Braun 5493 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

26
Español
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice productos eléctricos, deben seguirse siempre ciertas
precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de usar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. No tome el aparato si éste se ha caído al agua.
Desconéctelo inmediatamente.
2. No lo utilice mientras se está bañando.
3. No coloque o guarde el aparato en algún lugar de donde pueda caerse al
lavabo o a la tina.
No lo coloque en el agua u otro líquido, ni lo deje caer en ellos.
4. Cuando no lo utilice por un largo período de tiempo, desconecte el producto
del toma corriente.
5. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
6. Su afeitadora esta provista con un adaptador de voltaje doméstico.
No lo intercambie, ni modifique cualquier parte del mismo.
PARA USO DOMESTICO
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
5493462_S.4-38.fm Seite 26 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08
27
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, fuego o lesiones personales:
1. Se debe supervisar detenidamente el uso de este aparato cuando sea
empleado por niños o cerca de ellos.
2. Este aparato debe ser utilizado solo y únicamente para los fines descritos en
este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el
fabricante.
3. El aparato no debe ser expuesta a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores
a + 40 °C, durante periodos largos de tiempo. Conserve el aparato y el cable
siempre secos. No lo tome con las manos mojadas.
No lo guarde en ambientes húmedos. Para evitar daños, no enrolle el cable
alrededor del aparato. Es importante controlar periódicamente daños en el
cable, particularmente en los extremos donde entra la clavija.
4. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún daño, si no esta funcio-
nando adecuadamente, si el aparato esta dañado o lo ha dejado caer, o si lo
ha sumergido en agua.
Lleve su aparato a cualquier Centro de Servicio Braun para su revisión y repa-
ración.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del aparato.
7. No usar al aire libre u operar cuando se estén usando productos en aerosol
o cuando se administra oxígeno.
8. No use este aparato si se ha dañado o rota la laminilla, pues puede sufrir
graves lesiones en la cara.
9. Conecte siempre primero el cable al aparato y después la clavija al enchufe.
Para desconectarlo apague el aparato y luego desenchufe la clavija.
5493462_S.4-38.fm Seite 27 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08
28
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
Braun de México garantiza que este producto está libre de cualquier defecto
de fabricación o mano de obra por un período de un año a partir
de la fecha de
compra. Si llegara a mostrar algún defecto, Braun de México,
salvo propia
opinión, reparará o reemplazará el aparato sin cargo alguno.
1. Comuníquese con nuestro Centro de Atención al Consumidor:
01-800-508-5800 o devuelva el aparato por correo (gastos de envío y seguro
pagados) indicando las razones de la devolución a:
Departamento de Servicio, Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03, Parque Industrial Naucalpan,
53370 Naucalpan de Juarez, Estado de México.
2. Adjunte nota de compra fechada.
Esta garantía no ampara defectos ocasionados por: accidente, falta de uso,
abuso, falta de aseo, agua, pizotones, mal uso, intervención de centros de
servicio no autorizados o falta de mantenimiento.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA
IMPLICITA COMERCIABLE O ADECUACION PARA CUALQUIER PROPOSITO
PARTICULAR ESTAN LIMITADAS A UNA DURACION DE 2 AÑOS A PARTIR DE
LA FECHA DE COMPRA. DE NINGUNA MANERA BRAUN DE MEXICO SERA
RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL USO DE
ESTE PRODUCTO.
5493462_S.4-38.fm Seite 28 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08
29
A Afeitadora
Su afeitadora Braun Syncro contiene un Braun
Clean&Charge (por favor refierasé a la sección B).
Incluye SmartLogic
La electónica «SmartLogic» dentro de su afeitadora,
analiza sus patrones de afeitado y el tipo de barba que
tiene, para luego adaptar el cuidado de las baterías y los
ciclos de lavado para asegurar un rendimiento óptimo.
Especificaciones técnicas:
Consumo: 7 W
Alimentación a través de conexión a red:
100-240 V ~ / 50 o 60 Hz
(se adapta atuomáticamente)
•Voltaje de la afeitadora: 12 V
Descripción
1Protector de lámina 7 Luz indicadora de carga
2 Lámina (verde)
3 Bloque de cuchillas 8 Luz indicadora de baja
4 Botón de extracción carga (roja)
de lámina 9 Luz piloto
5 Cortapatillas 10 Conexión de la afeitadora
6 Interruptor 11 Cable de conexión a red
Proceso de carga
Para la primera carga: Utilice el cable de conexión a
red y conecte la afeitadora a la red con el interruptor
en la posición «0» y cárguela al menos durante 4 horas
(el enchufe puede llegar a calentarse).
El SmartLogic dentro de su afeitadora automática-
mente monitorea la condición de las baterías, como
así también con los procesos de carga/descarga, y los
adapta según sus patrones personales de afeitado.
De ahora en más, el SmartLogic dentro de su
afeitadora se asegurará un cuidado óptimo de las
baterías.
Por ejemplo, si es su hábito nunca dejar que las
baterías se descarguen, SmartLogic reconozerá
esto, buscará una pausa cuando Usted no este
usando la afeitadora, para descargar completa-
mente las baterías y luego recargarlas, para reacon-
dicionarlas para prolongar su vida útil (cada seis
meses como máximo, y solo cuando sea necesario).
Una carga completa le permitirá aproximadamente
50 minutos de afeitado sin cable, en función del
210
7540
5493462_S.4-38.fm Seite 29 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08
30
crecimiento de su barba. Sin embargo, la capacidad
máxima de batería se alcanzará únicamente
después de varios procesos de carga / descarga.
Rango de temperatura ambiente ideal para el
proceso de carga: 15 °C-35 °C.
Indicadores luminosos
La luz piloto indica que la afeitadora está conectada
a la red.
La luz verde indicadora de carga muestra que la afeita-
dora se está cargando. Cuando la batería recargable
está completamente cargada, la luz indicadora se
enciende de forma intermitente o se apaga.
Si posteriormente, la luz de carga se enciende de
nuevo, indica que la afeitadora se está recargando
para mantener su capacidad máxima.
La luz roja indicadora de baja carga se enciende de
forma intermitente cuando la batería está por debajo
del 20% de su capacidad, siempre que la afeitadora
esté encendida. La capacidad restante será suficiente
para 2 ó 3 afeitados adicionales.
Afeitado
Posiciones del interruptor
0 = Apagado (el interruptor está apagado)
Presione y mueva hacia arriba el interruptor para
poner en marcha la afeitadora:
1 = Afeitado con el cabezal basculante
El sistema de afeitado con el cabezal basculante
se ajusta automáticamente a todos los contornos
de la cara
2 = Afeitado con el cabezal basculante fijo en un
ángulo determinado (permite un mejor afeitado en
áreas difíciles como debajo de la nariz)
3 = Activa el cortapatillas (para recortar patillas, bigote
y barba).
+
21
2
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
1
5493462_S.4-38.fm Seite 30 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08
31
Afeitado con cable
Si la batería recargable está descargada, puede
afeitarse con la afeitadora conectada a la red a través
del cable de conexión.
(Si la afeitadora no funciona inmediatamente, recár-
guela durante 1 minuto aproximadamente en la posi-
cion «0».)
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Limpieza automática
El Braun Clean&Charge se encarga de satisfacer todas
las necesidades de limpieza y lubricación de su afeita-
dora. Por favor, consulte el apartado de instrucciones.
Limpieza manual
Para una fácil limpieza después de cada afeitado, apa-
gue la afeitadora. Presione los botones de extracción
para levantar la lámina (no extraiga la lámina completa-
mente). Encienda la afeitadora y manténgala encendida
entre 5 y 10 segundos para que los restos del afeitado
puedan desprenderse.
Para una limpieza en profundidad (semanal), extraiga
la lámina y golpee suavemente en una superficie lisa.
Limpie cuidadosamente el bloque de cuchillas y la zona
interna del cabezal basculante con el cepillo. Aproxi-
madamente cada cuatro semanas, limpie el bloque
de cuchillas con los sprays limpiadores de Braun.
Si su piel es muy seca y observa que la acción de su
afeitadora disminuye, aplique una gota de aceite de
máquina en la lámina.
Recomendaciones para un afeitado perfecto
Recomendamos que se afeite antes de lavarse, ya
que la piel tiende a hincharse ligeramente después
de lavarse.
Mantenga la afeitadora en ángulo recto con la piel
(90°).
Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección
contraria al crecimiento de la barba.
Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos
reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada
año y medio, o cuando se hayan deteriorado.
oil
10
10
5493462_S.4-38.fm Seite 31 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08
32
Recambio de componentes
La lámina y el bloque de cuchillas son componentes
que, con el tiempo, pueden deteriorarse. Sustituya su
lámina y bloque de cuchillas cada 18 meses y consiga
un apurado 25 % superior.* (Lámina y bloque de cuchil-
las: componente nº 7000)
(* Test realizado entre usuarios de Braun, comparando
su afeitado con recambios nuevos y con éstos utiliza-
dos a los 18 meses.)
Accesorios
Disponibles en su comercio habitual o en un Servicio
de Asistencia Técnica Braun:
Lámina y bloque de cuchillas (componente No. 7000)
Aviso ecológico
Este aparato contiene acumuladores de níquel-hidruro.
No contiene metales pesados contaminantes.
Sin embargo, para reciclar las materias primas, no
arroje este producto a la basura al final de su vida útil.
Puede entregarlo en un Servicio de Asistencia Técnica
Braun o en lugares de recogida apropiados.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Importado y/o distribuído por:
Gillette Manufactura, S.A. de C.V. /
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México
C.P. 53370
R.F.C. GMA 940301 MV7 /
R.F.C. GDI 930 706 NZ1
7000
Syncro
7000
5493462_S.4-38.fm Seite 32 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08
33
B Clean & Charge
El Braun Clean&Charge se ha desarrollado para la lim-
pieza, carga y depósito de su afeitadora. Limpie su
afeitadora diariamente en el Clean&Charge.
Durante el proceso automático de limpieza, la afeita-
dora se enciende y se apaga durante intervalos para
conseguir los mejores resultados de limpieza. Como el
líquido especialmente formulado para la limpieza conti-
ene una pequeña cantidad de aceite, además del pro-
ceso de limpieza también satisface las necesidades de
lubricación de la afeitadora.
Importante
Utilice solo el cable de conexión a la red que se
adjunta con la máquina.
Para evitar cualquier fuga del líquido de limpieza,
sitúe el aparato sobre una superficie lisa y estable
o utilice el soporte de pared que se incluye (incluido
en algunos modelos ). No vuelque, mueva o trans-
porte el aparato si el cartucho de limpieza está in-
stalado.
No sitúe el aparato en vitrinas con espejos, en radia-
dores, ni en superficies pulidas o lacadas.
No exponga la afeitadora a la luz del sol.
Este aparato contiene líquido altamente in-
flamable. Manténgalo alejado de fuentes de
ignición. No fume. Manténgalo alejado del alcance de
los niños. No deje el cartucho abierto. No rellene el
cartucho. Utilice sólo el cartucho original de Braun.
Cuando limpie la afeitadora extraiga el protector de
lámina previamente.
Descripción
12 Botón de extracción para la sustitución de cartuchos
13 Botón de extracción
14 Montura de contacto
15 Selector del modo operativo «select»
16 Luz «clean»: indicador de proceso de limpieza
17 Luz «charge»: indicador de proceso de carga
18 Luz «cartridge»: indicador de repuesto de cartuchos
19 Cartucho de limpieza
Especificaciones técnicas
Potencia nominal:
3 W en proceso de limpieza
7 W en proceso de carga
Tensión de alimentación : 100-240 V ~ / 50 ó 60 Hz
(adaptación automática)
Voltaje de la afeitadora: 12 V
5493462_S.4-38.fm Seite 33 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08
34
Antes de usar el Clean&Charge
Sólo para afeitadoras recargables:
Para la primera carga de la afeitadora conecte el cable
de alimentación directamente a la afeitadora, cárguela
durante 4 horas y aféitese al menos una vez.
Sólo entonces la afeitadora se puede limpiar o recargar
en el Clean&Charge.
Si la batería recargable se descarga, seleccione el pro-
grama combinado «clean + charge» (limpieza + carga)
en lugar del programa «clean» (limpieza).
Instalación del cartucho
Presione el botón de extracción (12) para abrir la car-
casa exterior.
Mantenga el cartucho sobre una superficie estable y
lisa (ej.: una mesa). Retire la tapa del cartucho. Deslice
el cartucho hacia el interior de la base.
Cierre con cuidado la carcasa exterior hasta que quede
perfectamente ajustada.
Sustitución del cartucho
Tras haber presionado el botón de extracción para abrir
la carcasa exterior espere unos segundos antes de reti-
rar el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado asegúrese de cerrar
sus orificios de salida usando la tapa ya que el cartucho
usado contiene una solución limpiadora contaminante.
Utilización de su Clean&Charge
Concecte su Clean&Charge al cable de conexión a
red. Abra la montura de contacto (13) presionando el
botón de extracción (14). Después del afeitado,
apague la afeitadora y colóquela de forma invertida
en el interior del Clean&Charge (sin haber retirado la
lámina).
Seleccione alternativamente los siguientes modos
operativos (15):
clean limpieza (alrededor de 15 minutos)
clean + charge limpieza + carga
(alrededor de 75 minutos)
charge carga (alrededor de 60 minutos)
Las correspondientes luces indicadoras se irán encen-
diendo. (Con las afeitadoras a cable, solo la función
«clean» puede ser seleccionada.)
2
1
old
new
new
7526
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
3
2
1
0
o
n
/
o
ff
c
le
a
n
c
h
a
r
g
e
c
a
r
t
r
i
d
g
e
7526
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
3
2
10
7526
5493462_S.4-38.fm Seite 34 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08
35
Deslice hacia abajo la montura de contacto para
conectar la afeitadora y comenzar el programa
seleccionado. Si no se selecciona ningún programa
la función «clean» se conectará automáticamente.
No detenga un programa en curso ya que la
afeitadora aún no está seca ni en condiciones de
uso. No obstante si la interrupción es necesaria,
presione el botón de extracción.
Después de que cada programa haya concluido, la
luz correspondiente se apagará. Antes del siguiente
afeitado, presione el botón de extracción para retirar
la afeitadora.
Cuando la luz «cartridge» comienza a parpadear
indica que tan solo le queda fluido para otros
5 ciclos de limpieza. Después de estos 5 ciclos la
acción limpiadora disminuirá y el cartucho debe
ser sustituido.
Cuando la luz «cartridge» aparece encendida con-
stantemente, la función de limpieza se encuentra
bloqueada y un nuevo cartucho debe ser instalado.
Sólo entonces se puede realizar un nuevo ciclo de
limpieza.
Un cartucho de limpieza debe ser suficiente para
alrededor de 30 ciclos. Con el uso diario, el cartucho
de limpieza se debería sustituir aproximadamente
cada 4 semanas.
La solución de limpieza higiénica del cartucho
contiene alcohol, por lo que una vez abierto, se
irá evaporando de forma natural lentamente. Cada
cartucho de limpieza, si no se usa a diario, se
debería sustituir aproximadamente cada 8 semanas.
.
Limpie la carcasa exterior de vez en cuando con un
trapo húmedo, especialmente el orificio donde
descansa la afeitadora.
Accesorios
Disponibles en su comercio habitual o en un Servicio
de Asistencia Técnica Braun:
Cartucho (doble) CCR 2 (No. 5331)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
select
clean
char
ge
cartridge
5493462_S.4-38.fm Seite 35 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08

Transcripción de documentos

5493462_S.4-38.fm Seite 26 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08 Español PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice productos eléctricos, deben seguirse siempre ciertas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes: Lea cuidadosamente las instrucciones antes de usar este aparato. PELIGRO Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica: 1. No tome el aparato si éste se ha caído al agua. Desconéctelo inmediatamente. 2. No lo utilice mientras se está bañando. 3. No coloque o guarde el aparato en algún lugar de donde pueda caerse al lavabo o a la tina. No lo coloque en el agua u otro líquido, ni lo deje caer en ellos. 4. Cuando no lo utilice por un largo período de tiempo, desconecte el producto del toma corriente. 5. Desconecte el aparato antes de limpiarlo. 6. Su afeitadora esta provista con un adaptador de voltaje doméstico. No lo intercambie, ni modifique cualquier parte del mismo. PARA USO DOMESTICO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 26 5493462_S.4-38.fm Seite 27 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, fuego o lesiones personales: 1. Se debe supervisar detenidamente el uso de este aparato cuando sea empleado por niños o cerca de ellos. 2. Este aparato debe ser utilizado solo y únicamente para los fines descritos en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. 3. El aparato no debe ser expuesta a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores a + 40 °C, durante periodos largos de tiempo. Conserve el aparato y el cable siempre secos. No lo tome con las manos mojadas. No lo guarde en ambientes húmedos. Para evitar daños, no enrolle el cable alrededor del aparato. Es importante controlar periódicamente daños en el cable, particularmente en los extremos donde entra la clavija. 4. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún daño, si no esta funcionando adecuadamente, si el aparato esta dañado o lo ha dejado caer, o si lo ha sumergido en agua. Lleve su aparato a cualquier Centro de Servicio Braun para su revisión y reparación. 5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. 6. Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del aparato. 7. No usar al aire libre u operar cuando se estén usando productos en aerosol o cuando se administra oxígeno. 8. No use este aparato si se ha dañado o rota la laminilla, pues puede sufrir graves lesiones en la cara. 9. Conecte siempre primero el cable al aparato y después la clavija al enchufe. Para desconectarlo apague el aparato y luego desenchufe la clavija. 27 5493462_S.4-38.fm Seite 28 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08 SÓLO PARA MEXICO 2 años de garantía limitada Braun de México garantiza que este producto está libre de cualquier defecto de fabricación o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra. Si llegara a mostrar algún defecto, Braun de México, salvo propia opinión, reparará o reemplazará el aparato sin cargo alguno. 1. Comuníquese con nuestro Centro de Atención al Consumidor: 01-800-508-5800 o devuelva el aparato por correo (gastos de envío y seguro pagados) indicando las razones de la devolución a: Departamento de Servicio, Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 03, Parque Industrial Naucalpan, 53370 Naucalpan de Juarez, Estado de México. 2. Adjunte nota de compra fechada. Esta garantía no ampara defectos ocasionados por: accidente, falta de uso, abuso, falta de aseo, agua, pizotones, mal uso, intervención de centros de servicio no autorizados o falta de mantenimiento. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA COMERCIABLE O ADECUACION PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR ESTAN LIMITADAS A UNA DURACION DE 2 AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. DE NINGUNA MANERA BRAUN DE MEXICO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL USO DE ESTE PRODUCTO. 28 5493462_S.4-38.fm Seite 29 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08 A Afeitadora Su afeitadora Braun Syncro contiene un Braun Clean&Charge (por favor refierasé a la sección B). Incluye SmartLogic La electónica «SmartLogic» dentro de su afeitadora, analiza sus patrones de afeitado y el tipo de barba que tiene, para luego adaptar el cuidado de las baterías y los ciclos de lavado para asegurar un rendimiento óptimo. Especificaciones técnicas: • Consumo: 7 W • Alimentación a través de conexión a red: • 100-240 V ~ / 50 o 60 Hz (se adapta atuomáticamente) • Voltaje de la afeitadora: 12 V Descripción 1 2 3 4 Protector de lámina Lámina Bloque de cuchillas Botón de extracción de lámina 5 Cortapatillas 6 Interruptor 7 Luz indicadora de carga (verde) 8 Luz indicadora de baja carga (roja) 9 Luz piloto 10 Conexión de la afeitadora 11 Cable de conexión a red 1 0 2 • Para la primera carga: Utilice el cable de conexión a red y conecte la afeitadora a la red con el interruptor en la posición «0» y cárguela al menos durante 4 horas (el enchufe puede llegar a calentarse). El SmartLogic dentro de su afeitadora automáticamente monitorea la condición de las baterías, como así también con los procesos de carga/descarga, y los adapta según sus patrones personales de afeitado. 7540 Proceso de carga • De ahora en más, el SmartLogic dentro de su afeitadora se asegurará un cuidado óptimo de las baterías. Por ejemplo, si es su hábito nunca dejar que las baterías se descarguen, SmartLogic reconozerá esto, buscará una pausa cuando Usted no este usando la afeitadora, para descargar completamente las baterías y luego recargarlas, para reacondicionarlas para prolongar su vida útil (cada seis meses como máximo, y solo cuando sea necesario). • Una carga completa le permitirá aproximadamente 50 minutos de afeitado sin cable, en función del 29 5493462_S.4-38.fm Seite 30 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08 crecimiento de su barba. Sin embargo, la capacidad máxima de batería se alcanzará únicamente después de varios procesos de carga / descarga. • Rango de temperatura ambiente ideal para el proceso de carga: 15 °C-35 °C. Indicadores luminosos + La luz piloto indica que la afeitadora está conectada a la red. La luz verde indicadora de carga muestra que la afeitadora se está cargando. Cuando la batería recargable está completamente cargada, la luz indicadora se enciende de forma intermitente o se apaga. Si posteriormente, la luz de carga se enciende de nuevo, indica que la afeitadora se está recargando para mantener su capacidad máxima. La luz roja indicadora de baja carga se enciende de forma intermitente cuando la batería está por debajo del 20% de su capacidad, siempre que la afeitadora esté encendida. La capacidad restante será suficiente para 2 ó 3 afeitados adicionales. Afeitado 3 automa tic lock 2 1 2 1 2 1 Posiciones del interruptor 0 = Apagado (el interruptor está apagado) Presione y mueva hacia arriba el interruptor para poner en marcha la afeitadora: 1 = Afeitado con el cabezal basculante El sistema de afeitado con el cabezal basculante se ajusta automáticamente a todos los contornos de la cara 2 = Afeitado con el cabezal basculante fijo en un ángulo determinado (permite un mejor afeitado en áreas difíciles como debajo de la nariz) 3 = Activa el cortapatillas (para recortar patillas, bigote y barba). 30 5493462_S.4-38.fm Seite 31 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08 Afeitado con cable Si la batería recargable está descargada, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red a través del cable de conexión. (Si la afeitadora no funciona inmediatamente, recárguela durante 1 minuto aproximadamente en la posicion «0».) Recomendaciones para un afeitado perfecto • Recomendamos que se afeite antes de lavarse, ya que la piel tiende a hincharse ligeramente después de lavarse. • Mantenga la afeitadora en ángulo recto con la piel (90°). • Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección contraria al crecimiento de la barba. • Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada año y medio, o cuando se hayan deteriorado. Mantenga su afeitadora en óptimo estado Limpieza automática 1 0 oil Limpieza manual Para una fácil limpieza después de cada afeitado, apague la afeitadora. Presione los botones de extracción para levantar la lámina (no extraiga la lámina completamente). Encienda la afeitadora y manténgala encendida entre 5 y 10 segundos para que los restos del afeitado puedan desprenderse. Para una limpieza en profundidad (semanal), extraiga la lámina y golpee suavemente en una superficie lisa. Limpie cuidadosamente el bloque de cuchillas y la zona interna del cabezal basculante con el cepillo. Aproximadamente cada cuatro semanas, limpie el bloque de cuchillas con los sprays limpiadores de Braun. Si su piel es muy seca y observa que la acción de su afeitadora disminuye, aplique una gota de aceite de máquina en la lámina. 1 0 El Braun Clean&Charge se encarga de satisfacer todas las necesidades de limpieza y lubricación de su afeitadora. Por favor, consulte el apartado de instrucciones. 31 5493462_S.4-38.fm Seite 32 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08 Recambio de componentes La lámina y el bloque de cuchillas son componentes que, con el tiempo, pueden deteriorarse. Sustituya su lámina y bloque de cuchillas cada 18 meses y consiga un apurado 25 % superior.* (Lámina y bloque de cuchillas: componente nº 7000) (* Test realizado entre usuarios de Braun, comparando su afeitado con recambios nuevos y con éstos utilizados a los 18 meses.) Accesorios Disponibles en su comercio habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica Braun: Lámina y bloque de cuchillas (componente No. 7000) Syncro 7000 7000 Aviso ecológico Este aparato contiene acumuladores de níquel-hidruro. No contiene metales pesados contaminantes. Sin embargo, para reciclar las materias primas, no arroje este producto a la basura al final de su vida útil. Puede entregarlo en un Servicio de Asistencia Técnica Braun o en lugares de recogida apropiados. Sujeto a cambio sin previo aviso. Importado y/o distribuído por: Gillette Manufactura, S.A. de C.V. / Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 03 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México C.P. 53370 R.F.C. GMA 940301 MV7 / R.F.C. GDI 930 706 NZ1 32 5493462_S.4-38.fm Seite 33 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08 B Clean & Charge El Braun Clean&Charge se ha desarrollado para la limpieza, carga y depósito de su afeitadora. Limpie su afeitadora diariamente en el Clean&Charge. Durante el proceso automático de limpieza, la afeitadora se enciende y se apaga durante intervalos para conseguir los mejores resultados de limpieza. Como el líquido especialmente formulado para la limpieza contiene una pequeña cantidad de aceite, además del proceso de limpieza también satisface las necesidades de lubricación de la afeitadora. Importante • Utilice solo el cable de conexión a la red que se adjunta con la máquina. • Para evitar cualquier fuga del líquido de limpieza, sitúe el aparato sobre una superficie lisa y estable o utilice el soporte de pared que se incluye (incluido en algunos modelos ). No vuelque, mueva o transporte el aparato si el cartucho de limpieza está instalado. • No sitúe el aparato en vitrinas con espejos, en radiadores, ni en superficies pulidas o lacadas. No exponga la afeitadora a la luz del sol. • Este aparato contiene líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de ignición. No fume. Manténgalo alejado del alcance de los niños. No deje el cartucho abierto. No rellene el cartucho. Utilice sólo el cartucho original de Braun. • Cuando limpie la afeitadora extraiga el protector de lámina previamente. Descripción 12 13 14 15 16 17 18 19 Botón de extracción para la sustitución de cartuchos Botón de extracción Montura de contacto Selector del modo operativo «select» Luz «clean»: indicador de proceso de limpieza Luz «charge»: indicador de proceso de carga Luz «cartridge»: indicador de repuesto de cartuchos Cartucho de limpieza Especificaciones técnicas • Potencia nominal: 3 W en proceso de limpieza 7 W en proceso de carga • Tensión de alimentación : 100-240 V ~ / 50 ó 60 Hz (adaptación automática) • Voltaje de la afeitadora: 12 V 33 5493462_S.4-38.fm Seite 34 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08 7526 Antes de usar el Clean&Charge 2 1 Sólo para afeitadoras recargables: Para la primera carga de la afeitadora conecte el cable de alimentación directamente a la afeitadora, cárguela durante 4 horas y aféitese al menos una vez. Sólo entonces la afeitadora se puede limpiar o recargar en el Clean&Charge. Si la batería recargable se descarga, seleccione el programa combinado «clean + charge» (limpieza + carga) en lugar del programa «clean» (limpieza). Instalación del cartucho Presione el botón de extracción (12) para abrir la carcasa exterior. Mantenga el cartucho sobre una superficie estable y lisa (ej.: una mesa). Retire la tapa del cartucho. Deslice el cartucho hacia el interior de la base. new Cierre con cuidado la carcasa exterior hasta que quede perfectamente ajustada. Sustitución del cartucho Tras haber presionado el botón de extracción para abrir la carcasa exterior espere unos segundos antes de retirar el cartucho usado. old new Antes de tirar el cartucho usado asegúrese de cerrar sus orificios de salida usando la tapa ya que el cartucho usado contiene una solución limpiadora contaminante. Utilización de su Clean&Charge 7526 • Concecte su Clean&Charge al cable de conexión a red. Abra la montura de contacto (13) presionando el botón de extracción (14). Después del afeitado, apague la afeitadora y colóquela de forma invertida en el interior del Clean&Charge (sin haber retirado la lámina). 3 automa ti 2 ck c lo 1 0 7526 3 on /off 2 lock automa tic cle ch an arge 1 0 ca rtr idge • Seleccione alternativamente los siguientes modos operativos (15): clean limpieza (alrededor de 15 minutos) clean + charge limpieza + carga (alrededor de 75 minutos) charge carga (alrededor de 60 minutos) Las correspondientes luces indicadoras se irán encendiendo. (Con las afeitadoras a cable, solo la función «clean» puede ser seleccionada.) 34 5493462_S.4-38.fm Seite 35 Freitag, 25. Oktober 2002 8:44 08 • Deslice hacia abajo la montura de contacto para conectar la afeitadora y comenzar el programa seleccionado. Si no se selecciona ningún programa la función «clean» se conectará automáticamente. • No detenga un programa en curso ya que la afeitadora aún no está seca ni en condiciones de uso. No obstante si la interrupción es necesaria, presione el botón de extracción. • Después de que cada programa haya concluido, la luz correspondiente se apagará. Antes del siguiente afeitado, presione el botón de extracción para retirar la afeitadora. sele • Cuando la luz «cartridge» comienza a parpadear indica que tan solo le queda fluido para otros 5 ciclos de limpieza. Después de estos 5 ciclos la acción limpiadora disminuirá y el cartucho debe ser sustituido. cle cha ca rtri ct an rge dg e • Cuando la luz «cartridge» aparece encendida constantemente, la función de limpieza se encuentra bloqueada y un nuevo cartucho debe ser instalado. Sólo entonces se puede realizar un nuevo ciclo de limpieza. • Un cartucho de limpieza debe ser suficiente para alrededor de 30 ciclos. Con el uso diario, el cartucho de limpieza se debería sustituir aproximadamente cada 4 semanas. • La solución de limpieza higiénica del cartucho contiene alcohol, por lo que una vez abierto, se irá evaporando de forma natural lentamente. Cada cartucho de limpieza, si no se usa a diario, se debería sustituir aproximadamente cada 8 semanas. . • Limpie la carcasa exterior de vez en cuando con un trapo húmedo, especialmente el orificio donde descansa la afeitadora. Accesorios Disponibles en su comercio habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica Braun: Cartucho (doble) CCR 2 (No. 5331) Sujeto a cambios sin previo aviso. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Braun 5493 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas