Caso Design CASO TO 20 SilverStyle Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Original-
Bedienungsanleitung
Freistehender Backofen
TO 20 SilverStyle
Artikel-Nr. 2976
2
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 77
Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf
unserer Homepage: www.caso-design.de
Dokument-Nr.: 2976 23-11-2021
Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware
sind technisch bedingt möglich.
© 2021 Braukmann GmbH
3
1 Bedienungsanleitung ..................................................................... 12
1.1 Allgemeines ........................................................................................................... 12
1.2 Informationen zu dieser Anleitung ...................................................................... 12
1.3 Warnhinweise ........................................................................................................ 12
1.4 Haftungsbeschränkung ........................................................................................ 13
1.5 Urheberschutz ....................................................................................................... 13
2 Sicherheit ........................................................................................ 13
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................... 13
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................................... 14
2.3 Gefahrenquellen .................................................................................................... 15
2.3.1 Verbrennungsgefahr ......................................................................................... 15
2.3.2 Brandgefahr ...................................................................................................... 16
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ...................................................................... 17
3 Inbetriebnahme .............................................................................. 18
3.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 18
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion .............................................................. 18
3.3 Auspacken ............................................................................................................. 18
3.4 Entsorgung der Verpackung ................................................................................ 18
3.5 Anforderungen an den Aufstellort ....................................................................... 19
3.6 Elektrischer Anschluss ......................................................................................... 19
4 Aufbau und Funktion ..................................................................... 20
4.1 Warnhinweise am Gerät ....................................................................................... 20
4.2 Übersicht ................................................................................................................ 20
4.3 Zubehör .................................................................................................................. 21
4.4 Gebrauch des Drehspießes .................................................................................. 21
4.5 Temperaturregler und Kontrolleuchte ................................................................. 22
4.6 Funktionen ............................................................................................................. 22
4.7 Zeiteinstellung ....................................................................................................... 22
4.8 Typenschild ........................................................................................................... 22
5 Bedienung und Betrieb .................................................................. 22
5.1 Vor dem Erstgebrauch .......................................................................................... 23
5.2 Gebrauch ............................................................................................................... 23
6 Reinigung und Pflege .................................................................... 24
6.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 24
6.2 Reinigung ............................................................................................................... 24
7 Störungsbehebung ........................................................................ 25
7.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 25
4
7.2 Störungsursachen und -behebung ...................................................................... 25
8 Entsorgung des Altgerätes ........................................................... 25
9 Garantie .......................................................................................... 25
10 Technische Daten .......................................................................... 26
11 Operating Manual ........................................................................... 28
11.1 General ................................................................................................................... 28
11.2 Information on this manual .................................................................................. 28
11.3 Warning notices .................................................................................................... 28
11.4 Limitation of liability ............................................................................................. 29
11.5 Copyright protection ............................................................................................. 29
12 Safety .............................................................................................. 29
12.1 Intended use .......................................................................................................... 29
12.2 General Safety information .................................................................................. 30
12.3 Sources of danger ................................................................................................. 31
12.3.1 Danger of burns ................................................................................................ 31
12.3.2 Danger of fire .................................................................................................... 32
12.3.3 Dangers due to electrical power ........................................................................ 33
13 Commissioning .............................................................................. 33
13.1 Safety information ................................................................................................. 33
13.2 Delivery scope and transport inspection ............................................................ 33
13.3 Unpacking .............................................................................................................. 34
13.4 Disposal of the packaging .................................................................................... 34
13.5 Setup location requirements ................................................................................ 34
13.6 Electrical connection ............................................................................................ 35
14 Design and Function ...................................................................... 35
14.1 Warning notices on device ................................................................................... 35
14.2 Overview ................................................................................................................ 35
14.3 Accessories ........................................................................................................... 36
14.4 Use of rotisserie .................................................................................................... 36
14.5 Temperatureknob and control lamp .................................................................... 37
14.6 Functions ............................................................................................................... 37
14.7 Timer ...................................................................................................................... 37
14.8 Rating plate ............................................................................................................ 37
15 Operation and Handing .................................................................. 37
15.1 Before first use ...................................................................................................... 38
15.2 Use .......................................................................................................................... 38
16 Cleaning and Maintenance ............................................................ 39
5
16.1 Safety information ................................................................................................. 39
16.2 Cleaning ................................................................................................................. 39
17 Troubleshooting ............................................................................. 39
17.1 Safety notices ........................................................................................................ 40
17.2 Causes and rectification of faults ........................................................................ 40
18 Disposal of the Old Device ........................................................... 40
19 Guarantee ....................................................................................... 40
20 Technical Data ................................................................................ 41
21 Mode d´emploi ................................................................................ 43
21.1 Généralités ............................................................................................................. 43
21.2 Informations relatives à ce manuel ...................................................................... 43
21.3 Avertissements de danger ................................................................................... 43
21.4 Limite de responsabilités ..................................................................................... 44
21.5 Protection intellectuelle ........................................................................................ 44
22 Sécurité ........................................................................................... 44
22.1 Utilisation conforme .............................................................................................. 44
22.2 Consignes générales de sécurité ........................................................................ 45
22.3 Sources de danger ................................................................................................ 46
22.3.1 Risque de brûlure .............................................................................................. 46
22.3.2 Danger d’incendie ............................................................................................. 47
22.3.3 Danger lié au courant électrique ....................................................................... 48
23 Mise en service............................................................................... 49
23.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 49
23.2 Inventaire et contrôle de transport ...................................................................... 49
23.3 Déballage ............................................................................................................... 49
23.4 Elimination des emballages ................................................................................. 49
23.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ....................................................... 50
23.6 Raccordement électrique ..................................................................................... 50
24 Structure et fonctionnement ......................................................... 51
24.1 Avertissements sur l'appareil .............................................................................. 51
24.2 Vue générale .......................................................................................................... 51
24.3 Accessoires ........................................................................................................... 52
24.4 Utilisation de la broche tournante ....................................................................... 52
24.5 Sélecteur de température et voyant de contrôle ................................................ 53
24.6 Fonctions ............................................................................................................... 53
24.7 Réglage de la durée .............................................................................................. 53
24.8 Plaque signalétique ............................................................................................... 53
6
25 Commande et fonctionnement ...................................................... 53
25.1 Avant la première utilisation ................................................................................ 54
25.2 Utilisation ............................................................................................................... 54
26 Nettoyage et entretien .................................................................... 55
26.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 55
26.2 Nettoyage ............................................................................................................... 55
27 Réparation des pannes .................................................................. 56
27.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 56
27.2 Origine et remède des incidents .......................................................................... 56
28 Elimination des appareils usés .................................................... 56
29 Garantie .......................................................................................... 56
30 Caractéristiques techniques ......................................................... 57
31 Istruzioni d´uso .............................................................................. 59
31.1 In generale ............................................................................................................. 59
31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso .............................................................. 59
31.3 Indicazioni d’avvertenza ....................................................................................... 59
31.4 Limitazione della responsabilità .......................................................................... 60
31.5 Tutela dei diritti d’autore ...................................................................................... 60
32 Sicurezza ........................................................................................ 60
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ...................................................................... 60
32.2 Avvertenze generali di sicurezza ......................................................................... 61
32.3 Fonti di pericolo .................................................................................................... 62
32.3.1 Pericolo di ustioni .............................................................................................. 62
32.3.2 Pericolo d’incendio ............................................................................................ 63
32.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ................................................................... 64
33 Messa in funzione .......................................................................... 65
33.1 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 65
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................................... 65
33.3 Disimballaggio ....................................................................................................... 65
33.4 Smaltimento dell’involucro .................................................................................. 65
33.5 Requisiti del luogo di posizionamento ................................................................ 66
33.6 Connessione elettrica ........................................................................................... 66
34 Costruzione e funzione .................................................................. 67
34.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio ............................................................. 67
34.2 Panoramica ............................................................................................................ 67
34.3 Accessori ............................................................................................................... 67
34.4 Uso del girarrosti ................................................................................................... 68
7
34.5 Regolatore di temperatura e spia di controllo .................................................... 68
34.6 Funzioni ................................................................................................................. 69
34.7 Impostazione tempo .............................................................................................. 69
34.8 Targhetta di omologazione ................................................................................... 69
35 Utilizzo e funzionamento ............................................................... 69
35.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta ........................................................ 69
35.2 Uso ......................................................................................................................... 70
36 Pulizia e cura .................................................................................. 70
36.1 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 71
36.2 La pulizia ................................................................................................................ 71
36.3 Eliminazione malfunzionamenti ........................................................................... 71
36.4 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 71
36.5 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................... 72
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ...................................... 72
38 Garanzia .......................................................................................... 72
39 Dati tecnici ...................................................................................... 73
40 Manual del usuario ......................................................................... 75
40.1 Generalidades........................................................................................................ 75
40.2 Información acerca de este manual ..................................................................... 75
40.3 Advertencias .......................................................................................................... 75
40.4 Limitación de responsabilidad ............................................................................. 76
40.5 Derechos de autor (copyright) ............................................................................. 76
41 Seguridad ....................................................................................... 76
41.1 Uso previsto .......................................................................................................... 76
41.2 Instrucciones generales de seguridad ................................................................ 77
41.3 Fuentes de peligro ................................................................................................ 78
41.3.1 ¡Peligro de quemaduras! ................................................................................... 78
41.3.2 Peligro de incendio ........................................................................................... 79
41.3.3 Peligro de electrocución .................................................................................... 80
42 Puesta en marcha .......................................................................... 81
42.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 81
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................. 81
42.3 Desembalaje .......................................................................................................... 81
42.4 Eliminación del embalaje ...................................................................................... 81
42.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ................................................. 82
42.6 Conexión eléctrica ................................................................................................ 82
43 Estructura y funciones .................................................................. 83
8
43.1 Precaución con el aparato .................................................................................... 83
43.2 Descripción general .............................................................................................. 83
43.3 Accesorios ............................................................................................................. 83
43.4 Uso del pincho giratorio ....................................................................................... 84
43.5 Regulador de temperatura y piloto luminoso ..................................................... 85
43.6 Funciones .............................................................................................................. 85
43.7 Ajuste de tiempo ................................................................................................... 85
43.8 Placa de especificaciones .................................................................................... 85
44 Operación y funcionamiento ......................................................... 85
44.1 Antes del primer uso ............................................................................................. 86
44.2 Uso ......................................................................................................................... 86
45 Limpieza y conservación ............................................................... 87
45.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 87
45.2 Limpieza ................................................................................................................. 87
46 Resolución de fallas ...................................................................... 88
46.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 88
46.2 Causas y resolución de fallos .............................................................................. 88
47 Eliminación del aparato usado ..................................................... 88
48 Garantía .......................................................................................... 88
49 Datos técnicos................................................................................ 89
50 Gebruiksaanwijzing ....................................................................... 91
50.1 Algemeen ............................................................................................................... 91
50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ........................................................... 91
50.3 Waarschuwingsinstructies ................................................................................... 91
50.4 Aansprakelijkheid .................................................................................................. 92
50.5 Auteurswet ............................................................................................................. 92
51 Veiligheid ........................................................................................ 92
51.1 Gebruik volgens de voorschriften ....................................................................... 92
51.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ..................................................................... 93
51.3 Bronnen van gevaar .............................................................................................. 94
51.3.1 Verbrandingsgevaar .......................................................................................... 94
51.3.2 Brandgevaar ..................................................................................................... 95
51.3.3 Gevaar door elektrische stroom ........................................................................ 96
52 Ingebruikname................................................................................ 97
52.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 97
52.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............................................................ 97
52.3 Uitpakken ............................................................................................................... 97
9
52.4 Verwijderen van de verpakking ............................................................................ 97
52.5 Eisen aan de plek van plaatsing .......................................................................... 98
52.6 Elektrische aansluiting ......................................................................................... 98
53 Opbouw en functie ......................................................................... 99
53.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat .............................................................. 99
53.2 Overzicht ................................................................................................................ 99
53.3 Accessoires ........................................................................................................... 99
53.4 Gebruik van het draaispit ................................................................................... 100
53.5 Temperatuurregelaar en controlelampje ........................................................... 100
53.6 Funciones ............................................................................................................ 101
53.7 Tijdinstelling ........................................................................................................ 101
53.8 Typeplaatje .......................................................................................................... 101
54 Bediening en gebruik ................................................................... 101
54.1 Voor het eerste gebruik ...................................................................................... 101
54.2 Gebruik ................................................................................................................. 102
55 Reiniging en onderhoud .............................................................. 102
55.1 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 103
55.2 Reiniging .............................................................................................................. 103
56 Storingen verhelpen .................................................................... 103
56.1 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 104
56.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ................................................... 104
57 Afvoer van het oude apparaat ..................................................... 104
58 Garantie ........................................................................................ 104
59 Technische gegevens .................................................................. 105
60 Original bruksanvisning .............................................................. 107
60.1 Allmänt ................................................................................................................. 107
60.2 Information om denna bruksanvisning ............................................................. 107
61 Varningstexter .............................................................................. 107
62 Ansvarsbegränsning ................................................................... 108
62.1 Upphovsmannarättsskydd ................................................................................. 108
63 Säkerhet ........................................................................................ 108
63.1 Avsedd användning ............................................................................................ 108
63.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ........................................................................ 109
63.3 Riskkällor ............................................................................................................. 110
63.3.1 Risk för brännskador ....................................................................................... 110
63.3.2 Brandrisk ......................................................................................................... 111
10
63.3.3 Fara genom elektrisk ström............................................................................. 112
64 Idrifttagning .................................................................................. 112
64.1 Säkerhetsanvisningar ......................................................................................... 112
64.2 Leveransomfattning och transportinspektion .................................................. 113
64.3 Uppackning .......................................................................................................... 113
64.4 Avfallshantering av emballaget.......................................................................... 113
64.5 Krav på uppställningsplatsen ............................................................................ 113
64.6 Elektrisk anslutning ............................................................................................ 114
65 Uppbyggnad och funktion ........................................................... 114
65.1 Varningar på apparaten ...................................................................................... 114
65.2 Översikt ................................................................................................................ 115
65.3 Tillbehör ............................................................................................................... 115
65.4 Användning av det roterande spettet ................................................................ 116
65.5 Temperaturreglage och kontrollampa ............................................................... 116
65.6 Funktioner ............................................................................................................ 116
65.7 Tidsinställning ..................................................................................................... 117
65.8 Typskylt ................................................................................................................ 117
66 Manövrering och drift .................................................................. 117
66.1 Före första idrifttagning ...................................................................................... 117
66.2 Användning ......................................................................................................... 117
67 Rengöring och skötsel ................................................................. 118
67.1 Säkerhetsanvisningar ......................................................................................... 118
67.2 Rengöring ............................................................................................................ 119
68 Åtgärdande av störningar ............................................................ 119
68.1 Säkerhetsanvisningar ......................................................................................... 119
68.2 Störningsorsaker och åtgärder .......................................................................... 119
69 Avfallshantering av uttjänt apparat............................................. 119
70 Garanti .......................................................................................... 120
71 Tekniska data ............................................................................... 120
72 Устройство по эксплуатации .................................................... 122
72.1 Общая информация .......................................................................................... 122
72.2 Информация о данном Руководстве ............................................................. 122
72.3 Предупредительные указания ........................................................................ 122
72.4 Ограничение ответственности ........................................................................ 123
72.5 Защита авторских прав .................................................................................... 123
73 Безопасность .............................................................................. 123
11
73.1 Использование в соответствии с установленными правилами .............. 123
73.2 Общие инструкции по безопасности ............................................................. 124
73.3 Риски .................................................................................................................... 126
73.3.1 Риск получения ожогов ................................................................................. 126
73.3.2 Риск возгорания ............................................................................................ 127
73.3.3 Риск вследствие поражения электрическим током .................................... 128
74 Ввод в эксплуатацию ................................................................ 128
74.1 Инструкции по безопасности .......................................................................... 128
74.2 Комплектация и проверка при транспортировке ........................................ 128
74.3 Распаковывание ................................................................................................ 129
74.4 Утилизация упаковки ........................................................................................ 129
74.5 Требования к месту установки ....................................................................... 129
74.6 Подключение к электросети ............................................................................ 130
75 Монтаж и работа устройства .................................................... 130
75.1 Предупредительные надписи на устройстве ............................................... 130
75.2 Обзор ................................................................................................................... 131
75.3 Компоненты ........................................................................................................ 131
75.4 Использование шампура ................................................................................. 132
75.5 Регулятор температуры и контрольная подсветка ..................................... 132
75.6 Функции ............................................................................................................... 132
75.7 Регулировка времени ....................................................................................... 133
75.8 Заводская табличка .......................................................................................... 133
76 Эксплуатация устройства ......................................................... 133
76.1 Перед первым использованием ..................................................................... 133
76.2 Использование .................................................................................................. 133
77 Очистка и уход ............................................................................ 134
77.1 Инструкции по безопасности .......................................................................... 134
77.2 Очистка ................................................................................................................ 135
78 Устранение неисправностей .................................................... 135
78.1 Инструкции по безопасности .......................................................................... 135
78.2 Поиск и устранение неисправностей ............................................................. 135
79 Утилизация старого устройства .............................................. 136
80 Гарантийные обязательства .................................................... 136
81 Технические данные .................................................................. 137
12
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut
werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr TO 20 SilverStyle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln
und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des TO 20 SilverStyle (nachfolgend als Gerät
bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den
bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung
muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und
anzuwenden, die mit der: Inbetriebnahme, Bedienung,
Störungsbehebung und/oder Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu
schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder
gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät
erleichtern.
13
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für
die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine
Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Unsachgemäßer Reparaturen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie
gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen
keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns
oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger
und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Erwärmen, Kochen, Backen und Grillen von Lebensmitteln bestimmt.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und haushaltsähnlichen
Aufstellungsumgebungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
14
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Vor dem Einsatz des Gerätes sind diese
Gebrauchsanweisungen sorgfältig zu lesen.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das
Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder
beschädigt worden ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder
älter und beaufsichtigt.
15
Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem
(Fernsteuerung) betrieben zu werden.
Ziehen Sie, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor
jeder Reinigung und Montage/Demontage von Teilen den
Netzstecker.
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene
Zubehör, ansonsten könnte das Gerät beschädigt werden.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen
und nicht in die Spülmaschine geben.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt. Lassen Sie die Tür nicht für längere Zeit
offen stehen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verbrennungsgefahr
Die im Gerät hergestellte Speise, das Gerät und die
Oberflächen des Gerätes können sehr heiß werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder
andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
16
Die Frontseite, sowie die rechte und linke Gehäuseseite
werden maximal 65 °C heiß. Hier besteht keine direkte
Verbrennungsgefahr. Jedoch kann die Rückseite des Gerätes
sehr heiß werden. Achtung Verbrennungsgefahr!
Die Temperaturen der berührbaren Oberflächen können sehr
heiß werden, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes,
verwenden Sie Ofenhandschuhe. Das Gerät ist nach
Beendigung des Backvorgangs sehr heiß.
Benutzen Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das heiße Gerät,
Zubehör oder die Speise anfassen oder aus dem Gerät
entnehmen wollen.
Niemals die Heizstäbe berühren. Verbrennungsgefahr!
Die Oberseite des Gerätes ist während und nach Betrieb sehr
heiß. Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.
Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder
verschieben. Verbrennungsgefahr!
Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen!
Lassen Sie das Gerät vor der Demontage/Montage von
Teilen sowie der Reinigung abkühlen.
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Gerät, vor allem
wenn dieses mit heißer Speise gefüllt ist.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern, da die Oberflächen des
Gerätes sich bei Betrieb erhitzen und auch danach noch
einige Zeit heiß bleiben.
2.3.2 Brandgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht
Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um
Brandgefahr zu vermeiden:
17
Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder
Trocknen von entflammbaren Materialien.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufbewahren von
Lebensmitteln oder Gegenständen.
Decken Sie das Gerät während Betrieb niemals mit
Handtüchern oder anderen Materialien ab. Hitze und Dampf
müssen jederzeit entweichen können. Brandgefahr entsteht
wenn das Gerät mit brennbaren Materialien abgedeckt wird
oder in Kontakt mit Vorhängen kommt.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien,
z.B. Vorhängen, benutzt werden.
Vorsicht: Sehr öl- oder fetthaltige Speisen können sich bei
hoher Hitze leicht entzünden. Achten Sie daher darauf, dass
kein Fett, z.B. durch ein überfülltes Backblech, auf die
Heizelemente tropft.
Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände
im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten.
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen
Strom zu vermeiden:
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können
Funktionsstörungen am Gerät auftreten
Ziehen Sie nicht am Netzkabel sondern am Netzstecker um
das Gerät auszustecken.
18
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das
Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder
beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller
oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um
Gefahren vorzubeugen.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der TO 20 SilverStyle wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
TO 20 SilverLine Backblech Grillrost Krümelschublade
Zange für den Grillrost Drehspieß Griff für den Drehspieß
Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
3.3 Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den
Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
19
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.5 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache, waagerechte und hitzebeständige
Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für das Gerät samt Inhalt.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Metalloberfläche.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes
gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder
in der Nähe von brennbarem Material auf.
Das Gerät darf nicht in der Nähe eines Gas- oder Elektrokochers oder eines Ofens
aufgestellt werden.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Stellen Sie
das Gerät mit der Rückseite an eine Wand (mit 10 cm Abstand). Lassen Sie an den
anderen Seiten des Gerätes mindestens 20 cm Freiraum.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen. Das
Gerät könnte beschädigt werden.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten
dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die
Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss
folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die
Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit
verbundenen Brandgefahr verboten.
20
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Ofen
oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter, getrennt von anderen
Stromverbrauchern, abgesichert sein.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen
fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
4.1 Warnhinweise am Gerät
Gefahr durch heiße Oberfläche!
An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch
heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden.
Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr!
Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
4.2 Übersicht
1 Drehspieß
2 Kontrolleuchte
3 Heizstäbe
4 Tür
5 Türgriff
6 Lüftungsschlitze
7 Fuß
21
4.3 Zubehör
Backblech, beim Grillen, Braten oder Backen verwenden.
Zur leichteren Reinigung mit Backpapier oder Alufolie
verwenden.
Grillrost und Zange zur Entnahme des
Grillrostes
Beim Grillen, Braten oder Rösten verwenden.
Herausnehmbare Krümelschublade
Für eine sichere und einfache Entfernung von Krümeln.
Drehspieß
Für gleichmäßige Grillen von Fleisch z.B.
Geflügel
Griff zum sicheren Einführen und Entnehmen des Drehspießes.
4.4 Gebrauch des Drehspießes
A) Mit der leicht abgerundeten
Seite nach rechts einsetzen.
B) Dann links einsetzen.
22
4.5 Temperaturregler und Kontrolleuchte
Für die Einstellung der Gartemperatur, nicht zur Ausschaltung
des Gerätes.
Zur Einstellung der gewünschten Temperatur von 70 230 ° C.
Während dem Garvorgang schaltet sich das Thermostat ein und
aus, um die eingestellte Temperatur zu halten.
Die Kontrolleuchte leuchtet, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
4.6 Funktionen
Oberhitze
Unterhitze
Ober- und Unterhitze
Grill-Funktion für den Drehspieß. Die oberen Heizstäbe
arbeiten.
Ober- und Unterhitze mit Umluft, die oberen und und unteren Heizstäbe arbeiten
und der Lüfter verteilt die heiße Luft für eine gleichmäßig gebräunte Kruste.
4.7 Zeiteinstellung Im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit einstellen, die
Kontrolleuchte leuchtet auf.
Ein Signalton ertönt, wenn die Zeit abgelaufen ist und das Gerät
schaltet sich aus.
Drehen Sie den Drehknopf auf OFF um das Gerät
auszuschalten.
Wenn Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn auf ON
drehen, bleibt das Gerät an, bis es manuell ausgeschaltet wird.
4.8 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite
des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten
Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
23
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell
eingreifen zu können.
5.1 Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Innenraum des Gerätes, waschen Sie diese mit
warmen Seifenwasser und trocknen Sie sie anschließend ab. Wischen Sie den Boden und
die Oberseite des Garraums mit einem angefeuchteten Tuch aus und trocknen Sie den
Garraum danach gründlich ab.
Die Heizstäbe verfügen über eine Schutzschicht. Beim ersten Betrieb kann es für ca. 5-15
Minuten zu einer geringen Dampfentwicklung kommen. Dies ist nicht schädlich und
beeinträchtigt die Leistung des Gerätes nicht.
Betreiben Sie deshalb das Gerät bei erstmaliger Verwendung leer für 15 Minuten auf
höchster Stufe und lassen Sie es danach gut durchlüften und abkühlen.
5.2 Gebrauch
Prüfen Sie, dass die Krümmelschublade korrekt eingesetzt ist.
Legen Sie Backblech oder Grillrost gegebenfalls mit Backpapier oder Alufolie aus.
Heizen Sie den Backraum mit eingeschalteter Ober- und Unterhitze bei geschlossener Tür
einige Minuten auf. Drehen Sie dazu den Temperaturregler auf die gewünschte
Temperatur und den Einstellregler des Timers auf die gewünschte Aufheizzeit.
Geben Sie Ihre Lebensmittel auf das Backblech oder direkt auf den Grillrost und schieben
Sie Backblech oder Grillrost in das Gerät.
Oder: Platzieren Sie das Grillgut auf dem Drehspieß und setzen Sie diesen mit Hilfe des
Griffes in das Gerät ein.
Positionierung des Grillrostes
Oben: Grillen von Fleisch. Lassen Sie Platz nach oben, beachten Sie, dass die Speise
beim Grillen aufgehen könnte.
Mittel: Optimal für Back- und Kochvorgänge (z.B. Pizza), Wiederaufwärmen, Backen mit
Umluft. Grillen größerer Lebensmittel
Unten: Für das Kochen größerer Lebensmittel und Wiederaufwärmen von Speisen. Auch
für Niedertemperaturgaren.
Stellen Sie nun den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur ein.
Stellen Sie den Funktionsregler auf die gewünschte Funktion und stellen Sie anschließend
mit dem Drehregler für die Zeiteinstellung die gewünschte Zeit im Uhrzeigersinn ein oder
stellen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn auf ON. Nach Ablauf der eingestellten
Zeit ertönt ein Signalton. In der Einstellung ON bleibt das Gerät an, bis Sie es manuell
ausschalten.
Wenn Sie eine Kochzeit kürzer als 20 Minuten einstellen wollen, dann drehen Sie den
Drehregler erst auf 40 Minuten und dann zurück auf die gewünschte Zeit.
Wenn Ihre Speise fertig gegart ist dann benutzen Sie Ofenhandschuhe um das Zubehör
mit Speise zu entnehmen. Mit der Zange können Sie den Grillrost leichter entnehmen.
Stellen Sie anschließend den Regler für die Zeiteinstellung auf OFF.
24
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu
vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes
beginnen:
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände entfernt werden. Ein
nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die
Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie
Pilz- und Bakterienbefall führen.
Drehen Sie den Regler für die Zeiteinstellung vor dem Reinigen auf OFF und ziehen Sie
den Netzstecker.
Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie,
bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er abgekühlt ist. Zu langes
Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu
starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
Verbleibende Speisereste könnten beim nächsten Erhitzen Feuer fangen.
Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bauteile beschädigt
werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das
Geräteinnere gelangt.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
6.2 Reinigung
Brandgefahr
Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich
ansonsten entzünden könnten.
Reinigen Sie das Gehäuse und die Krümelschublade mit einem angefeuchteten Tuch.
Reinigen Sie die Tür mit einem weichen Tuch mit einem Glasreiniger oder einem milden
Reinigungsmittel. Wischen Sie den Boden, Wände und Oberseite des Garraums nach
jedem Gebrauch mit einem angefeuchten weichen Tuch oder weichem
Reinigungsschwamm gründlich aus.
Trocken Sie das Zubehör und das Gerät gründlich ab bevor Sie es erneut benutzen.
Schieben Sie die Krümelschublade immer nach dem Reinigen zurück ins Gerät.
25
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu
vermeiden.
7.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
7.2 Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Problem
Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in
der Steckdose sitzt.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung
können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden.
Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie
für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon
unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden,
26
soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns
durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und
leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit
unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung
vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb
von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
10 Technische Daten
Gerät
Freistehender Backofen
Name
TO 20 SilverStyle
Artikel-Nr.
2976
Anschlussdaten
220-240V~ 50Hz
Leistungsaufnahme
1350-1650 W
Nettogewicht
6,85 kg
Maße (BxHxT)
45 x 27 x 39,5 cm
27
Item No. 2976
28
11 Operating Manual
11.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your
device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your TO 20 SilverStyle will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
11.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the TO 20 SilverStyle (referred to hereafter
as the device) and provide you with important information for the initial commissioning,
safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating
Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
Commissioning Operation Troubleshooting and/or Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along
with the device.
11.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the
machine.
29
11.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and
care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our
knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in
this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result
of the following: Non-observance of the manual Uses for non-intended purposes
Improper repairs Technical alterations, modifications of the device
Use of unauthorized spare parts
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee.
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions.
The original German text remains solely binding.
11.5 Copyright protection
This document is copyright protected.
Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction,
duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data
networks), even partially. Subject to content and technical changes.
12 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in
personal or property damages.
12.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for heating, cooking,
baking and grilling of food.
This device is intended for use in the household and for similar applications such as:
in kitchens for employees in shops, offices, and other commercial areas; in B&Bs,
in agricultural estates;
by customers in hotels, motels and other residential establishments.
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered
incompatible with the intended or designated use.
WARNING
Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an
unintended use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use.
Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
30
12.2 General Safety information
PLEASE NOTE
Please observe the following general safety notices with
regard to the safe handling of the device.
Read all these instructions before using the appliance.
Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly or if it has been damaged or
dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged 8 and above, and
by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience and / or knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 years and supervised.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children who are less than 8 years old.
Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise
the guarantee entitlements will be null and void in the event of
any subsequent damages. Improperly performed repairs can
cause considerable dangers for the user.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the
safety requirements are fulfilled.
31
PLEASE NOTE
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning
and before assembling or deassembling parts.
Use only the accessory recommeded by the manufacturer or
the device could be damaged.
Do not immerse in water, dishwasher or any other liquids.
Do not touch the device with wet hands.
Do not leave the device unsupervised during operation.
Do not leave the door open for longer time when the device is
in operation.
Unplug after use.
12.3 Sources of danger
12.3.1 Danger of burns
WARNING
The food prepared in the device, the device and the surfaces
of the device can become very hot.
Please observe the following safety notices in order not to burn
or scald yourself or others
The frontside, the left and right side of the housing can reach a
heat of max. 65 °C. There is no danger of direct burns. But the
backside of the device can become very hot. Danger of burns!
The temperature of the accessible surface can become very
hot when the device is operating.
Do not touch hot surfaces of the device, use pot holders. The
device is very hot after the end of baking process.
Use pot holders when you want to touch the hot device,
accessory or food or want to remove them from the device.
Do not touch the heating elements. Danger of burns!
32
WARNING
The upper side of the device is during and after use very hot.
Do not store any items on the device.
Do not move or change the position of the device during use.
Danger of burns!
Be carefull when handling hot food.
Let the device cool down before assembling/deassembling of
parts and before cleaning.
Pay attention while handling the device especially if it is full of
hot food.
Keep children away from the device, since the surfaces of the
device become hot during use and remain hot for a some time.
12.3.2 Danger of fire
WARNING
There is a danger of fire due to the ignition of the content in
the event the device is not used properly. Observe the
following safety notices to avoid dangers of fire:
Never use the device to store or dry flammable materials.
Do not use the device for storage of food or utensils.
Never cover the device with towels or other materials during
use. Heat and steam must be free to escape. Danger of fire
arises if the device is covered with flammable materials or
comes in contact with curtains.
Do not use the device near to flammable materials for example
curtains.
Caution: Very oily or fatty food can easily ignite at high heat.
Therefor make sure that fat do not drip on the heating
elements, for example through a overfilled baking tray.
Always remove grease residues in the device, as these
residues can otherwise ignite.
33
12.3.3 Dangers due to electrical power
DANGER
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or
subassemblies! Observe the following safety notices to avoid
dangers due to electrical power:
Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if live
connections are touched and the electrical or mechanical
structure is altered. In addition, functional faults on the device
can also occur.
Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly or if it has been damaged or
dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Do not unplug by pulling the cord pull the plug.
13 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of
the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
13.1 Safety information
WARNING
Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
13.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the TO 20 SilverStyle is delivered with the following components:
TO 20 SilverLine baking tray grill rack
gripper for the grill rack crumb tray rotisserie
handle for the rotisserie operating instructions
PLEASE NOTE
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
34
13.3 Unpacking
Remove the device out of the carton, remove the packaging material, shovel and measuring
container.
13.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The
packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible
and recycling-related points of view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the
quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required
to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
PLEASE NOTE
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of
a guarantee claim.
13.5 Setup location requirements
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must
fulfil the following prerequisites:
Place the device on a firm, flat, level and heat-resistant surface with sufficient load-
bearing capacity for the device and its contents.
Dot not place the device on a metal surface.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach any hot surfaces on
the device.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable
material.
Do not place the device near a gas or electric cooker or an oven.
The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly.Place the device
with the backside against a wall (with 10 cm distance). Keep 20 cm free space at the
other sides of the device.
Do not cover up any openings on the device and do not block these off.
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be
disconnected easily, in the case of an emergency.
The device and power cord should not come in contact with hot surfaces. The device
could be damaged.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations must be
carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the
prerequisites for the safe use of this device.
35
13.6 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions
must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on
the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no
damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long
(max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or
gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the oven
or over hot or sharp surfaces.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch, separately from
other electricity consumers.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. If in doubt, have the house installation
checked over by a qualified electrician.
The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing
or damaged protective conductor.
14 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the
device.
14.1 Warning notices on device
ATTENTION
Danger due to hot surface!
There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper
side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot.
Do not touch the hot surfaces of the device. Danger of burns!
Do not set or lay any items on the device.
14.2 Overview
1 rotisserie
2 control lamp
3 heating elements
4 door
5 door handle
6 ventilation slots
7 foot
36
14.3 Accessories
Baking tray: Use for grilling, roasting and baking.
Cover with baking paper or aluminium foil for easier cleaning.
Grill rack and gripper for removable of the
grill rack.
Use for grilling, frying or roasting.
Removable crumb tray. For safe and easy remove of crumbs.
Rotisserie
For evenly grilling of meat for example poultry.
Handle for safe insertion and removal of the rotisserie.
14.4 Use of rotisserie
A) Place with the slightly rounded
side on the right side.
B) After this place at left side.
37
14.5 Temperatureknob and control lamp
To adjust the temperature, not for switching off of the device.
For setting desired temperature from 70 230 °C.
The thermostat will turn on and off during heating to maintain the
temperature.
The control lamp is on when the device is in
operation.
14.6 Functions
upper heat
lower heat
upper heat and lower heat
grill function for the rotisserie. The upper heating
elements will work.
upper and lower heating with convection, the upper and lower heating elements are
working and the fan circulates the air for a evenly browned crust.
14.7 Timer
Set the desired time clockwise, the control lamp lights up.
A beep will sound when the desired time is over and the device will
turn off.
Turn the device to OFF to switch it off.
When you turn the knob to ON, then the device will ON until you
manually switch it off.
14.8 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of
the device.
15 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
38
Warning
Do not let the device unsupervised during operation to be able to react quickly in case of
dangers.
15.1 Before first use
Remove all accessory from the inside of the device, clean them with soapy water and dry
them after this. Wipe the bottom and the top of the interior with a damp cloth and thoroughly
dry the interior after this.
The heating elements have a protection layer. At first use little vapor can occur. This is not
harmful and do not affect the performance of the device.
Therefore operate the device at first use for 15 minutes on highest level and let it thoroughly
aerate after this and let it cool down.
15.2 Use
Check that crumb tray is placed well.
Cover the baking tray or grill rack with baking paper or aluminium foil. Preheat the oven with
upper and lower heating at closed door for a few minutes. Therefore turn the temperature
knob to the desired temperature and the knob of the timer on the desired preheating time.
Place your food on the baking tray or the grill rack and slide them into the device.
Or: Place the grillfood on the rotisserie and place it with help of the handle of the rotisserie.
Positioning of the grill rack
Top: Grilling of meat. Let some space above the food, remember that some food can rise
during heating.
Middle: Optimal for baking and cooking (for example of pizza), reheating, baking with
convection, grill of taller food.
Bottom: For cooking of taller food, reheating of food. Also for low-temperature cooking.
Turn the temperature knob on the desired temperature.
Set the desired function with the function knob and set the time with timer knob by turning it
clockwise or turn it at ON by turning anti clockwise. When the time is over a beep will
sound.
In setting ON the device will ON until you manually turn it off.
Please note
If you want a cooking time shorter than 20 minutes then turn the timer knob to 40 minutes
and then back to the desired time.
Use pot holders to remove the accessory with your food when it is ready. With the gripper
you can easier.remove the grill rack
Then turn the knob of the timer to OFF.
39
16 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the
device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device
incorrectly and to ensure trouble-free operation.
16.1 Safety information
ATTENTION
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:
The device must be cleaned and food residues must be removed at regular intervals. If
the device is not maintained in a clean condition, this will have a detrimental effect on the
service life of the device and can also result in a dangerous condition in the device as well
as in the growth of fungus and bacteria.
Turn the knob of timer on OFF before cleaning and unplug the device.
The baking chamber is hot after it is used. There is a danger of burns! Wait until the
device has cooled down.
Clean the baking chamber after use as soon as it has cooled down. Extended waiting
unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases.
Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain
circumstances. Remaining food leftovers can catch fire during next heating.
If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components.
Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation
slots.
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents.
Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
16.2 Cleaning
Danger of fire
Always remove grease residues in the device, as these residues can otherwise ignite.
Clean the housing and the crumb tray with a damp cloth.
Clean the door with a soft cloth and some glass cleaner or a mild detergent.
Thoroughly wipe the bottom, the walls and top of the interior after each use with a damp soft
cloth or a soft cleaning sponge.
Thoroughly dry the accessory and the device before using them again.
Slide the crumb tray back into the device after cleaning.
17 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
40
17.1 Safety notices
ATTENTION
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any
repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages
to the device.
17.2 Causes and rectification of faults
The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
Problem
Solution
The device is not functioning
Please check whether the power plug is properly
plugged.
PLEASE NOTE
If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact
Customer Service.
18 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
However, they also contain damaging substances, which were necessary for
their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or
were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the
environment.
Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any
circumstances.
PLEASE NOTE
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and
electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or
your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
19 Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for
faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee
entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee
does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as
well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the
device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as
well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by
us, are also excluded from the guarantee entitlements. This device is designed for use in
41
domestic situations and has the appropriate performance levels. Any use in commercial
situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with
the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional,
commercial use. In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our
discretion or replace it with a trouble-free device. Any pending faults must be reported within
14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please
contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).
20 Technical Data
Device
Freestanding oven
Name
TO 20 SilverLine
Item No.:
2976
Mains data
220-240V~ 50Hz
Power consumption
1350-1650 W
External measurements (W x H x D):
45 x 27 x 39,5 cm
Net weight
6,85 kg
42
Mode d'emploi original
Four autonome
TO 20 SilverStyle
N°. d'art. 2976
43
21 Mode d´emploi
21.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Four TO 20
SilverStyle vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez
conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
21.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au Four TO 20 SilverStyle (nommé par la suite l'appareil) et
vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation
conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible
près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
21.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures
dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
44
21.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et
descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles l'utilisation de pièces non autorisées
des modifications techniques, modifications de l’appareil Les modifications de
l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les
traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute
responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par
nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
21.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet appareil électroménager ne doit être utilisé qu´en intérieur. Il est exclusivement conçu
pour faire chauffer, cuire, rôtir et griller des aliments.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations
similaires, comme par exemple :
dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres
établissements professionnels
dans les exploitations agricoles ;
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
dans les pensions proposant des petits déjeuners.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non
approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
45
Attention
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
22.2 Consignes générales de sécurité
Remarque
Pour manipuler l’appareil en sécurité, respectez les
consignes de sécurité suivantes :
Lire soigneusement les consignes d'utilisation avant de se
servir de l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il ne présente pas de
détériorations extérieures visibles. Ne mettez pas un appareil
endommagé en marche.
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble
électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le
câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci
doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant
d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillés ou
s’ils ont été informés de la manière d’utiliser l’appareil en
sécurité et ont compris les risques en résultant.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas
être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de
8 ans ou plus et surveillés.
L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans.
46
Remarque
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas
de dommages le recours en garantie est supprimé. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement
par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables
de répondre aux exigences de sécurité.
Cet appareil n'est pas prévu pour être actionné par un
temporisateur externe ou une télécommande.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre
liquide que ce soit.
Débrancher l'appareil de sa prise dès qu’il reste inutilisé et
avant le nettoyage et avant de monter ou de démonter des
pièces.
Ne touchez pas l’appareil avec des mains humides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand il
fonctionne.
N´utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
Dans le cas contraire, l´appareil pourrait être détérioré.
Ne laissez pas la porte ouverte longtemps pendant que
l’appareil fonctionne.
Débranchez la prise après usage.
22.3 Sources de danger
22.3.1 Risque de brûlure
Attention
Les aliments cuits dans l´appareil, l´appareil lui-même et
les parties extérieures de l´appareil peuvent devenir
brûlants.
47
Attention
Veuillez respecter les recommandations de sécurité suivantes
pour ne pas brûler et ne pas ébouillanter ni vous-même, ni une
autre personne :
Le devant et les côtés droit et gauche de la carcasse
chauffent à un maximum de 65° C. Vous ne risquez donc pas
de vous brûler directement. L’arrière de l’appareil peut
toutefois chauffer énormément. Attention, danger de brûlures!
Lorsque l´appareil est en marche, les températures des
surfaces tactiles peuvent être très élevées.
Ne touchez pas les surfaces chaudes de l´appareil sans
gants de cuisine. Une fois la cuisson terminée, l´appareil est
brûlant.
Utilisez des gants à four pour toucher l’appareil, des
accessoires ou des plats quand ils sont chauds ou pour les
sortir de l’appareil.
Ne jamais toucher les barreaux chauffant. Risque de brûlures!
Le dessus de l’appareil chauffe énormément pendant et après
son fonctionnement. Ne posez pas d’objets sur l’appareil.
Ne pas déplacer ou décaler l’appareil en cours de
fonctionnement. Risque de brûlures!
Soyez prudents lorsque vous touchez les mets chauds !
Laissez refroidir l´appareil avant de monter et/ou de démonter
des pièces ou avant de les nettoyer.
Maniez l´appareil avec prudence, surtout lorsqu´il est rempli
d´aliments chauds.
Tenez les enfants à distance de l’appareil car ses surfaces
chauffent énormément en cours de fonctionnement et
peuvent rester chaudes pendant encore un certain temps.
22.3.2 Danger d’incendie
Attention
En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque
d'incendie par inflammation du contenu.
48
Attention
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout
risque d'incendie :
N'utilisez jamais l'appareil pour ranger ou sécher des
matériaux inflammables.
N’utilisez pas l’appareil pour ranger des aliments ou des
objets.
Lorsque l´appareil fonctionne, ne le couvrez jamais avec des
torchons ou avec d´autres matériaux. Il est important que la
chaleur et la vapeur puissent s´évaporer à chaque instant. Le
risque d´incendie est élevé lorsque l´appareil est recouvert
par des matériaux inflammables ou lorsqu´il entre en contact
avec des rideaux.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de matériaux
inflammables par exemple des rideaux.
Prudence : Les plats contenant beaucoup d’huile ou de
matière grasse peut facilement prendre feu sous forte
chaleur. Veillez à ce que de la graisse ne goutte pas sur les
éléments chauffants par exemple suite à la surcharge d’une
tôle de cuisson.
Eliminez en principe dans l'appareil les résidus graisseux
qui risqueraient de s'enflammer.
22.3.3 Danger lié au courant électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
composants sous tension ! Respectez les consignes de
sécurité suivantes pour éviter tout danger lié au courant
électrique :
Ne tirez pas sur le câble de la fiche d´alimentation pour la
retirer de la prise de courant. Tirez sur la fiche elle-même.
49
Danger
N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger
d'électrocution si on touche des raccords conducteurs
électriques et si on modifie la structure électrique et
mécanique. Cela peut aussi provoquer des
dysfonctionnements de l'appareil.
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble
électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le
câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci
doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
23 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
23.1 Consignes de sécurité
Attention
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
23.2 Inventaire et contrôle de transport
Le Four TO 20 SilverStyle est livré de façon standard avec les composants suivants
TO 20 SilverLine Tôle de cuisson Grille du gril
Tiroir à miettes Pince pour grille de gril Broche tournante
Mode d'emploi Poignée de la broche tournante
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
23.3 Déballage
Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Placez l'appareil sur le lieu d'installation.
Sortez l'appareil du carton et retirez le matériel d'emballage et le godet de mesure.
23.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux
d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de
techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
50
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et
restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de
collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
23.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
Placez l´appareil sur un support sûr, plat, horizontal, résistant à la chaleur et dont la
capacité de charge est suffisante pour supporter l´appareil et son contenu.
Ne posez pas l’appareil sur une surface métallique.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
L´appareil ne doit pas être placé ni près d´une cuisinière à gaz ou électrique, ni près
d´un four.
Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Posez
l’appareil avec le dos tourné vers un mur (avec un espacement de10 cm). Laissez au
moins 20 cm d’espace libre sur les autres côtés de l’appareil.
Ne couvrez pas et ne bloquez aucune ouverture de l'appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L’appareil et le câble d’alimentation ne doivent pas être mis en contact avec des
surfaces chaudes. Ceci pourrait endommager l’appareil.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles doivent être
exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent
les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
23.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
51
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La prise électrique doit être sécurisée par un disjoncteur 16 A à fusible séparé des
autres consommateurs de courant.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de
doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
24 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le
fonctionnement de l'appareil.
24.1 Avertissements sur l'appareil
Prudence
Danger, surfaces très chaudes !
En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces
très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit.
Ne pas toucher la surface chaude de l'appareil. Risque de brulure !
Ne pas disposer ou ranger des objets sur l'appareil.
24.2 Vue générale
1 Broche tournante
2 Voyant de contrôle
3 Barreau chauffant
4 Porte
5 Poignée de porte
6 Fentes d’aération
7 Pied
52
24.3 Accessoires
Utiliser une tôle de cuisson pour faire griller, cuire ou rôtir.
Utiliser du papier de cuisson ou du film d’aluminium pour
faciliter le nettoyage.
Grille de gril et pince pour extraction de la
grille
Utiliser une tôle de cuisson pour faire griller, cuire ou rissoler
Tiroir à miettes amovibles
Pour enlever facilement et intégralement les miettes.
Broche tournante
Pour faire griller régulièrement la viande ou la
volaille
Poignées pour introduire et sortir la broche tournante en toute
sécurité.
24.4 Utilisation de la broche tournante
A) L’insérer par la droite par son
côté légèrement arrondi
B) L’insérer ensuite par la
gauche.
53
24.5 Sélecteur de température et voyant de contrôle
Sert à régler la température de cuisson, pas à arrêter l’appareil.
Pour le réglage de la température souhaitée entre 70 et 230 ° C.
Le thermostat se met en marche et s’arrête pendant la cuisson
pour maintenir la température réglée
Le voyant de contrôle est allumé pendant que
l’appareil fonctionne.
24.6 Fonctions
Chauffe par le haut
Chauffe par le bas
Chauffe par le haut et par le bas
Fonction gril pour la broche tournante. Les barreaux
chauffants supérieurs fonctionnent.
Chauffe par le haut et par le bas avec circulation d’air, les barreaux chauffants
supérieurs et inférieurs fonctionnent et le ventilateur répartit l’air chaud pour
obtenir une croûte régulièrement dorée.
24.7 Réglage de la durée
Réglez la durée souhaitée dans le sens des aiguilles d’une
montre, le voyant de contrôle s’allume
Un signal sonore retentit lorsque la durée est écoulée et
l’appareil s’arrête. Tournez le bouton sur OFF pour arrêter
l’appareil.
Si vous tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre sur ON, l’appareil reste allumé jusqu’à ce qu’il soit
coupé manuellement.
24.8 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
à l'arrière de l'appareil.
25 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
54
Attention
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance.
25.1 Avant la première utilisation
Retirez tous les accessoires de l’intérieur de l’appareil, lavez-les à l’eau savonneuse
chaude puis séchez-les. Essuyez le fond et le haut de l’intérieur du compartiment de
cuisson avec un chiffon humide puis séchez soigneusement le compartiment de cuisson.
Les barreaux chauffants comportent une couche protectrice. À la première utilisation, il
peut y avoir un faible dégagement de vapeur pendant 5 à 15 minutes. Ceci n’est pas
problématique et n’affecte pas la puissance de l’appareil.
Faites par conséquent fonctionner l’appareil à vide pendant 15 minutes avant de l’utiliser
pour la première fois puis laissez-le bien s’aérer et refroidir.
25.2 Utilisation
Vérifiez que le tiroir à miettes est correctement inséré.
Le cas échéant, tapissez la tôle de cuisson ou la grille du gril avec du papier cuisson ou du
film aluminium.
Chauffez le compartiment de cuisson en activant la chauffe par le haut et par le bas avec
la porte fermée pendant quelques minutes Tournez ensuite le sélecteur de température
sur la température souhaitée et le régleur du minuteur sur la durée de chauffe souhaitée
Posez vos aliments sur la tôle de cuisson ou directement sur la grille du gril et glissez la
tôle ou la grille dans l’appareil.
Ou : Mettez l’aliment à faire griller sur la broche tournante et insérez celle-ci dans
l’appareil à l’aide de la poignée.
Positionnement de la grille du gril
En haut : Pour faire griller de la viande Laisser de la place vers le haut pour tenir
compte du fait que les aliments peuvent gonfler en grillant.
Au milieu : Optimal pour faire cuire et saisir (par exemple pizza), réchauffer, cuire sous
chaleur tournante. Pour faire griller les aliments volumineux
En bas : Pour faire cuire des aliments volumineux et réchauffer les plats. Également pour
cuisson à basse température. Réglez le thermostat sur le niveau souhaité.
Réglez le sélecteur sur la fonction souhaitée puis réglez la durée dans le sens des
aiguilles d’une montre avec le sélecteur de durée ou mettez le sélecteur sur ON dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Un signal sonore retentit à la fin de la durée
réglée. Avec le réglage ON, l’appareil est allumé jusqu’à ce que vous le coupiez
manuellement. Remarque
Si vous voulez régler un temps de cuisson de moins de 20 minutes, tournez d’abord le
sélecteur sur 40 minutes puis revenez sur la durée souhaitée.
55
Une fois que votre aliment est cuit, utilisez des gants à four pour sortir l’accessoire le
supportant. La pince vous permet de sortir plus facilement la grille du gril.
Mettez ensuite le sélecteur de durée sur OFF.
26 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
26.1 Consignes de sécurité
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes :
Le TO 20 doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si
l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets
négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer
l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
Avant de nettoyer l’appareil, tournez le sélecteur de durée sur OFF et débranchez la
prise de secteur.
Après son utilisation la chambre du cuisson est chaude. Attention, risques de brulures !
Attendre que l'appareil soit froid.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
Nettoyer la chambre du cuisson après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas
attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement
impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
Les résidus d’aliments peuvent prendre feu la prochaine fois que l’appareil chauffera.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques.
Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures
de ventilation.
26.2 Nettoyage
Danger d'incendie
Eliminez en principe dans l'appareil les résidus graisseux qui risqueraient de
s'enflammer.
Nettoyez l’appareil et le tiroir à miettes avec un chiffon humide.
Nettoyez la porte avec un chiffon humide avec du nettoyant à vitres ou un détergent doux.
Après chaque utilisation, essuyez soigneusement le fond, les parois et le haut de l’intérieur
du compartiment de cuisson avec un chiffon doux humide ou une éponge de nettoyage
souple. Faites bien sécher les accessoires et l’appareil avant de les réutiliser.
Remettez toujours le tiroir à miettes dans l’appareil après l’avoir nettoyé.
56
27 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
27.1 Consignes de sécurité
Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
27.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
L'appareil ne fonctionne pas.
Assurez-vous que la fiche est correctement
branchée dans la prise.
Remarque
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-
vous au service après vente.
28 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont
indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être
nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans
les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils
avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
29 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos
droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne
pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les
défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de
transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les
dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins. La
57
construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette
utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas
prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en garantie justifié nous
déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les
manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre
recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact
avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
30 Caractéristiques techniques
Appareil
Four autonome
Nom
TO 20 SilverStyle
N°. d'article
2976
Données de raccordement
220-240V~ 50Hz
Puissance consommée
1350-1650 W
Dimensions externes (l/h/p)
45 x 27 x 39,5 cm
Poids net
6,85 kg
58
Articolo-N. 2976
59
31 Istruzioni d´uso
31.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo Forno TO 20 SilverStyle Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e
lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del Forno TO 20 SilverStyle (di seguito
chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la
sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione, l’utilizzo, l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni
d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo proprietario.
31.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
60
31.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il
funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo
stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle
nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
A riparazioni inadeguate
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A modifiche tecniche , modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
31.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante
l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
32 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per
riscaldare, cuocere, infornare e grigliare generi alimentary.
Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad
esempio: nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
nelle proprietà agricole; nelle pensioni bed and breakfast,
dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
61
Avviso
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
32.2 Avvertenze generali di sicurezza
Indicazione
Osservare le seguenti avvertenze generali di sicurezza per
un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l'uso.
Controllare prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non mettere in funzione un apparecchio
danneggiato.
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico
o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente
oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo
elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno
sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al
Servizio, per evitare pericoli.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o
conoscenza, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro
dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere
eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o
maggiore e che vengano sorvegliati.
Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni
l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
62
Indicazione
Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore,
altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne
conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi
pericoli per l’utilizzatore.
L'apparecchio non è previsto per essere utilizzato con un
timer esterno o un telecomando.
Staccare sempre la spina elettrica, quando l'apparecchio non
è in funzione e prima di ogni pulizia e montaggio/smontaggio
delle parti.
Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal
produttore, altrimenti l’apparecchio potrebbe venire
danneggiato.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua e non metterlo nella
lavastoviglie.
Non toccare l’apparecchio con mani umide.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
Non lasciare lo sportello per lungo tempo aperto, quando
l’apparecchio è in funzione.
Dopo l’uso, scollegare la spina di alimentazione.
32.3 Fonti di pericolo
32.3.1 Pericolo di ustioni
Avviso
Il cibo prodotto nell’apparecchio, l’apparecchio e le
superfici dell’apparecchio possono diventare molto calde.
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non scottare
o ustionare se stessi o altri:
Utilizzare guanti per forno quando volete afferrare
l’apparecchio, gli accessori o il cibo molto caldi oppure
quando desiderate togliere il cibo dall’apparecchio.
63
Avviso
Il lato frontale nonché il lato destro e sinistro dell’apparecchio
si riscaldano al massimo fino a 65 °C. Su questi punti non
sussiste il pericolo diretto di ustionarsi. Però il retro
dell’apparecchio può diventare molto caldo. Attenzione,
pericolo di ustioni!
Le temperature delle superfici toccabili possono diventare
scottanti quando l'apparecchio è in funzione.
Non toccare le superfici scottanti dell’apparecchio, utilizzare
guanti per forno. L’apparecchio è molto caldo finita la cottura.
Non toccare mai le barre di riscaldamento. Pericolo di ustioni!
Il lato superiore dell’apparecchio è molto caldo durante e
dopo il funzionamento. Non mettere nessun oggetto
sull’apparecchio.
Non muovere o spostare l’apparecchio durante il suo
funzionamento. Pericolo di ustioni!
Fare attenzione quando maneggiate con i cibi scottanti!
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di eseguire la pulizia,
il montaggio/smontaggio di componenti.
Fare attenzione nel maneggiare l’apparecchio, soprattutto
quando l’apparecchio è riempito con cibo scottante.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio, perché le superfici
dell’apparecchio si riscaldano durante il funzionamento e
anche dopo scottano per un certo tempo.
32.3.2 Pericolo d’incendio
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste
pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto.
Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo
d'incendio:
Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare
materiali infiammabili.
64
Avviso
Non utilizzare l’apparecchio per conservare generi alimentari
o oggetti.
Mai ricoprire l’apparecchio durante il funzionamento con degli
asciugamani o altri materiali. Calore e vapore devono poter
fuoriuscire in qualsiasi momento. Sussiste il pericolo
d’incendio, quando l’apparecchio viene ricoperto con materiali
combustibili oppure quando viene a contatto con le tende.
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di materiali
combustibili, p. es. le tende.
Attenzione: Con calore elevato, i cibi contenenti molto olio o
grasso possono facilmente incendiarsi. Fare quindi attenzione
che il grasso, p.es. attraverso una teglia da forno
sovrappiena, non goccioli sugli elementi riscaldanti.
Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso
dall’apparecchio, altrimenti questi possono prendere
fuoco.
32.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di morte!
Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il
pericolo dovuto dalla corrente elettrica:
Per scollegare l’apparecchio, non tirare mai dal cavo di
alimentazione bensì dalla spina di alimentazione.
Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si
toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la
struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa
elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
65
Pericolo
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico
o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente
oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo
elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno
sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al
Servizio, per evitare pericoli.
33 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
33.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il Forno TO 20 SilverStyle viene fornito standard con le seguenti componenti:
TO 20 SilverLine Teglia da forno Griglia
Cassetto per briciole Pinza per griglia Girarrosti
Manico per girarrosti Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
33.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
Posizioni l’apparecchio nel luogo di posizionamento. Estragga l'apparecchio dal cartone e
tolga il materiale d'imballaggio ed il recipiente graduato.
33.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per
l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della
tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e
riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più
necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
66
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
33.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
Mettere l’apparecchio su una superficie stabile, piana, orizzontale e resistente al calore
che abbia una capacità portante sufficiente per l'apparecchio e il suo contenuto.
Non appoggiare l'apparecchio su una superficie metallica.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di un fornello a ga o elettrico oppure
vicino a una stufa.
L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto.
Piazzare l’apparecchio con il retro alla parete (a una distanza di 10 cm). Lasciare sugli
altri lati dell’apparecchio almeno uno spazio libero di 20 cm.
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Non portare a contatto l’apparecchio e il cavo di alimentazione con le superficie
scottanti. L’apparecchio potrebbe venirne danneggiato.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari dovrà
essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per
un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
33.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
67
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La presa deve essere protetta, separata da altre utenze di corrente, mediante un
interruttore di protezione di 16A.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia
controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
34 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
34.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio
Attenzione
Pericolo dovuto ad una superficie calda!
Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle
superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie.
Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni!
Non appoggi o posizioni oggetti sull’apparecchio.
34.2 Panoramica
1 Girarrosti
2 Spia di controllo
3 Barre di riscaldamento
4 Sportello
5 Maniglia sportello
6 Feritoie di ventilazione
7 Piede
34.3 Accessori
Teglia da forno: utilizzare per grigliare, arrostire o infornare.
Per una facile pulitura, utilizzare con carta da forno o foglio di
alluminio.
68
Griglia e pinza per rimuovere la griglia
Utilizzare per grigliare, arrostire o abbrustolire.
Cassetto per briciole estraibile
Per una rimozione sicura e facile delle briciole.
Girarrosti
Per una grigliata uniforme della carne, p. es.
pollame
Manico per inserire e rimuovere in modo sicuro il girarrosti.
34.4 Uso del girarrosti
A) Inserirlo con il lato
leggermente arrotondato
verso destra.
B) Poi inserirlo a sinistra
34.5 Regolatore di temperatura e spia di controllo
Per la regolazione della temperatura di cottura, non per
spegnere l’apparecchio.
Per la regolazione della temperatura desiderata da 70 a 230 °C.
Durante la cottura, il termostato si accende e si spegne per
mantenere la temperatura impostata.
La spia di controllo è accesa quando l’apparecchio è in
funzione
69
34.6 Funzioni
Riscaldamento superiore
Riscaldamento inferiore
Riscaldamento superiore e inferiore
Funzione grill per il girarrosti. Lavorano le barre di
riscaldamento superiori.
Riscaldamento superiore e inferiore con circolazione aria, lavorano le barre di
riscaldamento superiori e inferiori e la ventola distribuisce l’aria calda per
ottenere una crusta dorata uniforme.
34.7 Impostazione tempo
Impostare il tempo desiderato ruotando in senso orario, la spia di
controllo si accende.
Scaduto il tempo impostato, viene emesso un suono e
l’apparecchio di spegne.
Ruotare la manopola su OFF per spegnere l’apparecchio.
Ruotando la manopola in senso antiorario su ON, l’apparecchio
rimane acceso finché non viene spento manualmente.
34.8 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato
posteriore dell'apparecchio.
35 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
35.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
Rimuovere tutti gli accessori dal vano interno dell’apparecchio, lavarli con acqua saponata
calda e poi asciugarli. Pulire il fondo e il lato superiore del vano di cottura strofinando con
un panno umettato e poi asciugare accuratamente il vano di cottura.
Le barre di riscaldamento sono ricoperte di uno strato protettivo. Al primo funzionamento
dell'apparecchio è possibile che per circa 5-15 minuti si sviluppa del vapore. Ciò non è
nocivo e non pregiudica la potenza dell’apparecchio.
70
Fare funzionare perciò l’apparecchio, al suo primo uso, completamente vuoto per 15
minuti a piena potenza e poi lasciarlo ventilare bene e raffreddare.
35.2 Uso
Verificare che il cassetto per briciole sia inserito correttamente.
Inserire la teglia da forno o la griglia eventualmente con carta da forno o foglio di alluminio.
Riscaldare il vano di cottura con Riscaldamento superiore e inferiore per alcuni minuti a
sportello chiuso. Ruotare a tal fine il regolatore di temperatura alla temperatura desiderata
e il regolatore d’impostazione del timer al tempo di riscaldamento desiderato.
Mettere i generi alimentari sulla teglia da forno oppure direttamente sulla griglia e spingere
la teglia o la griglia dentro l’apparecchio.
Oppure: Piazzare il prodotto da grigliare sul girarrosti e servendosi del manico inserirlo
nell’apparecchio.
Posizionamento della griglia
Sopra:grigliare la carne. Lasciare spazio verso l’alto, considerare che il cibo durante il grill
si espande (allarga).
Centrale: ottimale per infornare e cuocere (p. es. la pizza), scaldare le vivande, infornare
con circolazione aria. Grigliare generi alimentari grandi
Sotto: Per cuocere generi alimentari più grandi e scaldare le vivande. Anche per la cottura
a bassa temperatura.
Impostare quindi il regolatore di temperatura alla temperatura desiderata.
Posizionare il regolatore funzione alla funzione desiderata e poi, con il regolatore rotante
per l’impostazione del tempo, impostare il tempo desiderato in senso orario oppure
mettere il regolatore in senso antiorario su ON.
Scaduto il tempo impostato viene emesso un suono. Nell’impostazione ON, l’apparecchio
rimane acceso finché non viene spento manualmente.
Indicazione
Se volete impostare un tempo di cottura meno di 20 minuti, girare il regolatore rotante
prima a 40 minuti e poi indietro al tempo desiderato.
Una volta che il cibo è cotto, utilizzare guanti da forno per estrarre l’accessorio con il cibo.
La griglia si lascia rimuovere più facilmente con la pinza.
Infine posizionare il regolatore per l’impostazione del tempo su OFF.
36 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e
per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
71
36.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia
dell’apparecchio:
Il TO 20 dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno
essere rimossi. Se il TO 20 non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la
durata dell'apparecchio. Le condizioni dell’apparecchio potranno risultare pericolose e
comportare un’infestazione di funghi e di batteri.
Prima di eseguire la pulitura, posizionare il regolatore per l’impostazione del tempo su
OFF e scollegare la spina di alimentazione.
Il vano di cottura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che
l'apparecchio si sia raffreddato.
Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo,
rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di
sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio. Resti di cibo rimanenti
potrebbero prendere fuoco al prossimo riscaldamento.
Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche.
Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure
d’aerazione.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
36.2 La pulizia
Pericolo d’incendio
Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall’apparecchio, altrimenti questi
possono prendere fuoco
Pulire il corpo dell’apparecchio e il cassetto per briciole con un panno umettato.
Pulire lo sportello con un panno morbido umettato di detergente per vetro oppure con un
detergente dolce. Pulire il fondo, le pareti e il lato superiore del vano di cottura dopo ogni
utilizzo con un panno morbido umettato oppure una spugna morbida di pulizia.
Prima di riutilizzarlo, asciugare accuratamente gli accessori e l’apparecchio.
Dopo la pulizia, inserire sempre il cassetto per briciole di nuovo nell’apparecchio.
36.3 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e
sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
36.4 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.
72
36.5 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
Problema
Rimedio
L'apparecchio non funziona
Assicurarsi che la spina sia correnttamente inserita
nella presa di corrente.
Indicazione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di
rivolgersi al servizio Clienti.
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali
preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie
per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati
tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti
assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il
Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
38 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per
difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna
influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-
E. Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un
trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo
lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese
di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili
alla nostra responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non
eseguiti da noi. Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato
(impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il
suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un
uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati,
saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno
privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14
giorni dalla fornitura. Altre pretese sono escluse.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima
di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
73
39 Dati tecnici
Apparecchio
Forno autonomo
Nome
TO 20 SilverStyle
N. articolo
2976
Dati connessione
220-240V~ 50Hz
Potenza assorbita
1350-1650 W
Misure esterne (L/H/P)
45 x 27 x 39,5 cm
Peso netto
6,85 kg
74
Manual del usuario
Horno independiente
TO 20 SilverStyle
Ref. 2976
75
40 Manual del usuario
40.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su Horno TO 20 SilverStyle le servirá durante muchos años si lo trata y conserva
adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Horno TO 20 SilverStyle (en lo
sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta
en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído
y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación, resolución de fallas y/o limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
40.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad
moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo del
aparato.
76
40.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos
responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente
manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones uso indebido
reparaciones indebidas uso de piezas de repuesto no autorizadas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
40.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
41 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
41.1 Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico en habitaciones
cerradas calienta, hornea y asa alimentos. Este aparato ha sido diseñado para su uso
doméstico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de
tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de
hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
77
Advertencia
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
41.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las
instrucciones de uso.
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en
marcha.
El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el
enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se
ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el
enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8
años y poe personas con merma en sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales o falta de experiencia o
conocimientos si estos reciben la supervisión correspondiente
o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los
peligros resultantes de ello.
La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más
años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de
un adulto. Los niños no deben jugar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
El aparato no está previsto para su uso mediante un
temporizador o control remoto externo.
78
Nota
La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario,
la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las
reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos
para el usuario.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por
piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
Si no va a utilizar el aparato y antes de cada limpieza,
desconecte el enchufe de la toma de alimentación eléctrica.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el
fabricante o de lo contrario, el aparato podría resultar dañado.
No sumerja el aparato en agua ni lo lave en el lavavajillas.
No toque el aparato con las manos húmedas
No deje el aparato sin vigilancia durante el uso.
No deje la puerta abierta durante mucho tiempo durante el
uso.
Cuando finalice el uso, desconecte el enchufe de la toma de
alimentación.
41.3 Fuentes de peligro
41.3.1 ¡Peligro de quemaduras!
ADVERTENCIA
Los alimentos fabricados en el aparato, el aparato y las
superficies del mismo pueden calentarse mucho.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar
quemarse o escaldarse usted o a otras personas:
Las temperaturas de las superficies con las que puede
entrarse en contacto pueden calentarse mucho durante el
funcionamiento del aparato.
79
ADVERTENCIA
El panel delantero, así como los lados izquierdo y derecho de
la carcasa de calientan a 65 ºC como máximo. En este lugar
no existe riesgo directo de quemaduras. Sin embargo, el
panel trasero del aparato puede calentarse mucho. Atención:
¡peligro de quemaduras!
Por tanto, no debe tocar las superficies calientes del aparato,
utilice en su lugar guantes de horno. El aparato se calienta
mucho tras finalizar el proceso de cocinado.
Utilice guantes de horno si desea agarrar el aparato caliente,
sus accesorios o retirar los alimentos del aparato.
No toque nunca las varillas calefactoras. ¡Peligro de
quemaduras!
La parte superior del aparato se calienta mucho durante el
uso y después del mismo. No coloque objetos sobre el
aparato.
El aparato no debe moverse ni desplazarse durante el uso.
¡Peligro de quemaduras!
Precaución al manipular alimentos calientes
Espere a desmontar/montar las piezas del aparato, así como
antes de limpiarlo hasta que enfríe completamente.
Proceda con cuidado al manipular el aparato, especialmente
cuando esté lleno de alimento caliente.
Mantenga a los niños lejos del alcance del aparato, ya que
sus superficies se calientan durante el uso e incluso después
pueden permanecer calientes durante un tiempo.
41.3.2 Peligro de incendio
ADVERTENCIA
El uso indebido del aparato implica un peligro de
inflamación del contenido.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de incendio:
80
ADVERTENCIA
Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar
materiales inflamables.
No utilice el aparato para almacenar alimentos u objetos.
Nunca cubra el aparato con paños o materiales similares. El
calor y el vapor deben disiparse en cualquier momento.
Existe un peligro de incendio cuando el aparato esté cubierto
con materiales combustibles o entre en contacto con las
cortinas.
El aparato no debe utilizarse cerca de materiales inflamables,
p. ej. cortinas.
Precaución: Los alimentos que contengan aceite o grasas
pueden inflamarse fácilmente al alcanzar altas temperaturas.
Por lo tanto, evite que la grasa gotee sobre los elementos
calefactores, por ejemplo a través de una bandeja de
horneado que rebose de alimento.
Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que
podrían inflamarse.
41.3.3 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución.
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte. Tenga presentes las siguientes instrucciones
de seguridad para evitar el peligro de electrocución:
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado
eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el
aparato.
No tire del cable de alimentación, sino del enchufe para
desconectar el aparato.
81
Peligro
El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el
enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se
ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el
enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
42 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
42.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El Horno de diseño TO 20 SilverStyle incluye los siguientes componentes de fábrica:
TO 20 SilverLine Bandeja de horneado Parrilla
Manual del usuario Pincho giratorio Cajón recogemigas
Pinzas para la parrilla Asa para pincho giratorio
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
42.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
42.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte.
Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa
con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por
tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
82
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
42.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
Coloque el aparato sobre una base resistente, llana, horizontal y resistente al calor con
suficiente capacidad portante para soportar el aparato con todo su contenido.
No coloque el aparato sobre superficies metálicas.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan
tocar la superficie caliente del aparato.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua
ni cerca de materiales inflamables.
El aparato no debe colocarse cerca de la cocina de gas o vitrocerámica ni junto al
horno.
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Coloque el
aparato con el panel trasero contra una pared (a 10 cm de distancia). Deje con
respecto al resto de lados del aparato un espacio libre de seguridad de 20 cm.
No tape las aperturas del aparato ni las obstruya.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
Ni el aparato ni el cable de alimentación deben entrar en contacto con superficies
calientes. El aparato podría resultar dañado.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos)
debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el
cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
42.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso
de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de
incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo
el aparato ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
83
Es necesario proteger la toma de alimentación mediante un interruptor diferencial de 16
A, separado de otros consumidores.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para
que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
43 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
43.1 Precaución con el aparato
Precaución
¡Peligro debido a una superficie caliente!
En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies
calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie.
No toque la superficie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras!
No deje objetos sobre el aparato.
43.2 Descripción general
1 pincho giratorio
2 piloto luminoso
3 varillas calefactoras
4 puerta
5 asa de puerta
6 ranura de ventilación
7 pata
43.3 Accesorios
Bandeja de hornear, utilizar durante el asado, el
cocinado u horneado.
Para facilitar la limpieza, coloque papel de hornear o
lámina de aluminio.
84
Parrilla y pinzas para retirar la parrilla
Utilizar durante el asado, horneado o tostado.
Cajón recogemigas extraíble.
Facilita la retirada de migas.
Pincho giratorio
Sirve para asar la carne o ave de forma uniforme
Asa para insertar y retirar el pincho giratorio con facilidad.
43.4 Uso del pincho giratorio
A) Insertar con el lado
ligeramente redondeado
mirando hacia la derecha.
B) A continuación, insertar a la
izquierda
85
43.5 Regulador de temperatura y piloto luminoso
Para ajustar la temperatura de cocción, no sirve para apagar el
aparato.
Sirve para ajustar a la temperatura deseada de 70 a 230 ºC.
Durante el proceso de cocción, el termostato se enciende y
apaga alternativamente para mantener la temperatura
ajustada.
El piloto automático se ilumina mientras el aparato se
encuentra en funcionamiento.
43.6 Funciones
Calentar arriba y abajo
Calentar abajo
Calentar arriba y abajo
Función de asado para el pincho giratorio. Las
varillas calefactoras superiores están en funcionamiento.
Calentar arriba y abajo con aire recirculante, donde las varillas calefactoras
superior e inferior funcionan y el ventilador distribuye el aire caliente para
obtener una costra dorada y uniforme.
43.7 Ajuste de tiempo
Ajuste siguiendo la dirección de las manillas del reloj (a
derechas) el tiempo deseado y se encenderá el piloto
luminoso.
Sonará una señal acústica cuando haya transcurrido el tiempo
correspondiente y el aparato se apagará.
Gire el selector giratorio en OFF para apagar el aparato.
Si gira el selector a izquierdas hasta ON, el aparato
permanecerá encendido hasta que se apague manualmente.
43.8 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
44 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
86
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
44.1 Antes del primer uso
Retire todos los accesorios del interior del aparato, lávelos con agua jabonosa caliente y
luego séquelos. Limpie la parte inferior y la cara superior del espacio de cocción con un
paño humedecido y, a continuación, séquelo a fondo.
Las varillas calefactoras disponen de una capa de protección. Durante el primer uso
puede tardar de 5 a 15 minutos hasta alcanzar una generación de vapor baja. Esto no se
considera ningún defecto, ni impide el buen funcionamiento del aparato.
Por este motivo, utilice el aparato vacío la primera vez durante 15 minutos a temperatura
máxima y luego deje que se ventile y enfríe bien.
44.2 Uso
Asegúrese de que el cajón recogemigas esté correctamente colocado.
Inserte la bandeja o parrilla correspondientemente colocando sobre ella papel de
horneado o lámina de aluminio.
Caliente el espacio de cocción con calor arriba o abajo y la puerta cerrada durante
algunos minutos. Para ello gire el selector hasta la temperatura deseada y el regulador del
temporizador en el tiempo de calentamiento deseado.
A continuación, introduzca los alimentos sobre la bandeja o directamente sobre la parrilla
y vuelva a insertar la bandeja o parrilla en el aparato.
O bien: Coloque el alimento en el pincho giratorio e introdúzcalo en el aparato con ayuda
del asa.
Colocación de la parrilla
Arriba:Asado de carne. Deje espacio hacia arriba, teniendo en cuenta que los alimentos
podrían aumentar de tamaño durante el cocinado.
Centro: Perfecto para procesos de horneado o de cocción (p. ej., pizza), recalentamiento,
horneado con aire recirculante. Asado de alimentos de gran tamaño.
Abajo: Para cocinar alimentos de gran tamaño o recalentar comidas. También para
cocinado a baja temperatura.
Ajuste puede el regulador de temperatura a la temperatura deseada.
Ajuste el selector a la función deseada y luego, mediante el selector giratorio el tiempo
deseado a derechas o a izquierdas hasta ON. Una vez transcurrido el tiempo ajustado
sonará una señal acústica. En el ajuste ON, el aparato permanece encendido hasta que
se apague manualmente.
Nota
Si desea ajustar un período de cocción inferior a 20 minutos, gire el selector a 40
minutos y luego retroceda hasta el tiempo deseado.
Cuando el alimento está cocinado, utilice los guantes de horno para retirar los accesorios
con los alimentos. Con las pinzas puede retirar fácilmente la parrilla.
A continuación, ajuste el selector de tiempo en OFF.
87
45 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
45.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato:
El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos
cocinados. Un TO 20 que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del
aparato y puede hacerlo peligrar , además de causar una acumulación de hongos y
bacterias.
Gire el selector de tiempo antes de limpiarlo en OFF y desconecte el enchufe de la
toma de alimentación eléctrica.
El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras.
Espere hasta que el aparato enfríe.
Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera
demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se
acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños. Los restos de alimento
pueden incendiarse al calentar la próxima vez.
Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar
dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de
ventilación.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
45.2 Limpieza
Peligro de incendio
Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que podrían inflamarse.
Limpie la carcasa y el cajón recogemigas con un paño humedecido.
Limpie la puerta con un paño suave humedecido en limpiacristales o un detergente suave.
Limpie el fondo, paredes y cara superior del espacio de cocción después de cada uso
utilizando un paño humedecido o una bayeta suave.
Seque los accesorios y el aparato a fondo antes de volver a utilizarlo.
Vuelva a insertar el cajón recogemigas en el aparato después de limpiarlo.
88
46 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
46.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
46.2 Causas y resolución de fallos
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños
fallos.
Problema
Solución
El aparato no funciona
Asegúrese de que el enchufe está correctamente
encajado en la toma de alimentación eléctrica.
Nota
Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio de atención al cliente.
47 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la
manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente.
Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura
doméstica Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.
48 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material. En la garantía no se incluyen daños resultantes
de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto
funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos
hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes
desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como
89
daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para
el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier
uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato
haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico.
El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas,
enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un
aparato sin defecto.
Los daños a la vista deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
49 Datos técnicos
Aparato
Horno independiente
Nombre
TO 20 SilverStyle
N° de artículo.
2976
Datos de connexión
220-240V~ 50Hz
Potencia
1350-1650 W
Peso neto
6,85 kg
Medidas (An/H/P )
45 x 27 x 39,5 cm
90
Originele
Gebruiksaanwijzing
Vrijstaande bakoven
TO 20 SilverStyle
Artikelnummer. 2976
91
50 Gebruiksaanwijzing
50.1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn
functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw TO 20
SilverStyle als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met
het gebruik.
50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de TO 20 SilverStyle (vanaf hier ‘apparaat’
genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het
doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te
lezen en te gebruiken die met de
Ingebruikname bediening oplossing van een storing en/of reiniging
van het apparaat belast is. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het
apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar.
50.3 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke
situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware
verwondingen.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie pvolgen om het gevaar van dood of
zware verwondingen bij personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige
verwondingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Tip
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
92
50.4 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies
voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in
druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en
kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van:
Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
Ondeskundige reparaties
Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Technische veranderingen, modificaties van het apparaat
Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie.
Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor
vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is
gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.
50.5 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de
verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking,
informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH
voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.
51 Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het
apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een
ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.
51.1 Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik in het huishouden en gesloten ruimtes voor
het verwarmen, koken, bakken en grillen van voedsel.
Dit apparaat is bedoeld voor het huishouden en in soortgelijke toepassingen zoals
bijvoorbeeld:
in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere commerciële
toepassingen;
op boerderijen;
door klanten in hotels, motels en dergelijke;
in pensions met ontbijt.
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
93
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften!
Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen
gevaren ontstaan. Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken.
De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Het risico draagt alleen de gebruiker.
51.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Tip
Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de
volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht:
Vóór het gebruik van het apparaat moeten de
gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden gelezen.
Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare
schade. Gebruik een beschadigd apparaat niet.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring
en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de
veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de
mogelijke gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht
staan.
Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de
fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden,
anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op
garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke
gevaren voor de gebruiker ontstaan.
94
Tip
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele
vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die
onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen
voldoen.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe
tijdschakelaar of afstandsbediening.
Trek de stekker uit het stopcontact als de machine niet wordt
gebruikt en voor iedere reiniging en montage/demontage van
onderdelen.
Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen accessoires,
anders kan het apparaat beschadigd raken.
Dompel het apparaat niet in water en plaats het niet in de
vaatwasser.
Raak het apparaat niet met vochtige handen aan.
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken.
Laat de deur niet langere tijd open, wanneer het apparaat aan
staat.
Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
51.3 Bronnen van gevaar
51.3.1 Verbrandingsgevaar
Waarschuwing
De in het apparaat bereide bakproducten, het apparaat en
de oppervlakken ervan kunnen zeer heet worden. Let op de
volgende veiligheidsadviezen om verbrandingen te voorkomen:
De voorkant, de rechter- en de linkerzijde van de behuizing
worden verhit tot maximaal 65 °C. Er is hier een sprake van
direct verbrandingsgevaar. De achterkant van het apparaat
kan echter heel heet worden. Let op verbrandingsgevaar!
De oppervlakken kunnen zeer heet worden, wanneer het
apparaat in werking is.
95
Waarschuwing
Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan,
gebruik ovenwanten. Het apparaat is na afloop van het
bakken zeer heet.
Gebruik ovenwanten wanneer u het hete apparaat,
accessoires of het voedsel aanraakt of uit het apparaat willen
halen.
Nooit de verwarmingselementen aanraken.
Verbrandingsgevaar!
De bovenkant van het apparaat is tijdens en na het bakken
erg heet. Bewaar geen voorwerpen in het apparaat.
Het appraat niet bewegen of verschuiven wanneer het in
werking is. Verbrandingsgevaar!
Wees voorzichtig met hete bakproducten!
Laat het apparaat voor de demontage/montage van
onderdelen en voor het reinigen afkoelen.
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat aanraakt, vooral
wanneer het met hete bakproducten is gevuld.
Houd kinderen op afstand van het apparaat, omdat de
oppervlakken van het apparaat heet worden tijdens het
bakken en na afloop nog enige tijd heet blijven.
51.3.2 Brandgevaar
Waarschuwing
Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat
brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden.
Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om
brandgevaar te vermijden:
Gebruik het apparaat nooit voor het bewaren of drogen van
ontvlambare materialen.
Gebruik het apparaat niet voor het bewaren van voedsel of
voorwerpen.
96
Waarschuwing
Het apparaat mag niet in de buurt van brandbare materialen,
b.v. gordijnen, worden gebruikt.
Voorzichtig: Voedsel dat veel olie of vet bevat kan bij grote
hitte vlam vatten. Let erop, dat er geen vet, b.v. door een
overvol bakblik, op de verwarmingselementen druppelt.
Bedek het apparaat tijdens het bakken nooit met handdoeken
of andere materialen. Hitte en damp moeten altijd kunnen
ontwijken. Het afdekken van het apparaat met brandbaar
materiaal of het contact met gordijnen leidt tot brandgevaar.
Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze
licht ontvlambaar zijn.
51.3.3 Gevaar door elektrische stroom
Gevaar
Levensgevaar door elektrische spanning!
Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning
staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische
stroom te voorkomen.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als
aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en
de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat
gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen
functionele storingen in het apparaat optreden.
Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de
netkabel of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de
voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is.
Indien de netkabel of de stekker beschadigd is, moet deze
door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe
heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
Trek niet aan het snoer maar aan de stekker om het apparaat
van de stroomvoorziening af te sluiten.
97
52 Ingebruikname
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
52.1 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.
52.2 Leveringsomvang en transportinspectie
De Design-oven TO 20 SilverStyle wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
TO 20 SilverLine Bakblik Grillrooster
Kruimellade Tang voor het grillrooster Draaispit
Handgreep voor het draaispit Gebruiksaanwijzing
Tip
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het
transport.
52.3 Uitpakken
Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk:
Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
52.4 Verwijderen van de verpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen
zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en
daarom recyclebaar
Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart
grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd
verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de
recycling.
TIP
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de
garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt
inpakken.
98
52.5 Eisen aan de plek van plaatsing
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat
komt te staan aan de volgende eisen voldoen:
Plaats het apparaat op een vaste, vlakke, horizontale en hittebestendige ondergrond
met voldoende draagkracht voor het apparaat plus inhoud.
Plaats het apparaat niet op een metalen oppervlak.
Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet kunnen
aanraken.
Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast.
Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt
van brandbare materialen.
Het apparaat mag niet in de buurt van een gas- of elektrisch kookapparaat of een oven
worden geplaatst.
Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Plaats het
apparaat met de achterkant bij een wand (met 10 cm afstand). Laat aan de andere
kanten van het apparaat minstens 20 cm ruimte vrij.
Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet.
Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval
van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden.
Apparaat en stroomsnoer mogen niet met hete oppervlakken in aanraking komen. Het
apparaat kan beschadigd raken.
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld
schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de
voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.
52.6 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting
de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens
moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van
twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het
stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een
doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos
met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar
verboden.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over
hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
Het stopcontact moet via een 16A veiligheidsschakelaar, gescheiden van andere
stroomverbruikers, zijn beveiligd.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is
aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en
99
veiligheidschakelaars. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een
erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden,
die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
53 Opbouw en functie
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van
het apparaat.
53.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat
Gevaar door hete oppervlakte!
Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete
oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden.
De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar!
Zet of leg geen voorwerpen op het apparaat.
53.2 Overzicht
1 Draaispit
2 Controlelampje
3 Verwarmingselementen
4 Deur
5 Deurhandgreep
6 Beluchtingssleuven
7 Voetstuk
53.3 Accessoires
Bakblik, te gebruiken bij het grillen, braden of bakken
Gebruiken met bakpapier of aluminumfolie voor
gemakkelijker schoonmaken.
Grillrooster en tang voor het verwijderen van
grillrooster.
Gebruiken bij het grillen, braden of roosteren.
100
Uitneembare kruimellade
Voor het veilig en eenvoudig verwijderen van kruimels.
Draaispit
Voor gelijkmatig grillen van vlees b.v. gevogelte
Handgreep voor het veilig in de oven plaatsen en verwijderen van het
draaispit.
53.4 Gebruik van het draaispit
A) Met de licht afgeronde zijde
naar rechts in de oven
plaatsen.
B) Vervolgens naar links
schuiven
53.5 Temperatuurregelaar en controlelampje
Voor de instelling van de baktemperatuur, niet om het apparaat
uit te schakelen.
Voor de instelling van de gewenste temperatuur tussen 70
230 ° C.
Tijdens het bakken wordt de thermostaat in- en uitgeschakeld,
om de ingestelde temperatuur te behouden.
Het controlelampje brandt, wanneer het apparaat in
werking is.
101
53.6 Funciones
Bovenhitte
Onderhitte
Boven- en onderhitte
Grillfuncties voor het draaispit De bovenste
verwarmingselementen werken
Boven- en onderhitte met hete lucht, de bovenste en onderste
verwarmingselementen werken en de ventilator verdeelt de hete lucht voor een
gelijkmatig bruine korst.
53.7 Tijdinstelling
Met de wijzers van de klok mee op de gewenste tijd instellen,
het controlelampje brandt.
Er klinkt een signaaltoon, wanneer de tijd is afgelopen en het
apparaat wordt automatisch uitgeschakeld.
Draai de draaiknop op OFF om het apparaat uit te schakelen.
Wanneer u de draaiknop linksom op ON draaien, blijft het
apparaat aan, todat het handmatig wordt uitgeschakeld.
53.8 Typeplaatje
Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant
van het apparaat.
54 Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Waarschuwing
Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel
ingegrepen kan worden.
54.1 Voor het eerste gebruik
Verwijder alle accessoires uit de binnenruimte van het apparaat, was deze met warm
zeepwater en droog ze vervolgens af. Veeg de bodem en de bovenkant van de
ovenruimte met een vochtige doek schoon en droog de ovenruimte vervolgens grondig af.
De verwarmingselementen hebben een beschermlaag. Bij de ingebruikname kan er
gedurende ca. 5-15 minuten stoom vrijkomen. Dit is niet schadelijk en heeft geen invloed
op de werking van het apparaat.
102
Waneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, laat u het daarom 15 minuten leeg op de
hoogste stand werken en laat het vervolgens goed luchten en afkoelen.
54.2 Gebruik
Controleer of de kruimellade correct op zijn plaats zit.
Plaats eventueel bakpapier of aluminiumfolie op het bakblik of grillrooster.
Verwarm de ovenruimte met ingeschakelde boven- of onderhitte gedurende enkele
minuten met gesloten deur. Draai de temperatuurregelaar op de gewenste temperatuur en
de instelregelaar van de timer op de gewenste opwarmtijd.
Plaats het voedsel op het bakblik of direct op het grillrooster en schuif het bakblik of
grillrooster in het apparaat.
Of: Bereid het draaispit voor en plaats het met behulp van de handgreep in het apparaat.
Plaatsing van het grillrooster
Boven: Grillen van vlees. Houd aan de bovenkant ruimte vrij, omdat het te grillen voedsel
kan uitzetten.
Middel: Optimaal voor bakken en koken (b.v. pizza), opwarmen, bakken met hete lucht.
Grillen van grotere voedingsmiddelen
Onder: Voor het bereiden van grotere etenswaren en opwarmen van voedsel. Ook voor
bakken op lage temperatuur.
Stel de temperatuurregelaar in op de gewenste temperatuur.
Stel de functieregelaar in op de gewenste functie en stel aansluitend de draairegelaar voor
de tijdinstelling rechtsom in op de gewenste tijd of zet de regelaar linksom op ON. Na
afloop van de ingestelde tijd klinkt er een signaaltoon. In de instelling ON blijft het apparaat
aan, todat u het met de hand uitschakelt.
Tip
Wanneer u ueen kooktijd van minder dan 20 minuten wilt instellen, draait u eerst de
draairegelaar op 40 minuten en vervolgens terug op de gewenste tijdsduur.
Wanneer het voedsel gereed is gebruikt u ovenwanten om het accessoire met het voedsel
uit de oven te halen. Met de tang kunt u het grillrooster gemakkelijk uit de oven halen.
Zet vervolgens de regelaar voor de tijdsinstelling op OFF.
55 Reiniging en onderhoud
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het
apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van
het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
103
55.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de
reiniging van het apparaat begint:
De TO 20 moet regelmatig gereinigd worden. Ook voedselresten moeten regelmatig
verwijderd worden. Een niet in schone toestand gehouden oven heeft een negatief
effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke toestand van
het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën.
Draai de regelaar voor de tijdinstelling voor het reinigen op OFF en trek de stekker uit
het stopcontact.
De binnenkant van de TO 20 is na gebruik heet. Er is daardoor kans op verbranden!
Wacht u totdat het apparaat is afgekoeld.
Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart
de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke
verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen.
Achtergebleven voedingsresten kunnen bij het volgende gebruik vlam vatten.
Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten
beschadigd raken. Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het
binnenste van het apparaat terecht komt.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen.
55.2 Reiniging
Brandgevaar
Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze licht ontvlambaar zijn.
Reinig de behuizing en de kruimellade met een vochtige doek.
Reinig de deur met een zachte doek met een glasreiniger of een zacht reinigingsmiddel.
Veeg de bodem, wanden en bovenkant van de ovenruimte na ieder gebruik grondig
schoon met een vochtige zachte doek of een zachte schoonmaakspons.
Droog de accessoires en het apparaat grondig af voordat u het gebruikt.
Schuif de kruimellade altijd terug in het apparaat nadat u deze heeft schoongemaakt.
56 Storingen verhelpen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het
verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te
voorkomen.
104
56.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan,
evenals schaden aan het apparaat.
56.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen
De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen.
Probleem
Oplossing
De machine functioneert
niet
Verzeker u ervan dat de stekker goed in het stopcontact zit.
Tip
Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan
contact op met de klantendienst.
57 Afvoer van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle
materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun
functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij
verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en
het milieu schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het
gewone huishoudelijk vuil.
Tip
Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave
en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel
informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige
plek wordt bewaard.
58 Garantie
Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken,
die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten. Garantieclaims volgens §439 ff.
BGB-E blijven hiervan van kracht.
Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname
ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering
beïnvloeden. Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij
deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte
reparaties ontstaan zijn, uitgesloten van aanspraak op garantieclaim. Dit apparaat is
105
vervaardigd voor huishoudelijk gebruik (kleinverbruik) en voorzien van een
overeenkomstig vermogen. Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleinden valt alleen
onder de garantie, als de mate van gebruik te vergelijken is met het gebruik in een
particulier kleinhuishouden. Het is niet voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd. Bij
rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of
tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen. Zichtbare defecten moeten binnen 14
dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor
het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand
adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding.
59 Technische gegevens
Aparaat
Vrijstaande bakoven
Name
TO 20 SilverStyle
Artikelnr.
2976
Aansluitgegevens
220-240V~ 50Hz
Vermogens
1350-1650 W
Nettogewicht
6,85 kg
Afmetingen (BxHxD)
45 x 27 x 39,5 cm
106
Original
bruksanvisning
Fristående bakugn
TO 20 SilverStyle
Artikelnummer. 2976
107
60 Original bruksanvisning
60.1 Allmänt
Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja
dess funktioner i full utsträckning.
Din TO 20 kommer att fungera i många år om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi
önskar dig mycket nöje med användningen.
60.2 Information om denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning är en del av TO 20 SilverStyle (nedan kallad apparat) och ger dig
viktiga anvisningar för idrifttagningen, säkerheten, den ändamålsenliga användningen och
skötsel av apparaten.
Bruksanvisningen måste alltid finnas till hands vid apparaten och ska läsas och tillämpas
av alla som arbetar med:
idrifttagning, manövrering,
åtgärdande av störningar och/eller rengöring
av apparaten. Förvara denna bruksanvisning väl och lämna den vidare till nästa ägare
tillsammans med apparaten.
61 Varningstexter
I denna bruksanvisning används följande varningstexter:
FARA
En varningstext i denna riskklass, markerar en hotande farlig situation.
Om den farliga situationen inte undviks, leder denna till dödsfall eller svåra personskador.
Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika faran för dödsfall
eller allvarliga personskador.
VARNING
En varningstext i denna riskklass, markerar en eventuellt farlig situation.
Om den farliga situationen inte undviks, kan den leda till allvarliga skador.
Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika personskador.
FÖRSIKTIGHET
En varningstext i denna riskklass, markerar en eventuellt farlig situation.
Om den farliga situationen inte undviks, kan den leda till lätta eller medelsvåra skador.
Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika personskador.
OBS
En OBS-text ger ytterligare information, som underlättar arbetet med apparaten.
108
62 Ansvarsbegränsning
All teknisk information i denna bruksanvisning, liksom data och anvisningar för installation,
drift och skötsel svarar mot aktuell nivå vid pressläggningen och lämnas mot bakgrund av
våra hittillsvarande erfarenheter och kunskaper. Inga anspråk kan ställas med anledning
av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador till följd av:
att anvisningarna inte följs
att användning sker på icke avsett sätt
icke fackmässiga reparationer
tekniska förändringar, modifieringar av apparaten
användning av otillåtna reservdelar
Modifieringar av apparaten rekommenderas inte och omfattas inte av garantin.
Översättningar görs i god tro. Vi tar inget ansvar för översättningsfel, även när
översättningen är gjord av oss eller för vår räkning. Bindande återstår bara den tyska
originaltexten.
62.1 Upphovsmannarättsskydd
Denna dokumentation är upphovsmannarättsligt skyddad.
Alla rättigheter, även avseende fotomekanisk reproduktion, mångfaldigande och spridning
via speciella metoder (t.ex. databearbetning, datamedium och datanät), även delvis, är
förbehållna Braukmann GmbH. Med reservation för innehållsmässiga och tekniska
ändringar.
63 Säkerhet
I detta avsnitt får du viktiga säkerhetsanvisningar för arbetet med apparaten.
Denna apparat svarar mot föreskrivna säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning
kan emellertid leda till person- och egendomsskador.
63.1 Avsedd användning
Denna apparat är endast avsedd för användning i hushållet i slutna lokaler för att
uppvärmning, kokning, bakning och grillning av livsmedel.
Denna apparat är avsedd för att användas i hushållet och i hushållsliknande
uppställningsmiljöer, som till exempel:
i medarbetarkök i butiker, kontor och andra yrkesmässiga områden,
på lantbruk,
av kunder i hotell, motell och andra boenden,
bed & breakfast-boenden.
All annan eller därutöver gående användning räknas som inte avsedd.
109
VARNING
Fara genom icke avsedd användning! Apparaten kan ge upphov till fara i samband
med icke avsedd användning och/eller annat bruk.
Apparaten får uteslutande användas på avsett sätt.
De i denna bruksanvisning beskrivna metoderna ska följas.
Anspråk av alla former på grund av skador till följd av icke avsedd användning är
uteslutna. Enbart användaren står då ensam för risken.
63.2 Allmänna säkerhetsanvisningar
OBS
Följ nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar för
säker användning av apparaten:
Läs denna bruksanvisning noga innan apparaten används.
Kontrollera apparaten före användning med avseende på
utifrån synliga skador. Ta inte en skadad apparat i drift.
Apparaten får inte tas i drift om elkabeln eller stickkontakten
är skadade, om den inte fungerar korrekt eller tappats eller
skadats.
Denna apparat kan användas av barn som är 8 år och äldre,
om de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker
användning av apparaten och har förstått de risker som detta
medför.
Barn får inte leka med apparaten
Apparaten och dess nätkabel måste hållas på avstånd från
barn yngre än 8 år.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn,
såvida de inte är äldre än 8 år och står under uppsikt.
En reparation av apparaten får enbart utföras hos av
tillverkaren auktoriserad kundservice, annars föreligger inte
längre något garantiåtagande för efterföljande skador.
Allvarliga risker för användaren kan uppkomma genom icke
fackmässiga reparationer.
110
OBS
Defekta komponenter får enbart bytas ut mot
originalreservdelar. Enbart med sådana delar, garanteras att
säkerhetskraven uppfylls.
Apparaten är inte avsedd att användas med en extern timer
eller en separat fjärrstyrning.
Dra alltid ut nätstickkontakten om apparaten inte används och
innan varje rengöring och montering/demontering av delar.
Använd endast delar, som rekommenderas av tillverkaren. I
annat fall kan apparaten skadas.
Doppa inte apparaten i vatten eller andra vätskor och diska
den inte i en diskmaskin.
Rör aldrig vid apparaten med våta händer.
Lämna inte apparaten utan uppsikt medan den är i drift.
Lämna inte dörren öppen under en längre tid, när apparaten
är i drift.
Dra ut nätstickkontakten efter användningen.
63.3 Riskkällor
63.3.1 Risk för brännskador
VARNING
I apparaten tillagad mat, apparaten och dess ytor kan vara
mycket heta.
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att inte utsätta dig
själv eller andra för brännskade- eller skållningsrisk:
Såväl framsidan som höljets vänstra och högra sidor blir
maximalt 65°C varma. Här föreligger ingen direkt risk för
brännskador. Apparatens baksida kan emellertid bli mycket
het. OBS! Risk för brännskador!
Temperaturerna på de ytor, som går att vidröra, kan bli
mycket höga när apparaten är i drift.
Vidrör inte apparatens heta ytor, använd grillhandskar.
Apparaten är mycket het efter avslutat bakningsförlopp.
111
VARNING
Använd grillhandskar när du tar tag i den heta apparaten,
tillbehör eller maten eller vill ta ut den ur apparaten.
Vidrör aldrig uppvärmningsstavarna. Risk för brännskador!
Apparatens ovansida är mycket het under och efter drift.
Förvara inga föremål på apparaten.
Flytta eller förskjut inte apparaten under drift. Risk för
brännskador!
Var försiktig vid hantering av varma maträtter!
Låt apparaten svalna före såväl demontering/montering av
delar som rengöring.
Iaktta försiktighet vid hantering av apparaten, speciellt om den
är fylld med varma maträtter.
Håll barn på säkert avstånd från apparaten, eftersom dess
ytor värms upp under drift och även förblir heta ytterligare en
tid.
63.3.2 Brandrisk
VARNING
Vid en ej korrekt användning av apparaten föreligger
brandfara genom att innehållet kan antändas.
Beakta följande säkerhetsanvisningar för att undvika brandfara:
Använd aldrig apparaten för att förvara eller torka antändliga
material.
Använd inte apparaten för att förvara livsmedel eller föremål.
Täck aldrig apparaten med handdukar eller andra material
under drift. Värme och ånga måste alltid kunna tränga ut.
Brandfara uppstår, om apparaten täcks med lättantändliga
material eller kommer i kontakt med gardiner.
Apparaten får inte användas i närheten av lättantändliga
material, t.ex. gardiner.
112
VARNING
Försiktigt: Mycket olje- eller fetthaltiga maträtter kan lätt
antändas vid hög värme. Se därför noga till, att inget fett
droppar på värmeelementen, t.ex. pga. en överfylld bakplåt.
Avlägsna alltid uppkomna fettrester i apparaten, eftersom
dessa i annat fall kan antändas.
63.3.3 Fara genom elektrisk ström
FARA Livsfara genom elektrisk ström!
Vid kontakt med spänningsförande ledningar eller komponenter
föreligger livsfara!
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker
orsakade av elektrisk ström:
Kör inte denna apparat, om dess elkabel eller väggkontakt är
skadad, om den inte fungerar på föreskrivet sätt eller om den
har tappats eller skadats. Om strömkabeln eller
väggkontakten har skadats, måste den bytas ut av tillverkaren
eller dennes serviceombud, för att undvika faror.
Dra inte i nätkabeln utan i nätkontakten för att koppla bort
apparaten från nätet.
Apparatens hölje får under inga omständigheter öppnas. Om
spänningsförande anslutningar vidrörs och den elektriska och
mekaniska konstruktionen förändras, föreligger risk för
elektriska stötar. Därutöver kan funktionsstörningar
uppkomma i apparaten.
64 Idrifttagning
I detta avsnitt finns viktiga anvisningar för idrifttagning av apparaten. Följ anvisningarna för
att undvika risker och skador.
64.1 Säkerhetsanvisningar
VARNING
Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning.
113
64.2 Leveransomfattning och transportinspektion
TO 20 SilverStyle levereras standardmässigt med följande komponenter:
TO 20 SilverLine Bakplåt Grillgaller Låda för smulor
Tång för grillgallret Roterande spett Handtag för roterande spett
Original bruksanvisning
OBS
Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador.
Rapportera omedelbart ofullständig leverans eller skador till följd av bristfällig
förpackning eller genom transporten till speditören, försäkringsbolaget och leverantören.
64.3 Uppackning
Ta ut apparaten ur kartongen och ta bort såväl inre som yttre förpackningsmaterial.
64.4 Avfallshantering av emballaget
Emballaget skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen
har valts efter miljövänliga och avfallshanteringstekniska aspekter och är därför
återvinningsbara.
Återvinning av förpackningen i materialkretsloppet sparar råmaterial och minskar
avfallsberget. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs till ett
uppsamlingsställe på din ort.
OBS
Behåll om möjligt originalförpackningen under apparatens garantitid, för att vid ett
garantifall på föreskrivet sätt åter kunna förpacka apparaten.
64.5 Krav på uppställningsplatsen
För säker och felfri drift av apparaten, måste uppställningsplatsen uppfylla följande
förutsättningar:
Placera apparaten på ett fast, plant, vågrätt och värmebeständigt underlag med
tillräcklig bärförmåga för apparaten med innehåll.
Ställ inte apparaten på en metallyta.
Välj uppställningsplatsen så, att barn inte kan komma åt apparatens heta ytor.
Apparaten är inte avsedd för montering i en vägg eller i ett inbyggnadsskåp.
Placera inte apparaten i en het, fuktig eller mycket fuktig miljö eller i närheten av
brännbart.
Apparaten får inte ställas upp i närheten av en gas- eller elkokplatta eller en kamin.
För korrekt drift behöver apparaten ett tillräckligt luftflöde. Placera apparaten med
baksidan mot en vägg (med 10 cm avstånd). Lämna minst 20 cm fritt utrymme på
apparatens övriga sidor.
Täck inte över några öppningar på apparaten och blockera dem inte.
114
Eluttaget måste vara lättillgängligt, så att det går lätt att dra ur nätkabeln i en
nödsituation.
Apparat och nätkabel får inte komma i kontakt med heta ytor. Apparaten kan komma till
skada.
Inbyggnad och montering av denna apparat på ej stationära uppställningsplatser får
bara utföras av expertföretag/experter om de säkerställer förutsättningarna r en säker
användning av denna apparat.
64.6 Elektrisk anslutning
För säker och felfri drift av apparaten, ska följande anvisningar iakttas i samband med den
elektriska anslutningen:
Innan apparaten ansluts, ska anslutningsdata (spänning och frekvens) på märkskylten
jämföras med ditt elnät. Dessa data måste överensstämma, för att apparaten inte ska
skadas. Rådfråga din elektriker, om du är tveksam.
Eluttaget måste vara säkrat med en 16A säkring.
Använd inte skarvsladd. Användning av kontaktdosor eller -lister är förbjudet pga. den
därmed associerade brandrisken.
Försäkra dig om att elkabeln är oskadad och inte dras över eller under apparaten eller
över ytor som är heta och/eller har vassa kanter.
Apparatens elektriska säkerhet garanteras enbart, om den ansluts till ett på
föreskriftsenligt sätt monterat jordningssystem. Det är förbjudet att använda apparaten
via ett ojordat uttag. Låt en behörig elektriker kontrollera installationen i ditt hem, om du
är tveksam.
Tillverkaren ansvarar inte för skador, förorsakade genom saknad eller trasig jordledare.
65 Uppbyggnad och funktion
I detta kapitel får du viktiga anvisningar gällande apparatens uppbyggnad och funktion.
65.1 Varningar på apparaten
FÖRSIKTIGHET
Fara på grund av het yta!
På den bakre övre kapslingssidan finns en varning för fara för heta ytor. Apparaten kan bli
mycket het på ytan.
Rör inte apparatens heta yta. Risk för brännskador!
Placera eller lägg inga föremål på apparaten.
115
65.2 Översikt
1 Roterande spett
2 Kontrollampa
3 Värmestavar
4 Lucka
5 Luckhandtag
6 Ventilationsöppningar
7 Fot
65.3 Tillbehör
Bakplåt för användning vid grillning, stekning eller bakning.
Använd den med bakplåtspapper eller aluminiumfolie för
lättare rengöring.
Grillgaller och tång för uttagning av grillgallret.
Används vid grillning, stekning eller rostning.
Utdragbar låda för smulor
För säkert och enkelt avlägsnande av smulor.
Roterande spett
För jämn grillning av kött, t.ex. fågel
Handtag för säker insättning och uttagning av det roterande spettet.
116
65.4 Användning av det roterande spettet
A) Sätt in det den lätt rundade
sidan åt höger.
B) Sätt sedan in det till vänster.
65.5 Temperaturreglage och kontrollampa
För inställning av tillagningstemperatur, inte för att slå från
apparaten.
För inställning av önskad temperatur från 70 till 230°C.
Under tillagningsförloppet slås termostaten av och på, för att
hålla den inställda temperaturen.
Kontrollampan är tänd när apparaten är i drift.
65.6 Funktioner
Övervärme
Undervärme
Över- och undervärme
Grillfunktion för det roterande spettet.
De övre värmestavarna arbetar.
Över- och undervärme med cirkulationsluft, de övre och undre värmestavarna
arbetar och fläkten fördelar den heta luften för en likformigt brynt stekyta.
117
65.7 Tidsinställning
Vrid medurs för att ställa in önskad tid, kontrollampan tänds.
En signalton ljuder när tiden gått ut och apparaten slås från.
Vrid reglaget till OFF för att stänga av apparaten.
Om du vrider reglaget moturs till STAY ON, förblir apparaten
påslagen tills den stängs av manuellt.
65.8 Typskylt
Typskylten med anslutnings- och effektdata sitter på baksidan av apparaten.
66 Manövrering och drift
I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten. Följ dessa
anvisningar för att undvika risker och skador.
VARNING
För att du snabbt ska kunna ingripa vid fara, får apparaten inte lämnas utan tillsyn under
drift.
66.1 Före första idrifttagning
Ta ut alla tillbehör ur apparatens inre, tvätta av dessa med varm tvållösning och torka dem
därefter. Torka av botten och ovansidan i ugnsutrymmet med en fuktad trasa och torka
därefter ugnens inre grundligt.
Värmestavarna är försedda med ett skyddsskikt. I samband med första drift kan under ca.
5-15 minuter en viss ångbildning ske. Detta är inte skadligt och påverkar inte apparatens
effekt.
Kör därför i samband med första användning apparaten tom i 15 minuter på högsta
inställning och låst den därefter ventileras och svalna ordentligt.
66.2 Användning
Se till, att smullådan är korrekt insatt.
Lägg vid behov bakplåtspapper eller aluminiumfolie på bakplåt eller grillgaller.
Värm upp ugnsutrymmet några minuter med inkopplad över- och undervärme och stängd
lucka. Vrid för detta temperaturreglaget till önskad temperatur och inställningsvredet för
tiduret till önskad uppvärmningstid.
Placera dina livsmedel på bakplåten eller direkt på grillgallret och skjut in bakplåt eller
grillgaller i apparaten.
Eller: placera det som ska grillas på det roterande spettet och sätt in detta i apparaten med
hjälp av handtaget.
118
Placering av grillgallret
Upptill: grillning av kött. Lämna utrymme ovanför och tänk på att maträtter kan bli högre vid
grillning.
Mitten: optimalt för baknings- och tillagningsförlopp (t.ex. pizza), återuppvärmning, bakning
med luftcirkulation. Grillning av större livsmedel
Nedtill: för tillagning av större livsmedel och återuppvärmning av maträtter. Även för
tillagning vid låg temperatur.
Ställ nu in temperaturreglaget på önskad temperatur.
Ställ in funktionsväljaren på önskad funktion och ställ därefter med vridreglaget för
tidspinställning medurs in önskad tid eller ställ reglaget moturs på Stay On. Sedan den
inställda tiden gått ut, ljuder en signalton. I inställningsläge Stay On förblir apparaten
påslagen tills du slår från den manuellt.
OBS
Om du vill ställa in en tillagningstid på mindre är 20 minuter vrider du först vridreglaget
till 40 minuter och sedan tillbaka till den önskade tiden.
När din mat är färdiglagad, använd då grillhandskar för att ta ut tillbehör och mat. Med
tången går det lättare att ta ut grillgallret. Ställ därefter tidsinställningsreglaget på OFF.
67 Rengöring och skötsel
Detta avsnitt innehåller viktig information om rengöring och skötsel. Följ anvisningarna för
att undvika skador på apparaten till följd av felaktig rengöring och för att säkerställa
problemfri drift.
67.1 Säkerhetsanvisningar
FÖRSIKTIGHET
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar, innan rengöring av apparaten påbörjas:
Apparaten skall rengöras regelbundet och matlagningsrester skall tas bort. En apparat,
som inte hålls ren har en kortare livslängd. Även svamp och bakterier kan uppkomma,
vilket är farligt.
Vrid reglaget för tidsinställning till OFF innan rengöringen och dra ut nätstickkontakten.
Tillagningsutrymmet är hett efter användningen. Risk för brännskador! Vänta tills
apparaten har svalnat.
Rengör tillagningsutrymmet efter användningen så snart det har svalnat. Vänta inte för
länge. Det försvårar rengöringen och kan i extrema fall omöjliggöra den. Alltför kraftiga
nedsmutsningar kan eventuellt skada apparaten. Kvarvarande matrester kan fatta eld
nästa gång apparaten hettas upp.
Om fukt tränger in i apparaten kan elektriska komponenter skadas. Se till att ingen
vätska tränger in i apparatens inre via ventilationsöppningarna.
Använd inga aggressiva eller skurande rengöringsmedel och inga lösningsmedel.
Skrapa inte av hårt sittande smuts med hårda föremål.
119
67.2 Rengöring
BRANDRISK
Avlägsna alltid uppkomna fettrester i apparaten, eftersom dessa i annat fall kan
antändas.
Rengör hölje och smullåda med en fuktad trasa. Rengör luckan med en mjuk trasa med
fönsterputs eller ett milt rengöringsmedel.
Tvätta botten, väggar och ovansida i ugnsutrymmet grundligt efter varje användning med
en fuktad mjuk trasa eller mjuk rengöringssvamp.
Torka av tillbehör och apparat grundligt innan de används på nytt.
Skjut alltid tillbaka smullådan i apparaten efter rengöringen.
68 Åtgärdande av störningar
I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om lokalisering och åtgärdande av störningar. Följ
anvisningarna för att undvika risker och skador.
68.1 Säkerhetsanvisningar
FÖRSIKTIGHET
Elektriska apparater får enbart repareras av fackpersonal, som utbildats av tillverkaren.
Genom felaktiga reparationer kan betydande risker uppstå för användaren och för
skador på apparaten.
68.2 Störningsorsaker och åtgärder
Nedanstående tabell hjälper till vid lokalisering och åtgärdande av mindre störningar.
Problem
Lösning
Apparaten fungerar inte.
Förvissa dig om att kontakten sitter ordentligt i
eluttaget.
OBS
Om problemet inte går att lösa med ovanstående steg, kontakta då vår kundtjänst.
69 Avfallshantering av uttjänt apparat
Uttjänta elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta alltjämt
värdefulla material. De innehåller emellertid också skadliga ämnen, vilka varit
nödvändiga för apparaternas funktion och säkerhet. I hushållssoporna eller
felaktigt hanterade kan dessa skada såväl den mänskliga hälsan som miljön.
Under inga förhållanden får du kasta din uttjänta apparat i hushållssoporna.
OBS
Vänd dig till på din bostadsort anordnat uppsamlingsställe för återlämning och
återvinning av uttjänt elektrisk och elektronisk apparatur. Information finns hos din
kommun eller din handlare.
Se till att din uttjänta apparat förvaras barnsäkert tills den forslas bort.
120
70 Garanti
För denna produkt lämnar vi från och med försäljningsdatum 24 månaders garanti med
avseende på bristfälligheter, vilka kan härledas till tillverknings- eller materialfel.
Dina garantiåtagandeanspråk enligt gällande lagstiftning i Tyskland §439 ff. BGB-E
påverkas inte av detta. Garantin omfattar inte skador, vilka uppkommit genom felaktig
hantering eller användning, inte heller bristfälligheter vilka enbart i ringa grad påverkar
apparatens funktion eller värde.
Vidare är slitdelar, transportskador, såvida vi inte ska bära ansvaret för dessa, samt
skador, vilka uppkommit genom reparationer som vi inte utfört, uteslutna från
garantianspråk. Denna apparat är konstruerad och kapacitetsmässigt beräknad för privat
användning (i hushållet). Ett eventuellt nyttjande för yrkesmässigt bruk omfattas enbart av
garantin, i den mån detta till sin omfattning kan jämföras med påkänningarna vid privat
nyttjande. Apparaten är inte avsedd för mer omfattande, yrkesmässigt bruk. I samband
med berättigade reklamationer kommer vi att i eget val reparera den defekta apparaten
eller byta ut den mot en felfri apparat.
Uppenbara brister ska anmälas inom 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är
uteslutna. För att hävda ett garantianspråk, ska ni kontakta oss innan apparaten skickas
tillbaka (alltid med inköpskvitto).
71 Tekniska data
Apparat
Fristående bakugn
Namn
TO 20 SilverStyle
Artikelnummer
2976
Anslutningsdata
220-240V~ 50Hz
Effektbehov
1350-1650 W
Nettovikt
6,85 kg
Mått (BxHxD)
45 x 27 x 39,5 cm
121
Устройство
по эксплуатации
Отдельно стоящая духовка
TO 20 SilverStyle
Номер статьи. 2976
122
72 Устройство по эксплуатации
72.1 Общая информация
Прочтите изложенную в данном документе информацию, чтобы быстро
ознакомиться с работой устройства и его функциями с целью дальнейшего
использования.
Ваша духовка TO 20 SilverStyle может служить вам много лет при правильном
обращении и уходе с ней. Мы желаем получить вам много радости от пользования
духовкой.
72.2 Информация о данном Руководстве
Данное Руководство входит в комплектацию духовки TO 20 SilverStyle (здесь и далее
"Устройство"), в нем изложены важные инструкции относительно ввода в
эксплуатацию, безопасности, правильного использования и ухода за устройством.
Руководство по эксплуатации всегда должно находиться рядом с устройством. Его
должны прочесть и применять все лица, которые:
выполняют ввод в эксплуатацию, пользуются ним,
осуществляют устранение неисправностей и/или занимаются очисткой
устройства. Сохраните данное Руководство по эксплуатации и передавайте его
следующим покупателям устройства.
72.3 Предупредительные указания
В данном Руководстве по эксплуатации используются такие предупреждения:
ОПАСНОСТЬ
Предупреждение такой степени опасности указывает на угрожающую опасную
ситуацию. Невозможность избежать опасную ситуацию может привести к
смерти или тяжелым повреждениям.
Необходимо выполнять указания данного предупреждения, чтобы избежать
возникновения смертельного случая или тяжелых повреждений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение такой степени опасности указывает на возможную опасную
ситуацию. При невозможности избежать опасной ситуации это может привести
к тяжелым повреждениям.
Необходимо выполнять указания данного предупреждения, чтобы избежать
получение тяжелых повреждений.
ОСТОРОЖНО
Предупреждение такой степени опасности указывает на возможную опасную
ситуацию. Невозможность избежать опасной ситуации может привести к
получению легких повреждений или повреждений средней тяжести.
Необходимо выполнять указания данного предупреждения, чтобы избежать
получения тяжелых повреждений.
123
ПРИМЕЧАНИЕ
В указании отображена дополнительная информация, которая облегчает работу с
оборудованием.
72.4 Ограничение ответственности
Вся содержащаяся в данном Руководстве техническая информация, данные и
инструкции по установке, эксплуатации и уходе являются актуальными и составлены
в соответствии с нашим опытом и знаниями. Данные, схемы и описания в данном
Руководстве не могут использоваться для каких-либо притязаний.
Производитель устройства не является ответственным за любой ущерб вследствие:
Не выполнения инструкций данного Руководства
Несоответствующего использования
Неправомерного устранения неисправностей
Технических изменений и модификаций устройства
Использования не авторизованных запасных частей
Не рекомендуется выполнять модификацию устройства, которая не покрывается
гарантийными обязательствами. Перевод Руководства выполнен добросовестно. Мы
не несем ответственность за ошибки в переводе, даже тогда, когда перевод
выполнялся в соответствии с нашим заказом. Подлежащим к исполнению является
только текст, составленный на немецком языке.
72.5 Защита авторских прав
Авторские права на данный документ защищены.
Все права на фотомеханическое воспроизведение, тиражирование и
распространение с помощью других носителей информации (например, обработки
данных, носителей информации или сетей данных), даже частичные, сохраняет за
собой компания Braukmann GmbH. Редактирование содержания и технические
изменения оговорены.
73 Безопасность
В данном Разделе представлены важные инструкции по безопасности при работе с
устройством. Данное устройство соответствует установленным мерам
предосторожности. Несоответствующее использование устройства может привести к
получению телесных повреждений и материального ущерба.
73.1 Использование в соответствии с установленными правилами
Данное устройство предназначено исключительно для использования в домашнем
хозяйстве в закрытом помещении Устройство предназначено для подогревания,
приготовления, запекания и гриля пищевых продуктов.
Данное устройство подлежит использованию в домашнем хозяйстве и подобном
применении, например:
124
на кухне для приготовления пищи для сотрудников магазинов, офисов и других
предприятий;
в сельском хозяйстве;
для клиентов в гостиницах, отелях и других заведениях для проживания;
в пансионах с предоставлением завтрака.
Использование в любых других целях считается несоответствующим.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность во время несоответствующего использования устройства!
Устройство может представлять опасность при его несоответствующем
использовании и/или использовании в любых других целях.
Устройство следует использовать в соответствии с установленными правилами.
Они указаны в данном Руководстве по эксплуатации
Любые притязания из-за ущерба, полученного вследствие несоответствующего
использования исключены. Пользователь устройства является ответственным за
любой риск.
73.2 Общие инструкции по безопасности
ПРИМЕЧАНИЕ
Для безопасной работы с устройством следует
соблюдать такие общие инструкции по безопасности:
Перед использованием устройства следует внимательно
прочесть данное Руководство.
Перед использованием проверьте устройство на наличие
внешних видимых повреждений. Не включайте
поврежденное устройство.
Запрещается вводить устройство в эксплуатацию при
поврежденном электрическом кабеле или штепселе, если
устройство неисправно или повреждено.
Данное устройство могут использовать дети старше 8 лет,
а также лица с психическими, чувственными или
телесными ограниченными возможностями в случае, если
они были проинструктированы на предмет безопасной
работы с устройством и понимают возможные риски.
Детям запрещается играть с устройством.
125
ПРИМЕЧАНИЕ
Устройство и его кабель следует хранить в удаленном
доступе от детей младше 8 лет.
Запрещается выполнять очистку и уход за устройством
детям, за исключением случаев, когда они старше 8 лет и
находятся под присмотром.
Ремонт устройства разрешается выполнять только в
авторизованным сервисном центре производителя, в
противном случае гарантия не будет покрывать
устранение всех последующих неисправностей.
Несоответствующий ремонт устройства может
представлять существенную опасность для пользователя.
Дефектные детали должны заменяться только на
оригинальные. Только в случае с оригинальными
запасными деталями можно удостовериться в
выполнении требований к безопасности.
Устройство не предназначено для использования с
отдельным таймером или системой дистанционного
управления (пульт дистанционного управления).
Если устройство не используется, а также при
выполнении уходя или монтажа/демонтажа запчастей
следует вытянуть штепсель из розетки.
Необходимо использовать только рекомендованные
производителем запасные детали, в противном случае
устройство может быть повреждено.
Запрещается погружать устройство в воду или другие
жидкости, а также мыть в посудомоечной машине.
Не следует касаться к устройству влажными руками.
Не оставляйте работающее устройство без присмотра. Не
оставляйте дверцу открытой длительное время, если
устройство включено.
После использования вытяните штепсель из розетки.
126
73.3 Риски
73.3.1 Риск получения ожогов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Приготовленные в устройстве блюда, само устройство
и его поверхности могут быть очень горячими.
Необходимо соблюдать нижеуказанные инструкции по
безопасности, чтобы не обжечь себя или других и не
обвариться:
Передняя часть устройства, а также правая и левая части
корпуса максимально нагреваются до температуры 65 °C.
Здесь отсутствует прямой риск получения ожогов. Тем не
менее, обратная часть устройства может очень сильно
нагреваться. Внимание, риск получения ожогов!
Температуры поверхностей, к которым прикасаются,
могут сильно нагреваться во время работы устройства.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства,
используйте прихватки-варежки. После окончания цикла
работы духовки устройство очень горячее.
Пользуйтесь прихватками-варежками, когда вы касаетесь
нагретого устройства, его частей или извлекаемых из
устройства блюд.
Никогда не следует касаться к нагревательным
элементам. Существует риск получения ожогов!
Передняя часть устройства после и во время его работы
сильно нагревается. Не следует хранить какие-либо
предметы внутри устройства.
Во время работы устройства не перемещайте и не
двигайте его. Существует риск получения ожогов!
Будьте внимательны при обращении с горячими
блюдами!
Перед демонтажем/монтажом запасных деталей или
очисткой устройства его следует охладить.
127
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Будьте внимательны при обращении с устройством,
особенно если внутри него находится горячее блюдо.
Дети должны находиться вдали от устройства, так как его
поверхности во время работы очень нагреваются и потом
длительное время остаются горячими.
73.3.2 Риск возгорания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При несоответствующем использовании устройства
существует риск возникновения пожара вследствие
возгорания блюда.
Соблюдайте нижеуказанные инструкции по
безопасности, чтобы избежать риска возгорания:
Никогда не используйте устройство для хранения или
сушки возгораемых материалов.
Не используйте устройство для хранения пищевых
продуктов или других предметов.
Никогда не накрывайте работающее устройство
полотенцами ил другими материалами. Тепло и пар
должны удаляться из устройства в любое время. Риск
возгорания возникает, если устройство накрывается
возгораемыми материалами или контактирует с
занавесками.
Запрещается использовать устройство вблизи
возгораемых материалов, например занавесок.
Осторожно: Блюда с высоким содержанием масла или
жира вследствие высоких температур могут легко
возгораться. Поэтому следует следить за тем, чтобы на
элементы нагревания не попадал жир, например, через
переполненный противень.
Удалите жировые загрязнения из устройства, так как в
противном случае они могут возгораться.
128
73.3.3 Риск вследствие поражения электрическим
током
Опасность для жизни при поражении
электрическим током!
При контакте с находящимися под напряжением проводами
или деталями устройства существует угроза для жизни!
Выполняйте следующие инструкции по безопасности,
чтобы избежать поражения электрическим током:
Не включайте устройство, если электрический кабель или
штепсель повреждены, неисправно работают или были
брошены. При повреждении электрического кабеля
производитель, сервисное агентство или же
квалифицированный специалист должны его заменить,
чтобы избежать опасности.
При выключении устройства необходимо браться за
штепсель, а не тянуть за электрический кабель.
Ни в коем случае не следует открывать корпус
устройства. При касании к находящимся под
напряжением подключениях или в случае изменения
электрических или механических компонентов существует
опасность поражения электрическим током. Кроме того,
могут возникнуть помехи в работе устройства.
74 Ввод в эксплуатацию
В данном Разделе содержаться важные указания относительно ввода устройства в
эксплуатацию. Выполняйте все инструкции, чтобы избежать рисков и ущерба.
74.1 Инструкции по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается играть упаковочным материалом. Существует опасность удушья.
74.2 Комплектация и проверка при транспортировке
Устройство TO 20 SilverStyle комплектуется стандартно такими компонентами:
TO 20 SilverLine Противень Решетка для гриля Шампур
Поддон для крошек Ручка для шампура Щипцы для решетки для гриля
Устройство по эксплуатации
129
ПРИМЕЧАНИЕ
Проверьте полную комплектацию поставки и наличие видимых повреждений.
Сообщите экспедитору, страховой компании и поставщикам о неполной
комплектации или повреждениях вследствие не качественной упаковки или
транспортирования.
74.3 Распаковывание
Извлеките устройство из коробки, снимите внутренний и внешний упаковочный
материал.
74.4 Утилизация упаковки
Упаковка защищает устройство от повреждений при транспортировке.
Упаковочные материалы выбираются согласно их безопасности для
окружающей среды и возможностей для утилизации, поэтому они легко
перерабатываются. Переработка упаковочного материала в цикле использования
материалов экономит сырьевые ресурсы и снижает образование отходов.
Упаковочные материалы, которые вам больше не нужны, следует утилизировать на
специальных пунктах сбора "Зеленая точка".
ПРИМЕЧАНИЕ
По возможности следует сохранять оригинальную упаковку во время действия
гарантийного срока на устройство, чтобы устройство можно было правильным
образом упаковать в случае возникновения гарантийного случая.
74.5 Требования к месту установки
Для безопасной и исправной работы устройства место установки должно
соответствовать следующим требованиям:
Установите устройство на жесткой, плоской, горизонтальной и теплостойкой
подставке, обладающей достаточной несущей способностью для устройства и его
содержимого.
Не устанавливайте устройство на металлической поверхности.
Место установки следует выбирать вдали от доступа детей к горячим
поверхностям устройства.
Запрещается настенный монтаж устройства или его встраивание в шкаф.
Не устанавливайте устройство в очень нагретой, влажной среде или вблизи
возгораемых материалов.
Запрещается устанавливать устройство вблизи газовой или электроплиты, или
возле печи.
Для правильной работы устройства требуется достаточная циркуляция воздуха.
Устанавливайте устройство обратной стороной к стенке (на расстоянии 10 см). С
обоих сторон устройства необходимо обеспечить как минимум 20 см расстояния.
Не накрывайте и не блокируйте отверстия устройства.
130
Необходимо обеспечить легкий доступ к розетке, чтобы в аварийном случае
можно было легко вытянуть электрический кабель.
Устройство и электрический кабель не должны контактировать с горячими
поверхностями. Устройство может быть повреждено.
Встраивание и монтаж данного устройства в нестационарных местах установки
должны выполнять только квалифицированные специалисты, после определения
соблюдения всех требований к безопасной работе устройства.
74.6 Подключение к электросети
С целью обеспечения безопасной и исправной работы устройства во время
подключения к электросети необходимо соблюдать такие указания:
Перед подключением устройства сравните данные подключения (напряжение и
частота), указанные на заводской табличке, с данными вашей электросети. Эти
данные должны совпадать, чтобы не был нанесен ущерб устройству.
В сомнительном случае обратитесь к электрику.
Розетка должна быть оборудована предохранителем для тока мощностью 16А.
Подключение устройства к электросети должно осуществляться с помощью
кабеля удлинителя макс. длины 3 м и поперечным сечением 1,5 мм².
Использование удлинителя или сетевой колодки запрещено из-за повышенной
опасности возгорания.
Удостоверьтесь в том, что электрический кабель не поврежден и не проложен под
устройством или над нагретыми поверхностями с острыми краями.
Электрическая безопасность устройства обеспечивается только во время
подключения к установленной системе защитного заземления. Подключение к
розетке без защитного заземления запрещено. В сомнительном случае
необходимо выполнить проверку домашней электросети и обратиться к электрику.
Производитель устройства не будет нести ответственности за ущерб, который
возник вследствие неисправного защитного заземления.
75 Монтаж и работа устройства
В данном Разделе представлены важные инструкции относительно монтажа и
работы устройства.
75.1 Предупредительные надписи на устройстве
ОСТОРОЖНО
Осторожно, горячая поверхность!
С обратной стороны вверху на корпусе находится предупредительная надпись об
опасности горячей поверхности. Поверхность устройства может очень сильно
нагреваться
Не следует прикасаться к горячей поверхности устройства. Существует риск
получения ожогов!
Не ставьте какие-либо предметы на устройство.
131
75.2 Обзор
1 Шампур
2 Контрольная подсветка
3 Нагревательный элемент
4 Дверца
5 Дверная ручка
6 Вентиляционное отверстие
7 Ножка
75.3 Компоненты
Для гриля, запекания или жарки используйте противень.
Для более легкой очистки пользуйтесь бумагой для
противня или фольгой.
Для извлечения решетки для гриля
используйте щипцы
во время процессов гриля, жарки или
запекания.
Съемный поддон для крошек
Для безопасного и простого сбора крошек.
Шампур
Для равномерной жарки на гриле мяса,
например курицы.
Ручка для безопасного ввода и извлечения шампура.
132
75.4 Использование шампура
A) Вставить слегка
округленной стороной
вправо.
B) Затем провернуть налево.
75.5 Регулятор температуры и контрольная подсветка
Предназначена для установки температуры термообработки,
не для выключения устройства.
Для регулировки желаемой температуры в диапазоне от 70
230 ° C.
Во время процесса термообработки термостат будет
включаться и выключаться, чтобы удерживать
установленную температуру.
Контрольная подсветка светиться во время работы
устройства.
75.6 Функции
Верхний жар
Нижний жар
Верхний и нижний жар
Функция гриля для шампура, работают верхние
нагревательные элементы.
Верхний и нижний жар с обдувом, верхние и нижние нагревательные элементы
работают, горячий воздух распределяется равномерно для образования золотистой
корки.
133
75.7 Регулировка времени
Желаемое время можно задать в направлении движения
часовой стрелки, контрольная подсветка выключена.
Звучит сигнал после окончания времени, устройство
выключается.
Поверните вращаемую кнопку на ВЫКЛ, чтобы выключить
устройство.
Когда вы вращаете кнопку против движения часовой
стрелки на ВКЛ, устройство останется включенным, пока
оно не будет выключено вручную.
75.8 Заводская табличка
Заводская табличка с данными о подключении и мощности находится с обратной
стороны устройства.
76 Эксплуатация устройства
В данном Разделе представлены основные указания относительно работы с
устройством. Выполняйте все инструкции, чтобы избежать рисков и ущерба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не оставляйте работающее устройство без присмотра, чтобы можно было
вовремя отреагировать на опасность.
76.1 Перед первым использованием
Из внутренней части устройства извлеките все компоненты, промойте их в теплой
мыльной воде и осушите. Протрите дно и верхнюю часть пространства для жарки
влажной салфеткой, после чего вытрите его насухо.
На нагревательные элементы нанесен защитный слой. При первом включении
устройства на протяжении - минут может образовываться пар. Он не наносит вред и
не влияет на мощность устройства.
Поэтому следует включить устройство на первые 15 минут в пустом состоянии, на
самом высоком градусе нагревания, после чего хорошо проветрить его и охладить.
76.2 Использование
Проверьте правильную установку поддона для крошки.
На противень или решетку для гриля положите бумагу для запекания или фольгу.
Нагрейте духовку с включенным верхним и нижним жаром при закрытой дверце
несколько минут. Для этого поверните регулятор температуры на желаемое
значение температуры, а регулятор таймера на желаемое время нагревания.
Положите продукты на противень или на решетку для гриля, вставьте противень или
решетку для гриля в устройство.
Или: положите продукты на шампур для гриля, с помощью ручки вставьте его в
устройство.
134
Расположение решетки для гриля
Вверху: Гриль рыбы. Оставьте место сверху, обратите внимание на то, что во время
процесса гриля блюдо может увеличиться в размерах.
Посредине: оптимально подходит для процессов запекания и готовки (например,
пиццы), повторного разогревания, запекания с помощью обдува. Гриль большого
количества продуктов
Внизу: для приготовления большого количества продуктов и повторного
разогревания продуктов. Также для тушения на низких температурах.
Установите регулятор температуры на желаемое значение температуры.
Установите регулятор работы на желаемую функцию, после чего установите
поворачиваемый регулятор таймера на желаемой время в направлении хода
часовой стрелки, или же установите регулятор против хода часовой стрелки на ВКЛ.
После истечения заданного времени прозвучит звуковой сигнал. При включении
функции ВКЛ устройство будет работать, пока оно не будет выключено вручную.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если вы хотите установить время готовки на 20 мин. короче, поверните
поворачиваемый регулятор вначале на 40 минут, затем обратно на желаемое
время.
Когда ваше блюдо приготовлено, пользуйтесь прихватками-варежками для
извлечения блюда и компонентов. Решетку для гриля можно извлекать с помощью
щипцов.
После чего установите регулятор времени на ВЫКЛ.
77 Очистка и уход
В данном Разделе представлены важные инструкции относительно очистки и ухода
за устройством. Следуйте указаниям, чтобы предупредить образование
повреждений вследствие неправильной очистки устройства и обеспечить исправную
работу устройства.
77.1 Инструкции по безопасности
ОСТОРОЖНО
Необходимо соблюдать нижеуказанные инструкции по безопасности перед очисткой
устройства :
Устройство необходимо регулярно чистить, а загрязнения удалять. Устройство,
которое постоянно находится в загрязненном состоянии, обладает более
коротким сроком эксплуатации, а также подвержено поражению грибками и
бактериями.
Перед очисткой устройства поверните регулятор настройки времени на ВЫКЛ и
извлеките сетевой штепсель.
После использования пространство для приготовления пищи остается горячим.
Существует риск получения ожогов! Подождите, пока устройство не охладится.
135
ОСТОРОЖНО
Пространство для приготовления пищи необходимо очистить после
использования, как только оно охладится. Слишком длинное ожидание усложняет
процесс очистки, а в некоторых случаях делает его невозможным. Слишком
сильные загрязнения в некоторых случаях могут повредить устройство. Остатки
пищи при следующем нагревании могут вызвать возгорание.
При проникновении влаги в устройство могут повреждаться электронные
компоненты. Обратите внимание на то, чтобы через вентиляционное отверстие в
устройство не попадала жидкость.
Не используйте агрессивные или абразивные средства для чистки, а также
растворители.
Не следует скрести сильные загрязнения жесткими предметами.
77.2 Очистка
Риск возгорания
Удалите жировые загрязнения из устройства, так как в противном случае они
могут возгораться.
Корпус и поддон для крошек необходимо очищать влажной салфеткой.
Очистите дверцу с помощью влажной тканевой салфетки и стеклоочистителя или же
другого мягкого моющего средства. Протирайте стенки и боковые стороны
пространства для приготовления пищи после каждого использования влажной,
мягкой тканевой салфеткой или губкой.
Компоненты и устройство необходимо вытереть насухо перед повторным
использованием.
Поддон для крошек после очистки необходимо вставлять обратно в устройство.
78 Устранение неисправностей
В данном Разделе представлены важные указания относительно локализации
неисправностей и их устранения. Выполняйте инструкции, чтобы избежать
опасностей и повреждений.
78.1 Инструкции по безопасности
ОСТОРОЖНО
Ремонт электрических устройств должен выполняться исключительно
квалифицированным персоналом, прошедшим обучение у производителя.
Вследствие несоответствующего ремонта могут возникнуть существенные риски
для пользователя и повреждения устройства.
78.2 Поиск и устранение неисправностей
Таблица внизу указывает на локализацию и устранение незначительных неполадок.
Проблема
Решение
Устройство не работает
Убедитесь в подключении устройства в
электрическую сеть.
136
ПРИМЕЧАНИЕ
Если с помощью выше указанных действий вы не можете решить проблему,
обратитесь в службу поддержки клиентов.
79 Утилизация старого устройства
Электронные и электрические старые устройства содержат много ценных
материалов. Они также содержат вредные вещества, которые
необходимы для их работы и безопасности. Если они утилизируются в
бытовые отходы или при неправильном обращении, они могут наносить
вред здоровью окружающих и окружающей среде.
Поэтому никогда не следует утилизировать ваше старое устройство вместе с
бытовыми отходами.
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте для этого пункт сбора в вашей местности, который предназначен для
возврата и переработки электрических и электронных старых устройств. Вы также
можете получить информацию об утилизации в вашей городской администрации,
компании по переработке отходов или же у вашего продавца.
Убедитесь в том, что ваше старое устройство будет храниться в удаленном
доступе от детей.
80 Гарантийные обязательства
Мы перенимаем гарантийные обязательства на этот продукт на 24 месяца, начиная
с даты покупки. Гарантия распространяется на производственные дефекты.
Ваши притязания на гарантию в соответствии с §439 Федерального кодекса законов
остаются действительными. Гарантия на распространяется на неисправности,
которые возникли в связи с несоответствующей работой или уходом за устройством,
а также на дефекты, которые незначительно влияют на работоспособность
устройства и его стоимость. Кроме того, гарантийные обязательства не охватывают
расходные детали, ущерб во время транспортировки, за исключением случаев, когда
мы несем за них ответственность, а также на ущерб вследствие неправомерного
ремонта. Данное устройство разработано с целью использования частным образом
(в домашнем хозяйстве). Возможное использование с коммерческой целью будет
попадать под действие гарантии только в том случае, если оно соразмерно
использованию частным образом. Устройство не предназначено для использования
с коммерческой целью. В случае законных притязаний мы на выбор выполним
замену дефектного устройства или же отремонтируем его. О явных дефектах
следует сообщить на протяжении 14 дней после доставки.
Дальнейшие притязания исключены. Для оформления притязаний на гарантийное
обслуживание перед отправкой нам устройства (всегда вместе с чеком о покупке)
вам следует обязательно связаться с нами.
137
81 Технические данные
Устройство
Отдельно стоящая духовка
Названи
TO 20 SilverStyle
Номер статьи
2976
Технические параметры подключения
220-240В ~ 50 Гц
Потребление мощности
1350-1650 Вт
Вес-нетто
6,85 кг
Pазмеры (щ x в x г)
45 x 27 x 39,5 см
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Caso Design CASO TO 20 SilverStyle Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación