5
OPERACIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
PRUEBA EN SECO.
ATENCION: Para asegurarse que la llave
funcione apropiadamente, antes de instalarla, se
recomienda efectuar una “PRUEBA EN SECO”.
1. Destape la caja de control (13)
desenroscando los tornillos (12) con un llave
hexagonal.
2. Conecte el conector del sensor óptico (20) al
extremo del cable del sensor óptico (18) en el
circuito impreso (24) dentro de la caja de
control (10). Véa la ilustración “A”.
3. Saque la caja de las baterías de la caja de
control (10) e instale las baterías (que vienen
incluídas) y meta nuevamente la caja de las
baterías a la caja de control (10). Inserte el
conector de la caja de baterías en el circuito
impreso. La luz en el circuito impreso deberá
parpadear rojo/verde/rojo.
4. Ponga su mano frente al sensor (23) para
hacer operar la llave y escuche un sonido de
“click”.
5. Retire su mano y escuche un sonido de“click”
más suave. Los sonidos de “click” indican
que la llave está operando apropiadamente.
Si no se escucha el click o la luz no se
enciende, llame a Moen al número 1-800-
289-6636.
6. Los sensores están equipados con ajustes
angulares. El ajuste de fábrica se hizo en la
posición central o directamente enfrente de la
llave. Cualquier ajuste puede efectuarse más
facilmente antes instalar la llave. El sistema
de ajuste está colocado dentro del cuerpo de
la llave (1) detrás del luz indicadora LED (25).
Véa la ilustración “B”.
7. Si usted está listo para instalar la llave,
desconecte el conector del sensor óptico
(20), que se encuentra al extremo del cable
del sensor óptico (18), del circuito impreso
(24).
8. Conecte la varilla del suministro (6) en la
rosca localizada en la parte inferior del
cuerpo de la llave (1). Si lo necesita apriete la
varilla de suministro (6) con una llave
exagonal de 8 milímetros. Fije el reductor de
compresión (28) a la varilla de suministro (6).
También fije el adaptador de compresión (7)
a la salida de la válvula solenoide.
9. Fije los pernos de montaje (2) al cuerpo de la
llave. Si lo necesita, apriete los pernos de
montaje (2) con un desarmador Phillips.
10. Deslice el empaque (3) sobre el alambre del
sensor óptico y en la llave.
11. Ponga la llave en el lavabo e instale las
rondanas ranuradas (4) y las tuercas de
montaje (5). Apriete las tuercas de montaje
(5) para fijar la llave al lavabo.
12. Enchufe el conector del sensor óptico (20) al
extremo del cable del sensor óptico (18) al
circuito impreso (24). Coloque
apropiadamente tanto el sello del cable del
sensor óptico como el cable en la ranura que
se encuentra al lado izquierdo de la caja de
control. Reinstale la tapa de la caja (13) y
apriete los tornillos (12) para asegurarse que
no le entre agua a la caja de control. NOTA:
asegúrese de que el tapón del sello de hule
este instalado en la ranura del adaptador de
corriente alterna de la caja de control (parte
derecha de la caja).
13. Conecte el tubo de cobre de 3/8” (incluído)
entre la varilla de suministro (6) y la válvula
solenoide (17). Apriete todas las tuercas de
presión.
14. Meta la rondana de nylon blanco (9) en la
tuerca giratoria a la entrada del cuerpo del
filtro.
15. A) Para instalaciones estandard (agua fria o
pre-templada), conecte el suministro de agua
a la entrada del cuerpo en-línea del
filtro/válvula check.
B) Si se requiere hacer instalación para agua
templada, conecte la válvula check de
mezclado (opcional) a la entrada del
cuerpo de la válvula filtro/check que se
encuentra alineada. Conecte las líneas de
suministro de agua a la válvula
check/mezcladora. Vea la ilustración “C”.
NOTA: USE CINTA DE ROSCAS EN
TODAS LAS UNIONES ROSCADAS.
C) Vea la ilustración “D” para la instalación
de la mezcladora T opcional.
16. Abra la llave de agua y cheque las fugas.
Ponga la mano frente al sensor para activar
la llave. Cuando quite las manos el agua
deberá dejar de correr. Si no ocurre así, vea
la guía de problemas.
17. Para ajustar el tiempo al que abre la llave,
vea las instrucciones en la parte de adentro
de la tapa de la caja de control. Vea la
ilustración “E”.
A) Nota: Asegúrese de presionar el botón de
restablecimiento, localizado en el circuito
impreso, después de cualquier ajuste.
B) Los ajustes de fábrica son:
Ajuste de distancia del sensor =
aproximadamente 3.5 pulgadas del lente.
Tiempo de cerrado de la llave después de
retirar las manos = 1 segundo.
Apagado-automático = 30 segundos.
Llave Electrónica
Operacion e Instalación
Instrucciones para llaves-
electrónicas-operadas-por-baterías.
La llave operada por batería esta diseñada para
instalarse en forma sencilla, y proporciona un
sistema sanitario confiable, conveniente, y
económico, para utilizarse en aplicaciones de alta
demanda de agua tales como hospitales,
estaciones de transporte, restaurantes, escuelas,
instalaciones deportivas, oficinas, y edificios
municipales. Puede ser instalada por un técnico sin
necesidad de hacer una instalación eléctrica.
Operación:
1. La llave funciona emitiendo un haz de luz,
del sensor infra-rojo, en forma continua.
2. Cuando el usuario interrumpe el haz de luz,
una luz roja se enciende y apaga, para alertar
al usuario que la llave va a operar. Mientras el
usuario se encuentre interumpiendo el haz de
luz, este haz se refleja hacia el circuito
receptor haciendo funcionar la llave.
3. Cuando el usuario deja de interumpir el haz de
luz, el sensor emite una señal hacia la válvula
de solenoide haciéndola que cierre. El sensor
restablece su operación automaticamente
dejando la llave lista para ser usada por el
siguiente usuario.
4. La luz indicadora de bateria baja se enciende
cuando es necesario reemplazar la bateria.
Precaución: Evite instalar la llave en una
posición en la que el sensor este frente a una
pared de acero inoxidable u otra superficie
reflectora, dentro del rango de operación del
sensor. Evite colocar la llave frente a otro sensor
infrarrojo. Esto puede ocasionar un uso
innecesario de la llave.
NOTA: El botón de reajuste debe ser
presionado después de cambiar la batería para
asegurar las funciones del grifo correctamente.
D
Lente del
sensor
Sensores
23
Cable del
sensor
óptico
18
Tubo de
suministro
opcional
suministrado
por el
instalador
B
Adaptador de
compresión
Tubo de
suministro
opcional
suministrado
por el
instalador
Adaptador de
compresión
C
E
AJUSTES: (DIP Switches):
1. Retraso de apagado después
de retirar las manos:
Tiempo de retraso SW1 SW2 SW3
1 Seg on on on
2 Seg on on off
3 Seg on off on
4 Seg on off off
5 Seg off on on
6 Seg off on off
7 Seg off off on
8 Seg off off off
2. Opción de Time-out automático:
Time-Out SW4 SW5
0 Seg on on
15 Seg on off
30 Seg off on
60 Seg off off
Instrucciones de la caja de control
AJUSTE DE DISTANCIA DEL SENSOR (SDA):
Preseleccionado en la fábrica. Si se necesita
ajustar: Localice el tornillo del
potenciómetro y ajústelo con un
desarmador Philips. Gire el tornillo en el
sentido de las manecillas del reloj para
incrementar SDA, y en el sentido inverso de
las manecillas del reloj para disminuir el
SDA.
3. Distancía del sensor:
Distancía SW6
3.5 – 12" on
10 – 24" off
4.
Ajuste de la mezcladora:
Ajuste SW7 SW8
Mezcladora
on off
Switch AC/DC
Switches
DIP
Contacto/AC
Contacto
de puntas
del cable
del
sensor
óptico
A
Vista lateral
del circuito
impreso
Vista frontal del
circuito impreso
Contacto/DC
Ajuste de
distancia del sensor
Botón de
restablecimiento
LED
rojo
LED
verde
Receptor
del pin