SCOTT 09989 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
AMERICANS WITH DISABILITIES ACT (FOR USE
IN U.S. ONLY): Title III of the Americans with
Disabilities Act (“ADA”) governs, in detail, the
placement and operation of dispensers. You should
ensure that your mounting and use of dispensers
complies with that law as well as the regulations
issued under that statute. The mounting
suggestions in this document may or may not fulfill
the obligations of the ADA with respect to your
facility.
KIMBERLY-CLARK CORPORATION DISCLAIMS
LIABILITY FOR PERSONAL INJURIES OR PROPERTY
DAMAGES RESULTING FROM INSTALLATION
NOT PERFORMED BY KIMBERLY-CLARK.
LEY DE PROTECCIÓN DEL INVÁLIDO (APLICABLE
SÓLO EN EE.UU.). El Artículo III de la Ley de pro-
tección del inválido (“ADA”) regula detalladamente
la instalación y funcionamiento de distribuidoras.
Usted debe asegurarse de que la instalación y el uso
de distribuidoras cumpla con dicha ley, así como
con los reglamentos expedidos bajo el amparo de
sus estatutos. Es posible que las recomendaciones
de montaje contenidas en este documento
cumplan o no con las estipulaciones de la ADA
según las característicasde su construcción.
KIMBERLY-CLARK CORPORATION RECHAZA TODA
RESPONSABILIDAD POR LESIONES PERSONALES
O DAÑOS EN PROPIEDAD AJENA RESULTANTES
DE INSTALACIONES NO REALIZADAS POR
KIMBERLY-CLARK.
LOI CONCERNANT LES AMÉRICAINS HANDICAPÉS :
Le titre III de l’Americans with Disabilities Act (« ADA »)
(Loi concernant les Américains handicapés)
régit, de
façon détaillée, l’emplacement et le fonctionnement
des boîtes distributrices. Vous devriez veiller à ce
que votre méthode de montage et d’utilisation des
boîtes distributrices soit conforme à la Loi de même
qu’aux règlements y afférents. Les suggestions de
montage qui figurent dans le présent document
peuvent répondre ou non aux exigences de l’ADA
dépendant du type d’installation.
KIMBERLY-CLARK CORPORATION DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR LES BLESSURES PER-
SONNELLES OU LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
RÉSULTANT D’UNE INSTALLATION N’AYANT PAS
ÉTÉ EFFECTUÉE PAR KIMBERLY-CLARK.
INSTALLATION GUIDE FOR OPENING PUSHBUTTON
1. Open the dispenser cover using the key.
2. Locate the small Phillips head screw on the spring latch mechanism.
(Fig. 1)
3.
Remove the small screw from spring latch mechanism.
(Fig. 2)
4. With a flat blade screwdriver pry up the back of the spring latch till it
clears the plastic button. (Fig. 3)
5. Insert second flat blade screwdriver between the side wall and the
spring unit. While lifting the back above the plastic button use the
second screwdriver to pry the spring toward the back until the slots in
the spring slide even with the plastic notches. At this point the spring
can be removed. (Fig. 4)
6. Place a screwdriver behind the button hole cover and push it out.
(Fig. 5)
7. Place new button on the spring just below the latch hook. (Fig. 6)
8. Place the spring mechanism with the button back in the position to
reinstall. (Fig. 7)
9. Place the thumb of one hand on the center of the spring unit and
push down hard. (Fig. 8)
10. While holding the spring down with one thumb use your other hand
to slide the spring mechanism toward the side of the dispenser till it
locks back in place. (Both thumbs are not shown for clarity but must
be done together.) (Fig. 9)
11. Re-install the small Phillips head screw. (Fig. 10)
GUÍA DE INSTALACIÓN DEL SEGURO DE BOTÓN
1. Abra la tapa de la distribuidora con la llave.
2. Localice el tornillo pequeño de cabeza en cruz del mecanismo del
seguro de muelle. (Fig. 1)
3. Extraiga el tornillo del mecanismo. (Fig. 2)
4. Empuje la parte posterior del seguro de muelle haciendo palanca
con un destornillador de punta plana hasta que deje libre el botón
de plástico. (Fig. 3)
5. Introduzca la punta de otro destornillador de punta plana entre la
pared lateral y la unidad del muelle. Mantenga la parte posterior
levantada sobre el botón de plástico y empuje hacia atrás el muelle
haciendo palanca con el otro destornillador hasta que las ranuras
del muelle se deslicen y se alineen con las muescas de plástico. A
continuación extraiga el muelle. (Fig. 4)
6. Coloque un destornillador detrás de la tapa del orificio del botón y
empújelo hacia afuera. (Fig. 5)
7. Instale el botón nuevo en el muelle justo debajo del gancho de
seguridad. (Fig. 6)
8. Coloque el mecanismo del muelle y el botón en su lugar para
volver a instalarlos. (Fig. 7)
9. Presione firmemente hacia abajo con el pulgar la unidad del muelle
por el centro. (Fig. 8)
10. Mantenga presionado el muelle con el pulgar y deslice el
mecanismo del muelle hacia el costado de la distribuidora con la
otra mano hasta que se acomode a presión en su lugar. (En este
caso no aparecen ambos pulgares a fin de poder ilustrar
claramente el paso, pero la acción debe efectuarse
simultáneamente.) (Fig. 9)
11. Vuelva a instalar el tornillo pequeño de cabeza en cruz. (Fig. 10)
GUIDE POUR L’INSTALLATION DU BOUTON
POUSSOIR D’OUVERTURE
1. Ouvrir le couvercle de la boîte distributrice à l’aide de la clé.
2. Trouver les petites vis cruciformes sur le ressort de loquet. (Fig. 1)
3. Enlever les petites vis du ressort de loquet. (Fig. 2)
4. À l’aide d’un tournevis à pointe plate, soulever l’arrière du ressort
de loquet jusqu’à ce que le bouton de plastique soit visible. (Fig. 3)
5. Insérer un deuxième tournevis à pointe plate entre la paroi latérale
et le cadre du ressort. Tout en soulevant la partie arrière au-dessus
du bouton de plastique, utiliser le deuxième tournevis pour écarter
le ressort vers l’arrière jusqu’à ce que les fentes du ressort soient à
égalité avec les encoches de plastique. À cette étape, le ressort
peut être retiré. (Fig. 4)
6. Placer un tournevis derrière le couvercle de l’ouverture du bouton
et le pousser vers l’extérieur. (Fig. 5)
slots
ranuras
fentes
notches
muescas
encoches
second flat blade screwdriver
segundo destornillador
de punta plana
deuxième tournevis
à pointe plate
plastic button
botón de plástico
bouton de plastique
flat blade screwdriver
destornillador de punta plana
tournevis à pointe plate
new button
botón nuevo
nouveau bouton
latch hook
gancho de
seguridad
loquet de
sécurité
Phillips head screw
tornillo de cabeza en cruz
vis cruciformes
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
7. Placer le nouveau bouton sur le ressort tout juste sous le
loquet de sécurité. (Fig. 6)
8. Placer le ressort en remettant le bouton en position pour
être réinstallé. (Fig. 7)
9. Placer le pouce d’une main au centre du cadre du ressort
et pousser fortement vers le bas. (Fig. 8)
10. Tout en maintenant le ressort vers le bas avec le pouce,
utiliser l’autre main pour faire glisser le ressort du côté
de la boîte distributrice jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre. (Pour des raisons de clarté, les deux pouces ne
sont pas illustrés mais ils doivent être utilisés tous les
deux.) (Fig. 9)
11. Réinstaller les petites vis cruciformes. (Fig. 10)
Scott® Essential Center-Pull Towel
Dispenser
Distribuidora por control de rollo
Boîte distributrice d'un seul essuie-mains à la fois
Form 033832 • Rev. 6/2023
Instruction Sheet
Instructivo
Fiche dinstructions
LOADING INSTRUCTIONS
1. Open the door to the dispenser.
2. Remove the core from the product. Fig. 9.
3. Place the product into the dispenser with a tail of paper hanging
down. Fig. 10.
4. Close the dispenser and begin dispensing. Fig. 11.
5. A clear lens is provided along the bottom front edge of the
dispenser so as to monitor the amount of product remaining prior
to reloading.
RECARGA
1. Abra la puerta de la distribuidora.
2. Saque el tubo del producto. Véase la Fig. 9.
3. Cargue el producto en la distribuidora dejando salir el extremo
inicial del papel por la abertura. Véase la Fig. 10.
4. Cierre la distribuidora y verifique la dosificación. Véase la Fig. 11.
5. El borde frontal inferior de la distribuidora tiene una mica
transparente a fin de permitir la visibilidad de la cantidad restante
de producto para recargar la unidad.
INSTRUCTIONS POUR LE
CHARGEMENT
1. Ouvrir la porte de la boîte distributrice.
2. Retirer le noyau du produit. Voir fig. 9.
3. Placer le produit dans la boîte distributrice et s'assurer que
l'extrémité du papier sort par l'ouverture de distribution.
Voir fig. 10.
4. Fermer la boîte distributrice et tirer sur les essuie-mains.
Voir fig. 11.
5. La partie avant de la boîte distributrice comporte une fenêtre qui
permet de vérifier s'il est nécessaire de recharger la boîte.
Fig. 10Fig. 9
Fig. 11
Fig. 2Fig. 1
Fig. 8Fig. 7
56
142cm
7
18cm
Fig. 4Fig. 3
DISPENSING DISK INSERTION/REMOVAL
To Insert a Dispensing Disk
1. Open the cover.
2. Position the disk with the indicator bar facing up and align the
tabs on the disk with the slots on the dispenser. See Fig. 7.
3. Rotate the disk clockwise until the indicator bar on the disk is
aligned with the indicator bar on the dispenser. See Fig. 8.
To Remove a Dispensing Disk
1. Open the cover.
2. Rotate the dispensing disk counter-clockwise and lift it out of
the dispenser.
CARGA Y EXTRACCIÓN DE DISCOS DE
DOSIFICACIÓN
Para cargar el disco:
1. Abra la puerta.
2. Coloque el disco con la barra indicadora orientada hacia
arriba y alinee las pestañas del disco con las ranuras de la
distribuidora. Véase la Fig. 7.
3. Gire el disco hacia la derecha hasta que la barra indicadora
quede alineada con la barra indicadora d la distribuidora.
Véase la Fig. 8.
Para sacar el disco:
1. Abra la puerta.
2. Gire el disco hacia la izquierda y sáquelo de la distribuidora.
INSERTION ET RETRAIT D'UN DISQUE DE
DISTRIBUTION
Insertion d'un disque de distribution.
1. Ouvrir le couvercle.
2. Placer le disque de façon à ce que la bande indicatrice soit
sur le dessus, puis aligner les tiges situées sur le disque avec
les fentes de la boîte distributrice. Voir fig. 7.
3. Faire pivoter le disque dans le sens horaire jusqu'à ce que la
bande indicatrice du disque soit alignée avec la bande
indicatrice de la boîte distributrice. Voir fig. 8.
Retrait d'un disque de distribution
1. Ouvrir le couvercle.
2. Faire pivoter le disque de distribution dans le sens anti-
horaire, puis le retirer de la boîte distributrice.
62
152cm
MOUNTING
INSTRUCTIONS
1.
Mount the dispenser with the bottom edge approximately 56
(142cm) from the floor.
See Fig 1.
Allow at least 7 inches (18cm)
on the left side of the dispenser for door clearance.
See Fig 2.
2.
Ensure that the proper mounting hardware is used for appropriate
wall composition as enclosed hardware may not be compatible
with your wall surface.
OPTIONAL MOUNTING BRACKET INSTALLATION
1. Obtain Mounting Bracket SKU #45545 (sold in packs of 10) from
your Kimberly-Clark
representative.
2. Secure the bracket to the wall with the bottom edge 62
(152cm)
from the floor.
See Fig. 3.
WARNING:
DO NOT SECURE THE BRACKET USING DOUBLE-
SIDED TAPE. ENSURE THAT THE PROPER MOUNTING HARDWARE
IS USED FOR THE APPROPRIATE WALL COMPOSITION.
3. Locate the back of the dispenser onto the bracket and push down
firmly to secure.
See Fig. 4.
INSTRUCCIONES DE INSTALACN
1.
Coloque la distribuidora con el borde inferior aproximadamente a
142 cm (56 pulgadas) del piso.
Véase la Fig. 1.
Deje un espacio
libre mínimo de 18 cm (7 pulgadas) del lado izquierdo de la
distribuidora para abrir la puerta.
Véase la Fig. 2.
2. Use la plantilla provista (No. 770925) para facilitar la selección del
lugar y contar con un patrón apropiado para la instalación.
3. Fije la distribuidora a la pared con todos los tornillos provistos en
el paquete de accesorios como mínimo.
4. Asegúrese de usar tornillos apropiados para el tipo de material de
la pared, ya que es posible que los tornillos provistos no sean
adecuados en su caso.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE OPCIONAL
1. Pida a su representante de Kimberly-Clark el soporte
correspondiente No. de catálogo: 45545 (se vende en paquetes
de 10).
2. Fije el soporte a la pared con el borde inferior a 152 cm
(62 pulgadas) de altura del piso.
Véase la Figura 3.
ADVERTENCIA:
EVITE FIJAR EL SOPORTE CON CINTA ADHESIVA
DOBLE. ASEGÚRESE DE EMPLEAR LOS ACCESORIOS DE
INSTALACIÓN APROPIADOS PARA EL MATERIAL DE LA PARED.
3. Coloque la parte posterior de la distribuidora sobre el soporte y
empújela firmemente hacia abajo para fijarla.
Véase la Figura 4.
INSTRUCTIONS POUR LA POSE
1. Poser la boîte distributrice de façon à ce que la partie inférieure
soit environ à 56 po (142 cm) du sol.
Voir fig. 1. Laisser un espace
d'au moins 7 po (18 cm) du côté gauche de la boîte distributrice
pour dégager la porte.
Voir fig. 2.
2. Utiliser le modèle de pose fourni (no 770925) afin de sélectionner
la méthode de pose et de chargement appropriée.
3. Utiliser au moins toute la quincaillerie fournie dans l'emballage
pour fixer la boîte distributrice au mur.
4. S’assurer d’utiliser la quincaillerie qui convient à la surface du
mur, car il se peut que la quincaillerie fournie ne soit pas
compatible.
INSTALLATION DU SUPPORT DE FIXATION
(facultatif)
1. Demander le support de fixation (P/N 91070) à votre représentant
Kimberly-Clark.
2. Fixer le support au mur en plaçant l’extrémité inférieure à 62 po
(152
cm) du sol.
Voir fig.
3.
AVERTISSEMENT
:
NE PAS FIXER LE SUPPORT À L’AIDE DE
RUBAN ADHÉSIF DOUBLE FACE. S’ASSURER D’UTILISER LA
QUINCAILLERIE QUI CONVIENT À LA SURFACE DU MUR.
3. Placer l’arrière de la boîte distributrice sur le support et pousser
fermement vers le bas pour la fixer.
Voir fig.
4.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SCOTT 09989 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas

Documentos relacionados