Axor 28420001, S 350 AIR Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Axor 28420001 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Raindance Royale S 350 AIR
28420001
27418001
27410001
EN Installation/UserInstructions/Warranty
FR Instructionsdemontage/Moded'emploi/Garantie
ES Instruccionesdemontaje/Manejo/Garantía
Données techniques
Capaciténominale 2.5GPM
Datos tecnicos
Caudalmáximo 2.5GPM
Français Español
À prendre en considération
pour l’installation
Pourdemeilleursrésultats,Hansgroherecom-
mandequeceproduitsoitinstalléparun
plombierprofessionnellicencié.
Veuillezlireattentivementcesinstructions
avantdeprocéderàl’installation.Assurez-
vousdedisposerdetouslesoutilsetdu
matérielnécessairespourl’installation.
L’assemblée de pomme de douche
et bras pèse approximativement 20
livres. Renforcez le mur ou le plafond
au point montant.
Pourempêcherdesblessuresparébouil
-
lantement,latempératuredesortiemaximale
durobinetdedouchenedoitpasexcéder
120°F.AuMassachusetts,latempératurede
sortiemaximaledurobinetdedouchenedoit
pasexcéder112°F.
Conservezcelivretetlereçu(ouuneautre
preuvesurlaquellegurentladateetl’endroit
del’achat)pourceproduitdansunendroit
sûr.Lereçuestrequissivouscommandezdes
piècessousgarantie.
Consideraciones para la
instalación
Paraobtenermejoresresultados,lainsta-
lacióndebeestaracargodeunplomero
profesionalmatriculado.
Antesdecomenzarlainstalación,leaestas
instruccionesdetenidamente.Asegúresede
tenerlasherramientasylosinsumosnecesa
-
riosparacompletarlainstalación.
La asamblea del cabezal de ducha y
el brazo de ducha pesa aproximada-
mente 20 libras. Refuerce la pared o
el techo en el punto creciente.
Paraevitarescaldaduras,lamáximatempera
-
turadesalidadelaválvuladeladuchano
debeexcederlos120°F.EnMassachusetts,
lamáximatemperaturadesalidadelavál
-
vuladeladuchanodebeexcederlos112°F.
Mantengaestefolletoyelrecibo(uotro
comprobantedellugaryfechadecompra)
deesteproductoenlugarseguro.Elrecibo
serequiereencasodesernecesariosolicitar
piezasbajogarantía.
7
Français Español
Installation
27418xx1 seulement:
InstallezunraccordmâleletéNPTde½po,
encastréà⅜poàl’intérieurdelasurfacedu
plafondni.
Installezl’anneaudemontage.
Marquezlespositionsdesquatretrousdevis
-
sage.
Retirezl’anneaudemontage.
Percezlestrousdevissageàl’aided’unemèche
de6mm.
Sugerencia:instaleuncodode½’’
correctamenteaseguradoenelquese
puedainstalarunnipledelalongitud
apropiada
Suggestion:Installezuncoudeap-
pliquede½pocorrectementxédans
lequelunemboutdelongueurappropriée
peutêtreinstallé.
Instalación
27418xx1 sólo:
InstaleunaconexiónmachoNPTde½",embu
-
tida⅜"dentrodelasuperciedelcieloraso
acabado.
Instaleelarodemontaje.
Marquelasposicionesdeloscuatrooriciospara
tornillos.
Elimineelarodemontaje.
Perforelosoriciosparalostornillosconuna
brocade6mm.
9
Français Español
Installezleschevilles.
Scellez le plafond autour des
chevilles à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le plafond n’est pas scellé, l’eau
pourrait causer des dommages.
Installezl’anneaudemontage.
Installezlesvis.
Instalelospernosdeanclaje.
Selle el cielo raso alrededor de los
pernos de anclaje con un sellador
impermeable.
Si no se sella el cielo, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Instaleelarodemontaje.
Instalelostornillos.
11
Français Español
Installezl’écusson.
Installezletuyaud’extension.
Installezlepommededouche-voirpage14.
Instaleelescudo.
Instaleelcañodeextensión.
Instaleelcabezaldeducha-verpágina14.
Instalación
27410xx1 sólo:
InstaleunaconexiónmachoNPTde½",em
-
butida⅜"detrásdelasuperciedelapared
acabada.
Instaleelarodemontaje.
Marquelasposicionesdeloscuatrooriciospara
tornillos.
Installation
27410xx1 seulement:
InstallezunraccordmâleletéNPTde½po,
encastréà⅜poderrièrelasurfacedumurni.
Installezl’anneaudemontage.
Marquezlespositionsdesquatretrousdevis
-
sage.
Sugerencia:instaleuncodode½’’
correctamenteaseguradoenelquese
puedainstalarunnipledelalongitud
apropiada
Suggestion:Installezuncoudeap-
pliquede½pocorrectementxédans
lequelunemboutdelongueurappropriée
peutêtreinstallé.
1
Français Español
Retirezl’anneaudemontage.
Percezlestrousdevissageàl’aided’unemèche
de6mm(1,2).
Installezleschevilles().
Scellez le mur autour des chevilles
à l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait causer des dommages.
Enveloppezlesletsduraccordavecduruban
Téon(1).
Scellez le mur autour du rac-
cord leté à l’aide d’un agent
d’étanchéité (2).
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait causer des dommages.
Installezl'anneaudemontage().
Installezlesvis(1).
Installezlebrasdedouche(2).
Serrezlavisdesûretéàl’aided’unecléhexago
-
nalede2.5mm().
Installezl'ecusson(4).
Elimineelarodemontaje.
Perforelosoriciosparalostornillosconuna
brocade6mm.(1,2)
Instalelospernosdeanclaje().
Selle la pared alrededor de los
pernos de anclaje con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Envuelvalasroscasdelnipleconlacintade
Teon.
Selle la pared alrededor del niple
con un sellador impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Instaleelarodemontaje.
Instalelostornillos(1).
Instaleelbrazodeducha(2).
Aprieteeltornillodeseguridadconunallave
Allende2.5mm().
Instaleelescudo(4).
15
Français Español
Installezlapommededouchesurlebrasde
douche.
La pomme de douche est lourde.
Endommager à la pomme de
douche ou à la clôture de douche
causée en tombant la pomme de
douche n’est pas couverte sous la
garantie de Hansgrohe.
Serrezlesvisdesûretéàl’aided’unecléhexago
-
nalede2mm.
Le fait de ne pas serrer la vis de
sûreté peut entraîner des bles-
sures ou endommager le produit.
Instaleelcabezaldeducha.
El cabezal de ducha está pesada.
Dañe al cabezal de ducha o al
cerco de la regadera causado
dejando caer el cabezal de ducha
no es cubierta bajo la garantía de
Hansgrohe
Aprietelostornillosdeseguridadconunallave
Allende2mm.
No ajustar el tornillo de seguridad
puede causar una lesión o daño
del producto.
Siledébitd’eaudiminueauldutemps,retirezle
ltreetnettoyez-le.
Sielcaudaldeaguadisminuyeconeltiempo,
retireylimpieelltro.
18
• Aprèslenettoyagerincezavecsusammentd’eauclairepouréliminerlesrestesdeproduitsattachés.
• L’utilisationd’appareildenettoyageàvapeurn’estpasautorisée,carlestempératuresimportantespeuvent
détériorerlesproduits.
Indications importantes
• Lesproduitspourlecorpscommelessavonsliquides,lesshampooingsoulesgelsdedouchepeuventcauser
desdétériorations.
• Iciaussiondoit:Aprèsl’utilisationrincersoigneusementlesrestesavecdel’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération
par notre garantie.
• Parl’actiond’unnettoyantsurlesrevêtementsdéjàendommagéilseproduituneaggravationdesdégâts.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoyendía,lasgriferíasdebañoydecocinaasícomoduchasmodernassecomponendematerialesmuydistintos
parasatisfacerlasexigenciasdelmercadorespectoaldiseñoylafuncionalidad.Paraevitardañosyreclamaciones
hayquetenerencuentaciertosaspectostantoenelusocomoensulimpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
• Usarsólodetergentesprevistosespecícamenteparaestecampodeaplicación.
• Noaplicardetergentesquecontenganácidoclorhídrico,fórmicooacéticoporquepuedencausardaños
importantes.
• Detergentesquecontienenácidofosfóricotampocopuedenseraplicadosilimitadamente.Porreglageneralno
sedebenmezclardetergentes.
• Tampocosedebenutilizarutensiliosabrasivos,comosonpolvosabrasivos,esponjasopañosdemicrobra.
• Setienenqueseguirsiemprelassugerenciasdeempleodelosfabricantesdelosdetergentes.
• Lalimpiezatienequeserrealizadasegúnladosicaciónyeltiempodeactuación,enfuncióndelobjetoy
ajustadaalasnecesidadesespecícasdelmismo.
• Graciasaunalimpiezaperiódicasepuedenevitarlosdepósitosdecal.
• Noconvienerociareldetergenteenningúncasosobrelagriferíasinosobrelostextilesyejecutarlalimpieza
así,porqueellíquidopuedeentrarenaperturasohendidurasdelagriferíaycausardaños.
• Despuésdelalimpiezahayqueaclararconsucienteaguaparaeliminarcompletamenteelrestode
detergente.
• Lautilizacióndelimpiadoresavapornoestápermitida,lasaltastemperaturaspuedendañarlosproductos.
Indicaciones importantes
• Losresiduosdeproductosdeaseocomojabónlíquido,champúsygeldeduchapuedendañartambiénlos
materiales.
• Porloquetambiénsedeberáprestaratenciónalosiguiente:aclararconabundanteaguadespuésdeluso.
• Conmaterialesyadañadoslaaccióndedetergentsincrementaráeldesgastedeestos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el
peligro de lesionarse.
• Losdañosqueresultendeunusoinadecuadonoestánincluidosennuestragarantía.
1/20