LIVARNO 388160 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
IAN 388160_2104
LED-STEHLEUCHTE / LED FLOOR LAMP /
LAMPADAIRE À LED
STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOCA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
ST AANDE LED-LAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPADAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED FLOOR LAMP
Assembly, operating and safety instructions
LED-STEHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LÁMPARA LED DE PIE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
STOJACIA LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED STANDERLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 49
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 55
14160205L
6
2
5
1
7
3
4
14160305L
6
9
1
10
2
7
5
4
3
8
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 9
Leuchte dimmen ...................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Informationen .............................................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
V1.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! AAmpere (Stromstärke)
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
25000h
LED-Lebensdauer
Volt Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Hertz (Frequenz) Unabhängiges Betriebsgerät
Watt (Wirkleistung) Warnung! Stromschlaggefahr!
Schutzklasse II So verhalten Sie sich richtig
d.c. DC Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart) Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
ta Umgebungstemperatur tc Referenztemperatur Punkt
--
--
++
--
Polarität des Netzanschlusses Stufenloser Touchdimmer
mit Memoryfunktion
Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Lumen Ra Farbwiedergabeindex
SELV Schutzkleinspannung Lichttemperatur in Kelvin
Betriebsgerät austauschbar.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Wellpappe Polyethylen Low-Density
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
LED-Stehleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgese-
hen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Stehleuchte, Modell 14160205L /
14160305L (zweiteilig)
1 Standfuß
1 Netzteil
2 Schrauben 14160205L
4 Schrauben 14160305L
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Leuchtenkörper
2 Netzkabel
3 Standfuß
4 Schrauben
5 Sechskantschlüssel
6 Steckernetzteil
7 Touch-Taste
8 Schrauben (14160305L)
9 Leuchtenarm (14160305L)
10 Steckverbindung (14160305L)
Technische Daten
Modellnr.: 14160205L / 14160305L
Spannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Nennleistung: max. 15 W
Schutzklasse: II /
LED-Modul
Nennleistung: LED, 12,3 W
Steckernetzteil
Typ: LPS12V-120-1000NF-2C
Eingang: 200–240 V~, 50 / 60 Hz
Ausgang: 12 V 1A max. 12 W
Schutzklasse: II /
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie-
effizienzklasse „F“ (Energieeffizienzklasse entspre-
chend der Verordnung (EU) 2019/2015).
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschä-
den, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
8 DE/AT/CH
Sicherheit
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Besc-
digungen feststellen.
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass di
e
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Montage,
Demontage, Reinigung oder, wenn Sie die Leuchte
eine Zeit lang nicht verwenden, aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betr
iebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für externe
Dimmer und elektronische Schalter.
Benutzen Sie das Netzkabel nicht als Tragegriff.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) hineinschauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragtem
Techniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker
nicht
mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor.
Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Steckdose entfernt werden.
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Platzieren Sie den Leuchtenkörper 1 auf
den vorgebohrten Löchern im Standfuß 3.
Schrauben Sie den Leuchtenkörper 1 auf dem
Standfuß 3 fest, indem Sie die Schrauben 4
fest anziehen.
Achten Sie darauf, dass die Seite mit dem
möbelschonendem Fußpad nach unten zeigt.
Nur Modell 14160305L: Verbinden Sie
die Kabel im Inneren des Leuchtenarms 9 bzw.
des Leuchtenkörpers 1 mittels der Steckver-
bindung 10 .
Stecken Sie den Leuchtenarm 9 in den Leuchten-
körper 1. Das Kabel muss in einer Schlaufe in
den Leuchtenkörper 1 eingeführt werden.
Achten Sie darauf, dass die Kabel der Steckver-
bindung nicht gequetscht werden.
Verbinden Sie den Leuchtenarm 9 mit dem
Leuchtenkörper 1, indem Sie die Schrauben 8
fest anziehen.
Achten Sie darauf, dass die Seite mit dem möbel-
schonenden Fußpad nach unten zeigt.
Verbinden Sie das Steckernetzteil 6 mit dem
Netzkabel 2.
Stecken Sie das Steckernetzteil 6 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte mittels der Touch-
Taste 7 ein bzw. aus.
Leuchte dimmen
Um die Leuchte zu dimmen, halten Sie die
Touch-Taste 7 so lange gedrückt, bis die
gewünschte Dimmstufe erreicht ist.
Hinweis: Die Leuchte verfügt über eine
Memoryfunktion; sie speichert die zuletzt
eingestellte Dimmstufe.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie das Steckernetzteil 6 vor jeder
Wartung oder Reinigung zuerst aus der
Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser
getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclings-
tellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
10 DE/AT/CH
Informationen
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modell-Nummer: 14160205L / 14160305L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B.
Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388160_2104
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 388160_2104) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
11 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 13
Intended use ........................................................................................................................................ Page 13
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notices ......................................................................................................................................Page 13
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 14
Switching the light on / off ..................................................................................................................Page 15
Dimming the light ................................................................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Information....................................................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Manufacturer / service ........................................................................................................................ Page 16
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! AAmpere (current)
This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces.
25000h
LED lifespan
Volt Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Alternating current
(type of current and voltage) Short-circuit proof safety transformer
Hertz (mains frequency) Separate control unit
Watt (effective power) Warning! Risk of electric shock
Safety class II For your safety
d.c. DC Direct current
(type of current and voltage) Warning - Hot surfaces!
Observe the warning and safety
instructions! b
a
Dispose of the packaging and
device in an environmentally-friendly
manner!
ta Ambient temperature tc Reference temperature point
--
--
++
--
Polarity of the power supply Continuous touch dimmer with
memory function
The packaging is made from 100 %
recycled paper. This lamp is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Lumen Ra Colour rendering index
SELV Safety extra low voltage Light temperature in Kelvin
Operating unit replaceable.
To prevent hazards, if an illuminant
on this product is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service representative or an equally
qualified professional.
Corrugated cardboard Low density polyethylene
13 GB/IE
LED floor lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high
quality product. Please be sure to carefully
re
ad all the instructions for use. Fold out the page wit
h
illustrations. These instructions are part of the product
and contain important information on setup and han-
dling. Always observe all safety instructions. Before
using this product for the first time verify the correct
voltage and that all parts are properly installed. If
you have any questions or are unsure about operat-
ing the product, please contact your distributor or
service centre. Please keep these instructions in a safe
place and pass them on to third parties if necessary.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is intended for private household use only.
This product is intended for normal operation.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the appli-
ance is in perfect condition immediately after unpacking.
1 LED floor lamp, model 14160205L /
14160305L (two-part)
1 Base
1 Power supply
2 Screws 14160205L
4 Screws 14160305L
1 Set of assembly instructions and usage instructions
Parts description
1 Lamp body
2 Mains lead
3 Base
4 Screws
5 Hexagonal key
6 Plug-in mains adapter
7 Touch button
8 Screws (14160305L)
9 Lamp arm (14160305L)
10 Plug-in connector (14160305L)
Technical data
Model no: 14160205L / 14160305L
Voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Rated power: max. 15 W
Protection class: II /
LED module
Rated power: LED, 12.3 W
Plug-in power supply
Type: LPS12V-120-1000NF-2C
Input: 200–240 V∼, 50 / 60 Hz
Output: 12 V 1A max. 12 W
Protection class: II /
This product contains an illuminant from energy
efficiency category “F” (energy efficiency category
corresponding to Regulation (EU) 2019/2015).
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these instruc-
tions for use will void the warranty! We assume no
liability for consequential damages! We assume no
liability for property damage or personal injury due
to improper handling or failure to comply with the
safety instructions!
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN!
Introduction / Safety
14 GB/IE
Safety / Initial use
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children age 8 years
and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the device and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the de-
vice. Cleaning and user maintenance must not
be performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the lamp for possible damage before
every use. Never use the light if it shows any
signs of damage.
A damaged light means danger of death from
electric shock. In the event of damage, repairs
or other problems with the light, please contact
the service centre or an electrician.
To prevent hazards, if the external flexible lead on
this lamp is damaged, it must only be replaced
by the manufacturer, its service representative
or an equally qualified professional.
Before use, verify that the available mains voltage
corresponds with the operating voltage of the
lamp.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Always unplug the power supply from the mains
prior to assembly, disassembly, cleaning or if
the light will not be used for extended periods.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
This light is not suitable for external dimmer
and electronic switches.
Do not carry by the power cord.
Prevent fire and injury hazards
Do not look directly into the light source
(light bulb, LED etc.).
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
The illuminant in this light must be replaced by
the manufacturer or an authorised technician
or a similarly qualified person.
Do not cover the lamp or the mains plug with
objects. Fire can result from excessive heat
development.
Do not operate the lamp unattended.
This lamp is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
For your safety
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Make careful preparations for mounting and
allow yourself adequate time. Organise all parts
and any necessary additional tools or materials
before starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
To disconnect the lamp completely from the
power supply, the mains plug must be discon-
nected from the mains socket.
Initial use
Mounting the light
Place the body of the light 1 onto the pre-drilled
holes in the base 3.
Screw the body of the light
1
onto the base
3
firmly by tightening the screws 4.
Ensure that the side with the protective felt pad
is facing downwards.
15 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
14160305L model only: Connect the cable
inside the lamp arm 9 or lamp body 1 by
means of the plug-in connector 10 .
Carefully insert the lamp arm 9 into the lamp
body 1. The cable must be inserted into the
body of the light 1 in a loop.
Make sure that the cable of the plug-in connector
does not become squashed.
Connect the lamp arm 9 to the lamp body 1
by tightening the screws 8.
Ensure that the side with the furniture protection
pad is facing down.
Connect the plug-in power supply 6 to the
mains cable 2.
Then plug the plug-in mains adapter 6 into
a properly installed socket.
Your light is now ready to use.
Switching the light on / off
Switch the light on or off using the touch
button 7.
Dimming the light
To dim the light hold the touch button 7
pressed until the desired dimming level has
been reached.
Note: The light has a memory function; it
saves the last dimming level that was set.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Always unplug the plug-in mains adapter 6
before any maintenance or cleaning.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with
water or other liquids, nor immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Information
Warranty
A 36 month warranty is extended for this appliance
at the time of purchase. The appliance has been
manufactured with care under strict quality control.
During the warranty period any defects in material
or manufacture will be replaced free of charge. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the service address
listed, indicating the following model number:
14160205L / 14160305L.
16 GB/IE
Information
Expendable parts (such as bulbs) and damage
caused by improper handling, failure to observe the
instructions for use or modification by unauthorised
persons are excluded from the warranty. The per-
formance of services under the warranty does not
extend or renew the warranty period.
Manufacturer / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388160_2104
Please have your receipt and item number
(IAN 388160_2104) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
17 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 19
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 21
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 21
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 21
Varier l’intensité lumineuse .................................................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Informations .................................................................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Fabricant / SAV ...................................................................................................................................Page 23
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions ! AAmpère (intensité du courant)
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
25000h
Durée de vie des LED
Volt Danger de mort et d'accident pour
les enfants en bas âge et les enfants !
Tension alternative
(type de courant et de tension)
Transformateur de sécurité
protégé contre les courts-circuits
Hertz (fréquence) Unité de commande autonome
Watt (puissance active) Avertissement !
Risque d'électrocution !
Classe de protection II Conduite à adopter
d.c. DC Tension continue
(type de courant et de tension) Attention, surfaces très chaudes !
Respectez les avertissements et
les consignes de sécurité ! b
a
Mettez au rebut l'emballage et
l'appareil conformément au respect
de l'environnement !
ta Température ambiante tc Point de la température de référence
--
--
++
--
Polarité de l'alimentation
électrique Gradateur tactile à réglage continu
avec fonction mémoire
L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Cette lampe n'est adaptée ni aux
variateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Lumen Ra Indice de restitution des couleurs
SELV Très basse tension de protection Température de lumière en Kelvin
Appareil de commande remplaçable.
Pour éviter toute mise en danger,
le remplacement d'une source lumi-
neuse endommagée de ce produit
est exclusivement réservé au fabricant,
à son représentant de maintenance
ou à un spécialiste comparable.
Carton ondulé Polyéthylène basse densité
19 FR/BE
Introduction / Sécurité
Lampadaire à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de haute qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des ins-
tructions essentielles pour sa mise en marche et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en marche, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs
le cas échéant.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cet appareil est unique-
ment destiné à un usage domestique et privé. Ce
produit est prévu pour un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage du produit,
veuillez toujours contrôler que le contenu de la
livraison est complet et que l’appareil se trouve en
parfait état.
1 Lampadaire à LED, modèle 14160205L /
14160305L (en deux parties)
1 Pied
1 Bloc d‘alimentation
2 Vis 14160205L
4 Vis 14160305L
1 Notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des pièces
1 Corps de la lampe
2 Câble électrique
3 Pied
4 Vis
5 Clé à six pans
6 Bloc d‘alimentation
7 Touche tactile
8 Vis (14160305L)
9 Bras de lampe (14160305L)
10 Connecteur (14160305L)
Caractéristiques techniques
N° de modèle : 14160205L / 14160305L
Tension : 230–240 V∼, 50 Hz
Puissance nominale : max. 15 W
Classe de protection : II /
Module LED
Puissance nominale : LED, 12,3 W
Prise d‘alimentation
Type : LPS12V-120-1000NF-2C
Entrée : 200–240 V∼, 50 / 60 Hz
Sortie : 12 V 1A max. 12 W
Classe de protection : II /
Ce produit contient une source lumineuse de classe
d’efficacité énergétique « F » (classe d’efficacité
énergétique correspondant à la directive (UE)
2019/2015).
Sécurité
Consignes de sécurité
Des dommages causés par un non respect de ce
manuel entraînent l‘annulation du droit de garantie!
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages consécutifs ! Toute responsabilité est
déclinée pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte du produit
ou par le non-respect des consignes de sécurité !
20 FR/BE
Sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE
DE BLESSURE POUR LES EN-
FANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience ou de connais-
sances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés
de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les
risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec ce produit. Le nettoyage et l‘entre-
tien du produit ne doivent pas être effectués
par des enfants laissés sans surveillance.
Prévention de risques
mortels par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Une lampe endommagée implique un danger
de mort par électrocution. En cas de détériora-
tions, de réparations ou d’autres problèmes,
veuillez contacter le SAV ou un électricien.
Pour éviter toute mise en danger, le remplacement
d‘un câble flexible extérieur endommagé de cette
lampe est exclusivement réservé au fabricant,
à son représentant de maintenance ou à un
spécialiste présentant les mêmes qualifications.
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension
de service nécessaire pour la lampe.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Débranchez toujours le bloc d‘alimentation de
la prise avant le montage, le démontage ou le
nettoyage, ou lorsque vous n‘utilisez pas la
lampe pendant une durée prolongée.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
De telles interventions impliquent un danger
de mort par électrocution.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux variateurs
externes et aux interrupteurs électriques.
Ne jamais utiliser le câble secteur comme
poignée de transport.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
Ne jamais regarder directement la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder les LED à l‘aide d‘un instrument
optique (par exemple une loupe).
La source lumineuse de cette lampe doit
uniquement être remplacée par le fabricant
ou par un de ces techniciens autorisés, ou par
une personne aux qualifications similaires.
Ne couvrez pas la lampe ou la fiche secteur
avec des objets. Un dégagement de chaleur
excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez jamais fonctionner la lampe sans
surveillance.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes ni aux interrup-
teurs électroniques.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Préparez soigneusement le montage du produit
et l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes
les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne montez en aucun cas cette lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Afin de couper complètement la lampe de
l‘alimentation électrique, la fiche secteur doit
être débranchée de la prise.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
21 FR/BE
Sécurité Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Mise en service
Montage de la lampe
Placer le corps de lampe 1 dans les trous
percés sur le pied 3.
Vissez le corps de lampe 1 au pied 3, en
serrant fermement les vis 4.
Assurez-vous que le côté avec le patin pro-
tecteur pour meuble est bien orienté vers le bas.
Pour le modèle 14160305L uniquement :
Veillez à brancher ensemble les câbles à l‘inté-
rieur du bras de lampe 9 voire du corps de
lampe 1 à l‘aide du connecteur 10 .
Enfichez le bras de lampe 9 dans le corps de
lampe 1. Le câble doit être introduit enroulé
dans le corps de lampe 1.
Veillez à ce que les câbles du connecteur à
enficher ne soient pas écrasés.
Fixez ensuite le bras de lampe 9 au corps
de lampe 1 en serrant fermement les vis 8.
Veillez à ce que la partie pourvue du patin de
protection pour meubles soit positionnée vers
le bas.
Reliez le bloc d’alimentation électrique 6 au
câble électrique 2.
Branchez ensuite le bloc d‘alimentation 6
dans une prise installée conformément aux
spécifications applicables.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe à l’aide de la
touche tactile 7.
Varier l’intensité lumineuse
Afin de varier l’intensité lumineuse, maintenez
la touche tactile 7 pressée jusqu’à ce que le
niveau de variation souhaité soit atteint.
Remarque : La lampe dispose d‘une fonction
de mémoire ; elle mémorise le dernier niveau
de variation réglé.
Entretien et nettoyage
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION !
Avant chaque entretien ou nettoyage, débran-
chez le bloc d‘alimentation 6 de la prise
électrique.
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans
de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord refroidir la lampe complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
22 FR/BE
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Informations
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamm
ent
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Cependant, si des défauts de-
vaient apparaître pendant la période de garantie,
veuillez expédier l’appareil à l’adresse du SAV
indiquée, en mentionnant la référence de modèle
suivante : 14160205L / 14160305L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une per-
sonne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est
Mise au rebut / Informations
23 FR/BE
Informations
aucunement prolongée ou renouvelée par une pres-
tation de garantie.
Fabricant / SAV
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 388160_2104
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 388160_2104) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables. La conformité
a été attestée. Les déclarations et documents cor-
respondants sont disponibles auprès du fabricant.
24
25 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 27
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 27
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 29
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 29
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 29
Lamp dimmen .................................................................................................................................. Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Informatie ................................................................................................................................... Pagina 30
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 30
Fabrikant / Service .......................................................................................................................... Pagina 30
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 30
26 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! AAmpère (stroomsterkte)
Deze lamp is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
25000h
Led-levensduur
Volt Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Hertz (frequentie) Onafhankelijk voorschakelapparaat
Watt (nuttig vermogen) Waarschuwing! Kans op
een elektrische schok!
Beschermingsklasse II Zo handelt u correct
d.c. DC Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype) Waarschuwing voor
hete oppervlakken!
Neem de waarschuwingen
en veiligheidsinstructies in acht! b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
ta Omgevingstemperatuur tc Referentietemperatuur punt
--
--
++
--
Polariteit van de stroomaansluiting Traploze touch-dimmer
met memory-functie
De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier. Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Lumen Ra Kleurweergave-index
SELV Beveiligde extra lage spanning Lichttemperatuur in Kelvin
Voorschakelapparaat
kan worden vervangen.
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit product
uitsluitend door de fabrikant, diens
serviceverlener of een vergelijkbare
vakman worden vervangen.
Golfkarton Polyethyleen Low-Density
27 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
Staande LED-lamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de
juiste spanning beschikbaar is en of alle onderdelen
goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft of
onzeker bent in verband met de bediening van het
apparaat, kunt u contact opnemen met uw leveran-
cier of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats en geef hem eventueel aan
derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is bestemd
voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 staande LED-lamp, model 14160205L /
14160305L (tweedelig)
1 voet
1 transformator
2 schroeven 14160205L
4 schroeven 14160305L
1 montage- en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van
de onderdelen
1 Behuizing van de lamp
2 Netkabel
3 Lampvoet
4 Schroeven
5 Zeskantsleutel
6 Stroomadapter met stekker
7 Touch-toets
8 Schroeven (14160305L)
9 Lamp-arm (14160305L)
10 Stekkerverbinding (14160305L)
Technische gegevens
Modelnr.: 14160205L / 14160305L
Spanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominaal vermogen: max. 15 W
Beschermingsklasse: II /
LED-module
Nominaal vermogen: LED, 12,3 W
Netadapter
Type: LPS12V-120-1000NF-2C
Ingangsspanning: 200–240 V∼, 50 / 60 Hz
Uitgang: 12 V 1A max. 12 W
Beschermingsklasse: II /
Dit product bevat een lichtbron met energie-
efficiëntieklasse ‘F’ (energie-efficiëntieklasse
overeenkomstig de verordening (EU) 2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het
niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of
28 NL/BE
Veiligheid
het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschat-
ten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit
de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar
door een elektrische schok
Controleer de lamp voor ieder gebruik op
eventuele beschadigingen. Gebruik uw lamp
nooit, wanneer u een beschadiging heeft
geconstateerd.
Een beschadigde lamp betekent levensgevaar
door een elektrische schok. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of met een elektricien.
Om gevaren te vermijden mag een beschadigde
externe flexibele kabel van deze lamp uitsluitend
door de fabrikant, diens dienstverlener of een
vergelijkbare vakman worden vervangen.
Wees er voor gebruik zeker van, dat de aan-
wezige voedingsspanning overeenkomt met
de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Trek voor de montage, demontage, reiniging
of, als u de lamp gedurende een langere tijd
niet gebruikt, altijd de transformator uit het
stopcontact.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke
handelingen bestaat levensgevaar door elek-
trische schokken.
Deze lamp is niet geschikt voor externe dimmers
en elektronische schakelaars.
Gebruik het netsnoer niet als draaggreep.
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
De LED niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door
de fabrikant of een door hem geautoriseerde
technicus of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen.
Dek de lamp c.q. de stekker niet af met voor-
werpen. Een overmatige warmteontwikkeling
kan tot brand leiden.
Laat de lamp tijdens het gebruik niet zonder
toezicht.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht
en vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak
hier voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen
en extra benodigd gereedschap of materiaal
van tevoren overzichtelijk en binnen handbereik
klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk.
Monteer de lamp in geen geval, als u niet ge-
concentreerd bent of als u zich niet lekker voelt.
Om de verbinding van de lamp met het stroom-
net volledig te onderbreken, moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
29 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Ingebruikname
Lamp monteren
Plaats de behuizing 1 op de voorgeboorde
gaten in de voet 3.
Draai de behuizing 1 vast op de voet 3, door
de schroeven 4 vast te draaien.
Let erop, dat de kant met het beschermende
voetpad naar beneden is gericht.
Alleen model 14160305L: Verbind de
kabels binnenin de lamp-arm 9 resp. de lamp-
behuizing 1 door middel van de stekkerver-
binding 10 .
Steek de lamp-arm 9 in de lamp-behuizing 1.
De kabel moet in een lus in de lampbehuizing 1
worden ingevoerd.
Let erop dat de kabels van de stekkerverbindin-
gen niet worden platgedrukt.
Bevestig de lamp-arm 9 aan de lamp-behu-
izing 1 door de schroeven 8 stevig vast te
draaien.
Zorg ervoor dat de kant met de meubelbescher-
mende laag naar beneden wijst.
Verbind de stroomadapter 6 met de stroom-
kabel 2.
Steek de stroomadapter met stekker 6 in
een correct geïnstalleerde contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp met de touch-toets 7 in of uit.
Lamp dimmen
Om de lamp te dimmen, houdt u de touch-toets
7 net zo lang ingedrukt tot het gewenste dim-
niveau is bereikt.
Opmerking: De lamp beschikt over een
memory-functie; hij slaat het laatst ingestelde
dim-niveau op.
Onderhoud en reiniging
KANS OP ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN!
Haal voor elk onderhoud of elke reiniging eerst
de netadapter 6 uit de contactdoos.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistof-
fen worden gereinigd of in zijn geheel in water
worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d.
De lichten zullen hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankr
ijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt u zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
30 NL/BE
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er zich tijdens de garantieperiode
toch gebreken voordoen, stuur het apparaat dan
naar het genoemde service-adres met vermelding
van het volgende modelnummer:
14160205L / 14160305L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Fabrikant / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388160_2104
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 388160_2104) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende ver-
klaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Informatie
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 33
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 33
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 35
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 35
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 35
Ściemnianie lampy ...........................................................................................................................Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 35
Informacje ...................................................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Producent / Serwis ............................................................................................................................Strona 36
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 36
Spis zawartości
32 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! AAmpery (natężenie prądu)
Niniejsza lampa nadaje się
wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
25000h
Żywotność diod LED
Wolt Niebezpieczeństwo utraty
życia i wypadku dla dzieci!
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia)
Odporny na zwarcie
Transformator bezpieczeństwa
Herc (częstotliwość) Niezależne urządzenie sterujące
Wat (moc czynna) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Klasa ochrony II Prawidłowy sposób postępowania
d.c. DC Napięcie stałe
(rodzaj prądu i napięcia) Uwaga – gorące powierzchnie!
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa! b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
ta Temperatura otoczenia tc Punkt temperatury odniesienia
--
--
++
--
Biegunowość przyłącza sieciowego Bezstopniowy ściemniacz dotykowy
z funkcją memory
Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Lumen Ra Współczynnik oddawania barw
SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne Temperatura barwowa w kelwinach
Urządzenie sterujące jest wymienne.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może b
wymieniane wyłącznie przez produ-
centa, serwis lub innego odpowiednio
wykwalifikowanego specjalistę.
Tektura falista Polietylen o niskiej gęstości
33 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Lampa stojąca LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części
są prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowywać
niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze we-
wnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. To urządzenie przewidziano do
użytku w prywatnym gospodarstwie domowym. Ten
produkt przeznaczony jest do normalnego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 ledowa lampa stojąca, model 14160205L /
14160305L (dwuczęściowa)
1 podstawka
1 zasilacz sieciowy
2 śruby 14160205L
4 śruby 14160305L
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Odkręcić lampę
2 Kabel przyłączeniowy
3 Podstawa
4 Śruby
5 Klucz z łbem sześciokątnym
6 Zasilacz z wtyczką
7 Przycisk dotykowy
8 Śruby (14160305L)
9 Ramię lampy (14160305L)
10 Połączenie wtykowe (14160305L)
Dane techniczne
Nr modelu: 14160205L / 14160305L
Napięcie: 230–240 V∼, 50 Hz
Moc znamionowa: maks. 15 W
Klasa ochrony: II /
Moduł LED
Moc znamionowa: LED, 12,3 W
Zasilacz z wtyczką
Typ: LPS12V-120-1000NF-2C
Wejście: 200–240 V∼, 50 / 60 Hz
Wyjście: 12 V 1A max. 12 W
Klasa ochrony: II /
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektyw-
ności energetycznej „F“ (klasa energetyczna zgodnie
z rozporządzeniem (UE) 2019/2015).
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
34 PL
Bezpieczeństwo
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przed każdym użyciem sprawdzić lampę pod
kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie uży-
wać lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
Uszkodzona lampa oznacza zagrożenie dla
życia wskutek porażenia prąde
m. W razie uszko-
dzeń, napraw lub innych problemów z lampą
należy zwrócić się do punktu serwisowego lub
do elektryka.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony elastyczny
przewód zewnętrzny lampy może być wymie-
niany wyłącznie przez producenta, serwis lub
innego odpowiednio wykwalifikowanego spe-
cjalistę.
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napięcie
sieciowe jest zgodne z wymaganym napięciem
roboczym lampy.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć zasilacz z gniazda sieciowego.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w połączeniu
z zewnętrznymi regulatorami jasności światła
lub wyłącznikami elektronicznymi.
Nie używać przewodu sieciowego jako uchwytu
do przenoszenia.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne, LED, itp).
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Źródło światła tej lampy może być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub upoważnionego
przez niego technika lub osobę o podobnych
kwalifikacjach.
Nie należy zakrywać lampy lub wtyczki żadnymi
przedmiotami. Nadmierne wydzielanie się
ciepła może spowodować pożar.
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła i wyłączni-
kami elektronicznymi.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem
i zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
35 PL
Bezpieczeństwo / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się
rozsądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w
przypadku braku koncentracji lub złego samo-
poczucia.
Aby lampę całkowicie oddzielić od źródła
zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Uruchomienie
Montaż lampy
Umieścić korpus lampy 1 na wywierconych
otworach w podstawce 3.
Mocno przykręcić korpus lampy 1 na pod-
stawce 3, dokręcając śruby 4.
Należy uważać na to, aby strona z osłoną
chroniącą meble była skierowana w dół.
Tylko model 14160305L: Kabel wewnątrz
ramienia lampy 9 lub korpusu lampy 1 po-
łączyć przy użyciu połączenia wtykowego 10 .
Ramię lampy 9 włożyć w korpus lampy 1.
Kabel musi być wprowadzony w szlufce do
korpusu lampy 1.
Zwrócić uwagę na to, aby nie znieść kabla
połączenia wtykowego.
Ramię lampy 9 połączyć z korpusem 1,
w tym celu należy dokręcić śruby 8.
Należy uważać na to, aby strona z osłoną
chroniącą meble była skierowana w dół.
Zasilacz z wtyczką 6 połączyć z kablem
zasilającym 2.
Włożyć zasilacz z wtyczką 6 do gniazdka
zainstalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Lampę włącza lub wyłącza się za pomocą
przycisku dotykowego 7.
Ściemnianie lampy
Aby ściemnić lampę, należy przytrzymać przy-
cisk dotykowy 7 tak długo, aż osiągnie się
żądane ściemnienie.
Wskazówka: Lampa jest wyposażona w
funkcję Memory; zachowuje ostatnio ustawiony
poziom ściemnienia.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdą konserwacją lub czyszczeniem
wyjąć zasilacz z wtyczką 6 z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynόw, ani też
zanurzać w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i po-
dobnych substancji. W przeciwnym razie lampa
może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej,
niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
36 PL
Utylizacja / Informacje
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe i fabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres
serwisowy, podając następujący numer modelu:
14160205L / 14160305L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowan
e
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych
osób, a także części szybkozużywające się (jak
np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie
przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388160_2104
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 388160_2104) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i
dokumenty są zdeponowane u producenta.
37 CZ
Seznam obsahu
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 39
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 39
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 39
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 39
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 39
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 40
Montáž lampy ..................................................................................................................................Strana 40
Rozsvěcení a zhasínání ...................................................................................................................Strana 41
Stmívání svítidla ................................................................................................................................Strana 41
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 41
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 41
Informace .....................................................................................................................................Strana 41
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 41
Výrobce / servis ................................................................................................................................ Strana 42
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 42
38 CZ
Legenda použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Číst pokyny! AAmpéry (síla proudu)
Toto svítidlo je určeno výhradně
k použití v interiéru, v suchých
a uzavřených místnostech.
25000h
Životnost LED
Volt Nebezpečí ohrožení života
a nehody malých i velkých dětí!
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí)
Proti zkratu odolný
bezpečnostní transformátor
Hertz (frekvence) Nezávislý předřadník
W (činný výkon) Varování! Nebezpečí zasažení
elektrickým proudem!
Třída ochrany II Takto postupujete správně
d.c. DC Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí) Pozor na horké povrchy!
Dbát na výstražné
a bezpečnostní pokyny! b
a
Obal a přístroj likvidujte ekologicky!
ta Teplota okolního prostředí tc Bod referenční teploty
--
--
++
--
Polarita síťové přípojky Dotykový stmívač s plynulým
stmívání a pamětí
Obal je vyroben ze 100 %
recyklovaného papíru.
Toto svítidlo není vhodné k používání
s externími stmívači a elektronickými
spínači.
Lumen Ra Index podání barev
SELV Bezpečné nízké napětí Teplota světla v kelvinech
Předřadník vyměnitelný.
Aby se předešlo nebezpečí smí
poškozený světelný zdroj tohoto
výrobku vyměnit pouze výrobce,
jeho servisní zástupce nebo osoba
se srovnatelnou kvalifikací.
Vlnitá lepenka Polyethylen Low-Density
39 CZ
Úvod / Bezpečnost
Stojací LED lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
s obrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku a
obsahuje důležité informace k jeho uvedení do pro-
vozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy bezpečnost-
ními pokyny. Před uvedením do provozu zkontrolujte,
jestli je k dispozici správné napětí a jestli jsou všechny
díly správně namontované. Jestliže máte ještě otázky
nebo jste si nejistí při ovládání přístroje, kontaktujte
vašeho prodejce nebo servis. Návod pečlivě uscho-
vejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz v
interiéru, v suchých a uzavřených míst-
nostech. Tento přístroj je určen pouze k
použití v domácnosti. Tento výrobek je určen pouze
pro normální provoz.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED stojací lampa, model 14160205L /
14160305L (dvoudílná)
1 podstavec
1 síťový adaptér
2 šrouby 14160205L
4 šrouby 14160305L
1 návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1 Těleso svítidla
2 Síťový kabel
3 Podstavec
4 Šrouby
5 Klíč na vnitřní šestihran
6 Síťový adaptér
7 Dotykové tlačítko
8 Šrouby (14160305L)
9 Rameno svítidla (14160305L)
10 Konektory (14160305L)
Technic údaje
Model č.: 14160205L / 14160305L
Napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Jmenovitý výkon max. 15 W
Ochranná třída: II /
LED modul
Jmenovitý výkon: LED, 12,3 W
Zástrčkový síťový adaptér
Typ: LPS12V-120-1000NF-2C
Vstup: 200–240 V∼, 50 / 60 Hz
Výstup: 12 V 1A max. 12 W
Ochranná třída: II /
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energe-
tické účinnosti „F“ (třída energetické účinnosti podle
nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚN
Í
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
40 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Před každým použitím lampu zkontrolujte z hle-
diska případných poškození. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené svítidlo znamená ohrožení života
úrazem elektrickým proudem. Při poškozeních,
opravách nebo jiných problémech se obraťte
na servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Vnější, pružný přívodní kabel nelze vyměnit,
v případě jeho poškození se musí celý výrobek
odstranit do odpadu.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím pro
lampu.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
s vodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
n
epoužívání lampy vytáhněte síťový adaptér
res
p. síťovou zástrčku ze zásuvky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Toto svítidlo není vhodné k použití externích
stmívačů a elektronických spínačů.
Nepoužívejte síťový kabel na nošení.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nedívejte se na LED optickou pomůckou
(např. lupou).
Zdroj světla tohoto svítidla smí vyměnit pouze
výrobce nebo výrobcem pověřený technik
nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací.
Nepřikrývejte lampu resp. zástrčku žádnými
předměty. Nadměrný vývin tepla může vést
ke vzniku požáru.
Nenechávejte zapnutou lampu bez dohledu.
Toto svítidlo není vhodné k používání
s externími stmívači a elektronickými
spínači.
Tak postupujete správně
Montujte lampu tak, aby byla chráněna před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na ní
čas. Připravte si předtím přehledně všechny jednot-
livé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy s rozumem.
V žádném případě nemontujte lampu, jestliže
jste nekoncentrovaní nebo se necítíte dobře.
Pro úplné odpojení výrobku od přívodu elek-
trického proudu se musí zástrčka vytáhnout
ze zásuvky.
Uvedení do provozu
Montáž lampy
Umístěte těleso lampy 1 na předvrtané otvory
na podstavci 3.
Přišroubujte těleso lampy 1 na podstavec 3
šrouby 4.
Dávejte pozor, aby strana s páskou k ochraně
nábytku směřovala dolů.
Jen model 14160305L: Spojte kabely uvnitř
ramena svítidla 9 nebo tělesa svítidla 1
pomocí konektorů 10 .
Nasaďte rameno svítidla 9 do tělesa svítidla 1.
Kabel musí být zaveden do tělesa svítidla 1
ve smyčce.
Dávejte pozor na to, aby nebyly kabely v ko-
nektoru uskřípnuté.
Spojte rameno svítidla 9 s tělesem svítidla 1
utažením šroubů 8.
41 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Informace
Dávejte pozor, aby strana s podložkou, která
je určena k ochraně nábytku, směřovala dolů.
Spojte zástrčkový síťový adaptér 6 se síťovým
kabelem 2.
Potom zapojte síťový adaptér 6 do zásuvky
instalované v souladu s předpisy.
Svítidlo je nyní připraveno k použití.
Rozsvěcení a zhasínání
Svítidlo rozsvítíte nebo zhasnete dotykovým
tlačítkem 7.
Stmívání svítidla
Ke stmívání světla svítidla podržte dotykové tla-
čítko 7 tak dlouho, dokud nedosáhnete poža-
dované míry ztlumení světla.
Poznámka: Svítidlo má funkci memory;
ukládá do paměti naposledy nastavený stupeň
tlumení světla.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním nebo údržbou vytáhněte
nejdříve zástrčkový adaptér 6 ze zásuvky elek-
trického proudu.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo ni-
kdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami
anebo dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
V zájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné li-
kvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben
a podroben přesné kontrole kvality. Během záruční
doby odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady z výroby. V případě, že se přesto
během záruční doby vyskytnou závady, zašlete pří-
stroj na uvedenou adresu servisu a uveďte následující
číslo modelu: 14160205L / 14160305L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu k obsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
42 CZ
Informace
Výrobce / servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388160_2104
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 388160_2104) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy u
výrobce.
43 SK
Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 45
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 45
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 47
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 47
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 47
Stmievanie svietidla ..........................................................................................................................Strana 47
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 47
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 47
Informácie ...................................................................................................................................Strana 48
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 48
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 48
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 48
44 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! AAmpér (prúdová intenzita)
Toto svietidlo je určené výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých
a uzatvorených priestoroch.
25000h
Životnosť LED
Volt Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti!
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia)
Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor
Hertz (frekvencia) Nezávislý prevádzkový prístroj
Watt (efektívny výkon) Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Trieda ochrany II Takto postupujete správne
d.c. DC Jednosmerné napätie
(druh prúdu a druh napätia) Pozor na horúce povrchy!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
ta Teplota okolia tc Referenčná teplota bod
--
--
++
--
Polarita sieťového pripojenia Plynulý dotykový stmievač s funkciou
pamäte
Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera. Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Lúmen Ra Index reprodukcie farieb
SELV Ochranné nízke napätie Teplota svetla v Kelvin
Prevádzkový prístroj je možné vymeniť.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie
poškodený svetelný zdroj tohto vý-
robku vymieňať výhradne výrobca,
jeho servisné zastúpenie alebo
porovnateľný odborník.
Vlnitá lepenka Polyethylen Low-Density
45 SK
Úvod / Bezpečnosť
Stojacia LED lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade otázok
alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa
prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch. Tento výrobok
je určený len na používanie v súkromných domác-
nostiach. Tento výrobok je určený len na normálnu
prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stojace lampa, model 14160205L /
14160305L (dvojdielne)
1 stojan
1 sieťový diel
2 skrutky 14160205L
4 skrutky 14160305L
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Telo lampy
2 Sieťového kábla
3 Noha stojana
4 Skrutky
5 Šesťhranný kľúč
6 Zástrčkový sieťový diel
7 Dotykové tlačidlo
8 Skrutky (14160305L)
9 Rameno svietidla (14160305L)
10 Konektor (14160305L)
Technic údaje
Model č.: 14160205L / 14160305L
Napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Menovitý výkon: max. 15 W
Trieda ochrany: II /
LED-modul
Menovitý výkon: LED, 12,3 W
Zástrčko
sieťový diel
Typ: LPS12V-120-1000NF-2C
Vstup: 200–240 V∼, 50 / 60 Hz
Výstup: 12 V 1A max. 12 W
Trieda ochrany: II /
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener-
getickej účinnosti „F” (trieda energetickej účinnosti
podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
46 SK
Bezpečnosť
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá
výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ
DETI A DETI!
Nikdy nenechávajte deti osamote s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzoric-
kými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné
poškodenia svietidla. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohroze-
nia života v dôsledku zásahu elektrickým prú-
dom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony elastyczny
przewód zewnętrzny lampy może być wymie-
niany wyłącznie przez producenta, serwis lub
innego odpowiednio wykwalifikowanego spec-
jalistę.
Pred použitím sa uistite, že sa prítomné sieťo
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťový diel zo zásuvky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé stmievače
a elektronické spínače.
Nepoužívajte sieťový kábel na držanie.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Nepozerajte sa priamo do svetelného
zdroja (osvetľovací prostriedok, LED atď.).
LED-svietidlá si neprehliadajte pomocou
optického nástroja (napr. lupa).
Svetelný zdroj tohto svietidla smie vymieňať
iba výrobca, ním autorizovaný technický pra-
covník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
Neprikrývajte svietidlo resp. sieťovú zástrčku
predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky
bez dozoru.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte
si dostatok času. Dopredu si pripravte všetky
jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo.
V žiadnom prípade nevykonávajte montáž
svietidla, ak ste nesústredený alebo sa necítite
dobre.
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja
prúdu, musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z
elektrickej zásuvky.
47 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Umiestnite telo lampy 1 na predvŕtané otvory
v stojane 3.
Prišróbujte telo lampy 1 pevne na stojan 3
tak, že pevne zatiahnete skrutky 4.
Dbajte na to, aby strana s plstenou podložkou
smerovala nadol.
Iba model 14160305L: Navzájom pospájajte
káble vo vnútri ramena svietidla 9 resp. tela
svietidla 1 pomocou konektorov 10 .
Zasuňte rameno svietidla 9 do tela svietidla 1.
Kábel musí byť zavedený do slučky v tele svie-
tidla 1.
Dbajte na to, aby káble zástrčkového spojenia
nemohli byť stlačené.
Spojte rameno svietidla 9 s telom svietidla 1
tak, že pevne zatiahnete skrutky 8.
Dbajte na to, aby strana s ochranou pre nábytok
ukazovala smerom dole.
Spojte zástrčkový sieťový diel 6 so sieťovým
káblom 2.
Zastrčte zástrčkový sieťový diel 6 do náležite
nainštalovanej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Svietidlo zapnete príp. vypnete dotykovým
tlačidlom 7.
Stmievanie svietidla
Pre stmievanie svietidla podržte dotykové tla-
čidlo 7 stlačené tak dlho, kým nedosiahnete
želaný stupeň stlmenia.
Poznámka: Svietidlo disponuje funkciou
pamäte, ukladá naposledy nastavený stupeň
stlmenia.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každou údržbou alebo čistením najskôr
vytiahnite zástrčkový sieťový diel 6 zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa
nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapali-
nami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať
do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasle-
dujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
48 SK
Informácie
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledovného
čísla modelu: 14160205L / 14160305L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo
zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely pod-
liehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie pro-
striedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388160_2104
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 388160_2104) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Informácie
49 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 50
Introducción .............................................................................................................................. Página 51
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 51
Contenido ........................................................................................................................................ Página 51
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 51
Características técnicas .................................................................................................................. Página 51
Seguridad ................................................................................................................................... Página 51
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 51
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 53
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 53
Cómo encender / apagar la lámpara ........................................................................................... Página 53
Graduar la luz ................................................................................................................................. Página 53
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 53
Eliminación ................................................................................................................................. Página 53
Informaciones ......................................................................................................................... Página 54
Garantía .......................................................................................................................................... Página 54
Fabricante / Asistencia .................................................................................................................... Página 54
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 54
50 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! AAmperio
(intensidad de corriente eléctrica)
Esta lámpara solo es apta para el
uso en interiores, en espacios secos
y cerrados.
25000h
Duración del LED
Voltio ¡Peligro mortal y de accidentes
para bebés y niños!
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión)
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Hercio (frecuencia) Dispositivo de funcionamiento
independiente
Vatio (potencia real) ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Clase de protección II Cómo proceder de forma segura
c.c. CC Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión) ¡Extreme las precauciones con
las superficies calientes!
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad! b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medi-
oambiente!
ta Temperatura ambiental tc Temperatura de referencia puntual
--
--
++
--
Polaridad de la conexión Regulador táctil de ajuste continuo
con función de memoria
El embalaje está compuesto por papel
100 % reciclado.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
Lumen Ra Índice de reproducción cromática
SELV Tensión baja de seguridad Temperatura lumínica en kelvin
Unidad de funcionamiento reemplazable
Para evitar riesgos, si el foco de luz
del producto se estropea, este deberá
ser reemplazado únicamente por el
fabricante, su distribuidor o personal
técnico equivalente.
Cartón ondulado Polietileno de baja densidad
51 ES
Introducción / Seguridad
Lámpara LED de pie
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber ad-
quirido este nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Lea atenta
y completamente las siguientes instrucciones de uso.
Despliegue la página con las ilustraciones. Estas in-
strucciones pertenecen a este producto y contienen
indicaciones importantes sobre la puesta en funcio-
n
amiento y el manejo. Tenga en cuenta siempre toda
s
las indicaciones de seguridad. Antes de poner el
artículo en funcionamiento, compruebe si dispone
de la tensión correcta y si todas las piezas están bien
montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo manejar
el aparato, póngase en contacto con su distribuidor
o el servicio de asistencia. Conserve estas indicaci-
ones en lugar seguro y, en caso necesario, entrégue-
selas a terceros.
Uso adecuado
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Este aparato ha sido diseñado exclusiva-
mente para uso doméstico. Este producto ha sido
diseñado para un funcionamiento normal.
Contenido
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido
y el perfecto estado del aparato.
1 lámpara LED de pie, modelo 14160205L /
14160305L (dos piezas)
1 soporte vertical
1 adaptador de corriente
2 tornillos 14160205L
4 tornillos 14160305L
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de las piezas
1 Cuerpo de la lámpara
2 Cable de alimentación
3 Soporte
4 Tornillos
5 Llave hexagonal
6 Cable de conexión
7 Botón táctil
8 Tornillos (14160305L)
9 Brazo de la lámpara (14160305L)
10 Conexión de enchufe (14160305L)
Características técnicas
Nº de modelo: 14160205L / 14160305L
Tensión: 230–240 V∼, 50 Hz
Potencia nominal: max. 15 W
Clase de protección: II /
Módulo LED
Potencia nominal: LED, 12,3 W
Alimentador
Tipo: LPS12V-120-1000NF-2C
Entrada: 200–240 V∼, 50 / 60 Hz
Salida: 2 V 1A max. 12 W
Clase de protección: II /
Este producto contiene un foco de luz de clase
de eficiencia energética «F» (clase de eficiencia
energética según normativa (UE) 2019/2015).
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso
de producirse daños por no tener en cuenta estas
instrucciones de uso! ¡No se asumirá responsabilidad
alguna por daños indirectos! En caso de que el
manejo inadecuado del producto o el incumplimiento
de las indicaciones de seguridad provoquen daños
52 ES
Seguridad
materiales o personales, ¡no se asumirá ninguna
responsabilidad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes del peligro. Mantenga siempre
el producto fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y / o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Cómo evitar el peligro de
muerte por descarga eléctrica
Antes de cada uso compruebe que la lámpara
no esté dañada. Nunca utilice la lámpara si
detecta algún tipo de daño.
Una lámpara dañada puede incluso provocar
la muerte por descarga eléctrica. En caso de
daños, reparaciones u otros problemas en la
lámpara, diríjase al servicio de mantenimiento
o a un técnico electricista.
Para evitar peligros, el cable exterior flexible
de esta lámpara deberá ser reemplazado
únicamente por el fabricante, su distribuidor
o personal técnico equiparable.
Asegúrese antes de la puesta en funcionamiento
de que la corriente nominal disponible coincida
con la tensión de funcionamiento necesaria de
la lámpara.
Evite que la lámpara entre en contacto con agua
u otros líquidos.
Desconecte el adaptador siempre antes de
montar, desmontar, limpiar o cuando no vaya
a utilizar la lámpara durante un periodo de
tiempo prolongado.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto puede suponer peligro
de muerte por descarga eléctrica.
La lámpara no está diseñada para utilizarse
con interruptores externos con reductor del
voltaje o electrónicos.
No utilice el cable de red para transportar
el aparato.
Cómo prevenir
incendios y lesiones
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No observe el LED con un instrumento óptico
(por ej. una lupa).
La fuente de iluminación de esta lámpara única-
mente puede ser reemplazada por el fabricante,
por un técnico designado por este último o por
una persona con una formación similar.
No cubra la lámpara ni el enchufe con ningún
objeto. Si se genera demasiado calor, podría
provocarse un incendio.
Nunca deje la lámpara en funcionamiento
sin vigilancia.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente el montaje y dedíquele
el tiempo suficiente. Antes de comenzar, ordene
todas las piezas y asegúrese de que las tiene
a mano junto con el resto de herramientas o
material que se necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común.
53 ES
Seguridad / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
Bajo ningún concepto monte la lámpara si está
distraído o no se encuentra bien.
Para cortar la corriente eléctrica completamente
de la lámpara, deberá sacar el enchufe de la
toma de corriente.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Coloque el cuerpo de la lámpara 1 sobre los
orificios previamente perforados del pie de la
lámpara 3.
Atornille el cuerpo de la lámpara
1
en el pie
3
apretando bien los tornillos 4.
Asegúrese de que la base protectora para
muebles queda hacia abajo.
Solo modelo 14160305L: Conecte el
cable del interior del brazo de la lámpara 9
y del cuerpo de la lámpara 1 mediante la
conexión de enchufe 10 .
Introduzca con cuidado el brazo de la lám-
para 9 en el cuerpo de la lámpara 1.
El cable debe enrollarse e introducirse en
el cuerpo de la lámpara 1.
Asegúrese de que el cable de la conexión
de enchufe no queda doblado.
Fije el brazo de la lámpara 9 en el cuerpo de
la lámpara 1 apretando bien los tornillos 8.
Asegúrese de que el lado de la pieza de
protección para muebles quede hacia abajo.
Conecte el alimentador 6 con el cable de
alimentación 2.
A continuación, introduzca el cable de cone-
xión 6 en una toma de corriente adecuada.
La lámpara ya está lista para usarse.
Cómo encender / apagar
la lámpara
Encienda y apague la lámpara con el botón
táctil 7.
Graduar la luz
Para atenuar la lámpara, pulse y mantenga
pulsada la botón táctil 7 hasta alcanzar el
nivel de atenuación deseado.
Nota: La lámpara cuenta con función de
memoria, guarda el último nivel de regulación
seleccionado.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Retire el cable de conexión 6 de la toma de
corriente antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la lám-
para con agua u otros líquidos ni la sumerja en agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURA
S
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina o similares, ya
que la lámpara se dañaría.
Limpie la lámpara únicamente con un paño seco
y sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no conta-
minantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásti-
cos / 20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para
un mejor tratamiento de los residuos. El
logotipo Triman se aplica solo para Francia.
54 ES
Eliminación / Informaciones
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en
un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
Informaciones
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si aún así
detecta defectos durante el período de garantía,
por favor, envíe el aparato a la dirección de servicio
que figura indicando el siguiente número de modelo:
14160205L / 14160305L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se
prolongará ni renovará el período de garantía.
Fabricante / Asistencia
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Telf.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388160_2104
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 388160_2104)
como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha compro-
bado la conformidad. El fabricante dispone de las
declaraciones y documentos correspondientes.
55 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 56
Indledning .......................................................................................................................................Side 57
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 57
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 57
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 57
Tekniske data........................................................................................................................................Side 57
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 57
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 57
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 58
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 58
Tænd / sluk af lampen .........................................................................................................................Side 59
Lysdæmpning af lampe .......................................................................................................................Side 59
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 59
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 59
Information.....................................................................................................................................Side 59
Garanti .................................................................................................................................................Side 59
Producent / service ...............................................................................................................................Side 60
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 60
Indholdsfortegnelse
56 DK
De anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! AAmpere (strømstyrke)
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
25000h
LED-levetid
Volt Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart)
Kortslutningssikker
Sikkerhedstransformator
Hertz (frekvens) Uafhængigt driftsapparat
Watt (aktiv effekt) Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Beskyttelsesklasse II Sådan forholder du dig rigtigt
d.c. DC Jævnspænding
(strøm- og spændingsart) Advarsel mod varme overflader!
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
ta Omgivelsestemperatur tc Referencetemperatur punkt
--
--
++
--
Strømtilslutningens polaritet Trinløs touch-dæmpning med
memoryfunktion
Emballagen består af 100 %
genbrugspapir. Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Lumen Ra Farvegengivelsesindeks
SELV Meget lav spænding Lystemperatur i kelvin
Driftsapparatet kan udskiftes.
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en lignende
fagperson.
Bølgepap Low density polyethylen
57 DK
Indledning / Sikkerhed
LED standerlampe
Indledning
Tillykke med købet af dit nye apparat.
Med købet har du besluttet dig for et
førsteklasses produkt. Læs venligst denne
betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vig-
tige henvisninger om ibrugtagning og håndtering.
Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger. Kontrollér
inden ibrugtagningen, om den korrekte spænding
er tilstede, og om alle dele er rigtigt monteret.
Skulle du have spørgsmål eller være usikker med
hensyn til håndteringen af apparatet, så kontakt
venligst din forhandler eller servicestedet. Denne
vejledning skal opbevares omhyggeligt og i givet
fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Dette apparat er kun bestemt til anven-
delse i private husholdninger. Dette produkt er kun
beregnet til den normale drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
1 LED-gulvlampe, model 14160205L /
14160305L (to dele)
1 standerfod
1 strømforsyning
2 skruer 14160205L
4 skruer 14160305L
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lampelegeme
2 Strømledning
3 Fod
4 Skruer
5 Sekskantnøgle
6 Stik
7 Touch-knap
8 Skruer (14160305L)
9 Lampearm (14160305L)
10 Stikforbindelse (14160305L)
Tekniske data
Model nr.: 14160205L / 14160305L
Spænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominel kapacitet: max. 15 W
Beskyttelsesklasse: II /
LED-modul
Nominel kapacitet: LED, 12,3 W
Stik
Type: LPS12V-120-1000NF-2C
Indgang: 200–240 V∼, 50 / 60 Hz
Udgang: 12 V 1A maks. 12 W
Beskyttelsesklasse: II /
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffekti-
vitetsklassen ”F” (energieffektivitetsklasse iht. for-
ordningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af misligholdelse af denne
betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet! For
følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved materielle
skader eller personskader, som forårsages af uhen-
sigtsmæssig håndtering eller misligholdelse af sikker-
hedshenvisningerne, overtages der ingen hæftelse!
58 DK
Sikkerhed / Ibrugtagning
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års
alderen og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller med mangel på erfaring og viden, når de
er under opsyn eller er blevet undervist mht.
sikker brug af apparatet og forstår de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Kontrollér inden hver brug lampen for eventuelle
skader. Lampen må aldrig anvendes, hvis du
konstaterer nogen som helst former for skader.
En beskadiget lampe betyder livsfare gennem
elektrisk stød. Henvend dig ved beskadigelser,
reparationer og andre problemer med lampen
til et servicested eller en faguddannet elektriker.
For at undgå farer må en beskadiget udvendig
fleksibel ledning på denne lampe udelukkende
udskiftes af producenten, dennes servicerepræ-
sentant eller en tilsvarende fagperson.
Sørg inden anvendelsen for, at den tilstedevæ-
rende netspænding stemmer overens med lam-
pens nødvendige driftspænding.
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Træk altid strømforsyningen ud af stikkontakten
inden montering, afmontering, rengøring eller
når du i en periode ikke anvender lampen.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Denne lampe er ikke egnet til eksterne lysdæm-
pere og elektroniske kontakter.
Brug aldrig strømledningen som bærehåndtag.
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
LED´en må ikke betragtes med et optisk instru-
ment (fx lup).
Denne lampes lyskilde må kun erstattes af pro-
ducenten eller af en tekniker, som er bemyndiget
af producenten eller en lignende kvalificeret
person.
Tildæk lampen, henholdsvis netstikket ikke med
genstande. For kraftig varmeudvikling kan med-
føre brand.
Lad lampen ikke være uden opsyn når den er
tændt.
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Forbered monteringen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nød-
vendigt værktøj eller materiale inden monterin-
gen overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Montér lampen under ingen omstændighed
når du er ukoncentreret eller føler dig utilpas.
For at fjerne lampen fuldstændigt fra strømfor-
syningen, skal netstikket fjernes fra stikkontakten.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Placer lampelegemet 1 på hullerne i foden 3.
Skru lampelegemet 1 på foden 3, idet du
spænder skruerne 4 fast.
Vær derved opmærksom på, at den skånsomme
fodpad vender nedad.
59 DK
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Information
Kun model 14160305L: Forbind lednin-
gerne i lampearmen 9 hhv. lampelegemet 1
med stikforbindelsen 10 .
Sæt lampearmen 9 ind i lampelegemet 1.
Ledningen skal formes til en løkke og placeres
i lampelegemet 1.
Vær opmærksom på, at stikforbindfelsens ledning
ikke klemmes.
Forbind lampearmen
9
med lampelegemet
1
,
idet du strammer skruerne 8.
Vær derved opmærksom på, at den skånsomme
fodpad vender nedad.
Forbind stikket 6 med strømkablet 2.
Sæt stikket 6 ind i en forskriftsmæssig installeret
stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
Tænd / sluk af lampen
Tænd, hhv. sluk lampen ved hjælp af
touch-knappen 7.
Lysdæmpning af lampe
For at dæmpe lampen, skal touch-knappen 7
holdes trykket, indtil det ønskede dæmpningstrin
er opnået.
Bemærk: Lampen har en memory-funktion, den
gemmer det dæmpningstrin, som blev anvendt
til sidst.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Træk altid stikket 6 ud af stikkontakten inden
vedligeholdese eller rengøring.
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed, må lampen
aldrig rengøres med vand eller andre væsker
eller endda sænkes ned i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad i første omgang lampen køle helt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleveres
til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende
opsamlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Information
Garanti
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet
af dette produkt. Produktet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkostningsfrit
alle materiale- eller produktionsfejl. Skulle der alligevel
vise sig mangler i løbet af garantitiden, bedes du
sende apparatet til den angivne service-adresse
under angivelse af følgende model-nummer:
14160205L / 14160305L.
60 DK
Information
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betje-
ningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke
autoriserede personer samt slitage (f.eks. lyskilder).
Gennem garantien hverken forlænges eller fornyes
garantiperioden.
Producent / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388160_2104
Opbevar kassebonen og artikelnummere
(IAN 388160_2104) som dokumentation for
købet, så disse kan fremvises på forespørgsel.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er påvist. Tilsvarende erklæringer og bilag er depo-
neret hos producenten.
IAN 388160_2104
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information:
11 / 2021 · Ident.-No.: 14160205L / 14160305L112021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

LIVARNO 388160 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario