si usted mueve el botón de control de Mode/Temp
del ajuste
Cool
hacia el ajuste
Fan Only
, espere por lo menos
3 minutos antes de cambiar otra vez a un ajuste
Cool
.
Controles (en algunos modelos)
Control de Mode (Modo)
Use el modo
Hi Cool (Frío Alto), Med Cool (Frío Medio)
y
Low Cool (Frío Bajo)
para enfriar con
las velocidades del ventilador varias.
Use el
Low Fan (Ventilador Bajo)
o
Hi Fan (Ventilador
Alto)
para proporcionar circulación de aire
y filtración sin enfriamiento.
Control de Termostato
Se usa un termostato para mantener la temperatura
de la habitación. El compresor hará ciclo entre
apagado y encendido para mantener la habitación
a la temperatura deseada. Ajuste el termostato
a un número mayor y el aire interno se enfriará
más. Si lo ajusta a un número menor,
la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: Si cambia de un ajuste Cool (Frío) a Off (Apagado)
o a un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos
antes de cambiar otra vez al ajuste de Cool (Frío).
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—
Seleccione el modo
de
Hi Cool (Frío Alto)
o
Med Cool (Frío Medio)
con
el termostato a un ajuste medio.
Para enfriamiento máximo—
Seleccione el modo
de
Hi Cool (Frío Alto)
con el termostato a un número
más alto.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de
Low Cool (Frío Bajo)
con el termostato a un ajuste medio.
Seguridad
OperaciónCuidado y limpieza
Instalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
7
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos)
Una presión sencilla con los dedos en las persianas
horizontales ajustará la dirección del aire hacia
arriba o hacia abajo.
O BIEN
ge.com
Controles adicionales e información importante.
Dirección del aire—de lado a lado
En algunos modelos, la dirección de lado a lado
del aire es ajustada por las palancas de las persianas
o agarrando y moviendo las persianas
verticalmente.
O BIEN
El control de ventilación está localizado al interior
de las persianas en la esquina derecha inferior.
Cuando está ajustado en
CLOSE (CERRADO)
,
solamente el aire en el interior de la habitación
circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado
en
OPEN (ABIERTO)
, un poco del aire interno
es expelido hacia afuera.
Control de la ventilación (en algunos modelos)
Para abrir la parrilla, empuje
la palanca hacia la derecha y
para cerrarla hacia la izquierda.
Para abrir la parrilla, empuje
la palanca hacia la derecha y
para cerrarla hacia la izquierda.
O BIEN
No use en las condiciones externas debajo el punto
de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para
usar en temperaturas externas debajo el punto
de congelación. No use en las condiciones
externas debajo el punto de congelación.
Apoyo al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
8
Bobinas para exteriores
Las bobinas en el lado exterior del acondicionador
de aire debe ser inspeccionada regularmente.
Si la misma está obstruida con suciedad u hollín,
podría ser limpiada profesionalmente.
Parrilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire
el enchufe del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Cómo insertar las baterías
Retire la cubierta de la batería deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
Inserte baterías nuevas, cerciorándose de que
los polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
Coloque la cubierta otra vez deslizándola en
su lugar.
NOTAS:
Use 2 baterías “AAA” de 1,5 voltios. No use
baterías recargables.
Retire las baterías del control remoto si el sistema
no ha de ser usado por un período de tiempo
extenso.
3
2
1
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo
y permita que se seque antes de colocarlo otra vez
en su lugar.
PRECAUCIÓN:NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad
y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
Para retirarlo:
Agarre las orejillas
en el filtro y tire
hacia afuera y
hacia arriba.
Seguridad
OperaciónCuidado y limpieza
Instalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
9
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa
y cuidadosamente
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas para
la instalación de este producto.
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación como describe
en estas instrucciones y algunas
instrucciones de kit separadas.
Instrucciones para
Acondicionador de aire
la instalación
Algunos modelos requieren tomacorrientes
de 115/120 voltios de corriente alterna y
60 Hz conectados a tierra, protegidos con
un fusible de dilatación de tiempo de
15 amperios o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas.
Si el tomacorriente de la pared que usted
planea usar solamente tiene 2 tomas, es su
responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace
por uno de tres tomas con conexión a tierra.
REQUISITOS ELECTRICOS
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,
de corriente alterna, protegidos por
un fusible de dilatación de tiempo
o un cortacircuitos. Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del circuito
para un rendimiento más notable y para
prevenir sobrecargas en los circuitos de
cableados de su casa o apartamento, lo cual
podría representar un riesgo de incendio
por el sobrecalentamiento de los alambres.
REQUISITOS ELECTRICOS (cont.)
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva
la tercera púa (conexión a tierra) del cable
eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
Si los tornillos de soporte del umbral no
tienen contacto con el umbral de la ventana,
o si cuenta con una ventana sin umbral,
debe ordenar el kit de accesorios RAK87
para instalar de forma adecuada este
acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite ge.com.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
El cable de alimentación incluye un dispositivo
para interrupción de corriente. Se incluye
un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo.
El dispositivo debe ponerse a prueba
periódicamente: primero se presiona el botón
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras
se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón
TEST no se dispara o si el botón RESET no queda
enganchado, deje de utilizar el acondicionador
de aire y comuníquese con un técnico calificado.
10
Instrucciones para la instalación en una ventana
PARTES INCLUIDAS
(apariencia puede variar)
Soporte
del umbral
Riel de montaje superior
Panel de
acordeón
derecho
Empaque superior de
espuma de la ventana
Sello del
marco de la
ventana
Panel de
acordeón
izquierdo
Tornillos 3/4
tipo B (8)
Perno
tipo C (2)
Soporte de
seguridad (1)
Cinta de sellado
del riel de montaje
superior
Empaque
inferior de
la caja
Tornillos 1/2
tipos A (18 o 19)
HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ
Destornillador Phillips
Regla o cinta métrica
Lápiz
Nivel
Tijeras o cuchilla
Llave ajustable
11
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no
permitirá que el acondicionador de aire se
incline hacia el exterior y evitará que drene
apropiadamente. Para solucionar este problema,
adhiera un pedazo de madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA –
ANCHO: 2
LONGITUD: Lo suficientemente largo
como para ajustar en el interior del marco
de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque
un pedazo de madera en el umbral para
hacerla 1/2más alta que la parte superior
del marco de la ventana de tormentas o del
marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con
tornillos proporcionados por el instalador.
1/2más alto
que el marco
de ventana
de tormentas
Marco de
ventana de
tormentas
Umbral
2
1/2mas alto que el marco
vinilo (en algunas ventanas)
Marco vinilo
Madera
Instrucciones para la instalación en una ventana
REQUISITOS PARA LA VENTANA
Estas instrucciones son para una
ventana estándar de dos pliegues. Usted
necesitará modificar el proceso para otros
tipos de ventanas.
PRECAUCIÓN: Si los
tornillos de soporte del umbral no tienen
contacto con el umbral de la ventana, o
si cuenta con una ventana sin umbral,
debe ordenar el kit de accesorios RAK87
para instalar de forma adecuada este
acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite ge.com.
Todas las partes de apoyo deben quedar
totalmente aseguradas a algún metal,
mampostería o a la madera.
El tomacorriente eléctrico debe estar
al alcance del cable eléctrico del
acondicionador de aire.
1
15-3/8
(con paneles de acordeón)
26–39 1/2
Instrucciones para la instalación en una ventana
12
RETIRE LA PARRILLA FRONTAL
(SI ESTÁ PEGADA)
Retire la cinta de envío si todavía está pegada.
En los modeles con
parrilla de entrada
elevadiza, levántela y
retire el tornillo detrás
de él (si está presente),
lo que sostiene
la parrilla en su lugar.
En los modelos con
filtro deslizables,
muévalo y el tornillo
detrás de él (si está
presente), lo que
sostiene la parrilla
en su lugar.
Agarre firmemente
pero suavemente
las esquinas inferiores
de la parrilla, presione
en los lados de la caja
y tire para liberar.
NOTA: No tire los
extremos de la parte
inferior hacia usted más de 3 o podría
dañar las orejillas de la parrilla.
Levante la parrilla y libérala de las orejillas.
3
A
C
B
RETIRE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE DE LA CAJA
Retire los 2 o 4 tornillos (dependiendo
en el modelo) en cada lado de la caja.
Guárdelos los 2 tornillos de la parte
delantera para más tarde.
Deslice el acondicionador de aire de la caja
agarrando la empuñadura del cárter base y
tire hacia adelante mientras sostiene la caja.
Retire el cartón de empaquetado y cinta,
si está presente.
4
A
B
Frente del acondicionador de aire
Frente del acondicionador de aire
Instrucciones para la instalación en una ventana
PREPARE LA CAJA
Retire el apoyo de la cinta de sellado del riel
de montaje superior y péguelo al fondo del
riel de montaje superior. Corte al tamaño
apropiado.
Instale el riel de montaje superior con
4 o 5 tornillos tipo A (dependiendo en los
números de agujeros en el riel de montaje
superior) desde la parte externa de la caja.
Inserte los marcos para los paneles de
acordeón en los rieles superiores e inferiores
de montaje. Una los paneles de acordeón
al lado de la caja usando 6 tornillos tipo A.
5
A
B
C
Riel de montaje superior
Riel de montaje inferior
Riel de montaje superior
Riel de montaje inferior
Panel de
acordeón
POSTERIOR
Tornillos
tipos A
INSTALE LA CAJA
EN LA VENTANA
Corte el sello del marco de la ventana de
acuerdo con el ancho de la ventana y pegue
el lado adhesivo al fondo del marco.
Enrosque dos pernos tipo C en los soportes
de apoyo.
Deslice la caja hacia el interior de la ventana
y baje la ventana detrás del riel de montaje
superior.
Coloque los soportes en el fondo de la caja
para que queden cerca del punto más externo
en el umbral de la ventana. Una los soportes
de apoyo a cada lado del fondo de la caja
usando 4 tornillos tipo A en cada lado. Ajuste
los pernos nivelados tocar el umbral.
PRECAUCIÓN: Si los
tornillos de soporte del umbral no tienen
contacto con el umbral de la ventana, o
si cuenta con una ventana sin umbral,
debe ordenar el kit de accesorios RAK87
para instalar de forma adecuada este
acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite ge.com.
6
A
B
Sello del marco de la ventana
Pernos tipo C
Tornillos tipo A
13
Umbral de
la ventana
Umbral de
la ventana
Instrucciones para la instalación en una ventana
INSTALE EL SOPORTE DE
SEGURIDAD Y LA PARTE
SUPERIOR DE LA ESPUMA
DE LA JUNTA DE LA VENTANA
Pegue el soporte de seguridad con un tornillo
tipo B.
Corte la parte superior de la espuma
de la junta al ancho de la ventana.
Rellene la espuma entre el vidrio y
la ventana para evitar que aire e insectos
se introduzcan en la habitación.
7
A
B
C
INSTALE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE EN LA CAJA
Deslice el acondicionador de aire en la caja.
Reinstale los 2 tornillos de la parte delantera
removidos anteriormente en cada lado de
la caja.
Coloque el empaque inferior de la caja entre
el fondo del acondicionador de aire y el fondo
interno de la caja. Doble los extremos en
ambos lados y empújelos hacia adentro.
Una la parrilla del frente a la caja insertando
las orejillas en la parrilla en las ranuras en
el frente de la caja. Empuje la parrilla hasta
que encaje en su lugar.
Asegure la parrilla del frente en la caja
reemplazando el tornillo removido en
el Paso 3.
Calafatee todas las aberturas al exterior
para sellar la instalación.
La instalación está ahora completa.
8
A
B
C
D
Empaque inferior
de la caja
Frente del
acondicionador de aire
Guíe la palanca
cuidadosamente a
través de la parrilla
mientras la empuja.
INSTALE LA CAJA
EN LA VENTANA
(cont.)
Localice los 7 agujeros para los tornillos
a lo largo del frente inferior de la caja.
Centre la caja, de lado y lado, en la ventana
y móntela en el umbral de la ventana usando
3 tornillos tipo B escalonado en las filas
frontal y posterior si es posible.
Extienda los paneles de acordeón derecho
e izquierdo al marco vertical de la ventana
y péguelos con 4 tornillos tipo B.
6
C
Riel de montaje superior
Tornillos
tipo B
D
Tornillos
tipo B
Tornillos tipo B
14
15
Instrucciones de instalación a través de la pared—opcional
La caja podría instalarse a través de la pared
en construcciones existentes o nuevas.
Lea completamente, luego siga paso por paso.
NOTA: Obtenga todos los materiales en tiendas
para montar el acondicionador de aire a través
de la pared.
IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no
es apropiada si alguna de las persianas
laterales o superiores está obstruida por
la pared.
Todas las persianas laterales y superiores
en la caja deben proyectarse hacia el lado
exterior de la pared.
El lado de la habitación de la caja debe
proyectarse hacia el interior de la habitación
con la distancia suficiente como para
maximizar el equilibrio de la unidad.
La caja debe instalarse a nivel,
de lado a lado, y con una ligera inclinación
desde el frente hacia la parte posterior.
Use un nivel; la inclinación correcta será
una inclinación no superior a 1/2 burbuja.
Es necesaria una escuadra de lintel para
dar soporte a los ladrillos o bloques que
se encuentran por encima de la abertura.
Se necesitan tapajuntas que deben
extenderse a lo largo de la abertura para
asegurarse de que no se produzcan fugas
dentro de la cavidad.
Retire el acondicionador de aire de la caja.
Para instrucciones específicas, refiérase
a las Instrucciones para la instalación
en una ventana.
Cerciórese de que existe un tomacorriente
disponible cerca del orificio o haga arreglos
para que se instale uno.
1
IMPORTANTE (cont.)
Coloque la caja en la abertura
de la pared y coloque las bandas de soporte
de madera entre la parte inferior de la caja
y los tapajuntas de ambos lados del riel
inferior. Deben ser de la misma altura que
el riel inferior y de la misma longitud que
la abertura de la pared.
Asegure con 14 tornillos para madera fijados
al menos una pulgada hacia el interior de
la estructura de soporte de la pared.
NOTA: Taladre los agujeros piloto, si es
necesario, para una instalación apropiada.
Si el marco es demasiado grande, use cuñas
para evitar la distorsión de la caja.
1
A
B
C
D
Instrucciones de instalación a través de la pared—opcional
16
TERMINE LA ABERTURA
EN LA PARED
Calafatee los cuatro lados
del lado exterior de la caja para evitar que
la humedad penetre a través de la abertura
en la pared. El uso de tapajuntas (riel de
goteo) evitará aún más que el agua gotee
hacia el interior de la pared y hacia
el exterior de la construcción.
Coloque el acondicionador de aire hacia
el interior de la caja. Para instrucciones
específicas, refiérase a las Instrucciones
para la instalación en una ventana.
2
Ángulo del lintel
Línea
del yeso
Moldeado
del marco
(si se desea)
INTERIOR
Riel inferior
Relleno de madera
y calafateo (por
encima y por debajo
del tapajuntas)
Persianas
de aire
(persianas
superiores y
laterales debe
proyectar
hacia el lado
exterior de
la pared)
EXTERIOR
Tapajuntas
(riel de goteo)
Fondo
de la
caja
Riel
inferior
Calafateo
Tapajuntas
(riel de goteo)
Bandas de soporte
de madera
A
B
17
Solucionar problemas. ge.com
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire
El acondicionador de aire Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende
está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico, apague
suministro eléctrico.
(off)
el acondicionador de aire. Cuando la energía se restaure,
espere 3 minutos para reiniciar el acondicionador de aire para
prevenir que se dispare el compresor por sobrecarga.
El dispositivo de interrupción Presione el botón
Reset
ubicado en el cable de alimentación.
de corriente se ha activado.
Si el botón
Reset
no se mantiene en su lugar, no utilice más
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire
El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana
no enfría como debería
o mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no En los modelos con teclado: En el modo
Cool (Frío)
,
está ajustado apropiadamente. presione la tecla
Reducir
.
En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de
Instrucciones de Operación
.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en
la posición cerrada.
Las bobinas de enfriamiento Ver “
Acondicionador de aire se está congelando
” más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire
El hielo bloquea el flujo En modelos con los botones de control, coloque el modo
se está congelando
de aire hacia el acondicionador de control en
High Fan (Ventilador alto)
ó
High Cool
de aire evitando que se enfríe
(Frío alto)
con la temperatura en
1
ó
2
.
la habitación.
En los modelos con teclas, coloque los controles en
High Fan (Ventilador alto)
ó
High Cool (Frío alto)
y ajuste
el termostato a una temperatura más alta.
El control remoto
Las baterías están insertadas Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
no funciona
incorrectamente. insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías pueden Reemplace las baterías.
estar agotadas.
Hay agua goteando afuera
Tiempo húmedo y caliente. Esto es normal.
Hay agua goteando
El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
en el interior de la habitación
no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua
La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca
en la bandeja
y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más
postergado en áreas más húmedas.
“E1” aparece
Código de error de función. Desconecte el acondicionador de aire. Espere 3 minutos
en la pantalla
y enchúfelo otra vez.
La función de
Una pérdida en el suministro En el caso de una pérdida del suministro eléctrico o
Sincronizador (Timer)
eléctrico o una interrupción ha una interrupción, las funciones de
Sincronizador
y
Dormir
o Dormir (Sleep) no está
ocurrido. en la unidad se reajustará al ajuste original. Es posible que usted
funcionando apropiadamente
necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Apoyo al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
18
Solucionar problemas.
Sonidos de operación normales
Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador en
los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta
característica de diseño ayuda a remover la humedad
y mejora la eficiencia.
Quizás escuche que el termostato hace clic cuando
el compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos
o con mucha humedad. El agua podría derramarse
y gotear desde el lado externo de la unidad.
El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace.
Seguridad
OperaciónCuidado y limpieza
Instalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
19
Apoyo al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.
Por el período de: Nosotros reemplazaremos:
Un año Unidad de reemplazo
para cualquier producto que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha
el proceso de fabricación. La unidad de reemplazo está garantizada para el resto del período
de la compra original
de un año de garantía original del producto.
Instrucciones al cliente. El Manual del propietario
proporciona información acerca de las instrucciones de
operación y de los controles del usuario.
Instalación inapropiada. Si usted tiene un problema
durante la instalación, o si su acondicionador de aire no
tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita,
póngase en contacto con nuestro distribuidor o
instalador. Usted es responsable de proporcionar las
facilidades de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías,
expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente
las garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad para un propósito particular.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra
original para hacer un reclamo de garantía.
Empaque su unidad apropiadamente. Recomendamos
usar el cartón original y los materiales de empaquetado.
Regrese el producto al local de ventas donde usted
lo compró.
Incluya en el paquete una copia del recibo de venta
u otra evidencia de la fecha original de la compra.
Además imprima su nombre y dirección y una
descripción del defecto.
Para hacer un reclamo de garantía:
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el reemplazo del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo
más breve permitido por la ley.
Impreso en China
20
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier
día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, o incluso pedir piezas hacer una cita en línea.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. GE no está
no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente recomendamos que
usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GE ASH12AL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas