Speck pumpen BC 40/22 A-VITON Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
06|2019
DE Pumpendatenblatt
EN Data sheet
FR Fiche technique pompe
NL Pompgegevens
IT Documentazione pompa
ES Ficha técnica de la bomba
BC 40/..A, BC 42, BC 43 /
BC 40/..A-AK, BC 42-AK,
BC 43-AK
D40.03.023-P
2 06|2019
SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH
Hauptstraße 3
91233 Neunkirchen am Sand, Germany
Telefon 09123 949-0
Telefax 09123 949-260
info@speck-pumps.com
www.speck-pumps.com
Alle Rechte vorbehalten.
Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung von
SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH weder
verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet noch an Dritte
weitergegeben werden.
Dieses Dokument sowie alle Dokumente im Anhang
unterliegen keinem Änderungsdienst!
Technische Änderungen vorbehalten!
06|2019 3
BC 40/6 A, BC 40/7 A, BC 40/9 A, BC 40/11 A
BC 40/6 A-AK, BC 40/7 A-AK, BC 40/9 A-AK, BC 40/11 A-AK
4 06|2019
BC 40/10 A, BC 40/16 A, BC 40/22 A, BC 40/26 A, BC 40/15 A,
BC 40/19 A, BC 40/23 A, BC 40/32 A
BC 40/10 A-AK, BC 40/16 A-AK, BC 40/22 A-AK,
BC 40/26 A-AK,BC 40/15 A-AK, BC 40/19 A-AK,
BC 40/23 A-AK, BC 40/32 A-AK
06|2019 5
BC 40/6 A, BC 40/10 A, BC 40/16 A, BC 40/22 A, BC 40/32 A
BC 40/6 A-AK, BC 40/10 A-AK, BC 40/16 A-AK,
BC 40/22 A-AK, BC 40/32 A-AK
6 06|2019
BC 40/7 A, BC 40/11 A, BC 40/15 A, BC 40/19 A, BC 40/23 A,
BC 40/26 A, BC 40/7 A-AK, BC 40/11 A-AK, BC 40/15 A-AK,
BC 40/19 A-AK, BC 40/23 A-AK, BC 40/26 A-AK
06|2019 7
TD 50 Hz
Sa [G]
Da [G]
d-Saug
[mm]
d-Druck
[mm]
BC 40/6 A/-
AK
2 ¼ 2 ¼ 50 50
BC 40/7 A/-
AK
2 ¼ 2 ¼ 50 50
BC 40/9 A/-
AK
2 ¼ 2 ¼ 50 50
1~ 230 V
TD 50 Hz
D [kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A]
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BC 40/6 A/-AK 1,00 0,46 0,30 2,40 - - 8,20 9,60 / 463 528
1,80 0,65 0,45 2,90 - - 10,0 11,4 / 463 528
BC 40/7 A/-AK 1,00 0,46 0,30 2,40 - - 8,20 9,60 / 463 528
1,80 0,65 0,45 2,90 - - 10,0 11,4 / 463 528
BC 40/9 A/-AK 1,00 0,65 0,45 2,90 - - 8,20 9,60 / 463 528
1,20 0,87 0,55 4,00 - - 10,0 11,4 / 485 550
3~ 400/230 V
TD 50 Hz
D [kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/
400/230 V
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BC 40/6 A/-AK 1,00 0,44 0,30 0,95/1,65 - - 8,00 9,40 / 463 528
1,80 0,63 0,45 1,25/2,15 - - 9,80 11,2 / 463 528
BC 40/7 A/-AK 1,00 0,44 0,30 0,95/1,65 - - 8,00 9,40 / 463 528
1,80 0,63 0,45 1,25/2,15 - - 9,80 11,2 / 463 528
BC 40/9 A/-AK 1,00 0,63 0,45 1,25/2,15 - - 8,00 9,40 / 485 550
1,20 0,75 0,55 1,55/2,70 - - 9,80 11,2 / 485 550
TD 50 Hz
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
n [min-1]
T [°C]
P-GHI
[bar max.]
BC 40/6 A/-
AK
10,0 3 3 55 F 2840 40
(
60
)
2,5
BC 40/7 A/-
AK
11,8 3 3 55 F 2840 40(60) 2,5
BC 40/9 A/-
AK
11,6 3 3 55 F 2840 40
(
60
)
2,5
8 06|2019
TD 50 Hz
Sa [G]
Da [G]
d-Saug
[mm]
d-Druck
[mm]
BC 40/10 A/-
AK
2 ¾ 2 ¾ 63 63
BC 40/11 A/-
AK
2 ¼ 2 ¼ 50 50
BC 40/15 A/-
AK
2 ¾ 2 ¾ 63 63
1~ 230 V
TD 50 Hz
D [kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A]
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BC 40/10 A/-AK 1,00 1,10 0,75 5,20 - - 13,8 15,8 / 551 606
1,30 1,40 1,00 6,70 - - 17,2 19,2 / 563 618
BC 40/11 A/-AK 1,00 0,65 0,45 2,90 - - 8,20 9,60 / 463 528
1,20 0,87 0,55 4,00 - - 10,0 11,4 / 485 550
BC 40/15 A/-AK 1,00 1,10 0,75 5,20 - - 13,8 15,8 / 551 606
1,30 1,40 1,00 6,70 - - 17,2 19,2 / 563 618
3~ 400/230 V
TD 50 Hz
D [kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/
400/230 V
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BC 40/10 A/-AK 1,00 0,93 0,75 1,95/3,40 - - 13,6 15,6 / 551 606
1,30 1,26 1,00 2,25/3,90 - - 18,0 20,0 / 589 644
BC 40/11 A/-AK 1,00 0,63 0,45 1,25/2,15 - - 8,00 9,80 / 485 550
1,20 0,75 0,55 1,55/2,70 - - 9,80 11,2 / 485 550
BC 40/15 A/-AK 1,00 0,93 0,75 1,95/3,40 - - 13,6 15,6 / 551 606
1,30 1,26 1,00 2,25/3,90 - - 18,0 20,0 / 589 644
TD 50 Hz
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
n [min-1]
T [°C]
P-GHI
[bar max.]
BC 40/10 A/-
AK
14,0 3 3 55 F 2840 40
(
60
)
2,5
BC 40/11 A/-
AK
14,0 3 3 55 F 2840 40(60) 2,5
BC 40/15 A/-
AK
19,3 3 3 55 F 2840 40
(
60
)
2,5
06|2019 9
TD 50 Hz
Sa [G]
Da [G]
d-Saug
[mm]
d-Druck
[mm]
BC 40/16 A/-
AK
2 ¾ 2 ¾ 63 63
BC 40/19 A/-
AK
2 ¾ 2 ¾ 63 63
BC 40/22 A/-
AK
2 ¾ 2 ¾ 75 63
1~ 230 V
TD 50 Hz
D [kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A]
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BC 40/16 A/-AK 1,00 1,40 1,00 6,70 - - 17,2 19,2 / 563 618
1,30 1,65 1,30 7,80 - - 19,1 21,1 / 589 644
BC 40/19 A/-AK 1,00 1,40 1,00 6,70 - - 17,2 19,2 / 563 618
1,30 1,65 1,30 7,80 - - 19,1 21,1 / 589 644
BC 40/22 A/-AK 1,00 1,65 1,30 7,80 67,9 76 19,1 21,1 / 589 644
1,15 2,00 1,50 8,90 67,9 76 19,1 21,1 / 589 644
3~ 400/230 V
TD 50 Hz
D [kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/
400/230 V
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BC 40/16 A/-AK 1,00 1,26 1,00 2,25/3,90 - - 18,0 20,0 / 589 644
1,30 1,56 1,30 2,80/4,85 - - 20,8 22,8 / 614 669
BC 40/19 A/-AK 1,00 1,26 1,00 2,25/3,90 - - 18,0 22,0 / 589 644
1,30 1,56 1,30 2,80/4,85 - - 20,8 22,8 / 614 669
BC 40/22 A/-AK 1,00 1,56 1,30 2,80/4,85 66,1 74 20,8 22,8 / 614 669
1,15 1,77 1,50 3,30/5,72 66,1 74 20,8 22,8 / 614 669
TD 50 Hz
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
n [min-1]
T [°C]
P-GHI
[bar max.]
BC 40/16 A/-
AK
15,0 3 3 55 F 2840 40
(
60
)
2,5
BC 40/19 A/-
AK
20,0 3 3 55 F 2840 40(60) 2,5
BC 40/22 A/-
AK
16,0 3 3 55 F 2840 40
(
60
)
2,5
10 06|2019
TD 50 Hz
Sa [G]
Da [G]
d-Saug
[mm]
d-Druck
[mm]
BC 40/23 A/-
AK
2 ¾ 2 ¾ 75 63
BC 40/26 A/-
AK
2 ¾ 2 ¾ 75 75
BC 40/32 A/-
AK
2 ¾ 2 ¾ 75 75
1~ 230 V
TD 50 Hz
D [kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A]
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BC 40/23 A/-AK 1,00 1,65 1,30 7,80 67,9 76 19,1 21,1 / 589 644
1,15 2,00 1,50 8,90 67,9 76 19,1 21,1 / 589 644
BC 40/26 A/-AK 1,00 2,00 1,50 8,90 - - 19,1 21,1 / 589 644
1,50 2,92 2,20 14,4 - - 24,6 26,6 / 614 669
BC 40/32 A/-AK 1,00 2,00 1,50 8,90 - - 19,1 21,1 / 589 644
1,50 2,92 2,20 14,4 - - 24,6 26,6 / 614 669
3~ 400/230 V
TD 50 Hz
D [kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/
400/230 V
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BC 40/23 A/-AK 1,00 1,56 1,30 2,85/4,85 66,1 74 20,8 22,8 / 614 669
1,15 1,77 1,50 3,30/5,72 66,1 74 20,8 22,8 / 614 669
BC 40/26 A/-AK 1,00 1,77 1,50 3,30/5,72 - - 20,8 22,8 / 614 669
1,50 2,54 2,20 4,95/8,60 - - 28,3 30,3 / 644 699
BC 40/32 A/-AK 1,00 1,77 1,50 3,30/5,72 - - 20,8 22,8 / 614 669
1,50 2,54 2,20 4,95/8,60 - - 28,3 30,3 / 644 699
TD 50 Hz
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
n [min-1]
T [°C]
P-GHI
[bar max.]
BC 40/23 A/-
AK
21,0 3 3 55 F 2840 40
(
60
)
2,5
BC 40/26 A/-
AK
17,5 3 3 55 F 2840 40(60) 2,5
BC 40/32 A/-
AK
22,0 3 3 55 F 2840 40
(
60
)
2,5
06|2019 11
BC 42/6, BC 42/9
BC 42/6-AK, BC 42/9-AK
12 06|2019
BC 42/6, BC 42/9
BC 42/6-AK, BC 42/9-AK
06|2019 13
TD 50 Hz
Sa [Rp]
Da [Rp]
d-Saug
[mm]
d-Druck
[mm]
BC 42/6 /-
AK
1 ½ 1 ½ 50 50
BC 42/9 /-
AK
1 ½ 1 ½ 50 50
1~ 230 V
TD 50 Hz
D [kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A]
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BC 42/6 /-AK 1,00 0,46 0,30 2,40 53,9 62 6,60 8,00 / 310 310
1,50 0,65 0,45 2,90 53,9 62 6,60 8,00 / 310 335
BC 42/9 /-AK 1,00 0,65 0,45 2,90 54,8 63 6,60 8,00 / 365 365
1,20 0,87 0,55 4,00 54,8 63 8,20 9,60 / 365 365
3~ 400/230 V
TD 50 Hz
D [kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/
400/230 V
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BC 42/6 /-AK 1,00 0,44 0,30 0,95/1,65 55,8 64 5,60 7,00 / 310 310
1,50 0,63 0,45 1,25/2,15 55,8 64 6,30 7,70 / 310 332
BC 42/9 /-AK 1,00 0,63 0,45 1,25/2,15 56,9 65 6,30 7,70 / 365 390
1,20 0,75 0,55 1,55/2,70 56,9 65 8,00 9,40 / 365 387
TD 50 Hz
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
n [min-1]
T [°C]
P-GHI
[bar max.]
BC 42/6 /-
AK
9,00 3 55 F 2840 40(60) 2,5
BC 42/9 /-
AK
10,3 3 55 F 2840 40
(
60
)
2,5
14 06|2019
BC 43/15, BC 43/19, BC 43/23, BC 43/26, BC 43/32
BC 43/15-AK, BC 43/19-AK, BC 43/23-AK, BC 43/26-AK,
BC 43/32-AK
06|2019 15
BC 43/15, BC 43/19, BC 43/23, BC 43/26, BC 43/32
BC 43/15-AK, BC 43/19-AK, BC 43/23-AK, BC 43/26-AK,
BC 43/32-AK
16 06|2019
TD 50 Hz
Sa [Rp]
Da [Rp]
d-Saug
[mm]
d-Druck
[mm]
BC 43/15 /-
A
K 2 2 63 63
BC 43/19 /-
A
K 2 2 63 63
BC 43/23 /-
A
K 2 2 75 63
1~ 230 V
TD 50 Hz
D [kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A]
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BC 43/15 /-AK 1,00 1,10 0,75 5,20 60,1 68 13,3 14,7 / 368 423
1,30 1,40 1,00 6,70 60,1 68 16,7 18,1 / 380 435
BC 43/19 /-AK 1,00 1,40 1,00 6,70 64,1 72 16,7 18,1 / 380 435
1,30 1,65 1,30 7,80 64,1 72 18,6 20,0 / 406 461
BC 43/23 /-AK 1,00 1,65 1,30 7,80 - - 18,6 20,0 / 406 461
1,15 2,00 1,50 8,90 - - 18,6 20,0 / 406 461
3~ 400/230 V
TD 50 Hz
D [kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/
400/230 V
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BC 43/15 /-AK 1,00 0,93 0,75 1,95/3,40 - - 13,1 14,5 / 368 423
1,30 1,26 1,00 2,25/3,90 - - 17,5 18,9 / 406 461
BC 43/19 /-AK 1,00 1,26 1,00 2,25/3,90 65,1 73 17,5 18,9 / 406 461
1,30 1,56 1,30 2,80/4,85 65,1 73 20,3 21,7 / 431 486
BC 43/23 /-AK 1,00 1,56 1,30 2,80/4,85 - - 20,3 21,7 / 431 486
1,15 1,77 1,50 3,30/5,72 - - 20,3 21,7 / 431 486
TD 50 Hz
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
n [min-1]
T [°C]
P-GHI
[bar max.]
BC 43/15 /-
A
K 19,3 3 55 F 2840 40
(
60
)
2,5
BC 43/19 /-
A
K 20,0 3 55 F 2840 40(60) 2,5
BC 43/23 /-
A
K 21,0 3 55 F 2840 40
(
60
)
2,5
06|2019 17
TD 50 Hz
Sa [Rp]
Da [Rp]
d-Saug
[mm]
d-Druck
[mm]
BC 43/26 /-
AK
2 2 75 75
BC 43/32 /-
AK
2 2 75 75
1~ 230 V
TD 50 Hz
D [kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A]
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BC 43/26 /-AK 1,00 2,00 1,50 8,90 69,3 77 18,6 20,0 /406 461
1,50 2,92 2,20 14,4 69,3 77 24,1 25,5 /431 486
BC 43/32 /-AK 1,00 2,00 1,50 8,90 69,1 77 18,6 20,0 /406 461
1,50 2,92 2,20 14,4 69,1 77 24,1 25,5 /431 486
3~ 400/230 V
TD 50 Hz
D [kg/l]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/
400/230 V
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
max. L
[mm]
max. L-AK
[mm]
BC 43/26 /-AK 1,00 1,77 1,50 3,30/5,72 69,2 77 20,3 21,7 /431 486
1,50 2,54 2,20 4,95/8,60 71,1 77 27,8 29,2 /461 516
BC 43/32 /-AK 1,00 1,77 1,50 3,30/5,72 69,2 79 20,3 21,7 /431 486
1,50 2,54 2,20 4,95/8,60 71,1 79 27,8 29,2 /461 516
TD 50 Hz
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
n [min-1]
T [°C]
P-GHI
[bar max.]
BC 43/26 /-
AK
22,7 3 55 F 2840 40(60) 2,5
BC 43/32 /-
AK
17,5 3 55 F 2840 40
(
60
)
2,5
DE 18 06|2019
DE Pumpendatenblatt
Mitgeltende Dokumente
Zu diesem Pumpendatenblatt gehört die
Originalbetriebsanleitung "Normal- und selbstansaugende
Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (-AK)". Sie
muss für das Bedien- und Wartungspersonal frei zugänglich
sein.
BC 40/..A, BC 42, BC 43 /
BC 40/..A-AK, BC 42-AK,
BC 43-AK
D40.03.023-P
06|2019 DE 19
Glossar
TD Technische Daten
Sa Sauganschluss
Da Druckanschluss
d-Sau
g
Empfohlener Durchmesser der Sau
g
leitun
g
bis 5 m
d-Druc
k
Empfohlener Durchmesser der Druckleitun
g
bis 5 m
max. L Maximale Län
g
e der Pumpe
D Dichte
P1
ufgenommene Leistung
P2
A
bgegebene Leistung
I Nennstrom
Lpa (1 m) Schalldruckpegel in 1 m Entfernung gemessen nach
DIN 45635
Lwa Schallleistung
m Gewicht
WSK Wicklun
g
sschutzkontakt oder Motorschutzschalter
PTC Kaltleiter
Hmax. Maximale Förderhöhe
SP Selbstansaugend
Hs; Hz Geodätische Höhe zwischen Wasserspiegel und
Pumpe
Hs Maximale Saughöhe
Hz Maximale Höhe bei Zulaufbetrieb
IP Schutzart des Motors
W-Kl Wärmeklasse
n Drehzahl
P-GHI 2,5 bar maximaler Gehäuseinnendruck/maximaler
S
y
stemdruc
k
T Wassertemperatur
Ja
Nein
T/°C Erläuterung Wassertemperatur 40 °C (60 °C): 40 °C =
gilt für maximale Wassertemperatur im Sinne des GS-
Zeichens. (60 °C) = Pumpe ist ohne weiteres für eine
maximale Wassertemperatur von 60 °C
einsetzbar/aus
g
ele
g
t.
1~/3~ Geeignet für Dauerbetrieb bei
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Für Normspannung geeignet nach DIN IEC 60038;
DIN EN 60034
DE 20 06|2019
B
Bei Sonderspannung und/oder 60 Hz-Ausführung sind die
Leistungsdaten vom Pumpentypenschild zu entnehmen. Bei
manchen Sondertypen oder – motoren ist das GS-Zeichen nicht
vorhanden – ggfs. GS-Zeichen am Pumpentypenschild.
Die folgenden Aufzählungen beziehen sich auf die mitgeltenden
Dokumente!
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Pumpen sind zur Förderung chemisch neutraler und vieler
chemisch nicht neutraler Flüssigkeiten ohne
Feststoffbeimengungen geeignet. Medium berührte Teile aus
Polypropylen und Polyphenylenether gewährleisten
Korrosionsbeständigkeit. Gefördert werden können Säuren und
Basen auch mit hoher Konzentration sowie wässrige Lösungen.
WARNUNG
Die Grenzen von Druck, Temperatur, Viskosität und Dichte sind
zu beachten. Eine Eignung lässt sich bei der Vielfalt der chemisch
nicht neutralen Flüssigkeitsmischungen und Spülmedien nicht
immer vorhersagen. Durch einen Testlauf unter Betriebs-
bedingungen ist die Eignung festzustellen.
Bei branchenbedingten Vorschriften und Richtlinien, wie
zum Beispiel in der Nahrung- und Genussmittelindustrie,
sind diese strikt zu beachten.
Die Baureihen BC 42 und BC 43 sind normalsaugend und können
nur im Zulaufbetrieb arbeiten. Befüllen der Pumpe durch
evakuieren nicht zulässig! Die Gleitringdichtung ist für ein Vakuum
nicht geeignet.
06|2019 DE 21
5 Installation
HINWEIS
• über dem Flüssigkeitsstand aufgestellt.
Gültig für Wasser 20 °C bei einem normalen Luftdruck von
1033 h Pa.
Der Einbau eines Rückschlagventils in die Saugleitung ist
erforderlich.
Das Pumpengehäuse muss mit Flüssigkeit gefüllt sein.
Folgende Einflüsse können das Ansaugvermögen zum Teil
erheblich herabsetzen:
Größere Reibungsverluste in der Saugleitung
• Höhere Medientemperatur
Höhere Viskosität und/oder Dichte als Wasser
• Niedrige Siedetemperatur
Die Abzweigleitung bewirkt eine Entlüftung und reduziert die
Ansaugzeit.
Bei druckseitiger Montage eines Rückschlagventils, muss die
Abzweigleitung direkt unterhalb des Rückschlagventils
installiert sein.
DE 22 06|2019
Hd geo
1m
Hs geo = 2,40m
max.
min.
1
2
3
4
5
6
7
D40.051-1-P
1 Druckleitung 2 DN (Druck)
3 Sau
g
leitun
g
4 Rückschla
g
ventil
5
A
bzweigleitung R 1/8 6 DN (Saug)
7 Wasser 20 °C
Installationshinweis
Ansaugzeiten bei Saug-/Druckleitung DN 50 ohne Abzweigleitung
Hgeo = 0,6 m - Ansaugzeit: 1,5 min.
Hgeo = 3,5 m - Ansaugzeit: 3 min.
Hgeo = 9 m - Ansaugzeit: 9 min.
Ansaugzeiten bei Saug-/Druckleitung DN 50 mit Abzweigleitung
Hgeo = 9 m - Ansaugzeit: 2 min.
Maximale geodätische Höhe 3m
10|2018 EN 23
EN Data sheet
Related Documentation
The additional information complied in this data sheet must be
kept together with the original operation manual for "Non-self-
priming and self-priming pumps with/without plastic lanterns"
and must be accessible to the relevant personnel at all times.
BC 40/..A, BC 42, BC 43 /
BC 40/..A-AK, BC 42-AK,
BC 43-AK
D40.03.023-P
EN 24 10|2018
Glossar
y
TD Technical data
Sa Inlet connection
Da Outlet connection
d-Sau
g
Recommended diameter for the suction line from 5 m
d-Druc
k
Recommended diameter for the pressure line from 5 m
max. L Maximum len
g
th of the pump
D Density
P1 Power Input
P2 Power Output
I Rated current
Lpa (1 m) Sound pressure level at 1 m measured in accordance
with DIN 45635
Lwa
A
coustic capacity
m Wei
g
ht
WS
K
Built-in or external overload switch
PTC PTC Resistor
Hmax. Total dynamic head
SP Self-priming
Hs; Hz Geodetic head between water level and pump
Hs Total suction head
Hz Total d
y
namic head with flooded suction
IP T
y
pe of motor enclosure
W-Kl Class of insulation
n Motor speed
P-GHI 2,5 bar max. casing pressure/system pressure
T Water temperature
Yes
No
T/°C Clarification of the max. water temperature 40 °C
(60 °C): 40 °C = the max. water temperature allowed
according to the GS approval. (60 °C) = the pump is
designed to withstand a max. water temperature of
60 °C.
1~/3~ Suitable for continuous operation at
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
For standard voltage in accordance with
DIN IEC 60038; DIN EN 60034
10|2018 EN 25
B
For special voltages and/or the 60 Hz version, the performance
data can be taken from the pump name plate. With some special
types or motors there is no GS approval – GS approval on pump
name plate where applicable.
The following points refers to the related documentation!
2.1 Intended use
These pumps are suitable for transporting chemically neutral and
many chemically non neutral liquids without added solid matters.
Medium affected parts made from polypropylene and
Polyphenylene Ether guarantee corrosion resistance. Acids and
bases with a high concentration can also be facilitated, as well as
watery solutions.
WARNING
Be aware of the pressure, temperature, viscosity and density
limitations. Suitability with the diversity of chemically non-neutral
liquid mixtures and flushing fluids cannot always be predicted.
Suitability can be determined in a test run under operating
conditions.
This is to be strictly observed in industries with
determined rules and regulations, for example in the
foodstuffs, drinks and tobacco industry.
The series BC 42 and BC 43 are non self-priming and can only
work in case of flooded suction. Filling the pump to evacuate is
not permitted! The mechanical seal is not suitable for a vacuum.
EN 26 10|2018
5 Installation
NOTICE
Positioned over the liquid stand.
Valid for water temperatures of 20 °C with a standard air
pressure of 1033 h Pa.
Installation of a non-return valve in the suction line is
necessary.
The pump casing must be filled with fluid.
The following factors can considerably reduce the suction
capacity:
• Greater frictional loss in the suction line
• Higher medium temperatures
A higher viscosity and/or density than water
• A lower boiling temperature
The branch line effects ventilation and reduces suction time.
When installing the non-return valve on the pressure side,
the branch line must be installed directly underneath the non-
return valve.
10|2018 EN 27
Hd geo
1m
Hs geo = 2,40m
max.
min.
1
2
3
4
5
6
7
D40.051-1-P
1 Pressure line 2 DN (pressure)
3 Suction line 4 Non-return valve
5 Branch line R 1/8 6 DN (suction)
7 Water 20 °C
Installation instructions
Suction time in case of suction/pressure line DN 50 without
branch line
Hgeo = 0.6 m - Suction time: 1.5 min.
Hgeo = 3.5 m - Suction time: 3 min.
Hgeo = 9 m - Suction time: 9 min.
Suction times in case of suction/pressure line DN 50 with branch
line
Hgeo = 9 m - Suction time: 2 min.
Total geodetic suction head 3m
FR 28 06|2019
FR Fiche technique pompe
Documents applicables
Le présent document technique comprend la notice d’utilisation
originale pour pompes non auto-amorçantes ou auto-
amorçantes, avec/sans lanterne plastique (version AK). Il est
recommandé de le tenir accessible aux personnes chargées de
l'utilisation et de la maintenance.
BC 40/..A, BC 42, BC 43 /
BC 40/..A-AK, BC 42-AK,
BC 43-AK
D40.03.023-P
06|2019 FR 29
Glossaire
TD Données techniques
Sa Raccordement aspiration
Da Raccordement refoulement
d-Sau
g
Diamètre recommandé conduite d'aspiration à 1 m
d-Druc
k
Diamètre recommandé conduite de refoulement à 1 m
max. L Lon
g
ueur maximale de la pompe
D Densité
P1 Puissance électrique absorbée
P2 Puissance restituée
I Intensinominale
Lpa (1 m) Niveau de pression acoustique à un mètre de dis-
tance. Mesures effectuées conformément à DIN 45635
Lwa Intensité sonore
m Poids
WSK Disjoncteur thermique intégré dans le bobinage ou
disjoncteur de protection moteur
PTC Thermistor PTC
Hmax. Hauteur manométrique maximale
SP
A
uto-amorçante
Hs; Hz Hauteur géodésique entre le niveau d'eau et la pompe
Hs Hauteur d'aspiration maximale
Hz Hauteur maximale en alimentation
IP Classe de protection
W-Kl Classe d'isolement
n Vitesse de rotation
P-GHI 2,5 bar de pression maximale à l'intérieur du carter/
pression maximale de l'équipement
T Température de l'eau
Oui
Non
T/°C Informations sur la température de l'eau 40 °C (60 °C):
40 °C = valable pour une température maximale en
conformité avec le sigle GS. (60 °C) = Cependant, la
pompe est facilement utilisable/étalonnée pour une
température maximale de l'eau de 60 °C
1~/3~ Adaptée pour un fonctionnement continu à
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Appropriée à une tension conforme aux normes
DIN IEC 60038; DIN EN 60034
FR 30 06|2019
B
En cas de tension spéciale et/ou de moteur en 60 Hz, relever les
indications de la puissance sur la plaquette signalétique de la
pompe. Sur certains types ou moteurs spécifiques le sigle GS
n’est pas indiqué – si nécessaire, le sigle GS sera mentionné sur
la plaque signalétique de la pompe.
Les énumérations suivantes se rapportent aux documents
d'accompagnement!
2.1 Utilisation conforme aux dispositions
Ces pompes sont destinées à la circulation de liquides chimiques
neutres et de nombreux liquides non neutres chimiquement, sans
addition d´ impuretés. Les pièces en contact avec le liquide, en
polypropylène et d‘éther de phénylène garantissent une
résistance à la corrosion. Des acides et des bases ainsi que
solutions aqueuses d’une concentration élevée peuvent
également être refoulés.
AVERTISSEMENT
Les limites de pression, température, viscosité et densité doivent
être prises en compte. Avec la grande variété des mélanges de
liquids chimiques non neutres et médias, une qualification du
mélange n’est pas toujours prévisible par avance. De ce fait, la
qualification doit être constatée par un essai dans les conditions
d´exploitation normales.
Nous recommandons la stricte application des
dispositions et directives applicables dans des
professions telles que l´industrie alimentaire, l’industrie
du luxe.
Les séries BC 42 et BC 43 ne sont pas auto amorçantes et ne
peuvent fonctionner qu’en charge. Un remplissage de la pompe
par évacuation n’est pas recommandé! La garniture mécanique
n’est pas appropriée pour une utilisation sous vide.
06|2019 FR 31
5 Installation
AVIS
• Montage au dessus du niveau du liquide.
• Valable pour une température d'eau de 20 °C avec une
pression de l'air normale de 1033 h Pa.
Le montage d’un clapet anti retour dans la conduite
d’aspiration est nécessaire.
Le corps de pompe doit être rempli de liquide.
La capacité d’aspiration peut être en partie considérablement
réduite par:
une perte de charge élevée dans la conduite d’aspiration
une température du liquide élevée
une viscosité et/ou une densité plus importante que l’eau
une température d’ébullition basse
La conduite de dérivation provoque une aération et réduit le
temps d’aspiration.
Lors du montage d’un clapet anti retour sur la conduite de
refoulement, une conduite de dérivation sera directement
installée au dessous de la soupape de retenue.
FR 32 06|2019
Hd geo
1m
Hs geo = 2,40m
max.
min.
1
2
3
4
5
6
7
D40.051-1-P
1 Conduite de
refoulement
2 DN (refoulement)
3 Conduite d‘aspiration 4 Clapet anti retour
5 Conduite de dérivation
R 1/8“
6 DN (aspiration)
7 Eau 20 °C
Informations sur l’installation
Temps d’amorçage pour les conduites d’aspiration et de
refoulement DN 50 sans conduite de dérivation
Hgeo = 0,6 m - Temps d’amorçage: 1,5 min.
Hgeo = 3,5 m - Temps d’amorçage: 3 min.
Hgeo = 9 m - Temps d’amorçage: 9 min.
Temps d’amorçage pour les conduites d’aspiration et de
refoulement DN 50 avec conduite de dérivation
Hgeo = 9 m - Temps d’amorçage: 2 min.
Hauteur géodésique maximale en aspiration 3m
06|2019 NL 33
NL Pompgegevens
Relevante documenten
Bij deze pompgegevens hoort de originele gebruiksaanwijzing
"normal en zelfaanzuigende pompen met/zonder kunststof
lantaarn (AK)". Deze moet voor het bedienings- en
onderhoudspersoneel te allen tijde beschikbaar zijn.
BC 40/..A, BC 42, BC 43 /
BC 40/..A-AK, BC 42-AK,
BC 43-AK
D40.03.023-P
NL 34 06|2019
Woordenli
j
st
TD Technische gegevens
Sa Zuigaansluiting
Da Persaansluiting
d-Sau
g
A
anbevolen diameter van de zui
g
leidin
g
vanaf 5 m
d-Druc
k
A
anbevolen diameter van de persleidin
g
vanaf 5 m
max. L Maximale len
g
te van de pomp
D Soortelijke massa
P1 Opgenomen vermogen
P2
A
fgegeven vermogen
I Nominale stroom
Lpa (1 m) Geluidsniveau gemeten bij 1 m. afstand volgens
DIN 45635
Lwa Geluidsniveau
m Gewicht
WSK Wikkelingsbeschermingscontact of
motorbeveiligingsschakelaar
PTC PTC-voeler
Hmax. Maximale opvoerhoo
g
te
SP Zelfaanzuigend
Hs; Hz Geodetische hoogt tussen het waterniveau en de
pomp
Hs Maximale zui
g
hoo
g
te
Hz Maximale hoogte bij toeloopbedrijf
IP Beschermingsklasse
W-Kl Temperatuurklasse
n Toerental
P-GHI 2,5 bar maximale huisdruk/maximale s
y
steemdru
k
T Watertemperatuur
Ja
Nee
T/°C Verklaring watertemperatuur 40 °C (60 °C): 40 °C =
max. watertemperatuur in combinatie met het GS-
keurmerk. (60 °C) = de pomp is geschikt voor een
max. watertemperatuur van 60 °C
1~/3~ Geschickt voor continu gebruik bij 1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Voor normspanning volgens DIN IEC 60038;
DIN EN 60034
06|2019 NL 35
B
Bij speciale spanning en/of 60 Hz uitvoering zijn de
capaciteitsgegevens af te lezen op het typeplaatje. Bij sommige
speciale typen of motoren is het GS-teken niet beschikbaar –
indien nodig GS-teken op het typeplaatje van de pomp.
Onderstaande opsomming heeft betrekking op de overige
relevante documenten!
2.1 Gebruik volgens bestemming
Deze pompen zijn geschikt voor het verpompen van chemisch
neutrale en vele niet chemisch neutrale vloeistoffen zonder vast
toevoegingen. Delen uit polypropyleen en polyfenyleenether, die
met het medium in aanraking komen, waarborgen de
corrosiebestendigheid. Zuren en logen, ook met een hoge
concentratie en waterige oplossingen, kunnen worden verpompt.
WAARSCHUWING
Men dient te letten op de grenzen van druk, temperatuur,
viscositeit en dichtheid. De geschiktheid kan niet altijd toegezegd
worden bij een veelvoud van chemisch niet-neutrale
vloeistofmengsels en spoelmedia.
Bij branchespecifieke voorschriften en richtlijnen, zoals
bijvoorbeeld in de voedings- en levensmiddelen-
industrie, dienen deze strik in acht genomen te worden.
De series BC 42 en BC 43 zijn normaalzuigend en kunnen alleen
in toeloopbedrijf werken. Het vullen van de pomp door middel van
evacueren is niet toelaatbaar! De mechanical seal is niet
bestendig tegen een vacuüm.
NL 36 06|2019
5 Installatie
LET OP
• Opgestelt boven het vloeistofniveau.
Geldig voor 20 °C water bij een normale luchtdruk van 1033
h Pa.
Inbouw van een terugslagklep in de zuigleiding is
noodzakelijk.
Het pomphuis moet met vloeistof gevuld zijn.
De volgende factoren kunnen het aanzuigvermogen gedeeltelijk
aanzienlijk verminderen:
• Groot wrijvingsverlies in de zuigleiding
• Hoge mediumtemperatuur
Hoge viscositeit en/of concentratie als water
• Laag kookpunt
De vertakking zorgt voor ontluchting en recuceert de aanzuigtijd.
Bij montage van een terugslagklep aan de perszijde, moet de
vertakking direct onder de terugslagklep geïnstalleerd zijn.
06|2019 NL 37
Hd geo
1m
Hs geo = 2,40m
max.
min.
1
2
3
4
5
6
7
D40.051-1-P
1 Persleiding 2 DN (pers)
3 Zuigleiding 4 Terugslagklep
5 Bypassleiding R 1/8“ 6 DN (zuig)
7 Water 20 °C
Aanwijzingen voor installatie
Aanzuigtijden bij zuig-/persleiding DN 50 zonder bypassleiding
Hgeo = 0,6 m - Aanzuigtijd: 1,5 min.
Hgeo = 3,5 m - Aanzuigtijd: 3 min.
Hgeo = 9 m - Aanzuigtijd: 9 min.
Aanzuigtijden bij zuig-/persleiding DN 50 met bypassleiding
Hgeo = 9 m - Aanzuigtijd: 2 min.
Maximale geodetische zuighoogte 3m
IT 38 10|2018
IT Documentazione pompe
Altri documenti applicabili
Le istruzioni di funzionamento originali "Pompe aspirazione
normale e autodescanti, con e senza campana - esecuzione
(AK)" fanno parte a questa documentazione pompa. Queste
devono essere ben accessibili per il personale di servizio e per
il personale di assistenza.
BC 40/..A, BC 42, BC 43 /
BC 40/..A-AK, BC 42-AK,
BC 43-AK
D40.03.023-P
10|2018 IT 39
Glossario
TD Dati tecnici
Sa Raccordo aspirazione
Da Raccordo mandata
d-Sau
g
Diametro aspirazione consi
g
liato da 5 m
d-Druc
k
Diametro mandata consi
g
liato da 5 m
max. L Lunghezza massima della pompa
D Densità
P1 Potenza assorbita
P2 Potenza resa
I Corrente nominale
Lpa (1 m) Livello di pressione acustica in 1 m di distanza.
Misurato a norma DIN 45635
Lwa Potenza acustica
m Peso
WSK Contatto di terra dell'avvol
g
imento oppure salvamotore
PTC Conduttore a freddo
Hmax. Prevalenza massima
SP
A
utoadescante
Hs; Hz
A
ltezza
g
eodetica tra livello dell'acqua e pompa
Hs
A
ltezza massima aspirazione
Hz
A
ltezza massima a funzionamento sottobattente
IP Tipo di protezione motore
W-Kl Classe isolamento
n Numero di giri
P-GHI 2,5 bar massima pressione interna corpo/massima
pressione sistema
T Temperature acqua
No
T/°C Spiegazione temperatura acqua 40 °C (60 °C): 40 °C =
temperatura massima dell'acqua ai sensi del marchio.
(60 °C) = la pompa può senz'altro funzionare anche
con una temperatura acqua massima di 60 °C
1~/3~ Adatta per funzionamento continuo a
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Adatta per tensione standard secondo normative
DIN IEC 60038; DIN EN 60034
IT 40 10|2018
B
Con tensione speciale e/o esecuzione 60 Hz i dati di prestazione
sono da prendere dalla targhetta pompa. In alcuni modelli speciali
o motori speciali il marchio GS non è presente – eventualmente
marchio GS sulla targhetta pompa.
I seguenti elenchi riguardano i documenti di riferimento!
2.1 Uso conforme
Queste pompe sono adatte per portate di liquidi chimicamente
neutri e per molti liquidi chimicamente non neutri senza impurità
solide. Particolari a contatto con il fluido, in polipropilene e
polifenilenetere, garantiscono resistenza alla corrosione. Possono
essere impiegati acidi e basi anche in alte concentrazioni, come
anche soluzioni acquose.
AVVERTENZA
Osservare i limiti di pressione, temperatura, viscosità e densità.
Un’idoneità non si può sempre pronosticare vista la varietà di
miscelazioni liquide di chimici non neutri e fluidi di lavaggio.
Eseguendo un funzionamento di prova, rispettando le condizioni
di funzionamento, si può accertare l’idoneità.
Regolamenti e norme condizionate dal settore, come ad
esempio nell’industria alimentare, sono da considerare
tassativamente.
La serie BC 42 e BC 43 sono ad aspirazione normale e possono
lavorare solo in aspirazione sopra la pompa. Riempire la pompa
eliminando l’aria non e’ ammesso! La tenuta meccanica non è
adatta per un vacuum.
10|2018 IT 41
5 Montaggio
AVVISO
• Montata sopra il livello del liquido.
Valido per acqua 20 °C con pressione atmosferica normale di
1033 h Pa.
E’ necessario il montaggio di una valvola di non ritorno in
aspirazione.
Il corpo pompa deve essere riempito di liquido.
Le seguenti azioni possono ridurre in parte considerevolmente la
capacità di aspirazione:
Forti perdite per attrito nell’aspirazione
Temperatura fluido troppo alta
Viscosità e/o densità più alta rispetto all’acqua
Bassa temperatura di ebollizione
La tubazione di derivazione provoca lo scarico dell’aria e riduce il
tempo di aspirazione.
Montando la valvola di non ritorno sul lato mandata, la
tubazione di derivazione deve essere installata direttamente
sotto la valvola di non ritorno.
IT 42 10|2018
Hd geo
1m
Hs geo = 2,40m
max.
min.
1
2
3
4
5
6
7
D40.051-1-P
1 Mandata 2 DN (mandata)
3 Aspirazione 4 Valvola di non ritorno
5 Tubazione di
derivazione R 1/8“ 6 DN (aspirazione)
7 Acqua 20 °C
Indicazioni d´installazione
Tempi di aspirazione/mandata DN 50 senza tubazione di
derivazione
Hgeo = 0,6 m - Tempo di aspirazione: 1,5 min.
Hgeo = 3,5 m - Tempo di aspirazione: 3 min.
Hgeo = 9 m - Tempo di aspirazione: 9 min.
Tempi di aspirazione in aspirazione/mandata DN 50 con
tubazione di derivazione
Hgeo = 9 m - Tempo di aspirazione: 2 min.
Massima altezza geodetica di aspirazione 3m
06|2019 ES 43
ES Ficha técnica de la bomba
Documentos incluidos
Este documento forma parte de las instrucciones originales
para bombas de "aspiración normal y bombas auto-aspirantes
con/sin la versión (AK)". Se recomienda mantenerlo de fácil
acceso para el personal de operación y mantenimiento.
BC 40/..A, BC 42, BC 43 /
BC 40/..A-AK, BC 42-AK,
BC 43-AK
D40.03.023-P
ES 44 06|2019
Glosario
TD Datos técnicos
Sa Conexión por aspiración
Da Conexión por presión
d-Saug Diámetro recomendado de la conexión por aspiración
a 5 m
d-Druck Diámetro recomendado de la conexión por presión a
5 m
max. L Maximo largo de la bomba
D Densidad
P1 Potencia absorbida
P2 Potencia disipada
I Corriente nominal
Lpa (1 m) Nivel de presión acústica a un metro de distancia.
Mido se
g
ún norma DIN 45635
Lwa Potencia acústica
m Peso
WS
K
Protector térmico integrado en la bobina del motor
PTC Termistor PTC
Hmax.
A
ltura máxima de presión
SP
A
uto-aspirante
Hs; Hz
A
ltura geodésica sobre el nivel del agua y la bomba
Hs
A
spiración total
Hz Elevación total en la aspiración
IP Protección del motor
W-Kl
A
islamiento tipo
n Velocidad de
g
iro
P-GHI 2,5 bar presión interna máxima de carcasa/presión
máxima del sistema
T Temperatura del a
g
ua
No
T/°C Explicación de la temperatura del agua 40 °C (60 °C):
40 °C = vale para temperaturas máximas conforme a
las normas GS. (60 °C) = La bomba puede funcionar
para una temperatura del agua de 60 °C
1~/3~ Apropiado para un servicio continuo a
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Apropiado para una tensión según la normas
DIN IEC 60038; DIN EN 60034
06|2019 ES 45
B
Para tensión especial y/o versión en 60 Hz, el rendimiento se
puede encontrar en la placa de la bomba. Para algunos modelos
especiales de bombas o motores la norma GS no está
disponible – la norma GS debe figurar en la placa de
identificación de la bomba.
Las siguientes enumeraciones se refieren a los documentos
convalidados!
2.1 Utilización según prescripción
Estas bombas son adecuadas para el bombeo de líquidos
químicamente no neutros y químicos no neutrales muchos de
ellos sin adiciones sólidas. Las Piezas de la parte hidráulica son
de polipropileno y Éter de Polifelineno lo que asegura la
resistencia a la corrosión. Asi como para la extracción con
soluciones acuosas de los ácidos y las bases con una alta
concentración.
ADVERTENCIA
Los límites de la presión, temperatura, viscosidad y densidad
deben ser observados. Debido a la gran variedad de mezclas
líquidasquímicamente no neutrales, la conveniencia funcional no
puede ser siempre determinada con total precisión.
Recomendamos evaluar en un ensayo distinto, la fiabilidad de
trabajo bajo condiciones operativasnormales.
En ámbitos industriales con regulaciones y directrices
específicas, tales como la industria de alimentos y
bebidas, esto debe ser estrictamente observado.
Series BC 42 y BC 43 son bombas de aspiración normal y sólo
pueden funcionar aspirando agua y no pueden bombear aire. ¡No
está permitido el llenado de la bomba por evacuación! El sello
mecánico no es adecuado para trabajar en vacío.
ES 46 06|2019
5 Instalación
HINWEIS
• Por encima del nivel de agua.
Válido para una temperatura del agua de 20 °C a una
presión de aire normal de 1033 Pa h.
Es necesaria la instalación de una válvula de retención en la
línea de aspiración.
El cuerpo de la bomba debe estar lleno de líquido.
Los siguientes factores pueden reducir significativamente la
aspiración:
Elevadas pérdidas por fricción en la tubería de aspiración
Aumento de la temperatura del fluido
• Elevada viscosidad y / o densidad del agua
Temperatura de ebullición baja
La tubería produce aireación y reduce el tiempo de aspiración.
Si una válvula de retención es instalada en el conducto de
impulsión, el bypass debe ser instalado en la parte inferior
derecha de la válvula de control.
06|2019 ES 47
Hd geo
1m
Hs geo = 2,40m
max.
min.
1
2
3
4
5
6
7
D40.051-1-P
1 Tubería de Impulsíon 2 DN (impulsíon)
3 La línea de aspiración 4 Válvula de retención
5 Tubería R 1/8“ 6 DN (aspiración)
7 Aqua 20 °C
Instalación
Aspiración-/Impulsión DN 50 sin ramal
Hgeo = 0,6 m - Tiempo de aspiración: 1,5 min.
Hgeo = 3,5 m - Tiempo de aspiración: 3 min.
Hgeo = 9 m - Tiempo de aspiración: 9 min.
Aspiración-/Impulsión DN 50 con circuito de dervación
Hgeo = 9 m - Tiempo de aspiración: 2 min.
Máximo geodésico de aspiración 3m
48 06|2019
06|2019 49
50 06|2019
06|2019 51
EG-Konformitätserklärung
EC declaration of conformity | Déclaration CE de conformité | EG-verklaring van overeenstemming |
Dichiarazione CE di conformi| Declaración de conformidad
Hiermit erklären wir, dass das Pumpenaggregat/Maschine
Hereby we declare that the pump unit | Par la présente, nous déclarons que l’agrégat moteur-pompe |
Hiermee verklaren wij, dat het pompaggregat | Con la presente si dichiara, che la il gruppo pompa/la
macchina | Por la presente declaramos que la unidad de bomba
Baureihe
Series | Série | Serie | Serie | Serie
BC 40/ A, BC 42, BC 43 / BC 40/ A-AK, BC 42-AK, BC 43-AK
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
is in accordance with the following standards: | correspond aux dispositions pertinentes suivantes: | in de
door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: | è
conforme alle sequenti disposizioni pertinenti: | cumple las siguientes disposiciones pertinentes:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EC-Machine directive 2006/42/EC | CE-Directives européennes 2006/42/CE | EG-Machinerichtlijn
2006/42/EG | CE-Direttiva Macchine 2006/42/CE | directiva europea de maquinaria 2006/42/CE
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
EMC-Machine directive 2014/30/EU | Directives CE sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/UE | Richtlijn 2014/30/EU | Direttiva di compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU | directiva
2014/30/UE
EG-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
Low voltage directive 2014/35/EU | Directives basse tension 2014/35/UE | EG-laagspanningsrichtlijn
2014/35/EU | CE-Direttiva di bassa tensione 2014/35/EU | directiva de baja tensión 2014/35/UE
EG-Richtlinie 2012/19/EG (WEEE)
Directive 2012/19/EC (WEEE) | Directive CE 2012/19 (DEEE) | EG-Richtlijn 2012/19/EG (WEEE) |
Direttiva 2012/19/CE (WEEE) | CE-Directiva 2012/19/EG (tratamiento de residuos de componentes de
aparatos elétricos y eléctricos y electrónicos en desuso)
EG-Richtlinie 2011/65/EG (RoHS)
Directive 2011/65/EC (RoHS) | Directive CE 2011/65 (RoHS) | EG-Richtlijn 2011/65/EG (RoHS) | Direttiva
2011/65/CE (RoHS) | CE-Directiva 2011/65/EG (limitación de utilización de determinados productos
peligrosos en aparatos elétricos y eléctricos y electrónicos)
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere
According to the provisions of the harmonized standard for pumps in particular | Normes hermonisées
appliquées, notamment | Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder | Norme armonizzate
applicate in particolare | Normas armonizadas aplicadas, especialmente
EN 60335-1:2012 EN 60335-2-41:2012 EN 809:1998
52 VG 766.2010.052 0,5' RE/PuK 06|2019
i.V. Sebastian Watolla Armin
Herger
Technischer Leiter und Dokumentations- Geschäftsführer | Managing Director |
bevollmächtigter | Technical director and Gérant | Bedrijfsleider |
authorised representative | Directeur technique et Amministratore | Gerente
responsable des documentations | Technisch
directeur en documentatie gemachtigde | Direttotore
tecnico e autorizzato per la documentazione |
Director técnico y documentación autorizada
91233 Neunkirchen am Sand, 18.06.2019
SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH
Hauptstraße 3, 91233 Neunkirchen am Sand, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Speck pumpen BC 40/22 A-VITON Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación