Victron energy BlueSolar MPPT 150/70 CAN-bus El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
EN NL FR DE ES SE Appendix
1. INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO
Corriente de carga hasta 70 A y tensión PV hasta 150 V
El controlador de carga BlueSolar 150/70-MPPT puede cargar una batería de tensión
nominal inferior a partir de unas placas PV de tensión nominal superior.
El controlador ajustará automáticamente la tensión nominal de la batería a 12, 24 ó 48
V.
Funcionamiento sincronizado en paralelo de hasta 25 unidades
Interconecte los controladores de carga con cables RJ45 UTP y se sincronizarán
automáticamente.
Proceso de carga controlado por un Multi o Quattro
Conecte el controlador de carga a un Multi o Quattro y monte un sistema de
autoconsumo Hub-1 autónomo o conectado a la red.
Conector on/off remoto
Menos cableado y sin necesidad de relé Cyrix adicional en un sistema con baterías Li-
Ion.
Seguimiento ultrarrápido del Punto de Máxima Potencia (MPPT, por sus siglas en
inglés).
Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia
continuamente, un controlador MPPT ultrarrápido mejorará la recogida de energía
hasta en un 30%, en comparación con los controladores de carga PWM, y hasta en un
10% en comparación con controladores MPPT más lentos.
Detección Avanzada del Punto de Máxima Potencia en caso de nubosidad parcial
En casos de nubosidad parcial, pueden darse dos o más puntos de máxima potencia en la
curva de tensión de carga.
Los MPPT convencionales tienden a bloquearse en un MPP local, que puede no ser el
MPP óptimo.
El innovador algoritmo BlueSolar maximizará siempre la recogida de energía bloqueándose
en el MPP óptimo.
Eficacia de conversión excepcional
Sin ventilador. La eficiencia máxima excede el 98%. Corriente de salida completa hasta los
40°C (104°F).
Algoritmo de carga flexible
Varios algoritmos preprogramados. Un algoritmo programable.
Ecualización manual o automática.
Sensor de temperatura de la batería. Sonda de tensión de la batería opcional.
Relé auxiliar programable
Para su uso como alarma o para arrancar el generador
Amplia protección electrónica
Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura.
Protección de cortocircuito y polaridad inversa en los PV.
Protección de corriente inversa.
2
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
● Se aconseja leer este manual detenidamente antes de instalar y utilizar el producto.
● Este producto ha sido diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares
internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista.
● Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya productos
químicos, piezas de plástico, cortinas u otros textiles, etc., en las inmediaciones del equipo.
● Compruebe que el equipo se utiliza en condiciones de funcionamiento adecuadas. No lo
utilice en un ambiente húmedo o con polvo.
● No utilice nunca el equipo en lugares donde puedan producirse explosiones de gas o
polvo.
● Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación.
● Consulte las especificaciones suministradas por el fabricante de la batería para
asegurarse de que puede utilizarse con este producto. Las instrucciones de seguridad del
fabricante de la batería deben tenerse siempre en cuenta.
● Proteja los módulos solares de la luz incidental durante la instalación, es decir, tápelos.
● No toque nunca terminales de cable no aislados.
● Utilice exclusivamente herramientas aisladas.
● Con una tensión de >75 V, en particular en lo que se refiere a la tensión de circuito
abierto del conjunto de placas PV, el sistema solar debe instalarse de conformidad con la
clase de protección II. Hay un punto de puesta a tierra al chasis en la parte exterior del
producto.Si se sospecha que la puesta a tierra está dañada, el producto debe
desconectarse y evitar que se pueda volver a poner en marcha de forma accidental;
póngase en contacto con personal técnico cualificado.
● Compruebe que los cables de conexión disponen de fusibles o disyuntores. No sustituya
nunca un dispositivo de protección por un componente de otro tipo. Consulte en el manual
las piezas correctas.
● Las conexiones siempre deben realizarse siguiendo la secuencia descrita en la sección 4
● El instalador del producto deberá poner un pasacables antitracción para evitar tensiones
indebidas sobre los terminales de conexión.
● Además de este manual, el manual de funcionamiento del sistema o manual de servicio
deberá incluir un manual de mantenimiento que corresponda con el tipo de batería que se
esté usando.
● Utilice cable de cobre multifilamento para las conexiones de la batería y de la FV.
El diámetro máximo de cada filamento es de 0,4 mm/0,125 mm² (0,016 pulgadas/AWG26).
Por ejemplo, un cable de 25 mm², deberá tener al menos 196 filamentos (filamento de clase
5 o superior según las normas VDE 0295, IEC 60228 y BS6360).
Un cable de calibre AWG2 deberá tener al menos un trenzado de 259/26 (259 filamentos
de AWG26).
Temperatura máxima de trabajo: ≥ 90°C.
Ejemplo de cable adecuado: cable de triple homologación de clase 5 (cumple tres
normativas): la americana (UL), la canadiense (CSA) y la británica (BS)).
En caso de utilizar filamentos más gruesos, el área de contacto será demasiado pequeña y
la alta resistencia del contacto resultante provocará una sobrecalentamiento severo que
eventualmente podría provocar un incendio.
Peligro de explosión por chispas
Peligro de descarga eléctrica
3
EN NL FR DE ES SE Appendix
3. INSTALACIÓN
3.1 Ubicación
El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea
posible de las baterías, pero no encima de ellas. Debe dejarse un espacio de al menos
10 cm. alrededor del producto para refrigeración.
El controlador de carga está pensado para montarse en la pared.
Soporte mural (para sujeción por la parte superior); asegurarse de que esté a nivel.
Colocar el cargador sobre el soporte mural y fijarlo con dos tornillos a los orificios de
montaje que se encuentran en la parte inferior trasera del cargador.
3.2 Cables de batería y fusible de batería.
No invierta los cables positivo y negativo de la batería: esto dañará
el cargador de forma permanente.
Se debe poner un pasacables antitracción cerca de los conectores de
batería y FV.
Para utilizar toda la capacidad del producto, los cables de batería deberán tener la sección
suficiente y deberá usarse un fusible con un amperaje nominal adecuado.
Algunas fórmulas básicas para cables de cobre son:
Resistencia Rc (mΩ@47°C) de un cable con una longitud L (m) y una sección A (mm²): Rc = 20*L/A (1)
O bien, con Rc en Ω (Ohm): Rc = 0,02*L/A (2)
Pérdida de potencia Pc (W) en un cable con corriente I (A): Pc = I²*Rc = 0,02*l²*L/A (3)
Pérdida de potencia Pc relativa a la salida de paneles solares Pv en %: α = (Pc/Pv)*100 (4)
Sección de cable necesaria para limitar la pérdida de potencia relativa a α (%): A = 2*2L*I/(α*V) (5)
(con longitud total de cable 2L) o:
A = 2*2L*Pv/(α*V²) (6)
ingeniero eléctrico cualificado.
4
La tabla 1 siguiente da algunos ejemplos de secciones de cable de batería calculados con
la formula (5).
(en este caso los valores I y V en la fórmula (5) son la corriente de salida y la tensión de
salida del controlador de carga)
12V system (solar array up to 1000W)
Maximum
solar array
output
Maximum
Charge
current
@13,4V
Battery
Fuse
Rating
Power loss
in battery
cablesα (%)
Longitud
2x1,5 m
Longitud
2x2,5 m
Longitud
2x5 m
mm
2
AWG mm
2
AWG mm
2
AWG
500W 37A 63A 1 16 5 25 3 No recomendado
750W 55A 80A 1,5 16 5 25 3 No recomendado
1000W 70A 1) 100A 2 25 3 35 2 No recomendado
Sistema de 36V (conjunto de placas solares hasta 3000W)
Salida
máxima
del conjunto
de
placas
solares
Máxima
Corriente de
carga
@40,2V
Capacidad
del
fusible
de la batería
Pérdida de
potencia en
los cables de
batería
α %
Longitud
2x2,5 m
Longitud
2x5 m
Longitud
2x10 m
mm
2
AWG mm
2
AWG mm
2
AWG
750W 21 35 0,5 6 10 10 7 16 5
1500W 42 63 0,5 16 5 25 3 35 2
3000W 70A 1) 100 1 26 3 25 3 35 2
Sistema de 24V (conjunto de placas solares hasta 2000W)
Salida
máxima
del conjunto
de
placas
solares
Máxima
Corriente
de carga
@26,8V
Capacida
d del
fusible
de la
batería
Pérdida
de
potencia
en los
cables de
batería
α %
Longitud 2x1,5 m Longitud 2x2,5 m
Longitud
2x5 m
mm
2
AWG mm
2
AWG mm
2
AW
G
500W 18A 35A 1 6 10 10 7 16 5
1000W 37A 63A 1,5 10 7 10 7 25 3
2000W 70A 1) 100A 2 25 3 25 5 35 2
5
EN NL FR DE ES SE Appendix
Sistema de 48V (conjunto de placas solares hasta 4000W)
Salida
máxima
del conjunto
de
placas
solares
Máxima
Corriente de
carga
@53,6V
Capacidad
del
fusible
de la batería
Pérdida de
potencia en
los cables de
batería
α %
Longitud
2x2,5 m
Longitud
2x5 m
Longitud
2x10 m
mm
2
AWG mm
2
AWG mm
2
AWG
1000W 21 35 0,5 6 10 10 7 16 5
2000W 42 63 0,5 10 7 16 5 35 2
4000W 70A 1) 100 1 25 3 25 3 35 2
Asumiendo un 6% de pérdida (cables de batería + controlador + cables PV + fusibles)
Nota 1: secciones de cable resaltadas: sección mínima por límite térmico.
Nota 2: consulte las normativas locales sobre la capacidad máxima de corriente
permitida en los cables.
Tabla 1: Sección del cable de batería y pérdida de potencia
6
3.3 Conexión PV
La corriente PV de entrada del controlador de carga está limitada a 50A. En el caso de que
la salida del conjunto de placas solares exceda los 50A, la tensión del conjunto de placas
solares se incrementará hasta el nivel en que la salida se reduzca a 50A.
La tensión en la entrada PV no debería exceder los 150V en ningún
caso.
El cargador quedaría dañando de forma permanente si la tensión de
entrada fuese tan alta.
La sección necesaria del cable PV dependerá de la potencia y tensión del conjunto de
paneles solares. La tabla siguiente asume que se ha instalado la máxima potencia PV. La
sección del cable puede reducirse en el caso de conjuntos menos potentes.
La máxima eficiencia se alcanza con una tensión de entrada PV que sea el doble de la
tensión de la batería. Para aislar el cargador durante la instalación o labores de
mantenimiento, se instalarán unos disyuntores CC en los cables PV positivo y negativo.
La tabla siguiente da algunos ejemplos de secciones de cable calculados con la formula
(5).
(en este caso los valores I y V son la corriente de salida y la tensión de salida del conjunto
de paneles solares)
y FV.
7
EN NL FR DE ES SE Appendix
Nota 1: secciones de cable resaltadas: sección mínima por límite térmico.
Nota 2: consulte las normativas locales sobre la capacidad máxima de corriente permitida
en los cables.
Tabla 2: Sección del cable PV y pérdida de potencia
Sistema de 12V (conjunto de placas solares hasta 1000W)
MPP del
conjunto de
placas
solares -
tensión[V]
MPP del
conjunto de
placas
solares -
corriente[A]
Pérdida de
potencia en
los cables
PV
α (%)
Longitud 2x5
metros
Longitud 2x10
metros
Longitud 2x20
metros
mm
2
AWG mm
2
AWG mm
2
AW
G
18 Máx. 50A No recomendado No recomendado
No
recomendado
36 27 1 16 5 35 2
No
recomendado
54 18 1 10 7 16 5 25 3
72 13 0,75 6 10 10 7 25 3
90 11 0,5 6 10 10 7 16 5
108 9 0,5 4 11 6 10 16 5
Sistema de 24V (conjunto de placas solares hasta 2000W)
MPP del
conjunto de
placas
solares -
tensión[V]
MPP del
conjunto de
placas
solares -
corriente[A]
Pérdida de
potencia en
los cables
PV
α %
Longitud 2x5
metros
Longitud 2x10
metros
Longitud 2x20
metros
mm
2
AWG mm
2
AWG mm
2
AW
G
36 Máx. 50A 1 35 2 No recomendado
No
recomendado
54 37 1 16 5 25 3
No
recomendado
72 28 0,75 10 7 25 3 35 2
90 22 0,5 10 7 25 3 35 2
108 19 0,5 6 10 16 5 25 3
Sistema de 48V (conjunto de placas solares hasta 4000W)
MPP del
conjunto de
placas
solares -
tensión[V]
MPP del
conjunto de
placas
solares -
corriente[A]
Pérdida de
potencia en
los cables
PV
α %
Longitud 2x5
metros
Longitud 2x10
metros
Longitud 2x20
metros
mm
2
AWG mm
2
AWG mm
2
AWG
72 Máx. 50A
1
16 5 35 2 No recomendado
90 44 1 16 5 25 3 35 2
108 37 0,75 10 7 16 5 35 2
8
3.4 Opciones de conexión
3.4.1 Sonda de tensión
Para compensar las posibles pérdidas por cable durante la carga, se puede conectar una
sonda de dos hilos para medir la tensión directamente en la batería. Utilice cable con una
sección de 0,75mm² e inserte un fusible de 0,1 Amp cerca de la batería.
Durante la carga de la batería, el cargador compensará la caída de tensión en los cables
CC hasta un máximo de 1 voltio (es decir, 1 V en la conexión positiva y 1 V en la negativa).
Si la caída de tensión pudiera llegar a ser superior a 1 V, la corriente de carga se limitaría
de forma que la caída de tensión siguiera siendo de 1 V.
El triángulo de aviso en el LCD parpadearía si la bajada de tensión alcanzara 1 voltio.
3.4.2 Sensor de temperatura (ver figura 1)
El sensor de temperatura suministrado con el producto puede utilizarse para cargas
compensadas por temperatura. El sensor está aislado y debe montarse en la polaridad
negativa de la batería.
3.4.3 Interfaz CAN bus
El cargador dispone de dos conectores CAN bus RJ45.
El interfaz CAN bus se referenciará a tierra si el polo negativo de la batería está conectado
a tierra.
En el caso de un sistema con conexión a tierra positiva, se necesitará un módulo de
aislamiento CAN para referenciar el interfaz CAN bus a tierra.
Para evitar bucles de masa, el controlador de carga dispone de una resistencia interna de
33 Ohm entre el CAN-GND y la salida negativa a la batería del controlador de carga.
El final de un cable CAN debería tener un terminador de bus. Esto se consigue insertando
un terminador de bus en uno de los dos conectores RJ45 y el cable CAN en el otro. En
caso de haber un nodo (dos cables CAN, uno en cada conector RJ45), no se necesita
ninguna terminación.
3.4.4 Relé programable
El controlador de carga dispone de un relé unipolar SPDT sin tensión que está programado
por defecto según la opción 3 más abajo.
El relé puede programarse para activarse en uno de los siguientes casos:
opción 1: cuando se excede la tensión máxima en la entrada PV
opción 2: cuando se activa la protección térmica
opción 3: cuando la tensión de la batería baja demasiado (límite de tensión baja ajustable)
opción 4: cuando el cargador está en modo de ecualización
opción 5: cuando el cargador está en modo de error
opción 6: cuando la temperatura del cargador baja de los -20°C (-40°F)
opción 7: cuando la tensión de la batería sube demasiado (límite de tensión alta ajustable)
opción 8: cuando el cargador está en modo de flotación.
opción 9: cuando el panel solar está siendo irradiado (indicación día/noche).
El CAN bus en este cargador no está aislado galvánicamente. El CAN bus
está referenciado a la conexión negativa de la batería.
9
EN NL FR DE ES SE Appendix
3.4.5 Funcionamiento sincronizado en paralelo
Con la interfaz CAN se pueden sincronizar varios controladores de carga. Esto se
consigue interconectando los cargadores con cables RJ45 UTP (se necesitan
terminadores de bus; ver sección 3.4.3).
Los ajustes de los controladores de carga conectados en paralelo deben ser idénticos
(p.ej. algoritmo de carga).
La comunicación CAN garantiza que los controladores conmuten simultáneamente de
un estado de carga a otro (p.ej. de carga inicial a carga de absorción).
Cada unidad regulará (y deberá hacerlo) su propia corriente de salida, según,
entro otros, la salida de cada placa FV y la resistencia de los cables.
En caso de utilizar sensores remotos (tensión y/o temperatura), el sensor remoto
deberá conectarse a sólo uno de los controladores de carga conectados en paralelo.
Todos los demás controladores compartirán la información por medio de la interfaz
CAN.
En caso de funcionamiento en paralelo sincronizado, el icono de red
parpadeará cada 3 segundos en todas las unidades conectadas en paralelo.
3.4.6 Proceso de carga controlado por un inversor/cargador Multi o Quattro:
Funcionamiento HUB-1
Para montar un sistema de autoconsumo Hub-1 autónomo o conectado a la red, el(los)
controlador(es) de carga deben conectarse a un Multi o Quattro mediante una interfaz
VE.BUS a VE.CAN. El microprocesador del Multi o Quattro pasará a controlar el
proceso de carga (se necesita el asistente "HUB 1 de autoconsumo"). El visor del
controlador mostrará "HUB-1".
Consulte el apartado "Asistencia y descargas > Software" de nuestro sitio web para obtener
los datos del software necesario.
Las entradas FV no deben conectarse en paralelo. Cada controlador de
carga debe conectarse a su propio conjunto FV.
10
4. PUESTA EN MARCHA
4.1 Conexión de la batería
Cierre la conexión de la batería, pero NO conecte el conjunto de placas solares.
Todos los iconos de la pantalla se encenderán:
A esto le seguirá la versión de software:
En este caso, la versión del software es 2.03
Una vez mostrada la versión de software,
el cargador iniciará la fase de
reconocimiento de la tensión del sistema.
La pantalla LCD muestra dos valores:
Izquierda: tensión real de la batería según
medición.
Derecha: tensión del sistema (= nominal
de la batería) (12/24/36 ó 48 V),
parpadeará durante la fase de
reconocimiento de la batería.
En algunos casos, el controlador de carga podría no reflejar la tensión correcta del sistema
(p.ej. cuando la batería está muy descargada y la tensión real de la misma está muy por
debajo de su tensión nominal). En este caso, la tensión del sistema puede ajustarse
manualmente, ver sección 4.2.
Si la tensión nominal de la batería que se muestra es correcta, pulse el botón SETUP para
aceptar.
En cualquier caso, la tensión de la batería mostrada se convierte en definitiva tras conectar
el conjunto de placas PV, cuando empieza a fluir la corriente PV.
4.2 Ajuste de la tensión del sistema (ajustar sólo si la tensión del
sistema mostrada es errónea)
a. Pulse SETUP durante 3 segundos: el icono "Menú" se
encenderá.
b. Pulse los botones "-" o "+" varias veces hasta que la
pantalla muestre “  ”.
c. Pulse SELECT: “” o la tensión del sistema
parpadeará.
d. Utilice los botones "-" o "+" para incrementar o disminuir la tensión del sistema.
e. Pulse SELECT para confirmar el cambio, el valor dejará de parpadear y el cambio se
convertirá en definitivo.
11
EN NL FR DE ES SE Appendix
f. Pulse SETUP durante 3 segundos: la pantalla vuelve al modo normal y el icono
"Menu" desaparecerá.
Nota: los sistemas de 36V no se detectan automáticamente y deben configurarse
siguiendo el procedimiento mencionado más arriba.
4.3 Algoritmo de carga
4.3.1. Resumen
En la tabla siguiente podrá ver varias curvas de carga preestablecidas y una curva
regulable por el usuario.
La configuración por DEFECTO es el algoritmo nº 2.
Asegúrese de que el algoritmo de carga es el adecuado para el tipo de
batería a cargar. Si fuese necesario, póngase en contacto con el proveedor
de baterías para averiguar los ajustes adecuados. Unos ajustes
equivocados podrían provocar daños graves a las baterías.
Número
de
algoritmo
Descripción
Absorción
y máx.
tiempo de
abs.
Flotación
Ecualización
Defecto: off
Compensación
de tempera-
tura dV/dT
V / h V
maxV@% de
Inom
mV/°C
1
Gel Victron Long Life
(OPzV)
Gel Exide A600
(OPzV)
Gel MK
56,4V / 8h 55,2V
63,6V@8% max
1h
-65 mV/°C
(-2,7 mV/°C por
celda)
2
Valores
predeterminados:
Gel Victron Deep
Discharge, Gel Exide
A200
AGM Victron Deep
Discharge
Placa tubular
estacionaria (OPzS)
57,6V / 8h 55,2V
64,8V@8% max
1h
-65 mV/°C
3
AGM Placa en espiral
Rolls AGM
58,8V / 8h 55,2V
66,0V@8% max
1h
-65 mV/°C
4
Baterías de tracción
de placa tubular PzS o
baterías OPzS en
modo cíclico 1
56,4V / 4h 55,2V
63,6V@25% máx
4h
-65 mV/°C
5
Baterías de tracción
de placa tubular PzS o
baterías OPzS en
modo cíclico 2
57,6V / 4h 55,2V
64,8V@25% máx
4h
-65 mV/°C
12
Número
de
algoritmo
Descripción
Absorción
y máx.
tiempo de
abs.
Flotación
Ecualización
Defecto: off
Compensación
de tempera-
tura dV/dT
V / h V
maxV@% de
Inom
mV/°C
6
Baterías de tracción
de placa tubular PzS o
baterías OPzS en
modo cíclico 3
60,0V / 4h 55,2V
67,2V@25% máx
4h
-65 mV/°C
7
Baterías de fosfato de
litio-hierro (LiFePo
4
)
56,8V / 2h 53,4V n. d. 0
8 (USr)
Ajustable
(por defecto
57,6V)
Ajustable
(por defecto
55,2V)
Ajustable
(por defecto Vabs.
+ 7,2V)
@25% máx. 4hrs
Ajustable
-65 mV/°C
no ecualice baterías VRLA Gel ni AGM
Tabla 3: Opciones de algoritmos de carga. Todas las tensiones mostradas son para un
sistema de 48V.
4.3.2. Procedimiento para elegir un algoritmo de carga preestablecido
a. Pulse SETUP durante 3 segundos: el icono "Menú" se encenderá.
b. Pulse los botones "-" o "+" varias veces hasta que la
pantalla muestre “  ”.
c. Pulse SELECT: el número de algoritmo parpadeará (un
número con superíndice "type").
d. Utilice los botones "-" o "+" para elegir el algoritmo
deseado.
e. Pulse SELECT para confirmar el cambio, el valor dejará de parpadear y el cambio se
convertirá en definitivo.
f. Para regresar al modo normal, pulse SETUP durante 3 segundos.
13
EN NL FR DE ES SE Appendix
4.3.3. Algoritmo de carga ajustable por el usuario
a. Proceda como se indica en la sección anterior y
seleccione el algoritmo número 8 (definido por el
usuario)
b. Pulse los botones "-" o "+" para seleccionar el
parámetro que debe cambiarse
(“  ”,“  ” or “  ”)
c. Pulse SELECT: la tensión comenzará a parpadear.
d. Utilice los botones "-" o "+" para elegir la tensión deseada.
e. Pulse SELECT para confirmar el cambio, el valor dejará de parpadear y el cambio
se convertirá en definitivo. Con los botones "-" o "+" se puede ahora desplazar
hasta otro parámetro que deba modificarse.
f. Para regresar al modo normal, pulse SETUP durante 3 segundos.
4.3.4. Otros ajustes relativos a los algoritmos de carga
Tiempo de absorción: por defecto 6 horas
Compensación de temperatura: por defecto -2,7 mV/°C por celda (-65 mV/°C para
una batería de plomo-ácido de 48V)
Ecualización:
Algunos fabricantes de baterías VRLA (batería de plomo-ácido valvoregulada: es decir,
GEL o AGM) recomiendan un periodo corto de ecualización, pero la mayoría no lo
hacen. La mayoría de fabricantes de baterías inundadas recomiendan una ecualización
periódica.
Consulte en la tabla 5 más parámetros regulables.
Nota sobre la vida útil de las baterías de plomo-ácido
Las baterías VRLA de placa plana (esto es, todas las baterías VRLA de 6V y 12V), así
como las baterías inundadas de placa plana para automoción se deterioran
rápidamente si se descargan más del 50%, especialmente si se dejan descargadas
durante horas o días. Por lo tanto, recomendamos no descargarlas más del 50% y volver a
cargarlas inmediatamente después de una descarga profunda.
Todas las baterías de plomo-ácido se deterioran si no se cargan completamente de vez en
cuando.
4.3.5. Información sobre la carga de la batería
El controlador de carga inicia un nuevo ciclo de carga cada mañana, cuando empieza a
brillar el sol.
La duración máxima del periodo de absorción queda determinada por la tensión de la
batería medida justo antes de que se ponga en marcha el cargador solar por la mañana:
Tensión de la batería Vb (al ponerse en
marcha)
Multiplicador del tiempo de
absorción
Tiempos máximos de absorción (por
defect = 6 h)
Vb < 47,6V
x 1
6 h
47,6 V < Vb < 48,8 V
x 2/3
4 h
48,8 V < Vb < 50,4 V
x 1/3
2 h
Vb > 50,4 V
x 1/6
1 h
Si el periodo de absorción se interrumpiera debido a la nubosidad o a una carga
energívora, el proceso de absorción se reanudaría al alcanzarse la tensión de absorción
más tarde ese día, hasta que se haya completado el periodo de absorción.
El periodo de absorción también se interrumpe cuando la corriente de salida del cargador
solar cae por debajo de 2 amperios, no debido a que la salida de los paneles solares sea
baja, sino porque la batería está completamente cargada (corte de la corriente de cola).
Este algoritmo evita la sobrecarga de la batería debido a la carga de absorción diaria,
cuando el sistema funciona con una carga pequeña o sin carga.
14
4.4 Conexión del conjunto de placas solares
Una vez seleccionado el algoritmo de carga correcto, el controlador está listo para su uso.
Se podrán cambiar/introducir otros parámetros antes o después de conectar el conjunto de
placas solares.
Cierre la conexión al conjunto de placas solares.
Si hay suficiente luz solar, el cargador empezará a cargar la batería automáticamente.
Si, a pesar de haber suficiente luz solar, la tensión PV marca 000V,
compruebe la polaridad de la conexión PV.
4.5 On-Off remoto
El controlador de carga se encenderá si:
a) Hay un enlace por cable sobre los terminales REMOTE (cableado de fábrica)
b) El terminal REMOTE de la izquierda (marcado como B+) está conectado al terminal
positivo de la batería (12/24/36/48V). Utilice cable con una sección de 0,75 mm² e
inserte un fusible de 0,1 A cerca de la batería.
c) Hay una fuente de alimentación de 3-60 V (con respecto al terminal negativo de la
batería) conectada al terminal REMOTE B+.
En el caso a, el controlador de carga se apagará si el enlace por cable se retira/interrumpe.
En los casos b o c, el controlador de carga se apagará si la tensión es > a 5 V.
Si la tensión es < a 3 v, el controlador de carga se apagará.
15
EN NL FR DE ES SE Appendix
5. MÁS INFORMACIÓN SOBRE LAS PANTALLAS LCD
5.1 Desplazamiento entre pantallas LCD
La siguiente información aparecerá si se pulsa el botón "-" (por orden de aparición)
Información mostrada
Icono
s
Segmentos
Unida
des
Corriente de carga de la
batería (1)
A
Tensión de la batería (1)
 ,
V
Potencia de carga de la
batería

,
W
Temperatura de la batería
(2)

,
,

,

°C/°F
Temperatura del cargador
(2)

,
,

,

°C/°F
Corriente del panel
,
A
Tensión del panel

,
V
Potencia del panel
,
W
Mensaje de advertencia
(3)


Mensaje de error (3)

Funcionamiento HUB-1 (3)

Funcionamiento BMS (3)

Tabla 4: desplazamiento entre pantallas LCD
1) La tensión del sistema se muestra en los dos primeros segmentos.
2) Se muestra una temperatura válida, --- = sin información del sensor o error = datos
del sensor no válidos.
3) Estos valores sólo son visibles cuando son relevantes.
Pulsando el botón "-" o "+"durante 4 segundos se activa el modo de desplazamiento-
automático.
Ahora todas las pantallas LCD se abrirán una a una a intervalos breves.
Se puede salir del modo de desplazamiento automático pulsando brevemente los botones
"-" o "+".
16
5.2 Histórico de datos
El controlador de carga realiza el seguimiento de varios parámetros relacionados con la
producción de energía.
Introduzca datos en el histórico pulsando el botón SELECT cuando esté en el modo
monitor; se verá un texto deslizante.
Pulse + o para desplazarse por los distintos parámetros, tal y como se muestra en la
tabla 5; pulse SELECT para detener el desplazamiento y mostrar el valor correspondiente.
Pulse + o para desplazarse por los distintos valores. En el caso de los valores diarios es
posible desplazarse hasta los valores de 30 días atrás (los datos se hacen disponibles con
el tiempo); una pequeña ventana emergente muestra el día correspondiente.
Pulse SELECT para abandonar el menú histórico y volver al modo monitor; también puede
pulsar SETUP para regresar al texto deslizante.
Texto deslizante
Iconos
(1)
Segmentos
Unidades
Información mostrada

,
kWh
Producción total
 
Error 0 (más reciente)

Error 1 (se muestra si está disponible)

Error 2 (se muestra si está disponible)

Error 3 (se muestra si está disponible)
  
,
V
Tensión máxima del panel
  

,
V
Tensión máxima de la batería

,
kWh día
producción diaria
  

,
V día
Tensión máxima diaria de la batería
  
,
V día
Tensión mínima diaria de la batería
 

Día
Error diario 0 (más reciente)

Día
Error diario 1 (se muestra si es
disponible)

Día
Error diario 2 (se muestra si es
disponible)
Día
Error diario 3 (se muestra si es
disponible)
 


Día
Tiempo al día en inicial (minutos)
 


Día
Tiempo al día en absorción (minutos)
 

Día
Tiempo al día en flotación (minutos)
 

W día
Potencia máxima diaria
  
A día
Corriente máxima diaria de la batería
  
,
V día
Tensión máxima diaria del panel
Tabla 5: desplazamiento por las pantallas del Historial
1) Cuando el cargador está activo, los iconos Bulk/Abs/Float dependerán del proceso de
carga.
17
EN NL FR DE ES SE Appendix
5.3 Detalles de los parámetros del SETUP MENU
Texto deslizante
Iconos
Segmentos
Unida
des
Función o parámetro
Interruptor ON / OFF:
   
,
-,
A
Corriente máxima de
carga (corriente inicial)
  
,-
V
Tensión del sistema
  
,-
Tipo
Algoritmo de carga
  
,-,-,
V
Tensión de absorción (2)
  
,-,-,
V
Tensión de flotación (2)
  

,
-,-

,
V
Tensión de ecualización
(2)
  
,

Ecualización automática
(3)
  
,
Ecualización manual
  

.

,
--
Función relé
   


,
-,-

,
V
Ajuste de alarma de
tensión baja en la
batería
    

,-

,
-,
V
Borrar alarma de
tensión baja en la
batería
   


,
-,-

,
V
Ajuste de alarma de
tensión alta en la
batería
    

,-

,
-,
V
Borrar alarma de
tensión alta en la
batería
    
,
-,
V
Ajuste de alarma de
tensión alta en el panel
     

,
-,-

,
V
Borrar alarma de
tensión alta en el panel
    

-

Tiempo mínimo de
cierre del relé (minutos)
  
,-

,
-,,
°C mV
Compensación por
temperatura de la
batería por celda (2)
   
,

h
Protección de tiempo de
carga inicial
   
,-,,
h
Tiempo de absorción
  
 ,
BMS presente
  
--
Intensidad de la
retroiluminación
   

,

,
Apagado automático de
la retroiluminación a los
60 s (5)
  
-
-
Velocidad de
deslizamiento del texto
   

-

Instancia de dispositivo
CAN
  
,

Versión de software
  

Restablecer el sistema a
sus valores
predeterminados (4)
  

Restablecer el hitórico
de datos (4)
  

,
Bloquear ajustes
  
,

Unidad de temperatura
°C/°F
Tabla 6: Detalles de los parámetros del menú de configuración
18
a. Para abrir el menú SETUP pulse y mantenga pulsado el botón SETUP durante 3
segundos. El icono “Menu” se encendará y aparecerá un texto deslizante.
b. Pulse los botones "-" o "+" para desplazarse.
c. La tabla 6 anterior enumera por orden de aparición todos los parámetros regulables al
pulsar el botón "-".
d. Pulse SELECT: el parámetro a cambiar empezará a parpadear.
e. Utilice los botones "-" o "+" para elegir el valor deseado.
f. Pulse SELECT para confirmar el cambio, el valor dejará de parpadear y el cambio se
convertirá en definitivo.
g. Pulse SETUP para volver al menú de parámetros. Con los botones "-" o "+" se puede
ahora desplazar hasta otro parámetro que deba modificarse.
h. Para regresar al modo normal, pulse SETUP durante 3 segundos.
1) Pulse SELECT: el texto “” parpadeará, pulse SELECT de nuevo para restablecer
los ajustes de fábrica. El cargador se reiniciará. El histórico de datos no se verá afectado
(contador-kWh).
2).Estos valores SÓLO pueden cambiarse para la batería número 8 (USr) (Batería
regulable por el usuario). Los valores de la tabla son para baterías de 48V.
3) La ecualización automática puede ponerse en OFF (por defecto) o en un número entre 1
(todos los días) y 250 (una vez cada 250 días). Cuando la ecualización automática está
activada, la carga de absorción irá seguida de un periodo de corriente constante con
tensión limitada (ver tabla 3). Se podrá leer el texto "equalize".
La corriente está limitada al 8% de la corriente de carga inicial para todas las baterías
VRLA (Gel o AGM) y algunas baterías inundadas, y al 25% para todas las baterías de
placas tubulares. La corriente de carga inicial es la corriente nominal del cargador (70A), a
menos que se haya elegido una corriente máxima de carga inferior.
Si, como recomienda la mayoría de fabricantes de baterías, la corriente de carga inicial es
de unos 20A para una capacidad de batería de 100Ah (esto es, 350Ah para un cargador de
70A), el límite del 8% se convierte en 1,6A por 100Ah de capacidad de la batería, y el límite
del 25% se convierte en 5A por 100Ah de capacidad.
En el caso de las baterías VRLA y de algunas baterías inundadas (algoritmo número 1, 2 ó
3), la ecualización automática termina cuando se alcanza el límite de tensión maxV, o
después de t = (tiempo de absorción)/8, lo que ocurra primero.
Para todas las baterías de placas tubulares, la ecualización termina después de t = (tiempo
de absorción)/2.
Si la ecualización automática no queda completamente terminada en un día, no se
reanudará el día siguiente, sino que la siguiente sesión de ecualización se llevará a cabo el
día programado en el menú de configuración.
4) Pulse SELECT: el texto “” parpadeará, pulse SELECT de nuevo para borrar el
histórico de datos (kWh-contador, etc.) Tenga en cuenta que esto puede tardar unos
segundos.
5) El apagado automático de la retroiluminación tiene las siguientes opciones:
OFF=retroiluminación siempre encendida, ON=la retroilumación se atenuará pasados 60 s
sin pulsar ninguna tecla, AUTO=la retroiluminación estará encendida durante la carga. Si
no está en carga, se atenuará.
Aviso
Algunos fabricantes de baterías recomiendan un periodo de ecualización de
corriente constante, y otros no. No utilice la ecualización de corriente constante a
menos que lo recomiende el proveedor de baterías.
19
EN NL FR DE ES SE Appendix
6. ECUALIZACIÓN MANUAL
Para que el cargador ecualice la batería adecuadamente, utilice la opción de
ecualización manual durante los periodos de absorción y flotación en los que haya luz
solar suficiente.
Para activar la ecualización, vaya al menu SETUP y pulse los botones "-" o "+" hasta
que el texto “  ” esté visible en el menú. Pulse SELECT: el
texto “” parpadeará, pulse SELECT de nuevo para iniciar la ecualización.
Para terminar el modo de ecualización antes de tiempo, vaya al menu SETUP y pulse
los botones "-" o "+" hasta que el texto “  ” esté visible en el
menú. Pulse SELECT: el texto “” parpadeará, pulse SELECT de nuevo para
detener la ecualización.
Los límites de corriente y tensión son idénticos a los de la función de ecualización
automática (ver sección 4.3). La duración de la ecualización, sin embargo, se limita a
un máximo de 1 hora cuando se inicia manualmente.
20
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores.
Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy.
Número de
error en la
pantalla
LCD
Problema
Causa/Solución
n. d.
El LCD no se enciende (ni
retroiluminación, ni datos en
pantalla)
La fuente de alimentación interna que alimenta al convertidor y a
la retroiluminación se deriva ya sea del conjunto de placas solares
o de la batería.
Si la tensión PV y la de la batería están ambas por debajo de 6V,
el LCD no se iluminará.
n. d.
El LCD no se enciende (la
retroiluminación funciona, no
hay datos en pantalla, el
cargador parece funcionar)
Esto puede deberse a un temperatura ambiente baja.
Si la temperatura ambiente estuviera por debajo de -10
0
C (14
0
F)
los segmentos del LCD podrían difuminarse.
Por debajo de -20
0
C (-4
0
F) los segmentos del LCD podrían
desaparecer.
Durante la carga, la pantalla LCD se calentará y la pantalla
volverá a ser visible.
n. d.
El controlador de carga no
carga la batería.
La pantalla LCD indica que la corriente de carga es de 0
Amperios.
Compruebe la polaridad de los paneles solares.
Compruebe el disyuntor de la batería
Compruebe si hay alguna indicación de error en el LCD
Compruebe que el cargado está en "ON" en el menú.
Check if the right system voltage has been selected
n. d.
Temperatura alta: el icono del
termómetro parpadea
Este error desaparecerá automáticamente cuando la temperatura
haya bajado.
Corriente de salida reducida debido a altas temperaturas.
Compruebe la temperatura ambiente y que no hay obstrucciones
cerca de la entrada y de las salidas de aire de la carcasa del
cargador.
Err 1
Temperatura de la batería
demasiado alta (> 50
0
C)
Este error desaparecerá automáticamente cuando la temperatura
haya bajado.
Este error también puede deberse a que el terminal de batería al
que está conectado el sensor esté en mal estado/corroído, o a un
fallo del propio sensor.
Si el error persiste y no vuelve a empezar la carga, sustituya el
sensor y actívelo entrando y saliendo del menú SETUP.
Err 2
Tensión de la batería
demasiado alta (> 76,8V)
Este error desaparecerá automáticamente cuando la tensión de la
batería haya bajado.
Este error puede darse por otros equipos de carga conectados a
la batería o a un fallo en el controlador de carga.
Err 3
Posible conexión errónea
durante el encendido.
Remote Tsense+ connected
to BAT+ (positivo del sensor
de temperatura remoto
conectado al positivo de la
batería)
Compruebe que el conector del sensor de temperatua está bien
conectado a un sensor de temperatura remoto.
Este error desaparecerá automáticamente cuando se conecte
adecuadamente.
Err 4
Posible conexión errónea
durante el encendido.
Remote Tsense+ connected
to BAT- (positivo del sensor
de temperatura remoto
conectado al negativo de la
batería)
Compruebe que el conector del sensor de temperatura está bien
conectado a un sensor de temperatura remoto.
Este error desaparecerá automáticamente cuando se conecte
adecuadamente.
Err 5
Fallo del sensor de
temperatura remoto
Este error no desaparecerá automáticamente.
1. Desplácese por las pantallas LCD hasta encontrar la
temperatura de la batería.
2. Si el LCD indica un valor de temperatura irreal o "---", sustituya
el sensor remoto.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón SETUP durante 2 segundos
para entrar en el menú SETUP.
4. Para salir del menú SETUP pulse SETUP durante 2 segundos.
5. Compruebe si la temperatura de la batería es ahora válida.
21
EN NL FR DE ES SE Appendix
Err 17
Sobrecalentamiento del
controlador a pesar de una
corriente de salida reducida
Este error desaparecerá automáticamente cuando el cargador se
haya enfriado.
Compruebe la temperatura ambiente y que no haya obstrucciones
cerca de la entrada y de las salidas de aire de la carcasa del
cargador.
Err 18
Sobrecorriente en el
controlador
Este error desaparecerá automáticamente.
Desconecte el controlador de carga de todas las fuentes de
alimentación, espere 3 minutos y vuelva a conectar.
Si el error persiste, el controlador de carga está probablemente
averiado.
Err 19
Se produce una corriente
inversa, de la batería al
conjunto de paneles solares.
Este error desaparecerá automáticamente.
El sensor de corriente de la batería interna indica que la corriente
fluye de la batería al conjunto de placas solares.
El controlador de carga está probablemente averiado.
Err 20
Se ha excedido el tiempo de
carga inicial (bulk).
Este error sólo puede darse cuando la protección de carga inicial
máxima está activada. Este error no desaparecerá
automáticamente.
Este error se genera cuando la tensión de absorción de la batería
no se alcanza después de 10 horas de carga.
Se recomienda no utilizar la protección de carga inicial máxima en
instalaciones solares normales.
Err 21
Problema con el sensor de
corriente
El controlador de carga está probablemente averiado.
Este error no desaparecerá automáticamente.
Err 22
Cortocircuito en el sensor de
temperatura interna
El controlador de carga está probablemente averiado.
Este error no desaparecerá automáticamente.
Err 23
Se ha perdido la conexión
con el sensor de temperatura
interna
Desconecte todas las fuentes de alimentación del cargador y abra
la tapa frontal. Compruebe si el conector blanco en el pcb de
control (a la izquierda del LCD) está conectado correctamente.
Si lo está, cierre la tapa frontal y vuelva a encender el cargador.
Si el error persiste, el controlador de carga está probablemente
averiado.
Este error desaparecerá automáticamente.
Err 26
Terminal sobrecalentado
Terminales de conexión sobrecalentados, compruebe el cableado
y apriételos si fuese posible.
Este error no desaparecerá automáticamente.
Err 33
Sobretensión PV
Este error desaparecerá una vez la tensión PV haya bajado hasta
su límite de seguridad.
Este error indica que la configuración del conjunto PV con
respecto a la tensión de circuito abierto es crítica para este
cargador. Compruebe la configuración y, si fuese necesario,
reorganice los paneles.
Err 34
Sobrecorriente PV
La corriente del conjunto de paneles solares ha excedido los 50A.
Este error podría deberse a un fallo interno del sistema.
Desconecte el cargador de todas las fuentes de alimentación,
espere 3 minutos y vuelva a conectar. Si el error persiste, el
controlador está probablemente averiado.
Este error desaparecerá automáticamente.
Inf 65
Error de comunicación
Se ha perdido la comunicación con uno de los controladores. Para
eliminar el error, apague y vuelva a encender el controlador.
Inf 66
Dispositivo incompatible
El controlador ha sido conectado en paralelo con otro controlador
que tiene distinta configuración y/o distinto algoritmo de carga.
Asegúrese de que todos los ajustes son iguales y actualice a la
última versión el firmware de todos los cargadores.
Err 67
Conexión perdida con el
BMS.
Se ha perdido la conexión con el BMS, compruebe el cableado del
CAN bus. Si quiere que el cargador funcione en modo autónomo
de nuevo, cambie en el menú configuración los ajustes "BMS" de
"Y" (sí) a "N" (no) (valor de ajuste 31).
Err 114
Temperatura de la CPU
demasiado alta.
Este error desaparecerá cuando la CPU se haya enfriado.
Si el error persiste, compruebe la temperatura ambiente y que no
hay obstrucciones cerca de la entrada y de las salidas de aire de
la carcasa del cargador.
Consulte en el manual las instrucciones de montaje en relación
con la refrigeración. Si el error persiste, el controlador está
probablemente averiado.
Err 116
Datos de calibración perdidos
Este error no desaparecerá automáticamente.
Err 119
Datos de ajuste perdidos
Este error no desaparecerá automáticamente.
Restaurar valores por defecto en el menú de configuración (ajuste
62).
Desconecte el controlador de carga de todas las fuentes de
alimentación, espere 3 minutos y vuelva a conectar.
22
8. ESPECIFICACIONES
Controlador de carga BlueSolar
MPPT 150/70
Tensión nominal de la batería
12 / 24 / 36 / 48 V Selección Automática
Corriente de carga nominal
70 A @ 40 °C (104 °F)
Potencia máxima de entrada de los paneles
solares
12 V: 1200 W / 24 V: 2400 W / 36 V: 3600 W / 48 V: 4850 W
Tensión máxima del circuito abierto FV
150 V máximo absoluto en las condiciones más frías
145 V en arranque y funcionando al máximo
Tensión mínima FV
Tensión de la batería más 7 V para arranque
Tensión de la batería más 2 V en funcionamiento
Consumo en espera
12 V: 0,55 W / 24V: 0,75 W / 36 V: 0,90 W / 48 V: 1,00 W
Eficacia a plena carga
12 V: 95 % / 24 V: 96,5 % / 36 V: 97 % / 48 V: 97,5 %
Carga de absorción
14,4 / 28,8 / 43,2 / 57,6 V
Carga de flotación
13,7 / 27,4 / 41,1 / 54,8 V
Carga de ecualización 15,0 / 30,0 / 45 / 60 V
Sensor de temperatura remoto de la batería
Ajuste de la compensación de temperatura
por defecto
-2,7 mV/°C por celda de batería de 2 V
On/Off remoto
Relé programable
DPST Capacidad nominal CA 240 V CA/4 A
Valor nominal CC: 4 A hasta 35 V CC, 1 A hasta 60 V CC
Puerto de comunicación CAN bus
Dos conectores RJ45, protocolo NMEA2000
Funcionamiento en paralelo
Sí, a través de VE.Can Máx. 25 productos en paralelo
Temperatura de trabajo
-40 °C a 60 °C con reducción de corriente de salida por
encima de 40 °C
Refrigeración
Refrigerado por ventilador silencioso
Humedad (sin condensación)
Max. 95 %
Altura máxima de trabajo
2000m
Condiciones ambientales
Para interiores, no acondicionados
Grado de contaminación
PD3
Tamaño de los terminales
35 mm² / AWG2
Material y color
Aluminio, azul RAL 5012
Clase de protección
IP20
Peso
4,2 kg
Dimensiones (al x an x p) 350 x 160 x 135 mm
Montaje
Montaje vertical de pared solo interiores
Seguridad
IEC 62109-1
EMC
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3
23
EN NL FR DE ES SE Appendix
9. COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA
Figura 1: curva de compensación de temperatura
Tensión de la
Temperatua de la
25 °C
50 °C
6 °C
Flota
Absorción
24
10. VISTA GENERAL DE LAS CONEXIONES
1 Sensor de temperatura
2. Sensor de tensión
3. Batería
4. Conjunto de paneles solares
5. Conexión a tierra (PE).
6. 2 CAN Bus RJ45
7. Relé programable
8. On/Off remoto

Transcripción de documentos

EN 1. INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO NL Corriente de carga hasta 70 A y tensión PV hasta 150 V El controlador de carga BlueSolar 150/70-MPPT puede cargar una batería de tensión nominal inferior a partir de unas placas PV de tensión nominal superior. El controlador ajustará automáticamente la tensión nominal de la batería a 12, 24 ó 48 V. FR DE Funcionamiento sincronizado en paralelo de hasta 25 unidades Interconecte los controladores de carga con cables RJ45 UTP y se sincronizarán automáticamente. ES Proceso de carga controlado por un Multi o Quattro Conecte el controlador de carga a un Multi o Quattro y monte un sistema de autoconsumo Hub-1 autónomo o conectado a la red. SE Conector on/off remoto Menos cableado y sin necesidad de relé Cyrix adicional en un sistema con baterías LiIon. Appendix Seguimiento ultrarrápido del Punto de Máxima Potencia (MPPT, por sus siglas en inglés). Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia continuamente, un controlador MPPT ultrarrápido mejorará la recogida de energía hasta en un 30%, en comparación con los controladores de carga PWM, y hasta en un 10% en comparación con controladores MPPT más lentos. Detección Avanzada del Punto de Máxima Potencia en caso de nubosidad parcial En casos de nubosidad parcial, pueden darse dos o más puntos de máxima potencia en la curva de tensión de carga. Los MPPT convencionales tienden a bloquearse en un MPP local, que puede no ser el MPP óptimo. El innovador algoritmo BlueSolar maximizará siempre la recogida de energía bloqueándose en el MPP óptimo. Eficacia de conversión excepcional Sin ventilador. La eficiencia máxima excede el 98%. Corriente de salida completa hasta los 40°C (104°F). Algoritmo de carga flexible Varios algoritmos preprogramados. Un algoritmo programable. Ecualización manual o automática. Sensor de temperatura de la batería. Sonda de tensión de la batería opcional. Relé auxiliar programable Para su uso como alarma o para arrancar el generador Amplia protección electrónica Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura. Protección de cortocircuito y polaridad inversa en los PV. Protección de corriente inversa. 1 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Peligro de explosión por chispas Peligro de descarga eléctrica ● Se aconseja leer este manual detenidamente antes de instalar y utilizar el producto. ● Este producto ha sido diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista. ● Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros textiles, etc., en las inmediaciones del equipo. ● Compruebe que el equipo se utiliza en condiciones de funcionamiento adecuadas. No lo utilice en un ambiente húmedo o con polvo. ● No utilice nunca el equipo en lugares donde puedan producirse explosiones de gas o polvo. ● Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación. ● Consulte las especificaciones suministradas por el fabricante de la batería para asegurarse de que puede utilizarse con este producto. Las instrucciones de seguridad del fabricante de la batería deben tenerse siempre en cuenta. ● Proteja los módulos solares de la luz incidental durante la instalación, es decir, tápelos. ● No toque nunca terminales de cable no aislados. ● Utilice exclusivamente herramientas aisladas. ● Con una tensión de >75 V, en particular en lo que se refiere a la tensión de circuito abierto del conjunto de placas PV, el sistema solar debe instalarse de conformidad con la clase de protección II. Hay un punto de puesta a tierra al chasis en la parte exterior del producto.Si se sospecha que la puesta a tierra está dañada, el producto debe desconectarse y evitar que se pueda volver a poner en marcha de forma accidental; póngase en contacto con personal técnico cualificado. ● Compruebe que los cables de conexión disponen de fusibles o disyuntores. No sustituya nunca un dispositivo de protección por un componente de otro tipo. Consulte en el manual las piezas correctas. ● Las conexiones siempre deben realizarse siguiendo la secuencia descrita en la sección 4 ● El instalador del producto deberá poner un pasacables antitracción para evitar tensiones indebidas sobre los terminales de conexión. ● Además de este manual, el manual de funcionamiento del sistema o manual de servicio deberá incluir un manual de mantenimiento que corresponda con el tipo de batería que se esté usando. ● Utilice cable de cobre multifilamento para las conexiones de la batería y de la FV. El diámetro máximo de cada filamento es de 0,4 mm/0,125 mm² (0,016 pulgadas/AWG26). Por ejemplo, un cable de 25 mm², deberá tener al menos 196 filamentos (filamento de clase 5 o superior según las normas VDE 0295, IEC 60228 y BS6360). Un cable de calibre AWG2 deberá tener al menos un trenzado de 259/26 (259 filamentos de AWG26). Temperatura máxima de trabajo: ≥ 90°C. Ejemplo de cable adecuado: cable de triple homologación de clase 5 (cumple tres normativas): la americana (UL), la canadiense (CSA) y la británica (BS)). En caso de utilizar filamentos más gruesos, el área de contacto será demasiado pequeña y la alta resistencia del contacto resultante provocará una sobrecalentamiento severo que eventualmente podría provocar un incendio. 2 EN 3. INSTALACIÓN NL Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. FR 3.1 Ubicación DE El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías, pero no encima de ellas. Debe dejarse un espacio de al menos 10 cm. alrededor del producto para refrigeración. ES El controlador de carga está pensado para montarse en la pared. Soporte mural (para sujeción por la parte superior); asegurarse de que esté a nivel. Colocar el cargador sobre el soporte mural y fijarlo con dos tornillos a los orificios de montaje que se encuentran en la parte inferior trasera del cargador. SE 3.2 Cables de batería y fusible de batería. Appendix No invierta los cables positivo y negativo de la batería: esto dañará el cargador de forma permanente. Se debe poner un pasacables antitracción cerca de los conectores de batería y FV. Para utilizar toda la capacidad del producto, los cables de batería deberán tener la sección suficiente y deberá usarse un fusible con un amperaje nominal adecuado. Algunas fórmulas básicas para cables de cobre son: Resistencia Rc (mΩ@47°C) de un cable con una longitud L (m) y una sección A (mm²): Rc = 20*L/A (1) O bien, con Rc en Ω (Ohm): Rc = 0,02*L/A (2) Pérdida de potencia Pc (W) en un cable con corriente I (A): Pc = I²*Rc = 0,02*l²*L/A (3) Pérdida de potencia Pc relativa a la salida de paneles solares Pv en %: α = (Pc/Pv)*100 (4) Sección de cable necesaria para limitar la pérdida de potencia relativa a α (%): (con longitud total de cable 2L) A = 2*2L*I/(α*V) o: A = 2*2L*Pv/(α*V²) (5) (6) 3 La tabla 1 siguiente da algunos ejemplos de secciones de cable de batería calculados con la formula (5). (en este caso los valores I y V en la fórmula (5) son la corriente de salida y la tensión de salida del controlador de carga) 12V system (solar array up to 1000W) Maximum solar array output Maximum Charge current @13,4V Battery Fuse Rating Power loss in battery cablesα (%) mm2 AWG mm2 AWG 500W 37A 63A 1 16 5 25 3 No recomendado Longitud 2x1,5 m Longitud 2x2,5 m Longitud 2x5 m mm2 AWG 750W 55A 80A 1,5 16 5 25 3 No recomendado 1000W 70A 1) 100A 2 25 3 35 2 No recomendado Sistema de 24V (conjunto de placas solares hasta 2000W) Salida máxima del conjunto de placas solares Máxima Corriente de carga @26,8V Capacida d del fusible de la batería Pérdida de potencia en los cables de batería α% 500W 18A 35A 1000W 37A 2000W 70A 1) Longitud 2x1,5 m Longitud 2x2,5 m Longitud 2x5 m mm2 AWG mm2 AWG mm2 AW G 1 6 10 10 7 16 5 63A 1,5 10 7 10 7 25 3 100A 2 25 3 25 5 35 2 Sistema de 36V (conjunto de placas solares hasta 3000W) Longitud 2x2,5 m Longitud 2x5 m Longitud 2x10 m Salida máxima del conjunto de placas solares Máxima Corriente de carga @40,2V Capacidad del fusible de la batería Pérdida de potencia en los cables de batería α% mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG 750W 21 35 0,5 6 10 10 7 16 5 1500W 42 63 0,5 16 5 25 3 35 2 3000W 70A 1) 100 1 26 3 25 3 35 2 4 EN Sistema de 48V (conjunto de placas solares hasta 4000W) Longitud 2x5 m NL Longitud 2x2,5 m Longitud 2x10 m Pérdida de potencia en los cables de batería α% mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG 1000W 21 35 0,5 6 10 10 7 16 5 2000W 42 63 0,5 10 7 16 5 35 2 4000W 70A 1) 100 1 25 3 25 3 35 2 ES Capacidad del fusible de la batería DE Máxima Corriente de carga @53,6V FR Salida máxima del conjunto de placas solares SE Asumiendo un 6% de pérdida (cables de batería + controlador + cables PV + fusibles) Appendix Nota 1: secciones de cable resaltadas: sección mínima por límite térmico. Nota 2: consulte las normativas locales sobre la capacidad máxima de corriente permitida en los cables. Tabla 1: Sección del cable de batería y pérdida de potencia 5 3.3 Conexión PV La corriente PV de entrada del controlador de carga está limitada a 50A. En el caso de que la salida del conjunto de placas solares exceda los 50A, la tensión del conjunto de placas solares se incrementará hasta el nivel en que la salida se reduzca a 50A. La tensión en la entrada PV no debería exceder los 150V en ningún caso. El cargador quedaría dañando de forma permanente si la tensión de entrada fuese tan alta. Se debe poner un pasacables antitracción cerca de los conectores de batería y FV. La sección necesaria del cable PV dependerá de la potencia y tensión del conjunto de paneles solares. La tabla siguiente asume que se ha instalado la máxima potencia PV. La sección del cable puede reducirse en el caso de conjuntos menos potentes. La máxima eficiencia se alcanza con una tensión de entrada PV que sea el doble de la tensión de la batería. Para aislar el cargador durante la instalación o labores de mantenimiento, se instalarán unos disyuntores CC en los cables PV positivo y negativo. La tabla siguiente da algunos ejemplos de secciones de cable calculados con la formula (5). (en este caso los valores I y V son la corriente de salida y la tensión de salida del conjunto de paneles solares) 6 Sistema de 12V (conjunto de placas solares hasta 1000W) MPP del conjunto de placas solares corriente[A] Pérdida de potencia en los cables PV α (%) Longitud 2x5 metros mm2 AWG No recomendado Longitud 2x10 metros mm2 AWG No recomendado Longitud 2x20 metros mm2 AW G EN MPP del conjunto de placas solares tensión[V] Máx. 50A 36 27 1 16 5 35 2 54 18 1 10 7 16 5 72 13 0,75 6 10 10 7 25 3 90 11 0,5 6 10 10 7 16 5 108 9 0,5 4 11 6 10 16 5 25 NL No recomendado No recomendado 18 3 FR DE Sistema de 24V (conjunto de placas solares hasta 2000W) 36 Máx. 50A 54 72 Longitud 2x5 metros Longitud 2x10 metros AWG 1 35 2 37 1 16 5 25 3 28 0,75 10 7 25 3 35 2 90 22 0,5 10 7 25 3 35 2 108 19 0,5 6 10 16 5 25 3 AWG No recomendado mm2 AW G mm2 MPP del conjunto de placas solares tensión[V] mm2 Longitud 2x20 metros No recomendado No recomendado Appendix Pérdida de potencia en los cables PV α% SE MPP del conjunto de placas solares corriente[A] ES MPP del conjunto de placas solares tensión[V] Sistema de 48V (conjunto de placas solares hasta 4000W) MPP del conjunto de placas solares corriente[A] Pérdida de potencia en los cables PV α% Longitud 2x5 metros 72 Máx. 50A 1 16 90 44 1 16 108 37 0,75 10 7 mm2 Longitud 2x10 metros Longitud 2x20 metros mm2 AWG mm2 5 35 2 5 25 3 35 2 16 5 35 2 AWG AWG No recomendado Nota 1: secciones de cable resaltadas: sección mínima por límite térmico. Nota 2: consulte las normativas locales sobre la capacidad máxima de corriente permitida en los cables. Tabla 2: Sección del cable PV y pérdida de potencia 7 3.4 Opciones de conexión 3.4.1 Sonda de tensión Para compensar las posibles pérdidas por cable durante la carga, se puede conectar una sonda de dos hilos para medir la tensión directamente en la batería. Utilice cable con una sección de 0,75mm² e inserte un fusible de 0,1 Amp cerca de la batería. Durante la carga de la batería, el cargador compensará la caída de tensión en los cables CC hasta un máximo de 1 voltio (es decir, 1 V en la conexión positiva y 1 V en la negativa). Si la caída de tensión pudiera llegar a ser superior a 1 V, la corriente de carga se limitaría de forma que la caída de tensión siguiera siendo de 1 V. El triángulo de aviso en el LCD parpadearía si la bajada de tensión alcanzara 1 voltio. 3.4.2 Sensor de temperatura (ver figura 1) El sensor de temperatura suministrado con el producto puede utilizarse para cargas compensadas por temperatura. El sensor está aislado y debe montarse en la polaridad negativa de la batería. 3.4.3 Interfaz CAN bus El cargador dispone de dos conectores CAN bus RJ45. El CAN bus en este cargador no está aislado galvánicamente. El CAN bus está referenciado a la conexión negativa de la batería. El interfaz CAN bus se referenciará a tierra si el polo negativo de la batería está conectado a tierra. En el caso de un sistema con conexión a tierra positiva, se necesitará un módulo de aislamiento CAN para referenciar el interfaz CAN bus a tierra. Para evitar bucles de masa, el controlador de carga dispone de una resistencia interna de 33 Ohm entre el CAN-GND y la salida negativa a la batería del controlador de carga. El final de un cable CAN debería tener un terminador de bus. Esto se consigue insertando un terminador de bus en uno de los dos conectores RJ45 y el cable CAN en el otro. En caso de haber un nodo (dos cables CAN, uno en cada conector RJ45), no se necesita ninguna terminación. 3.4.4 Relé programable El controlador de carga dispone de un relé unipolar SPDT sin tensión que está programado por defecto según la opción 3 más abajo. El relé puede programarse para activarse en uno de los siguientes casos: opción 1: cuando se excede la tensión máxima en la entrada PV opción 2: cuando se activa la protección térmica opción 3: cuando la tensión de la batería baja demasiado (límite de tensión baja ajustable) opción 4: cuando el cargador está en modo de ecualización opción 5: cuando el cargador está en modo de error opción 6: cuando la temperatura del cargador baja de los -20°C (-40°F) opción 7: cuando la tensión de la batería sube demasiado (límite de tensión alta ajustable) opción 8: cuando el cargador está en modo de flotación. opción 9: cuando el panel solar está siendo irradiado (indicación día/noche). 8 EN 3.4.5 Funcionamiento sincronizado en paralelo Con la interfaz CAN se pueden sincronizar varios controladores de carga. Esto se consigue interconectando los cargadores con cables RJ45 UTP (se necesitan terminadores de bus; ver sección 3.4.3). Los ajustes de los controladores de carga conectados en paralelo deben ser idénticos (p.ej. algoritmo de carga). La comunicación CAN garantiza que los controladores conmuten simultáneamente de un estado de carga a otro (p.ej. de carga inicial a carga de absorción). Cada unidad regulará (y deberá hacerlo) su propia corriente de salida, según, entro otros, la salida de cada placa FV y la resistencia de los cables. En caso de utilizar sensores remotos (tensión y/o temperatura), el sensor remoto deberá conectarse a sólo uno de los controladores de carga conectados en paralelo. Todos los demás controladores compartirán la información por medio de la interfaz CAN. En caso de funcionamiento en paralelo sincronizado, el icono de red parpadeará cada 3 segundos en todas las unidades conectadas en paralelo. NL FR DE ES SE Las entradas FV no deben conectarse en paralelo. Cada controlador de carga debe conectarse a su propio conjunto FV. 9 Appendix 3.4.6 Proceso de carga controlado por un inversor/cargador Multi o Quattro: Funcionamiento HUB-1 Para montar un sistema de autoconsumo Hub-1 autónomo o conectado a la red, el(los) controlador(es) de carga deben conectarse a un Multi o Quattro mediante una interfaz VE.BUS a VE.CAN. El microprocesador del Multi o Quattro pasará a controlar el proceso de carga (se necesita el asistente "HUB 1 de autoconsumo"). El visor del controlador mostrará "HUB-1". Consulte el apartado "Asistencia y descargas > Software" de nuestro sitio web para obtener los datos del software necesario. 4. PUESTA EN MARCHA 4.1 Conexión de la batería Cierre la conexión de la batería, pero NO conecte el conjunto de placas solares. Todos los iconos de la pantalla se encenderán: A esto le seguirá la versión de software: En este caso, la versión del software es 2.03 Una vez mostrada la versión de software, el cargador iniciará la fase de reconocimiento de la tensión del sistema. La pantalla LCD muestra dos valores: Izquierda: tensión real de la batería según medición. Derecha: tensión del sistema (= nominal de la batería) (12/24/36 ó 48 V), parpadeará durante la fase de reconocimiento de la batería. En algunos casos, el controlador de carga podría no reflejar la tensión correcta del sistema (p.ej. cuando la batería está muy descargada y la tensión real de la misma está muy por debajo de su tensión nominal). En este caso, la tensión del sistema puede ajustarse manualmente, ver sección 4.2. Si la tensión nominal de la batería que se muestra es correcta, pulse el botón SETUP para aceptar. En cualquier caso, la tensión de la batería mostrada se convierte en definitiva tras conectar el conjunto de placas PV, cuando empieza a fluir la corriente PV. 4.2 Ajuste de la tensión del sistema (ajustar sólo si la tensión del sistema mostrada es errónea) a. Pulse SETUP durante 3 segundos: el icono "Menú" se encenderá. b. Pulse los botones "-" o "+" varias veces hasta que la pantalla muestre “  ”. c. Pulse SELECT: “” o la tensión del sistema parpadeará. d. Utilice los botones "-" o "+" para incrementar o disminuir la tensión del sistema. e. Pulse SELECT para confirmar el cambio, el valor dejará de parpadear y el cambio se convertirá en definitivo. 10 EN f. Pulse SETUP durante 3 segundos: la pantalla vuelve al modo normal y el icono "Menu" desaparecerá. NL Nota: los sistemas de 36V no se detectan automáticamente y deben configurarse siguiendo el procedimiento mencionado más arriba. FR 4.3 Algoritmo de carga DE 4.3.1. Resumen En la tabla siguiente podrá ver varias curvas de carga preestablecidas y una curva regulable por el usuario. La configuración por DEFECTO es el algoritmo nº 2. 2 Gel Victron Long Life (OPzV) Gel Exide A600 (OPzV) Gel MK Valores predeterminados: Gel Victron Deep Discharge, Gel Exide A200 AGM Victron Deep Discharge Placa tubular estacionaria (OPzS) Flotación Ecualización Defecto: off Compensación de temperatura dV/dT V/h V maxV@% de Inom mV/°C 56,4V / 8h 55,2V 63,6V@8% max 1h -65 mV/°C (-2,7 mV/°C por celda) 57,6V / 8h 55,2V 64,8V@8% max 1h -65 mV/°C 3 AGM Placa en espiral Rolls AGM 58,8V / 8h 55,2V 66,0V@8% max 1h -65 mV/°C 4 Baterías de tracción de placa tubular PzS o baterías OPzS en modo cíclico 1 56,4V / 4h 55,2V 63,6V@25% máx 4h -65 mV/°C 5 Baterías de tracción de placa tubular PzS o baterías OPzS en modo cíclico 2 57,6V / 4h 55,2V 64,8V@25% máx 4h -65 mV/°C Appendix 1 Absorción y máx. tiempo de abs. SE Número de Descripción algoritmo ES Asegúrese de que el algoritmo de carga es el adecuado para el tipo de batería a cargar. Si fuese necesario, póngase en contacto con el proveedor de baterías para averiguar los ajustes adecuados. Unos ajustes equivocados podrían provocar daños graves a las baterías. 11 Número de Descripción algoritmo Absorción y máx. tiempo de abs. Flotación Ecualización Defecto: off Compensación de temperatura dV/dT V/h V maxV@% de Inom mV/°C 6 Baterías de tracción de placa tubular PzS o baterías OPzS en modo cíclico 3 60,0V / 4h 55,2V 67,2V@25% máx 4h -65 mV/°C 7 Baterías de fosfato de litio-hierro (LiFePo4) 56,8V / 2h 53,4V n. d. 0 Ajustable (por defecto 57,6V) Ajustable (por defecto 55,2V) Ajustable (por defecto Vabs. + 7,2V) @25% máx. 4hrs Ajustable -65 mV/°C 8 (USr) no ecualice baterías VRLA Gel ni AGM Tabla 3: Opciones de algoritmos de carga. Todas las tensiones mostradas son para un sistema de 48V. 4.3.2. Procedimiento para elegir un algoritmo de carga preestablecido a. Pulse SETUP durante 3 segundos: el icono "Menú" se encenderá. b. Pulse los botones "-" o "+" varias veces hasta que la pantalla muestre “  ”. c. Pulse SELECT: el número de algoritmo parpadeará (un número con superíndice "type"). d. Utilice los botones "-" o "+" para elegir el algoritmo deseado. e. Pulse SELECT para confirmar el cambio, el valor dejará de parpadear y el cambio se convertirá en definitivo. f. Para regresar al modo normal, pulse SETUP durante 3 segundos. 12 EN 4.3.3. Algoritmo de carga ajustable por el usuario a. Proceda como se indica en la sección anterior y seleccione el algoritmo número 8 (definido por el usuario) b. Pulse los botones "-" o "+" para seleccionar el parámetro que debe cambiarse (“  ”,“  ” or “  ”) c. Pulse SELECT: la tensión comenzará a parpadear. d. Utilice los botones "-" o "+" para elegir la tensión deseada. e. Pulse SELECT para confirmar el cambio, el valor dejará de parpadear y el cambio se convertirá en definitivo. Con los botones "-" o "+" se puede ahora desplazar hasta otro parámetro que deba modificarse. f. Para regresar al modo normal, pulse SETUP durante 3 segundos. NL FR DE ES 4.3.4. Otros ajustes relativos a los algoritmos de carga Tiempo de absorción: por defecto 6 horas Compensación de temperatura: por defecto -2,7 mV/°C por celda (-65 mV/°C para una batería de plomo-ácido de 48V) Ecualización: Algunos fabricantes de baterías VRLA (batería de plomo-ácido valvoregulada: es decir, GEL o AGM) recomiendan un periodo corto de ecualización, pero la mayoría no lo hacen. La mayoría de fabricantes de baterías inundadas recomiendan una ecualización periódica. Consulte en la tabla 5 más parámetros regulables. SE 4.3.5. Información sobre la carga de la batería El controlador de carga inicia un nuevo ciclo de carga cada mañana, cuando empieza a brillar el sol. La duración máxima del periodo de absorción queda determinada por la tensión de la batería medida justo antes de que se ponga en marcha el cargador solar por la mañana: Tensión de la batería Vb (al ponerse en marcha) Vb < 47,6V 47,6 V < Vb < 48,8 V 48,8 V < Vb < 50,4 V Vb > 50,4 V Multiplicador del tiempo de absorción x1 x 2/3 x 1/3 x 1/6 Tiempos máximos de absorción (por defect = 6 h) 6h 4h 2h 1h Si el periodo de absorción se interrumpiera debido a la nubosidad o a una carga energívora, el proceso de absorción se reanudaría al alcanzarse la tensión de absorción más tarde ese día, hasta que se haya completado el periodo de absorción. El periodo de absorción también se interrumpe cuando la corriente de salida del cargador solar cae por debajo de 2 amperios, no debido a que la salida de los paneles solares sea baja, sino porque la batería está completamente cargada (corte de la corriente de cola). Este algoritmo evita la sobrecarga de la batería debido a la carga de absorción diaria, cuando el sistema funciona con una carga pequeña o sin carga. 13 Appendix Nota sobre la vida útil de las baterías de plomo-ácido Las baterías VRLA de placa plana (esto es, todas las baterías VRLA de 6V y 12V), así como las baterías inundadas de placa plana para automoción se deterioran rápidamente si se descargan más del 50%, especialmente si se dejan descargadas durante horas o días. Por lo tanto, recomendamos no descargarlas más del 50% y volver a cargarlas inmediatamente después de una descarga profunda. Todas las baterías de plomo-ácido se deterioran si no se cargan completamente de vez en cuando. 4.4 Conexión del conjunto de placas solares Una vez seleccionado el algoritmo de carga correcto, el controlador está listo para su uso. Se podrán cambiar/introducir otros parámetros antes o después de conectar el conjunto de placas solares. Cierre la conexión al conjunto de placas solares. Si hay suficiente luz solar, el cargador empezará a cargar la batería automáticamente. Si, a pesar de haber suficiente luz solar, la tensión PV marca 000V, compruebe la polaridad de la conexión PV. 4.5 On-Off remoto El controlador de carga se encenderá si: a) Hay un enlace por cable sobre los terminales REMOTE (cableado de fábrica) b) El terminal REMOTE de la izquierda (marcado como B+) está conectado al terminal positivo de la batería (12/24/36/48V). Utilice cable con una sección de 0,75 mm² e inserte un fusible de 0,1 A cerca de la batería. c) Hay una fuente de alimentación de 3-60 V (con respecto al terminal negativo de la batería) conectada al terminal REMOTE B+. En el caso a, el controlador de carga se apagará si el enlace por cable se retira/interrumpe. En los casos b o c, el controlador de carga se apagará si la tensión es > a 5 V. Si la tensión es < a 3 v, el controlador de carga se apagará. 14 EN 5. MÁS INFORMACIÓN SOBRE LAS PANTALLAS LCD 5.1 Desplazamiento entre pantallas LCD Información mostrada Icono s Segmentos   , , Unida des A V W °C/°F ,,, °C/°F SE  Appendix    A V W ES  DE ,,, , , ,  FR Corriente de carga de la batería (1) Tensión de la batería (1) Potencia de carga de la batería Temperatura de la batería (2) Temperatura del cargador (2) Corriente del panel Tensión del panel Potencia del panel Mensaje de advertencia (3) Mensaje de error (3) Funcionamiento HUB-1 (3) Funcionamiento BMS (3) NL La siguiente información aparecerá si se pulsa el botón "-" (por orden de aparición) Tabla 4: desplazamiento entre pantallas LCD 1) La tensión del sistema se muestra en los dos primeros segmentos. 2) Se muestra una temperatura válida, --- = sin información del sensor o error = datos del sensor no válidos. 3) Estos valores sólo son visibles cuando son relevantes. Pulsando el botón "-" o "+"durante 4 segundos se activa el modo de desplazamientoautomático. Ahora todas las pantallas LCD se abrirán una a una a intervalos breves. Se puede salir del modo de desplazamiento automático pulsando brevemente los botones "-" o "+". 15 5.2 Histórico de datos El controlador de carga realiza el seguimiento de varios parámetros relacionados con la producción de energía. Introduzca datos en el histórico pulsando el botón SELECT cuando esté en el modo monitor; se verá un texto deslizante. Pulse + o – para desplazarse por los distintos parámetros, tal y como se muestra en la tabla 5; pulse SELECT para detener el desplazamiento y mostrar el valor correspondiente. Pulse + o – para desplazarse por los distintos valores. En el caso de los valores diarios es posible desplazarse hasta los valores de 30 días atrás (los datos se hacen disponibles con el tiempo); una pequeña ventana emergente muestra el día correspondiente. Pulse SELECT para abandonar el menú histórico y volver al modo monitor; también puede pulsar SETUP para regresar al texto deslizante. Texto deslizante Iconos (1) Segmentos               Información mostrada kWh Producción total Error 0 (más reciente) Error 1 (se muestra si está disponible) Error 2 (se muestra si está disponible) Error 3 (se muestra si está disponible) Tensión máxima del panel Tensión máxima de la batería producción diaria Tensión máxima diaria de la batería Tensión mínima diaria de la batería Error diario 0 (más reciente) Error diario 1 (se muestra si está disponible) Error diario 2 (se muestra si está disponible) Error diario 3 (se muestra si está disponible) Tiempo al día en inicial (minutos) Tiempo al día en absorción (minutos) Tiempo al día en flotación (minutos) Potencia máxima diaria Corriente máxima diaria de la batería Tensión máxima diaria del panel           ,     , , , , ,     Día  Día                  Unidades            , V V kWh día V día V día Día Día Día Día Día W día A día V día Tabla 5: desplazamiento por las pantallas del Historial 1) Cuando el cargador está activo, los iconos Bulk/Abs/Float dependerán del proceso de carga. 16 Texto deslizante Iconos Segmentos  ,-,     ,- ,- ,-,-, ,-,-, ,-,-, ,  ,-,-,            ,-,-,       ,-,-, ,-,        ,-,-,          ,-,-,,               - ,      ,-,, , -- ,,    --            ,             - , , Appendix      SE , . ,--  ,-,-, ES           DE    FR           NL      Unida Función o parámetro des Interruptor ON / OFF: A Corriente máxima de carga (corriente inicial) V Tensión del sistema Tipo Algoritmo de carga V Tensión de absorción (2) V Tensión de flotación (2) V Tensión de ecualización (2) Ecualización automática (3) Ecualización manual Función relé V Ajuste de alarma de tensión baja en la batería V Borrar alarma de tensión baja en la batería V Ajuste de alarma de tensión alta en la batería V Borrar alarma de tensión alta en la batería V Ajuste de alarma de tensión alta en el panel V Borrar alarma de tensión alta en el panel Tiempo mínimo de cierre del relé (minutos) °C mV Compensación por temperatura de la batería por celda (2) h Protección de tiempo de carga inicial h Tiempo de absorción BMS presente Intensidad de la retroiluminación Apagado automático de la retroiluminación a los 60 s (5) Velocidad de deslizamiento del texto Instancia de dispositivo CAN Versión de software Restablecer el sistema a sus valores predeterminados (4) Restablecer el hitórico de datos (4) Bloquear ajustes Unidad de temperatura °C/°F EN 5.3 Detalles de los parámetros del SETUP MENU Tabla 6: Detalles de los parámetros del menú de configuración 17 a. Para abrir el menú SETUP pulse y mantenga pulsado el botón SETUP durante 3 segundos. El icono “Menu” se encendará y aparecerá un texto deslizante. b. Pulse los botones "-" o "+" para desplazarse. c. La tabla 6 anterior enumera por orden de aparición todos los parámetros regulables al pulsar el botón "-". d. Pulse SELECT: el parámetro a cambiar empezará a parpadear. e. Utilice los botones "-" o "+" para elegir el valor deseado. f. Pulse SELECT para confirmar el cambio, el valor dejará de parpadear y el cambio se convertirá en definitivo. g. Pulse SETUP para volver al menú de parámetros. Con los botones "-" o "+" se puede ahora desplazar hasta otro parámetro que deba modificarse. h. Para regresar al modo normal, pulse SETUP durante 3 segundos. 1) Pulse SELECT: el texto “” parpadeará, pulse SELECT de nuevo para restablecer los ajustes de fábrica. El cargador se reiniciará. El histórico de datos no se verá afectado (contador-kWh). 2).Estos valores SÓLO pueden cambiarse para la batería número 8 (USr) (Batería regulable por el usuario). Los valores de la tabla son para baterías de 48V. 3) La ecualización automática puede ponerse en OFF (por defecto) o en un número entre 1 (todos los días) y 250 (una vez cada 250 días). Cuando la ecualización automática está activada, la carga de absorción irá seguida de un periodo de corriente constante con tensión limitada (ver tabla 3). Se podrá leer el texto "equalize". La corriente está limitada al 8% de la corriente de carga inicial para todas las baterías VRLA (Gel o AGM) y algunas baterías inundadas, y al 25% para todas las baterías de placas tubulares. La corriente de carga inicial es la corriente nominal del cargador (70A), a menos que se haya elegido una corriente máxima de carga inferior. Si, como recomienda la mayoría de fabricantes de baterías, la corriente de carga inicial es de unos 20A para una capacidad de batería de 100Ah (esto es, 350Ah para un cargador de 70A), el límite del 8% se convierte en 1,6A por 100Ah de capacidad de la batería, y el límite del 25% se convierte en 5A por 100Ah de capacidad. En el caso de las baterías VRLA y de algunas baterías inundadas (algoritmo número 1, 2 ó 3), la ecualización automática termina cuando se alcanza el límite de tensión maxV, o después de t = (tiempo de absorción)/8, lo que ocurra primero. Para todas las baterías de placas tubulares, la ecualización termina después de t = (tiempo de absorción)/2. Si la ecualización automática no queda completamente terminada en un día, no se reanudará el día siguiente, sino que la siguiente sesión de ecualización se llevará a cabo el día programado en el menú de configuración. 4) Pulse SELECT: el texto “” parpadeará, pulse SELECT de nuevo para borrar el histórico de datos (kWh-contador, etc.) Tenga en cuenta que esto puede tardar unos segundos. 5) El apagado automático de la retroiluminación tiene las siguientes opciones: OFF=retroiluminación siempre encendida, ON=la retroilumación se atenuará pasados 60 s sin pulsar ninguna tecla, AUTO=la retroiluminación estará encendida durante la carga. Si no está en carga, se atenuará. Aviso Algunos fabricantes de baterías recomiendan un periodo de ecualización de corriente constante, y otros no. No utilice la ecualización de corriente constante a menos que lo recomiende el proveedor de baterías. 18 EN 6. ECUALIZACIÓN MANUAL NL Para que el cargador ecualice la batería adecuadamente, utilice la opción de ecualización manual durante los periodos de absorción y flotación en los que haya luz solar suficiente. FR Para activar la ecualización, vaya al menu SETUP y pulse los botones "-" o "+" hasta que el texto “  ” esté visible en el menú. Pulse SELECT: el texto “” parpadeará, pulse SELECT de nuevo para iniciar la ecualización. Para terminar el modo de ecualización antes de tiempo, vaya al menu SETUP y pulse los botones "-" o "+" hasta que el texto “  ” esté visible en el menú. Pulse SELECT: el texto “” parpadeará, pulse SELECT de nuevo para detener la ecualización. DE ES SE Los límites de corriente y tensión son idénticos a los de la función de ecualización automática (ver sección 4.3). La duración de la ecualización, sin embargo, se limita a un máximo de 1 hora cuando se inicia manualmente. Appendix 19 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. Número de error en la pantalla LCD n. d. Problema Causa/Solución El LCD no se enciende (ni retroiluminación, ni datos en pantalla) n. d. El LCD no se enciende (la retroiluminación funciona, no hay datos en pantalla, el cargador parece funcionar) n. d. El controlador de carga no carga la batería. n. d. Temperatura alta: el icono del termómetro parpadea Err 1 Temperatura de la batería demasiado alta (> 500C) Err 2 Tensión de la batería demasiado alta (> 76,8V) Err 3 Posible conexión errónea durante el encendido. Remote Tsense+ connected to BAT+ (positivo del sensor de temperatura remoto conectado al positivo de la batería) Posible conexión errónea durante el encendido. Remote Tsense+ connected to BAT- (positivo del sensor de temperatura remoto conectado al negativo de la batería) Fallo del sensor de temperatura remoto La fuente de alimentación interna que alimenta al convertidor y a la retroiluminación se deriva ya sea del conjunto de placas solares o de la batería. Si la tensión PV y la de la batería están ambas por debajo de 6V, el LCD no se iluminará. Esto puede deberse a un temperatura ambiente baja. Si la temperatura ambiente estuviera por debajo de -10 0C (140F) los segmentos del LCD podrían difuminarse. Por debajo de -200C (-40F) los segmentos del LCD podrían desaparecer. Durante la carga, la pantalla LCD se calentará y la pantalla volverá a ser visible. La pantalla LCD indica que la corriente de carga es de 0 Amperios. Compruebe la polaridad de los paneles solares. Compruebe el disyuntor de la batería Compruebe si hay alguna indicación de error en el LCD Compruebe que el cargado está en "ON" en el menú. Check if the right system voltage has been selected Este error desaparecerá automáticamente cuando la temperatura haya bajado. Corriente de salida reducida debido a altas temperaturas. Compruebe la temperatura ambiente y que no hay obstrucciones cerca de la entrada y de las salidas de aire de la carcasa del cargador. Este error desaparecerá automáticamente cuando la temperatura haya bajado. Este error también puede deberse a que el terminal de batería al que está conectado el sensor esté en mal estado/corroído, o a un fallo del propio sensor. Si el error persiste y no vuelve a empezar la carga, sustituya el sensor y actívelo entrando y saliendo del menú SETUP. Este error desaparecerá automáticamente cuando la tensión de la batería haya bajado. Este error puede darse por otros equipos de carga conectados a la batería o a un fallo en el controlador de carga. Compruebe que el conector del sensor de temperatua está bien conectado a un sensor de temperatura remoto. Este error desaparecerá automáticamente cuando se conecte adecuadamente. Err 4 Err 5 20 Compruebe que el conector del sensor de temperatura está bien conectado a un sensor de temperatura remoto. Este error desaparecerá automáticamente cuando se conecte adecuadamente. Este error no desaparecerá automáticamente. 1. Desplácese por las pantallas LCD hasta encontrar la temperatura de la batería. 2. Si el LCD indica un valor de temperatura irreal o "---", sustituya el sensor remoto. 3. Pulse y mantenga pulsado el botón SETUP durante 2 segundos para entrar en el menú SETUP. 4. Para salir del menú SETUP pulse SETUP durante 2 segundos. 5. Compruebe si la temperatura de la batería es ahora válida. Err 20 Se ha excedido el tiempo de carga inicial (bulk). Err 21 Problema con el sensor de corriente Cortocircuito en el sensor de temperatura interna Se ha perdido la conexión con el sensor de temperatura interna Err 22 Err 23 Terminal sobrecalentado Err 33 Sobretensión PV Err 34 Sobrecorriente PV Inf 65 Error de comunicación Inf 66 Dispositivo incompatible Err 67 Conexión perdida con el BMS. Err 114 Temperatura de la CPU demasiado alta. Err 116 Err 119 Datos de calibración perdidos Datos de ajuste perdidos Appendix Err 26 SE Se produce una corriente inversa, de la batería al conjunto de paneles solares. ES Err 19 DE Sobrecorriente en el controlador FR Err 18 Este error desaparecerá automáticamente cuando el cargador se haya enfriado. Compruebe la temperatura ambiente y que no haya obstrucciones cerca de la entrada y de las salidas de aire de la carcasa del cargador. Este error desaparecerá automáticamente. Desconecte el controlador de carga de todas las fuentes de alimentación, espere 3 minutos y vuelva a conectar. Si el error persiste, el controlador de carga está probablemente averiado. Este error desaparecerá automáticamente. El sensor de corriente de la batería interna indica que la corriente fluye de la batería al conjunto de placas solares. El controlador de carga está probablemente averiado. Este error sólo puede darse cuando la protección de carga inicial máxima está activada. Este error no desaparecerá automáticamente. Este error se genera cuando la tensión de absorción de la batería no se alcanza después de 10 horas de carga. Se recomienda no utilizar la protección de carga inicial máxima en instalaciones solares normales. El controlador de carga está probablemente averiado. Este error no desaparecerá automáticamente. El controlador de carga está probablemente averiado. Este error no desaparecerá automáticamente. Desconecte todas las fuentes de alimentación del cargador y abra la tapa frontal. Compruebe si el conector blanco en el pcb de control (a la izquierda del LCD) está conectado correctamente. Si lo está, cierre la tapa frontal y vuelva a encender el cargador. Si el error persiste, el controlador de carga está probablemente averiado. Este error desaparecerá automáticamente. Terminales de conexión sobrecalentados, compruebe el cableado y apriételos si fuese posible. Este error no desaparecerá automáticamente. Este error desaparecerá una vez la tensión PV haya bajado hasta su límite de seguridad. Este error indica que la configuración del conjunto PV con respecto a la tensión de circuito abierto es crítica para este cargador. Compruebe la configuración y, si fuese necesario, reorganice los paneles. La corriente del conjunto de paneles solares ha excedido los 50A. Este error podría deberse a un fallo interno del sistema. Desconecte el cargador de todas las fuentes de alimentación, espere 3 minutos y vuelva a conectar. Si el error persiste, el controlador está probablemente averiado. Este error desaparecerá automáticamente. Se ha perdido la comunicación con uno de los controladores. Para eliminar el error, apague y vuelva a encender el controlador. El controlador ha sido conectado en paralelo con otro controlador que tiene distinta configuración y/o distinto algoritmo de carga. Asegúrese de que todos los ajustes son iguales y actualice a la última versión el firmware de todos los cargadores. Se ha perdido la conexión con el BMS, compruebe el cableado del CAN bus. Si quiere que el cargador funcione en modo autónomo de nuevo, cambie en el menú configuración los ajustes "BMS" de "Y" (sí) a "N" (no) (valor de ajuste 31). Este error desaparecerá cuando la CPU se haya enfriado. Si el error persiste, compruebe la temperatura ambiente y que no hay obstrucciones cerca de la entrada y de las salidas de aire de la carcasa del cargador. Consulte en el manual las instrucciones de montaje en relación con la refrigeración. Si el error persiste, el controlador está probablemente averiado. Este error no desaparecerá automáticamente. Este error no desaparecerá automáticamente. Restaurar valores por defecto en el menú de configuración (ajuste 62). Desconecte el controlador de carga de todas las fuentes de alimentación, espere 3 minutos y vuelva a conectar. NL Sobrecalentamiento del controlador a pesar de una corriente de salida reducida EN Err 17 21 8. ESPECIFICACIONES Controlador de carga BlueSolar Tensión nominal de la batería Corriente de carga nominal Potencia máxima de entrada de los paneles solares Tensión máxima del circuito abierto FV MPPT 150/70 12 / 24 / 36 / 48 V Selección Automática 70 A @ 40 °C (104 °F) 12 V: 1200 W / 24 V: 2400 W / 36 V: 3600 W / 48 V: 4850 W 150 V máximo absoluto en las condiciones más frías 145 V en arranque y funcionando al máximo Tensión mínima FV Tensión de la batería más 7 V para arranque Tensión de la batería más 2 V en funcionamiento Consumo en espera 12 V: 0,55 W / 24V: 0,75 W / 36 V: 0,90 W / 48 V: 1,00 W Eficacia a plena carga 12 V: 95 % / 24 V: 96,5 % / 36 V: 97 % / 48 V: 97,5 % Carga de absorción 14,4 / 28,8 / 43,2 / 57,6 V Carga de flotación 13,7 / 27,4 / 41,1 / 54,8 V Carga de ecualización Sensor de temperatura remoto de la batería Ajuste de la compensación de temperatura por defecto On/Off remoto Relé programable Puerto de comunicación CAN bus Funcionamiento en paralelo Temperatura de trabajo Refrigeración Humedad (sin condensación) 15,0 / 30,0 / 45 / 60 V Sí -2,7 mV/°C por celda de batería de 2 V Sí DPST Capacidad nominal CA 240 V CA/4 A Valor nominal CC: 4 A hasta 35 V CC, 1 A hasta 60 V CC Dos conectores RJ45, protocolo NMEA2000 Sí, a través de VE.Can Máx. 25 productos en paralelo -40 °C a 60 °C con reducción de corriente de salida por encima de 40 °C Refrigerado por ventilador silencioso Max. 95 % Altura máxima de trabajo 2000m Condiciones ambientales Para interiores, no acondicionados Grado de contaminación Tamaño de los terminales Material y color Clase de protección Peso PD3 35 mm² / AWG2 Aluminio, azul RAL 5012 IP20 4,2 kg Dimensiones (al x an x p) Montaje 350 x 160 x 135 mm Montaje vertical de pared Seguridad solo interiores IEC 62109-1 EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 EMC 22 EN 9. COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA NL Figura 1: curva de compensación de temperatura FR Absorción ES Tensión de la DE Flota SE 25 °C Appendix 6 °C 50 °C Temperatua de la 23 10. VISTA GENERAL DE LAS CONEXIONES 1 Sensor de temperatura 2. Sensor de tensión 3. Batería 4. Conjunto de paneles solares 5. Conexión a tierra (PE). 6. 2 CAN Bus RJ45 7. Relé programable 8. On/Off remoto 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Victron energy BlueSolar MPPT 150/70 CAN-bus El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario