Behringer WB212-WH Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces
Tipo
Guía de inicio rápido
2 EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LIMITED WARRANTY
LEGAL DISCLAIMER
Warning!
Assembly should be carried out by
quali ed personnel only. Wrong assembly
can lead to personal injury or damage. Screws or other
fasteners are not included. Choose screws or fasteners
suited to the material in your mounting surface;
make sure your screws and fasteners have su cient
holding power. If you are uncertain, contact your local
specialized retailer.
Warning!
This appliance has been designed for
VERTICAL MOUNTING ONLY. To avoid
potential injury from falling equipment, DO NOT attempt
to mount your speaker cabinet horizontally.
The operation of your speaker cabinet as part of a
own system, if installed incorrectly and improperly,
can potentially expose persons to serious health risks and
even death. In addition, please ensure that electrical,
mechanical and acoustic considerations are discussed
with quali ed and certi ed (by local, state or national
authorities) personnel prior to any installation or  ying.
Make sure that speaker cabinets are set up and “ own
by quali ed and certi ed personnel only, using dedicated
equipment and original parts and components delivered
with the unit. If any parts or components are missing
please contact your Dealer before attempting to set up
the system.
Be sure to observe the local, state and other
safety regulations applicable in your country.
We (MUSIC Group Macao Commercial O shore Limited
including the MUSIC Group companies listed elsewhere
in these instructions) assume no liability for any
damage or personal injury resulting from improper use,
installationor operation of the product! Regular checks
must be conducted by quali ed personnel to ensure that
the system remains in a secure and stable condition.
Makesure that, where the speaker is  own, the area
underneath the speaker is free of human tra c. Do not
y the speaker in areas which can be entered or used by
members of the public.
Speakers create a magnetic  eld, even if not in operation.
Therefore, please keep all materials which can be a ected
by such  elds (discs, computers, monitors, etc.) at a
safe distance. A safe distance is usually between 1 and
2meters.
MUSIC Group accepts no liability for any loss which
may be su ered by any person who relies either
wholly or in part upon any description, photograph, or
statement contained herein. Technical speci cations,
appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA
and DDA are trademarks or registered trademarks of
MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 All
rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
music-group.com/warranty.
Precaucion!
La instalación solo debe ser realizada por
un técnico cuali cado. Una instalación
incorrecta puede dar lugar a daños y/o averías. Tornillos y
arandelas no incluidas. Elija los tornillos y arandelas
adecuadas para la super cie de montaje en la que vaya
a instalar este soporte; asegúrese que las  jaciones que
utilice tengan su ciente capacidad de soporte. Sino
está seguro, póngase en contacto con un comercio
especializado en este tipo de herramientas.
Precaucion!
Este soporte ha sido diseñado SOLO PARA
SER INSTALADO EN VERTICAL. Para evitar
posibles daños por una caída del altavoz, NUNCA trate de
instalar su recinto acústico en posición horizontal.
El uso de un recinto acústico como parte de un sistema
suspendido, en caso de una instalación incorrecta
o inadecuada, puede suponer un riesgo potencial
a las personas de daños graves e incluso la muerte.
Además de ello, asegúrese de que todas las normas
eléctricas, mecánicas y acústicas sean tenidas en cuenta
y certi cadas (por las autoridades locales, regionales o
estatales correspondientes) antes de realizar ningún tipo
de montaje  jo o suspendido.
Asegúrese de que el montaje y colocación aérea de
sus recintos acústicos sea realizado únicamente por
personal cuali cado y que sean usadas las herramientas
necesarias y los componentes originales que vienen con
este aparato. En caso de que no disponga de alguno de
los componentes necesarios, póngase en contacto con su
distribuidor para conseguir otro. Nunca trate de instalar el
sistema usando otros componentes no veri cados.
Asegúrese de que todas las normativas de
seguridad, tanto locales como internacionales,
aplicables en su país sean tenidas en cuenta.
¡Nosotros (MUSIC Group Macao Commercial O shore
Limited, incluyendo cualquiera de las empresas
MUSIC Group que pueda aparecer en estas instrucciones)
no asumiremos ninguna responsabilidad por los daños
o averías que se puedan producir por un uso, instalación
o montaje inadecuados de este aparato! Haga que
un técnico especialista revise de forma periódica la
instalación para asegurarse de que el sistema sigue siendo
seguro y  able. En el caso de una instalación suspendida,
asegúrese siempre que la zona que quede debajo de los
altavoces esté debidamente señalizada para evitar que
puedan cruzarla personas. Nunca instale los altavoces en
sistemas suspendidos sobre zonas sujetas a movimientos
de miembros del grupo o del público.
Los altavoces generan un campo magnético, incluso
aun cuando no están funcionando. Por este motivo,
trate de mantener cualquier dispositivo que pueda verse
afectado por ese tipo de campos (discos, ordenadores,
monitores, etc.) a una distancia razonable de,
como mínimo, entre 1 y 2 metros.
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por con ar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o a rmaciones contenidas en
este documento. Las especi caciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modi caciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA
y DDA son marcas comerciales o marcas registradas
de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017
Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la
información en la web music-group.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
GARANTÍA LIMITADA
NEGACIÓN LEGAL
Attention !
Linstallation doit être réalisée uniquement
par un personnel quali é. Une installation
mal réalisée peut être cause de blessure aux personnes
ou de dommage aux équipements. Les vis ou tout autre
élément de  xation ne sont pas fournis. Choisissez des
attaches et  xations adaptées aux matériaux utilisés et
aux surfaces d’installation. Assurez-vous que les  xations
et attaches soient adaptées à la tâche. En cas de doute,
contactez votre revendeur.
Attention !
Ce produit a été conçu pour être utilisé
uniquement en position VERTICALE.
Pouréviter toute chute et tout risque d’accident ou de
blessure, veillez à ne JAMAIS installer les enceintes en
position horizontale.
Linstallation incorrecte de vos enceintes, du fait de
leur installation hors sol, peut exposer les personnes
à de sérieux risques de blessure qui peuvent entraîner
la mort. De plus, prenez le temps de discuter des
aspects électriques, mécaniques et acoustiques de
cette installation avec un personnel quali é et certi é
(parles autorités locales, régionales ou nationales)
avanttoute mise en œuvre ou installation.
Assurez-vous que les enceintes soient installées par un
personnel quali é et certi é, en utilisant uniquement
les pièces et composants originaux fournis avec le
produit. Siune pièce ou un composant venait à manquer,
contactezvotre revendeur avant d’installer lesystème.
Veillez à respecter les régulations locales, régionales et
nationales applicables. Nous (la société MUSICGroup
Macao Commercial O shore Limited regroupant les
sociétés MUSICGroup mentionnées dans ce mode
d’emploi) refusons toute responsabilité liée aux
dommages ou aux blessures occasionnés aux objets ou
personnes résultant d’une utilisation ou d’une installation
incorrecte du produit ! Demandez à un personnel quali é
de conduire un contrôle régulier de l’installation pour
véri er sa stabilité et sa sécurité. Lorsque vous installez
des enceintes hors sol, assurez-vous que la zone située
au-dessous des enceintes ne puisse pas être accessible par
des personnes. Veillezànejamais installer les enceintes
dans une zonefréquentée par le public.
Les enceintes produisent un champ magnétique,
même lorsqu’elles ne sont pas en cours d’utilisation.
Par conséquent, éloignez à distance su sante tout
équipement pouvant sou rir de la présence de ces
enceintes (disques, ordinateurs, moniteurs,etc.).
Engénéral, respectez un éloignement d’au
moins1ou2mètres.
MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se  ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou a rmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modi cations
sans noti cation. Toutes les marques appartiennent à
leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA
et DDA sont des marques ou marques déposées de
MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Tous
droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group,
consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Vorsicht!
Die Montage sollte nur von quali ziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Eine falsche Montage kann zu Verletzungen oder
Beschädigungen führen. Schrauben oder andere
Befestigungen sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Wählen Sie Schrauben oder Befestigungen, die für
das Material Ihrer Montageober äche geeignet sind.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Schrauben und Befestigungen
ausreichend Haltekraft besitzen. Setzen Sie sich
im Zweifelsfall mit Ihrem örtlichen Fachhändler
inVerbindung.
Vorsicht!
Dieses Gerät ist NUR für die VERTIKALE
MONTAGE konzipiert. Um mögliche
Verletzungen durch den Sturz von Geräten zu vermeiden,
sollten Sie NICHT versuchen, das Lautsprechergehäuse
horizontal zu montieren.
Wenn Sie das Lautsprechergehäuse als Teil eines
ge ogenen Systems betreiben und es hierbei falsch
und unsachgemäß installieren, setzen Sie Personen einem
ernsthaften Gesundheitsrisiko und sogar Todesgefahr aus.
Stellen Sie bitte außerdem sicher, dass vor der Installation
oder Aufhängung alle elektrischen, mechanischen und
akustischen Fragen mit quali zierten und (von o ziellen
Instanzen) geprüften Fachkräften besprochen werden.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprechergehäuse nur von
quali zierten und geprüften Fachkräften eingerichtet
und „ge ogen“ werden und nur geeignete Geräte,
Originalteile und mit dem Gerät gelieferte Komponenten
zum Einsatz kommen. Sollten Teile oder Komponenten
fehlen, setzen Sie sich vor dem Einrichten des Systems mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Beachten Sie unbedingt die örtlichen, staatlichen und
sonstigen in Ihrem Land geltende Sicherheitsvorschriften.
Wir (MUSIC Group Macao Commercial O shore Limited
inklusive der an anderer Stelle in diesen Anleitungen
aufgeführten MUSIC Group Firmen) übernehmen keine
Haftung für Beschädigungen oder Verletzungen, die durch
falschen Gebrauch, Einbau oder Betrieb des Produkts
verursacht wurden! Das System muss von quali zierten
Fachkräften regelmäßig daraufhin untersucht werden,
ob es sich noch in einem sicheren und stabilen Zustand
be ndet. Stellen Sie sicher, dass sich in dem Bereich
unter dem ge ogenen Lautsprecher keine Menschen
bewegen. Der Lautsprecher darf nicht in Bereichen
ge ogen werden, die von der Ö entlichkeit betreten oder
benutzt werdenkönnen.
Lautsprecher erzeugen auch bei Inaktivität ein
Magnetfeld. Halten Sie daher für alle Materialien,
die von solchen Feldern beeinträchtigt werden
können (Disketten, Computer, Monitore usw.),
den nötigen Sicherheitsabstand ein. Dieser beträgt
normalerweise 1 - 2 Meter.
MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos
oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY,
TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER,
BUGERA und DDA sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group
IP Ltd. 2017 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online
unter music-group.com/warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherhteitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
6 7EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide
EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Components
(EN) Components
(ES) Componentes
(FR) Éléments constitutifs
(DE)
Components
(PT) Componentes
TOP SWIVEL FASTENER
Screws through the top
bracket into a threaded hole
at the top of the B200-series
speaker. Secures the speaker
into position.
TORNILLO DE FIJACION
SUPERIOR Atorníllelo
haciéndolo pasar por el
agujero de la parte superior
de la abrazadera y la rosca
de la parte superior de su
altavoz de la serie B200.
Apriételopara  jar el altavoz
en su posición.
VIS PAPILLON DE PIVOT
SUPÉRIEUR Se loge dans
l’équerre supérieure et vient
se visser sur le pas femelle
intégré à la partie supérieure
de l’enceinteB200.
UPPER BRACKET The
top of the B200-series
speaker  ts underneath the
UPPERBRACKET.
ABRAZADERA SUPERIOR
Coloque la parte superior
de su altavoz de la serie
B200 justo debajo de esta
ABRAZADERA SUPERIOR.
ÉQUERRE SUPÉRIEURE
La partie supérieure
des enceintes B200
vient se loger sous cette
ÉQUERRESUPÉRIEURE.
MOUNTING SCREW EYELETS
Secures the mounting bracket
to the wall. There are two
10mm diameter holes and
three 8 mm diameter holes
(screws or other fasteners are
not included).
MUESCAS DE MONTAJE
Lepermiten  jar este
soportea la pared.
Disponede dos muescas
de 10mm de diámetro y
tres de 8mm (elsoporte
no incluye los tornillos ni
arandelasnecesarias).
PASSAGES DE VIS DE
FIXATION Permet le montage
de la  xation au mur. Il y a
deux ori ces de 10 mm de
diamètre et trois de 8 mm
(lesvis ou autres  xations ne
sont pas fournies).
MOUNTING POLE Fits into
the bottom mounting hole on
the B200-series speaker and
allows the speaker to swivel in
the bracket.
BARRA DE MONTAJE Esta
barra encaja en el agujero de
montaje de la parte inferior
de su altavoz de la serie
B200 y le permite cambiar la
orientación del altavoz una
vez montado en el soporte.
PIED DE FIXATION S’insère
dans lembase pour pied
située sous l’enceinte
B200. Permet la rotation
delenceinte.
LOWER BRACKET The
LOWER BRACKET  ts
underneath thebottom
oftheB200-seriesspeaker.
ABRAZADERA INFERIOR Esta
ABRAZADERA queda justo
debajo de la parte inferior
desu altavoz de la serie B200.
ÉQUERRE INFÉRIEURE La
partie inférieure des enceintes
B200 vient se loger sur cette
ÉQUERRE SUPÉRIEURE.
MOUNTING POLE FASTENER
Secures the MOUNTING
POLE into place on the
bottombracket.
TORNILLO DE FIJACION DE
LA BARRA Asegura la BARRA
DE MONTAJE en su lugar sobre
la abrazadera inferior.
VIS PAPILLON DE FIXATION
DE PIED Ancre le pied de
xation à léquerre inférieure.
OBERE
SCHWENKBEFESTIGUNG
Wird durch den oberen Bügel
in eine Gewindebohrung
auf der Oberseite des
Lautsprechers der B200-Serie
geschraubt. Sichert die
Position des Lautsprechers.
CHAVE DE MOVIMENTO
SUPERIOR Parafuseia
no topo do suporte
em um orifício de
rosquear no topo da
série do alto-falante
B200. Asseguraque o
alto-falante  que em
suaposição.
OBERER BÜGEL Der OBERE
BÜGEL sitzt auf der Oberseite
des Lautsprechers der
B200-Serie.
SUPORTE SUPERIOR
O topo da série do
alto-falante B200
seencaixa embaixo
dosuporte superior.
MONTAGESCHRAUBE-
LÖCHER Befestigt die
Montagehalterung sicher an
der Wand. Es sind zwei Löcher
mit 10 mm Durchmesser
und drei Löcher mit 8 mm
Durchmesser vorhanden
(Schrauben oder andere
Befestigungen sind nicht im
Lieferumfang enthalten).
ORIFÍCIOS PARA
PARAFUSOS Segura o
suporte de montagem
na parede. Existem
dois orifícios de 10 mm
dediâmetro e três de
8mm (parafusos e outras
chaves de fenda não
estão inclusos).
SCHWENKSCHAFT Passt in
die untere Montageö nung
des Lautsprechers der B200-
Serie und ermöglicht das
Drehen des Lautsprechers in
der Halterung.
TRAVE DE MONTAGEM
Se encaixa no orifício
de montagem inferior
na série do alto-falante
B200 e permite que
o alto-falante se
movimente no suporte.
SCHWENKSCHAFTBEFESTI-
GUNG Befestigt den
SCHWENKSCHAFT auf dem
unteren Bügel.
CHAVE DA TRAVE DE
MONTAGEM Assegura
que a trave de montagem
permaneça em seu lugar
n
o suporte inferior.
UNTERER BÜGEL
DerUNTERE BÜGEL
sitztauf der Unterseite des
Lautsprechers der B200-Serie.
SUPORTE INFERIOR O
SUPORTE INFERIOR
se encaixa embaixo da
parte inferior da série do
alto-falante B200.
8 9EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide
EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Assembly
(EN) Assembly
(ES) Montaje
(FR) Assemblage
(DE) Montage
(PT) Montagem
(EN) Secure the mounting bracket to the
wall by running screws through
the MOUNTING SCREW EYELETS
(vertical mounting only; screws and other fasteners
not included).
(ES) Fije el soporte a la pared pasando los tornillos
adecuados a través de las MUESCASDEMONTAJE
(solo para montaje vertical; tornillos y arandelas
no incluidas).
(FR) Fixez l’équerre de montage au mur et utilisant
des vis/ xations appropriées et en utilisant cles
ŒUILLETS DE MONTAGE (installation verticale
uniquement ; vis et  xations non fournies).
(DE) Befestigen Sie die Montagehalterung sicher
an der Wand, indem Sie Schrauben durch die
MONTAGESCHRAUBENLÖCHER drehen (nur vertikale
Montage; Schraubenoder andere Befestigungen
sindnicht im Lieferumfang enthalten).
(PT) Fixe o suporte de montagem na parede com
os parafusos pelos ORIFÍCIOS PARA PARAFUSOS
(posição vertical apenas; parafusos e outras chaves
de fenda não estão inclusos).
(EN) Insert the MOUNTING POLE into the
pole-mounting socket at the bottom of
the B200-series speaker.
(ES) Coloque la BARRA DE MONTAJE dentro del
receptáculo para barra de la parte inferior de su
altavoz de la serie B200.
(FR) Insérez le PIED DE FIXATION dans l’embase pour
pied de la partie inférieure de l’enceinte B200.
(DE) Stecken Sie den SCHWENKSCHAFT in den
Schaftmontagesockel auf der Unterseite des
Lautsprechwers der B200-Serie.
(PT) Insira a TRAVE DE MONTAGEM na cavidade da
trave de montagem na parte inferior da série do
alto-falante B200.
(EN) Place the speaker and MOUNTING
POLE into the mounting bracket.
Positionthe MOUNTING POLE directly
over the fastener hole in the lower bracket.
(ES) Coloque después el altavoz junto con la BARRA
DE MONTAJE dentro de las abrazaderas del soporte.
Coloque la BARRA DE MONTAJE directamente
sobre el agujero para el tornillo de  jación de la
abrazadera inferior.
(FR) Placez l’enceinte et le PIED DE FIXATION
dans l’équerre. Placez le PIED DE FIXATION
directement sur l’ori ce recevant la vis papillon de
l’équerre inférieure.
(DE) Setzen Sie den Lautsprecher und
SCHWENKSCHAFT in die Montagehalterung ein.
Positionieren Sie den SCHWENKSCHAFT direkt über
dem Befestigungsloch im unteren Bügel.
(PT) Coloque o alto-falante e a TRAVE DE MONTAGEM
no suporte. Posicione a TRAVE DE MONTAGEM
diretamente em cima do orifício de encaixe no
suporteinferior.
10 11EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide
EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Assembly
(EN) Assembly
(ES) Montaje
(FR) Assemblage
(DE) Montage
(PT) Montagem
(EN) Insert the MOUNTING POLE FASTENER
into the MOUNTING POLE from below
through the hole in the lower bracket.
(ES) Introduzca el TORNILLO DE FIJACION DE LA
BARRA dentro de la BARRA DE MONTAJE por su
parte inferior, pasándolo a través del agujero de la
abrazadera inferior.
(FR) Insérez maintenant la VIS PAPILLON,
pas dessous, dans le PIED DE FIXATION à travers
l’ori ce de l’équerre inférieure.
(DE) Stecken Sie die SCHWENKSCHAFTBEFESTIGUNG
von unten durch das Loch im unteren Bügel in
den SCHWENKSCHAFT.
(PT) Insira a CHAVE DA TRAVE DE MONTAGEM na
TRAVEDE MONTAGEM por baixo através do orifício
nosuporte inferior.
(EN) Turn the MOUNTING POLE FASTENER
clockwise until the MOUNTING POLE is
securely tightened into place on the
lower bracket.
(ES) Gire el TORNILLO DE FIJACION DE LA BARRA hacia
la derecha hasta que la BARRA DE MONTAJE quede
ja en su posición sobre la abrazadera inferior.
(FR) Serrez la VIS PAPILLON jusqu’à ce que le PIED
DE FIXATION soit parfaitement stable et ancré à
l’équerre inférieure.
(DE) Drehen Sie die SCHWENKSCHAFTBEFESTIGUNG
nach rechts, bis der SCHWENKSCHAFT sicher auf dem
unteren Bügel befestigt ist.
(PT) Gire a CHAVE DA TRAVE DE MONTAGEM no
sentido horário até que a TRAVE DE MONTAGEM esteja
seguramente apertado no lugar no suporteinferior.
(EN) Insert the TOP SWIVEL FASTENER into
the top of the speaker through the hole
on the upper bracket.
(ES) Atornille el TORNILLO DE FIJACION SUPERIOR en
la muesca de la parte superior del altavoz pasándolo
a través del agujero de la abrazadera superior.
(FR) Insérez maintenant la VIS PAPILLON,
pardessus, dans lenceinte, à travers l’ori ce de
l’équerresupérieure.
(DE) Stecken Sie die OBERE SCHWENKBEFESTIGUNG
durch das Loch im oberen Bügel in die Oberseite
des Lautsprechers.
(PT) Insira a chave de movimento superior no topo do
alto-falante através do orifício no suporte superior.
(EN) Turn the TOP SWIVEL FASTENER
clockwise until it is secure, but still loose
enough for the speaker to rotate.
(ES) Gire el TORNILLO DE FIJACION SUPERIOR hacia la
derecha para apretarlo, pero sin forzarlo de forma
que el altavoz pueda girar en su posición.
(FR) Serrez la VIS PAPILLON en veillant à ce que
l’enceinte puisse tourner sur son axe.
(DE) Drehen Sie die OBERE SCHWENKBEFESTIGUNG so
weit zu, dass der Lautsprecher sicher befestigt ist,
aber immer noch gedreht werden kann.
(PT) Gire a chave de movimento superior no sentido
horário até que esta esteja segura, mas ainda solta o
su ciente para o alto-falante virar.
12 13EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide
EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Assembly
(EN) Assembly
(ES) Montaje
(FR) Assemblage
(DE) Montage
(PT) Montagem
(EN) Rotate the speaker to the
desiredposition.
(ES) Gire el altavoz horizontalmente hasta
colocarlo con la orientación que quiera.
(FR) Tournez lenceinte en position souhaitée.
(DE) Drehen Sie den Lautsprecher auf die
gewünschte Position.
(PT) Vire o alto-falante na posiçãodesejada.
(EN) Turn the TOP SWIVEL FASTENER
clockwise until it is tight and the speaker
remains in “locked” position.
(ES) Apriete el TORNILLO DE FIJACION SUPERIOR para
que el altavoz quede ahora “ jo en su posición”.
(FR) Serrez la VIS PAPILLON supérieure jusqu’à ce que
l’enceinte ne puisse plus tourner sur son axe.
(DE) Drehen Sie die OBERE SCHWENKBEFESTIGUNG
nach rechts, bis sie fest angezogen ist und der
Lautsprecher sich nicht mehr bewegen kann.
(PT) Gire a CHAVE DE MOVIMENTO SUPERIOR
nosentido horário até que  que apertada e o
alto-falante  que em posição  xa.
14 EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide 15
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and e ciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Ful ller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus e cacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und e zienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutre end.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe be nden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“  nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
e ciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes

Transcripción de documentos

2 EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Important Safety Instructions Warning! Assembly should be carried out by qualified personnel only. Wrong assembly can lead to personal injury or damage. Screws or other fasteners are not included. Choose screws or fasteners suited to the material in your mounting surface; make sure your screws and fasteners have sufficient holding power. If you are uncertain, contact your local specialized retailer. Warning! This appliance has been designed for VERTICAL MOUNTING ONLY. To avoid potential injury from falling equipment, DO NOT attempt to mount your speaker cabinet horizontally. The operation of your speaker cabinet as part of a flown system, if installed incorrectly and improperly, can potentially expose persons to serious health risks and even death. In addition, please ensure that electrical, mechanical and acoustic considerations are discussed with qualified and certified (by local, state or national authorities) personnel prior to any installation or flying. Make sure that speaker cabinets are set up and “flown” by qualified and certified personnel only, using dedicated equipment and original parts and components delivered with the unit. If any parts or components are missing please contact your Dealer before attempting to set up the system. Be sure to observe the local, state and other safety regulations applicable in your country. We (MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited including the MUSIC Group companies listed elsewhere in these instructions) assume no liability for any damage or personal injury resulting from improper use, installation or operation of the product! Regular checks must be conducted by qualified personnel to ensure that the system remains in a secure and stable condition. Make sure that, where the speaker is flown, the area underneath the speaker is free of human traffic. Do not fly the speaker in areas which can be entered or used by members of the public. Speakers create a magnetic field, even if not in operation. Therefore, please keep all materials which can be affected by such fields (discs, computers, monitors, etc.) at a safe distance. A safe distance is usually between 1 and 2 meters. LEGAL DISCLAIMER MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA and DDA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Precaucion! La instalación solo debe ser realizada por un técnico cualificado. Una instalación incorrecta puede dar lugar a daños y/o averías. Tornillos y arandelas no incluidas. Elija los tornillos y arandelas adecuadas para la superficie de montaje en la que vaya a instalar este soporte; asegúrese que las fijaciones que utilice tengan suficiente capacidad de soporte. Si no está seguro, póngase en contacto con un comercio especializado en este tipo de herramientas. Precaucion! Este soporte ha sido diseñado SOLO PARA SER INSTALADO EN VERTICAL. Para evitar posibles daños por una caída del altavoz, NUNCA trate de instalar su recinto acústico en posición horizontal. El uso de un recinto acústico como parte de un sistema suspendido, en caso de una instalación incorrecta o inadecuada, puede suponer un riesgo potencial a las personas de daños graves e incluso la muerte. Además de ello, asegúrese de que todas las normas eléctricas, mecánicas y acústicas sean tenidas en cuenta y certificadas (por las autoridades locales, regionales o estatales correspondientes) antes de realizar ningún tipo de montaje fijo o suspendido. Asegúrese de que el montaje y colocación “aérea” de sus recintos acústicos sea realizado únicamente por personal cualificado y que sean usadas las herramientas necesarias y los componentes originales que vienen con este aparato. En caso de que no disponga de alguno de los componentes necesarios, póngase en contacto con su distribuidor para conseguir otro. Nunca trate de instalar el sistema usando otros componentes no verificados. Quick Start Guide Asegúrese de que todas las normativas de seguridad, tanto locales como internacionales, aplicables en su país sean tenidas en cuenta. ¡Nosotros (MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited, incluyendo cualquiera de las empresas MUSIC Group que pueda aparecer en estas instrucciones) no asumiremos ninguna responsabilidad por los daños o averías que se puedan producir por un uso, instalación o montaje inadecuados de este aparato! Haga que un técnico especialista revise de forma periódica la instalación para asegurarse de que el sistema sigue siendo seguro y fiable. En el caso de una instalación suspendida, asegúrese siempre que la zona que quede debajo de los altavoces esté debidamente señalizada para evitar que puedan cruzarla personas. Nunca instale los altavoces en sistemas suspendidos sobre zonas sujetas a movimientos de miembros del grupo o del público. Los altavoces generan un campo magnético, incluso aun cuando no están funcionando. Por este motivo, trate de mantener cualquier dispositivo que pueda verse afectado por ese tipo de campos (discos, ordenadores, monitores, etc.) a una distancia razonable de, como mínimo, entre 1 y 2 metros. NEGACIÓN LEGAL MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la información en la web music-group.com/warranty. DÉNI LÉGAL Consignes de sécurité Attention ! L’installation doit être réalisée uniquement par un personnel qualifié. Une installation mal réalisée peut être cause de blessure aux personnes ou de dommage aux équipements. Les vis ou tout autre élément de fixation ne sont pas fournis. Choisissez des attaches et fixations adaptées aux matériaux utilisés et aux surfaces d’installation. Assurez-vous que les fixations et attaches soient adaptées à la tâche. En cas de doute, contactez votre revendeur. Attention ! Ce produit a été conçu pour être utilisé uniquement en position VERTICALE. Pour éviter toute chute et tout risque d’accident ou de blessure, veillez à ne JAMAIS installer les enceintes en position horizontale. L’installation incorrecte de vos enceintes, du fait de leur installation hors sol, peut exposer les personnes à de sérieux risques de blessure qui peuvent entraîner la mort. De plus, prenez le temps de discuter des aspects électriques, mécaniques et acoustiques de cette installation avec un personnel qualifié et certifié (par les autorités locales, régionales ou nationales) avant toute mise en œuvre ou installation. Assurez-vous que les enceintes soient installées par un personnel qualifié et certifié, en utilisant uniquement les pièces et composants originaux fournis avec le produit. Si une pièce ou un composant venait à manquer, contactez votre revendeur avant d’installer le système. Veillez à respecter les régulations locales, régionales et nationales applicables. Nous (la société MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited regroupant les sociétés MUSIC Group mentionnées dans ce mode d’emploi) refusons toute responsabilité liée aux dommages ou aux blessures occasionnés aux objets ou personnes résultant d’une utilisation ou d’une installation incorrecte du produit ! Demandez à un personnel qualifié de conduire un contrôle régulier de l’installation pour vérifier sa stabilité et sa sécurité. Lorsque vous installez des enceintes hors sol, assurez-vous que la zone située au-dessous des enceintes ne puisse pas être accessible par des personnes. Veillez à ne jamais installer les enceintes dans une zone fréquentée par le public. Les enceintes produisent un champ magnétique, même lorsqu’elles ne sont pas en cours d’utilisation. Par conséquent, éloignez à distance suffisante tout équipement pouvant souffrir de la présence de ces enceintes (disques, ordinateurs, moniteurs, etc.). En général, respectez un éloignement d’au moins 1 ou 2 mètres. MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA et DDA sont des marques ou marques déposées de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Tous droits réservés. GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet music-group.com/warranty. Wichtige Sicherhteitshinweise Vorsicht! Die Montage sollte nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Eine falsche Montage kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen. Schrauben oder andere Befestigungen sind nicht im Lieferumfang enthalten. Wählen Sie Schrauben oder Befestigungen, die für das Material Ihrer Montageoberfläche geeignet sind. Stellen Sie sicher, dass Ihre Schrauben und Befestigungen ausreichend Haltekraft besitzen. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrem örtlichen Fachhändler in Verbindung. Vorsicht! Dieses Gerät ist NUR für die VERTIKALE MONTAGE konzipiert. Um mögliche Verletzungen durch den Sturz von Geräten zu vermeiden, sollten Sie NICHT versuchen, das Lautsprechergehäuse horizontal zu montieren. Wenn Sie das Lautsprechergehäuse als Teil eines geflogenen Systems betreiben und es hierbei falsch und unsachgemäß installieren, setzen Sie Personen einem ernsthaften Gesundheitsrisiko und sogar Todesgefahr aus. Stellen Sie bitte außerdem sicher, dass vor der Installation oder Aufhängung alle elektrischen, mechanischen und akustischen Fragen mit qualifizierten und (von offiziellen Instanzen) geprüften Fachkräften besprochen werden. Stellen Sie sicher, dass die Lautsprechergehäuse nur von qualifizierten und geprüften Fachkräften eingerichtet und „geflogen“ werden und nur geeignete Geräte, Originalteile und mit dem Gerät gelieferte Komponenten zum Einsatz kommen. Sollten Teile oder Komponenten fehlen, setzen Sie sich vor dem Einrichten des Systems mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. 3 Beachten Sie unbedingt die örtlichen, staatlichen und sonstigen in Ihrem Land geltende Sicherheitsvorschriften. Wir (MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited inklusive der an anderer Stelle in diesen Anleitungen aufgeführten MUSIC Group Firmen) übernehmen keine Haftung für Beschädigungen oder Verletzungen, die durch falschen Gebrauch, Einbau oder Betrieb des Produkts verursacht wurden! Das System muss von qualifizierten Fachkräften regelmäßig daraufhin untersucht werden, ob es sich noch in einem sicheren und stabilen Zustand befindet. Stellen Sie sicher, dass sich in dem Bereich unter dem geflogenen Lautsprecher keine Menschen bewegen. Der Lautsprecher darf nicht in Bereichen geflogen werden, die von der Öffentlichkeit betreten oder benutzt werden können. Lautsprecher erzeugen auch bei Inaktivität ein Magnetfeld. Halten Sie daher für alle Materialien, die von solchen Feldern beeinträchtigt werden können (Disketten, Computer, Monitore usw.), den nötigen Sicherheitsabstand ein. Dieser beträgt normalerweise 1 - 2 Meter. HAFTUNGSAUSSCHLUSS MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA und DDA sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Alle Rechte vorbehalten. EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter music-group.com/warranty. 6 EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH 7 Quick Start Guide EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Components (EN) Components (ES) Componentes TOP SWIVEL FASTENER Screws through the top bracket into a threaded hole at the top of the B200-series speaker. Secures the speaker into position. TORNILLO DE FIJACION SUPERIOR Atorníllelo haciéndolo pasar por el agujero de la parte superior de la abrazadera y la rosca de la parte superior de su altavoz de la serie B200. Apriételo para fijar el altavoz en su posición. VIS PAPILLON DE PIVOT SUPÉRIEUR Se loge dans l’équerre supérieure et vient se visser sur le pas femelle intégré à la partie supérieure de l’enceinte B200. OBERE SCHWENKBEFESTIGUNG Wird durch den oberen Bügel in eine Gewindebohrung auf der Oberseite des Lautsprechers der B200-Serie geschraubt. Sichert die Position des Lautsprechers. CHAVE DE MOVIMENTO SUPERIOR Parafuseia no topo do suporte em um orifício de rosquear no topo da série do alto-falante B200. Assegura que o alto-falante fique em sua posição. UPPER BRACKET The top of the B200-series speaker fits underneath the UPPER BRACKET. ABRAZADERA SUPERIOR Coloque la parte superior de su altavoz de la serie B200 justo debajo de esta ABRAZADERA SUPERIOR. ÉQUERRE SUPÉRIEURE La partie supérieure des enceintes B200 vient se loger sous cette ÉQUERRE SUPÉRIEURE. OBERER BÜGEL Der OBERE BÜGEL sitzt auf der Oberseite des Lautsprechers der B200-Serie. SUPORTE SUPERIOR O topo da série do alto-falante B200 se encaixa embaixo do suporte superior. MOUNTING SCREW EYELETS Secures the mounting bracket to the wall. There are two 10 mm diameter holes and three 8 mm diameter holes (screws or other fasteners are not included). MUESCAS DE MONTAJE Le permiten fijar este soporte a la pared. Dispone de dos muescas de 10 mm de diámetro y tres de 8 mm (el soporte no incluye los tornillos ni arandelas necesarias). PASSAGES DE VIS DE FIXATION Permet le montage de la fixation au mur. Il y a deux orifices de 10 mm de diamètre et trois de 8 mm (les vis ou autres fixations ne sont pas fournies). MONTAGESCHRAUBELÖCHER Befestigt die Montagehalterung sicher an der Wand. Es sind zwei Löcher mit 10 mm Durchmesser und drei Löcher mit 8 mm Durchmesser vorhanden (Schrauben oder andere Befestigungen sind nicht im Lieferumfang enthalten). ORIFÍCIOS PARA PARAFUSOS Segura o suporte de montagem na parede. Existem dois orifícios de 10 mm de diâmetro e três de 8 mm (parafusos e outras chaves de fenda não estão inclusos). MOUNTING POLE Fits into the bottom mounting hole on the B200-series speaker and allows the speaker to swivel in the bracket. BARRA DE MONTAJE Esta barra encaja en el agujero de montaje de la parte inferior de su altavoz de la serie B200 y le permite cambiar la orientación del altavoz una vez montado en el soporte. PIED DE FIXATION S’insère dans l’embase pour pied située sous l’enceinte B200. Permet la rotation de l’enceinte. SCHWENKSCHAFT Passt in die untere Montageöffnung des Lautsprechers der B200Serie und ermöglicht das Drehen des Lautsprechers in der Halterung. TRAVE DE MONTAGEM Se encaixa no orifício de montagem inferior na série do alto-falante B200 e permite que o alto-falante se movimente no suporte. LOWER BRACKET The LOWER BRACKET fits underneath the bottom of the B200-series speaker. ABRAZADERA INFERIOR Esta ABRAZADERA queda justo debajo de la parte inferior de su altavoz de la serie B200. ÉQUERRE INFÉRIEURE La partie inférieure des enceintes B200 vient se loger sur cette ÉQUERRE SUPÉRIEURE. UNTERER BÜGEL Der UNTERE BÜGEL sitzt auf der Unterseite des Lautsprechers der B200-Serie. SUPORTE INFERIOR O SUPORTE INFERIOR se encaixa embaixo da parte inferior da série do alto-falante B200. MOUNTING POLE FASTENER Secures the MOUNTING POLE into place on the bottom bracket. TORNILLO DE FIJACION DE LA BARRA Asegura la BARRA DE MONTAJE en su lugar sobre la abrazadera inferior. VIS PAPILLON DE FIXATION DE PIED Ancre le pied de fixation à l’équerre inférieure. SCHWENKSCHAFTBEFESTIGUNG Befestigt den SCHWENKSCHAFT auf dem unteren Bügel. CHAVE DA TRAVE DE MONTAGEM Assegura que a trave de montagem permaneça em seu lugar no suporte inferior. (FR) Éléments constitutifs (DE) Components (PT) Componentes 8 EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH 9 Quick Start Guide EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Assembly (EN) Assembly (ES) Montaje (FR) Assemblage (DE) Montage (PT) Montagem (EN) Secure the mounting bracket to the wall by running screws through the MOUNTING SCREW EYELETS (vertical mounting only; screws and other fasteners not included). (DE) Befestigen Sie die Montagehalterung sicher (ES) Fije el soporte a la pared pasando los tornillos (PT) Fixe o suporte de montagem na parede com adecuados a través de las MUESCAS DE MONTAJE (solo para montaje vertical; tornillos y arandelas no incluidas). os parafusos pelos ORIFÍCIOS PARA PARAFUSOS (posição vertical apenas; parafusos e outras chaves de fenda não estão inclusos). (FR) Fixez l’équerre de montage au mur et utilisant des vis/fixations appropriées et en utilisant cles ŒUILLETS DE MONTAGE (installation verticale uniquement ; vis et fixations non fournies). an der Wand, indem Sie Schrauben durch die MONTAGESCHRAUBENLÖCHER drehen (nur vertikale Montage; Schrauben oder andere Befestigungen sind nicht im Lieferumfang enthalten). (EN) Insert the MOUNTING POLE into the pole-mounting socket at the bottom of the B200-series speaker. (ES) Coloque la BARRA DE MONTAJE dentro del receptáculo para barra de la parte inferior de su altavoz de la serie B200. (FR) Insérez le PIED DE FIXATION dans l’embase pour pied de la partie inférieure de l’enceinte B200. (DE) Stecken Sie den SCHWENKSCHAFT in den Schaftmontagesockel auf der Unterseite des Lautsprechwers der B200-Serie. (PT) Insira a TRAVE DE MONTAGEM na cavidade da trave de montagem na parte inferior da série do alto-falante B200. (EN) Place the speaker and MOUNTING POLE into the mounting bracket. Position the MOUNTING POLE directly over the fastener hole in the lower bracket. (ES) Coloque después el altavoz junto con la BARRA DE MONTAJE dentro de las abrazaderas del soporte. Coloque la BARRA DE MONTAJE directamente sobre el agujero para el tornillo de fijación de la abrazadera inferior. (FR) Placez l’enceinte et le PIED DE FIXATION dans l’équerre. Placez le PIED DE FIXATION directement sur l’orifice recevant la vis papillon de l’équerre inférieure. (DE) Setzen Sie den Lautsprecher und SCHWENKSCHAFT in die Montagehalterung ein. Positionieren Sie den SCHWENKSCHAFT direkt über dem Befestigungsloch im unteren Bügel. (PT) Coloque o alto-falante e a TRAVE DE MONTAGEM no suporte. Posicione a TRAVE DE MONTAGEM diretamente em cima do orifício de encaixe no suporte inferior. 10 EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH 11 Quick Start Guide EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Assembly (EN) Assembly (ES) Montaje (FR) Assemblage (DE) Montage (PT) Montagem (EN) Insert the MOUNTING POLE FASTENER into the MOUNTING POLE from below through the hole in the lower bracket. (ES) Introduzca el TORNILLO DE FIJACION DE LA BARRA dentro de la BARRA DE MONTAJE por su parte inferior, pasándolo a través del agujero de la abrazadera inferior. (EN) Turn the MOUNTING POLE FASTENER clockwise until the MOUNTING POLE is securely tightened into place on the lower bracket. (ES) Gire el TORNILLO DE FIJACION DE LA BARRA hacia la derecha hasta que la BARRA DE MONTAJE quede fija en su posición sobre la abrazadera inferior. (FR) Insérez maintenant la VIS PAPILLON, (FR) Serrez la VIS PAPILLON jusqu’à ce que le PIED pas dessous, dans le PIED DE FIXATION à travers l’orifice de l’équerre inférieure. DE FIXATION soit parfaitement stable et ancré à l’équerre inférieure. (DE) Stecken Sie die SCHWENKSCHAFTBEFESTIGUNG (DE) Drehen Sie die SCHWENKSCHAFTBEFESTIGUNG von unten durch das Loch im unteren Bügel in den SCHWENKSCHAFT. nach rechts, bis der SCHWENKSCHAFT sicher auf dem unteren Bügel befestigt ist. (PT) Insira a CHAVE DA TRAVE DE MONTAGEM na (PT) Gire a CHAVE DA TRAVE DE MONTAGEM no TRAVE DE MONTAGEM por baixo através do orifício no suporte inferior. sentido horário até que a TRAVE DE MONTAGEM esteja seguramente apertado no lugar no suporte inferior. (EN) Insert the TOP SWIVEL FASTENER into the top of the speaker through the hole on the upper bracket. (EN) Turn the TOP SWIVEL FASTENER clockwise until it is secure, but still loose enough for the speaker to rotate. (ES) Atornille el TORNILLO DE FIJACION SUPERIOR en la muesca de la parte superior del altavoz pasándolo a través del agujero de la abrazadera superior. (ES) Gire el TORNILLO DE FIJACION SUPERIOR hacia la derecha para apretarlo, pero sin forzarlo de forma que el altavoz pueda girar en su posición. (FR) Insérez maintenant la VIS PAPILLON, par dessus, dans l’enceinte, à travers l’orifice de l’équerre supérieure. (FR) Serrez la VIS PAPILLON en veillant à ce que l’enceinte puisse tourner sur son axe. (DE) Stecken Sie die OBERE SCHWENKBEFESTIGUNG weit zu, dass der Lautsprecher sicher befestigt ist, aber immer noch gedreht werden kann. durch das Loch im oberen Bügel in die Oberseite des Lautsprechers. (PT) Insira a chave de movimento superior no topo do alto-falante através do orifício no suporte superior. (DE) Drehen Sie die OBERE SCHWENKBEFESTIGUNG so (PT) Gire a chave de movimento superior no sentido horário até que esta esteja segura, mas ainda solta o suficiente para o alto-falante virar. 12 EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH 13 Quick Start Guide EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Assembly (EN) Assembly (ES) Montaje (FR) Assemblage (DE) Montage (PT) Montagem (EN) Rotate the speaker to the desired position. (ES) Gire el altavoz horizontalmente hasta colocarlo con la orientación que quiera. (FR) Tournez l’enceinte en position souhaitée. (DE) Drehen Sie den Lautsprecher auf die gewünschte Position. (PT) Vire o alto-falante na posição desejada. (EN) Turn the TOP SWIVEL FASTENER clockwise until it is tight and the speaker remains in “locked” position. (ES) Apriete el TORNILLO DE FIJACION SUPERIOR para que el altavoz quede ahora “fijo en su posición”. (FR) Serrez la VIS PAPILLON supérieure jusqu’à ce que l’enceinte ne puisse plus tourner sur son axe. (DE) Drehen Sie die OBERE SCHWENKBEFESTIGUNG nach rechts, bis sie fest angezogen ist und der Lautsprecher sich nicht mehr bewegen kann. (PT) Gire a CHAVE DE MOVIMENTO SUPERIOR no sentido horário até que fique apertada e o alto-falante fique em posição fixa. 14 EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide Other important information Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Behringer WB212-WH Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces
Tipo
Guía de inicio rápido